All language subtitles for HDTV.x264-SVA.Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,321 Gledali smo v Supergirl... -Oprosti mi, ker bom rekel, 2 00:00:02,371 --> 00:00:04,555 ampak zdi� se mi nekako prazno. 3 00:00:04,605 --> 00:00:07,086 Zadnjih nekaj mesecev, ko sanjam vidim Mon-Ela. 4 00:00:07,481 --> 00:00:09,640 Ne morem pomagati ljudem, �e nisem v redu. 5 00:00:09,872 --> 00:00:14,102 Maggie ne �eli imeti otrok. �elim biti mama. Kaj naj naredim? 6 00:00:14,152 --> 00:00:16,763 To mora� povedati. -Ne moremo biti skupaj. 7 00:00:16,930 --> 00:00:19,994 Morali boste biti malo sami pri DEO brez Alex in mene nekaj dni. 8 00:00:20,127 --> 00:00:22,687 Kam gremo? -Gremo domov. 9 00:00:46,384 --> 00:00:48,384 Dobrodo�la doma. 10 00:01:11,529 --> 00:01:13,891 Hej, draga. 11 00:01:40,433 --> 00:01:43,275 Si �e vedno tukaj? -Ja. 12 00:01:44,248 --> 00:01:47,412 Naredila sem kavo v primeru, da se ta pretvori v solzno no�. 13 00:01:48,089 --> 00:01:53,188 Ni ti treba to po�eti. -No, to je mamino delo. 14 00:01:54,556 --> 00:01:57,969 Ko je tvoj otrok v agoniji, se pojavi ne glede na uro. 15 00:01:58,273 --> 00:02:02,740 Mislila sem, da jo odpeljem stran od vsega tega za nekaj dni. 16 00:02:03,000 --> 00:02:06,914 To bo te�ko, ne glede na to. Toda ko je ona tukaj se lahko 17 00:02:08,216 --> 00:02:10,815 zanese� nanjo. 18 00:02:10,919 --> 00:02:13,254 Bolje kot pustiti, da se pretvarja, da je v redu. 19 00:02:17,058 --> 00:02:19,453 Ali si zaskrbljena zaradi mene? 20 00:02:19,528 --> 00:02:22,700 Mislim, da me ti bolj skrbi� kot Alex. 21 00:02:22,764 --> 00:02:25,603 Izguba Maggie bo morda bole�a 22 00:02:25,667 --> 00:02:29,907 vendar se Alex ne zapira vase. -Ne delam tega. 23 00:02:29,971 --> 00:02:33,554 Ima� najbolj �iroko odprto srce na svetu za druge ljudi. 24 00:02:33,608 --> 00:02:37,121 Toda, ko se po�uti� �ibko, ti kaznuje� sebe za to. 25 00:02:37,171 --> 00:02:42,125 Imela si grozno leto... -In po�utim se veliko bolje. Res. 26 00:02:42,175 --> 00:02:45,185 Ni ti treba biti bolj�a. Dovoljeno ti je biti kot vsi ostali. 27 00:02:45,235 --> 00:02:48,518 Preve� ljudi je odvisnih od mene. -To je velik izgovor. 28 00:02:48,578 --> 00:02:52,224 Sprejmem dejstvo, da nisem �lovek. 29 00:02:55,126 --> 00:02:57,439 In �e �elim narediti stvari, ki jih moram 30 00:02:57,672 --> 00:03:02,032 se moram oddaljiti od nekaterih 31 00:03:03,968 --> 00:03:06,335 ranljivosti. 32 00:03:08,673 --> 00:03:10,908 O tem si veliko razmi�ljala. 33 00:03:10,942 --> 00:03:13,410 Ja, pri�el je �as. 34 00:03:15,513 --> 00:03:17,914 Vesela sem zaradi tega. 35 00:03:19,384 --> 00:03:21,951 Ne zgleda� mi sre�no. 36 00:03:33,331 --> 00:03:36,767 To sem ti prinesla. Lahko ga naredi� po irsko. 37 00:03:39,804 --> 00:03:41,371 Kak�en je smisel vsega tega? 38 00:03:43,775 --> 00:03:48,245 Moramo spati. Vedno sva dobro spale. 39 00:03:48,379 --> 00:03:51,902 Torej bomo ostale tri dni 40 00:03:52,016 --> 00:03:55,801 in mama bo kuhala veliko hrane in bom pridobila nekaj kilogramov 41 00:03:56,087 --> 00:03:58,555 in se vrnia nazaj v prazno stanovanje. 42 00:04:00,525 --> 00:04:02,925 Ali �eli� govoriti o tem? 43 00:04:03,495 --> 00:04:05,862 Lahko pomaga. 44 00:04:06,698 --> 00:04:08,265 Ti tega ne more� narediti. 45 00:04:09,334 --> 00:04:11,700 �esa? -Ne more� nehati. 46 00:04:11,770 --> 00:04:13,792 Po �estih mesecih ko je Mon-El od�el, 47 00:04:13,938 --> 00:04:16,507 in zdaj sedi� tukaj in mi govori� naj govorim. 48 00:04:16,541 --> 00:04:18,942 Saj bo bolj�e. -Ali misli�? 49 00:04:22,247 --> 00:04:25,527 Ali si ti v redu? -Prav. 50 00:04:25,784 --> 00:04:29,268 Ti si kot prava pijanka jaz sem mislila, da sem pri�la k �alostnemu pijancu. 51 00:04:29,318 --> 00:04:33,861 Tako je prav. Pozabila sem. Ne glede na to, kar Kara re�e, tako mora biti. 52 00:04:34,125 --> 00:04:36,959 Je tako? Mislim, jebe� vse ostale. Kara ve najbolje. 53 00:04:37,061 --> 00:04:40,039 Ve� kaj? �al mi je, da sem posku�ala narediti nekaj dobrega za tebe. 54 00:04:40,089 --> 00:04:43,825 �al mi je, da sem prekinila dozdevna pravila za vikend katerih nisem hotela. 55 00:04:43,875 --> 00:04:45,940 Ne bom ti ve� posku�ala pomagati. -Dobro. 56 00:04:46,122 --> 00:04:48,390 Super. 57 00:05:02,921 --> 00:05:07,224 Dekleta! Zbudite se. Ne �alim se. Zadnji klic. 58 00:05:23,875 --> 00:05:27,832 Odpri ta prekleta vrata! -Dekleta! Za bo�jo voljo! 59 00:05:27,882 --> 00:05:30,616 Zakaj si jo sploh sprejela? Nikoli ne bom prebolela tega! 60 00:05:30,666 --> 00:05:33,165 Ti si zelo velika stokavka! -Sovra�im te! 61 00:05:33,215 --> 00:05:35,652 Tudi jaz tebe sovra�im! 62 00:05:46,854 --> 00:05:49,188 Kje je tvoja sestra? -Nimam sestre. 63 00:05:53,894 --> 00:05:58,402 Ti nisi sino�i kon�ala tvoje izra�une? -Ne, dvakrat preverjam svoje delo. 64 00:05:58,799 --> 00:06:01,367 Dobro jutro, ljubica. -Jutro, Eliza. 65 00:06:03,771 --> 00:06:06,104 Nekako ironi�no je, da ga imenujejo napredna postavitev. 66 00:06:06,206 --> 00:06:08,506 Na Kryptonu smo to delali pri �tirih letih. 67 00:06:08,556 --> 00:06:11,309 Oprosti, da ne moremo vsi biti tako izpopolnjeni kot Kriptonci. 68 00:06:11,359 --> 00:06:15,095 Alex. Matematika in znanost sta �e vedno zabavna? 69 00:06:15,145 --> 00:06:18,944 Ne vem ni� o zabavi. Lahki so. -Kaj pa zgodovina? 70 00:06:19,286 --> 00:06:22,432 Ne razumem, zakaj moram prena�ati te razrede. 71 00:06:22,482 --> 00:06:26,262 Ne rabim vedeti kdo je kaj naredil leta 1743, da bi postala... 72 00:06:26,312 --> 00:06:28,312 Superheroj? -Utihni. 73 00:06:28,362 --> 00:06:31,054 Mora� iti v �olo in biti z otroki svoje starosti. 74 00:06:31,104 --> 00:06:33,704 To ti daje prilo�nost za normalno otro�tvo. 75 00:06:33,754 --> 00:06:36,771 Normalno za ljudi. Sem dobesedno neprebojna. 76 00:06:36,821 --> 00:06:39,233 In dobesedno mora� biti izobra�ena. 77 00:06:39,283 --> 00:06:41,604 Mimogrede, nocoj bom dolgo delala v laboratoriju. 78 00:06:41,654 --> 00:06:44,537 Alex, rabim te za varu�ko. -Ne potrebujem varu�ke! -Ne rabim varu�ke! 79 00:06:44,587 --> 00:06:47,280 No�em ni�esar sli�ati! Pojdite �akat avtobus. 80 00:06:48,449 --> 00:06:50,758 Kara, ne pozabi svojega nahrbtnika in o�al. 81 00:06:51,000 --> 00:06:54,319 Alex, mora� biti potrpe�ljiva z njo. 82 00:06:54,369 --> 00:06:56,623 Seveda. Poskrbimo, da bo njeno �ivljenje enostavno. 83 00:07:07,468 --> 00:07:09,709 Ga.Danvers? 84 00:07:10,104 --> 00:07:13,072 Zemlja kli�e ga.Danvers. 85 00:07:15,542 --> 00:07:19,509 Oprosti, kaj si rekel? -Kdo je bil general Kontinentalne Armade 86 00:07:19,647 --> 00:07:23,049 med revolucionarno vojno? -Washington? 87 00:07:24,785 --> 00:07:26,933 Isaiah Washington? 88 00:07:27,788 --> 00:07:29,935 Kreativno. Dal ti bom to. 89 00:07:30,324 --> 00:07:34,661 Josie, ne bi rekel, da tvoja ocena opravi�uje to stopnjo zaupanja. 90 00:07:37,798 --> 00:07:40,761 Ga.Danvers, starej�a. -George Washington 91 00:07:40,811 --> 00:07:43,186 je bil vodja Kontinentalne Armade 92 00:07:43,236 --> 00:07:48,103 med revolucionarno vojno, ki je trajala od leta 1775 do 1783, 93 00:07:48,153 --> 00:07:53,178 kljub dejstvu, da smo zahtevali neodvisnost od Velike Britanije 1776. 94 00:07:53,228 --> 00:07:55,620 Bravo, ga.Danvers. Zdaj... 95 00:07:55,670 --> 00:07:58,084 Poskusi in nadaljuj. -Odprite stran 37. 96 00:07:58,565 --> 00:08:01,586 Zdaj! 97 00:08:09,196 --> 00:08:11,697 Poskusi in nadaljuj. 98 00:08:13,701 --> 00:08:16,120 Ali si sli�al, da je Superman pospravil nekega tipa po imenu Lex Luthor? 99 00:08:16,170 --> 00:08:18,232 Lex Luthor? On je ve�kratni miliarder, kajne? 100 00:08:18,282 --> 00:08:22,295 Ja. Ple�ast. Dela z ra�unalniki. -Nekako so kot dolgoletni prijatelji. 101 00:08:22,345 --> 00:08:25,569 Ja. To je bil takrat, ko je Lex prodajal te stvari in jih imenoval Lexosuits 102 00:08:25,619 --> 00:08:28,888 in Superman ni bil zadovoljen. -Prav, zalezovalec. 103 00:08:29,183 --> 00:08:31,347 Mislim, da je cel zelo dober. 104 00:08:31,397 --> 00:08:34,005 �lovek nosi spodnje perilo nad nogavicami. 105 00:08:35,522 --> 00:08:37,823 Ali nimate kaj bolj�ega za po�eti? 106 00:08:41,695 --> 00:08:44,664 Hvala. -Zadr�uje� linijo. 107 00:08:45,733 --> 00:08:49,486 Dober dan, Midvale High. Prijateljski opomnik o prihajajo�ih kon�nicah, 108 00:08:49,536 --> 00:08:53,973 pod vodstvom Midvalove lastne zvezde podajalec, Jake Howell. 109 00:08:59,747 --> 00:09:03,950 Hej, Alex. -Je to tvoj prijatelj? 110 00:09:04,585 --> 00:09:07,547 Kaj? Ne, on je Karin prijatelj. 111 00:09:08,055 --> 00:09:10,141 Zakaj jo je tvoja mama posvojila? -Ja, kak�na je politika vra�anja 112 00:09:10,191 --> 00:09:13,193 na nadle�ne male otroke? -Vem, prav. 113 00:09:13,243 --> 00:09:15,927 Kenny, tukaj. 114 00:09:19,133 --> 00:09:22,135 Kenny, za nekoga, tako pametnega si tako nespreten, �lovek. 115 00:09:23,036 --> 00:09:26,606 Tako nespreten. -Daj no, Jake. -Jake, dovolj je. 116 00:09:29,143 --> 00:09:32,324 Hvala, Vicki. -Ken v prihodnosti bi bil bolj previden. 117 00:09:32,913 --> 00:09:35,014 Mora� paziti, da ne bo� imel kak�no nesre�o, ve�? 118 00:09:41,889 --> 00:09:46,438 Sovra�im nogometa�e. -To je kup grobih sadistov. 119 00:09:46,833 --> 00:09:50,104 �e bi vedeli o umazanijah, ki jih imam o njih bi me obravnavali kot kralja. 120 00:09:50,297 --> 00:09:52,573 Kako to misli�? -�udovito je, kar bodo ljudje rekli pred vami 121 00:09:52,623 --> 00:09:55,803 ko mislijo, da nisi prisoten. -Nevidnost? 122 00:09:55,936 --> 00:09:58,266 Je to tvoja mo�, Kenny Li? 123 00:09:58,316 --> 00:10:01,741 Ja, ampak astma je to, s �im privabim dekleta. 124 00:10:05,195 --> 00:10:07,290 �elim si, da bi lahko bila nevidna. 125 00:10:07,487 --> 00:10:11,048 Ne morem re�i ali narediti ni�esar brez nje. Ubila bi me. 126 00:10:11,318 --> 00:10:13,981 Pri�la bo. Ona je pravkar zgre�ila svojega o�eta. 127 00:10:14,087 --> 00:10:16,898 Jaz tudi pogre�am ljudi in jih ne zbadam ko sem zunaj. 128 00:10:16,948 --> 00:10:19,425 To je zato, ker si najmo�nej�a deklica, ki sem jo kdaj sre�al. 129 00:10:21,495 --> 00:10:24,253 Kaj dela� nocoj? -Absolutno ni�. 130 00:10:24,303 --> 00:10:27,934 Super. Sre�ajva se na jasi Highberry Road ob desetih. 131 00:10:28,802 --> 00:10:30,936 Prav. 132 00:10:36,017 --> 00:10:39,185 Dobrodo�la, Kara Danvers, do spektakla zvezd. 133 00:10:39,313 --> 00:10:42,871 Poglej si. -Je to tvoje? 134 00:10:42,921 --> 00:10:46,060 Moj ponos in veselje. -Lepo je. 135 00:10:46,820 --> 00:10:51,824 In za turnejo sile, ti predstavljam Galileo! 136 00:10:52,559 --> 00:10:56,085 Kaj je to? -Brez obogatitve v vseh specifikacijah 137 00:10:56,243 --> 00:10:59,909 tisto, kar sem tukaj zgradil, je način za to, kar vidi ta teleskop 138 00:11:00,167 --> 00:11:02,866 in zajemanja na fotografijah se vse prenese na moj prenosni ra�unalnik. 139 00:11:03,070 --> 00:11:05,937 To je tako kul. 140 00:11:08,008 --> 00:11:11,325 Nekje za vso to temo 141 00:11:11,478 --> 00:11:14,113 obstajajo �e drugi svetovi. Si lahko to predstavlja�? 142 00:11:15,315 --> 00:11:18,050 Ja. -Kaj misli�, da je tam zgoraj? 143 00:11:18,085 --> 00:11:21,722 Stavim, da so tam ljudje, dru�ine in... 144 00:11:22,292 --> 00:11:24,399 in gledajo v zvezde nad njimi, 145 00:11:24,449 --> 00:11:27,026 in se spra�ujejo o isti stvari kot midva. 146 00:11:29,730 --> 00:11:33,432 To je �udovit pogled. -Seveda je. 147 00:11:46,880 --> 00:11:49,081 Resni�no mi je v�e� tvoj teleskop. 148 00:11:50,417 --> 00:11:53,853 Ja. Bila bi presene�ena kaj ta stvar lahko vidi. 149 00:11:57,591 --> 00:12:00,333 Ve�, ti si edina oseba v Midvaleju, 150 00:12:00,627 --> 00:12:02,995 ki se ne po�uti, kot da... 151 00:12:04,398 --> 00:12:06,632 kot da ne bi smela biti tukaj. 152 00:12:07,200 --> 00:12:09,401 Vesel sem, da si moj prijatelj. 153 00:12:09,603 --> 00:12:11,770 Jaz tudi. 154 00:12:23,150 --> 00:12:25,800 Kje si bila? -Te ne zanima. -Seveda me �e sem jaz tista, 155 00:12:25,850 --> 00:12:28,375 ki se na�la v te�avah za kakr�nokoli neumno stvar, ki jo bo� naredila. 156 00:12:28,425 --> 00:12:30,827 Vrh glave imam to, da krivi� mene 157 00:12:30,877 --> 00:12:33,766 za vsako slabo stvar, ki se ti zgodi. -Ali res? 158 00:12:33,805 --> 00:12:37,553 Ker moja mama ni nenehno zasledovala preden si ti pri�la. 159 00:12:37,603 --> 00:12:39,882 Nisem se morala predstavljati kot nekak�en zemeljski veleposlanik 160 00:12:39,932 --> 00:12:42,029 do najstni�ke tujke preden si pri�la in jaz sem 161 00:12:42,079 --> 00:12:45,457 prepri�ana, da moj o�e ne bi od�el, preden si pri�la. 162 00:12:45,507 --> 00:12:48,363 Kako je to moja krivda? -Preden si se zru�ila s tisto kapsulo 163 00:12:48,413 --> 00:12:50,614 sem imela lepo �ivljenje 164 00:12:50,664 --> 00:12:54,375 z dvema izjemnima star�ema. In zdaj imam samo tebe. 165 00:12:54,647 --> 00:12:56,749 In ti tega nisi vredna. 166 00:13:09,649 --> 00:13:11,930 Kje gori? 167 00:13:19,039 --> 00:13:21,676 Imamo mo�ko telo, pribli�no 17 let. 168 00:13:22,009 --> 00:13:24,143 Najdeno na strani Highberry Road. 169 00:13:26,446 --> 00:13:28,847 Veliki Rao. 170 00:14:08,355 --> 00:14:11,457 To je moj prijatelj. -Oprostite, gospodi�na. 171 00:14:12,192 --> 00:14:15,438 Kara, Kara. Ne more� iti tja dol. Ne more�. 172 00:14:15,729 --> 00:14:18,731 To je moj prijatelj. 173 00:14:19,666 --> 00:14:22,167 To je moj prijatelj. 174 00:14:23,289 --> 00:14:25,886 Sli�ala sem, da je bilo super krvavo. -Bil je ustreljen. 175 00:14:25,916 --> 00:14:29,544 Stavim, da so bile droge. -Sli�al sem, da je serijski morilec. 176 00:14:29,594 --> 00:14:31,849 Kako neprijazno mora to biti? 177 00:14:34,325 --> 00:14:36,610 Kara. Kara. 178 00:14:36,710 --> 00:14:40,713 Niso ga niti poznali. Noben od teh ljudi ga ni. 179 00:14:42,958 --> 00:14:45,960 A zdaj, ko je mrtev, jo�ejo? 180 00:14:48,123 --> 00:14:50,131 �alostno je. -Nisi ga poznala. 181 00:14:50,181 --> 00:14:52,939 Ne zanima te. Ti si isto tako slaba kot oni. 182 00:14:55,136 --> 00:14:57,604 Alex, gremo. Zamudile bova. 183 00:14:59,608 --> 00:15:02,124 Oh, moj bog, ubili so Kennyja. 184 00:15:02,410 --> 00:15:06,580 No, nekdo je to naredil. -Mali o�abni bebec je prosil za polom. 185 00:15:15,123 --> 00:15:18,384 Zakaj si to naredil, Jake? -Danvers, si pri�la na pogovor? 186 00:15:18,434 --> 00:15:21,293 Kaj je Kenny vedel o tebi? -Ima� kak�ne probleme ali kaj? 187 00:15:21,343 --> 00:15:23,731 Vedel je nekaj o tebi, zato si mu to naredil. 188 00:15:23,845 --> 00:15:27,474 Mogo�e ali pa je morda bil samo rojena zguba in ga je nekdo re�il te bede. 189 00:15:28,403 --> 00:15:31,377 Priznaj, kaj si naredil! -Ne vem o �em govori�. 190 00:15:31,506 --> 00:15:33,535 Ho�em sli�ati, da to pove�! -Prav! 191 00:15:33,585 --> 00:15:37,077 Ujel me je ko sem kadi in je rekel, da bo povedal. Zato sem ga zafrkaval. 192 00:15:39,748 --> 00:15:42,452 To je to? Kje si bil sino�i? 193 00:15:43,184 --> 00:15:45,686 Doma. Celo no�. Moja mama lahko garantira. 194 00:15:51,050 --> 00:15:53,844 Tukaj nimamo veliko s �im bi za�eli. Kdorkoli je to storil je dobro to skril. 195 00:15:54,519 --> 00:15:57,410 Iskreno, potrebujemo va�o pomo�. -�al mi je, da moram to vpra�ati. 196 00:15:57,460 --> 00:15:59,876 Ali je Kenny imel kak�ne sovra�nike? 197 00:16:00,235 --> 00:16:02,543 Kdorkoli, ki bi ga �elel po�kodovati? 198 00:16:02,937 --> 00:16:06,794 Amy, ne morem si predstavljati, kaj ti in Lloyd zdaj prestajata. 199 00:16:07,208 --> 00:16:10,419 Ulovili bomo Kennyjevega morilca, toda �as je bistven. 200 00:16:10,519 --> 00:16:13,026 Ga.Li? 201 00:16:13,076 --> 00:16:15,406 Ne more� biti tukaj. -Kara. 202 00:16:16,584 --> 00:16:21,655 Ga.Li, hotela sem re�i, kako zelo mi je �al kar se je zgodilo Kennyju. 203 00:16:21,723 --> 00:16:24,272 Vedno je govoril tako lepe stvari o tebi. 204 00:16:24,559 --> 00:16:26,621 Meni je tudi bil v�e�. 205 00:16:27,862 --> 00:16:30,029 Marati. 206 00:16:31,399 --> 00:16:34,268 Si videla Kennyjev teleskop? Ne morem ga najti. 207 00:16:35,236 --> 00:16:38,884 To je bila njegova najljub�a stvar. Ne morem ga najti. 208 00:16:39,240 --> 00:16:42,009 V �em je smisel tega? On ga ne potrebuje ve�. 209 00:16:43,211 --> 00:16:46,246 Jaz ga bom na�la za vas, ga.Li. Obljubim. 210 00:16:48,550 --> 00:16:50,741 Pridi, ljubica, daj jim malo prostora. 211 00:16:51,152 --> 00:16:53,978 Nisem mislila, da bi jo naredila... -Vem, da zdaj niso pri sebi. 212 00:16:54,422 --> 00:16:57,315 Kako se ti dr�i�? -V redu sem. 213 00:16:58,193 --> 00:17:02,125 Glej, vem, da je v tebi vro�e krvi, toda ne lovit ta teleskop, si sli�ala? 214 00:17:02,664 --> 00:17:05,578 Ne pribli�uj se temu. To je nevarno, Kara. 215 00:17:05,767 --> 00:17:07,934 Ne �elim, da se ujame� v tem. 216 00:17:09,037 --> 00:17:12,625 Ja, gospod. -Izvedel bom kdo je to naredil. Obljubim. 217 00:17:13,308 --> 00:17:16,143 �eli�, da te kdo odpelje domov? -Ne, �la bom pe�. 218 00:17:16,878 --> 00:17:19,011 Prav. 219 00:17:48,276 --> 00:17:51,812 Kaj za vraga? -Oprosti. To se v�asih zgodi, ko me je strah. 220 00:17:51,862 --> 00:17:54,494 Spravi to pod kontrolo. 221 00:17:54,983 --> 00:17:57,785 Ali si ga videla to jutro? 222 00:18:01,222 --> 00:18:03,589 Kako je zgledal? 223 00:18:03,892 --> 00:18:05,359 Kaj ti po�ne� tukaj? 224 00:18:09,197 --> 00:18:13,467 Prera�unala sem se. Prav? Nisi edina, ki ima skrivnost. 225 00:18:13,517 --> 00:18:17,657 Kenny se je ponudil, da me pou�uje. Vedel je, da ne bi �elela, da to kdo ve 226 00:18:18,239 --> 00:18:20,390 zato smo prihajali sem. 227 00:18:22,243 --> 00:18:24,343 Samo sem hotela razmi�ljati o njem. 228 00:18:24,579 --> 00:18:26,813 Kaj po�ne� tukaj? 229 00:18:26,881 --> 00:18:29,115 Sino�i sem bila tukaj z Kennyjem. 230 00:18:29,651 --> 00:18:31,885 Opazovali smo zvezde. 231 00:18:33,087 --> 00:18:35,976 Ga.Li je dejala, da manjka Kennyjev teleskop, 232 00:18:36,157 --> 00:18:39,426 vendar je to zadnje mesto, kjer bi lahko bil in ga ni tukaj. 233 00:18:39,561 --> 00:18:41,840 In niti njegovega laptopa tudi ni. -Laptop? 234 00:18:41,890 --> 00:18:44,074 Bil je del nekega projekta, na katerem je delal. 235 00:18:44,124 --> 00:18:46,298 Fotografiral je, kar je teleskop videl. 236 00:18:46,348 --> 00:18:48,625 Mogo�e je eno no� Kenny videl nekaj, �esar ne bi smel. 237 00:18:48,675 --> 00:18:51,204 Mogo�e pa ima sliko tega. -Ta laptop moramo najti. 238 00:18:51,254 --> 00:18:53,740 Preve� je temno. -Zame. 239 00:19:15,396 --> 00:19:17,496 Imam ga. 240 00:19:18,733 --> 00:19:21,163 �e ga je skril, mora biti nekaj pomembnega na tem. 241 00:19:21,213 --> 00:19:24,165 To moramo odnesti �erifu Collinsu. -S�asoma bomo. 242 00:19:24,215 --> 00:19:26,406 Toda potrebujemo ve� informacij. 243 00:19:26,441 --> 00:19:29,666 Preverili smo dokaze in ti si bila zadnja oseba, ki je videla Kennyja �ivega. 244 00:19:30,111 --> 00:19:32,713 Razmisli. To morava odnesti domov. 245 00:19:35,149 --> 00:19:37,772 Ta stvar zgleda kot, da je po�kodovana od vode. -Po celi no�i zunaj 246 00:19:37,822 --> 00:19:39,999 ne morem verjeti, da sploh �e dela. 247 00:19:40,067 --> 00:19:43,116 Clark ima prijateljico z imenom Chloe, ki bi morda lahko pomagala. 248 00:19:43,458 --> 00:19:45,893 Res ljubi �udne tehnolo�ke stvari, kot je ta. 249 00:19:46,961 --> 00:19:49,092 Ima celo tablo, ki jo imenuje �udna stena. 250 00:19:49,631 --> 00:19:53,867 Nimam pojma, kaj vse to pomeni, Po�ljii ji zip pogon vsega, kar najdemo. 251 00:19:55,103 --> 00:19:57,812 Kaj je to? -Zgleda �ifrirano. 252 00:19:57,862 --> 00:20:01,425 Kaj mi i��emo, Kara? -Vse, kar vodi do nekoga. 253 00:20:02,277 --> 00:20:04,303 Mislila sem, da je Jake, ampak ima alibi... 254 00:20:04,353 --> 00:20:07,129 Ne pri�akuj, da bi se kdo zahvalil za to, da bi zaradi 255 00:20:07,179 --> 00:20:10,373 kajenja bil izklju�en iz �ole. 256 00:20:10,618 --> 00:20:13,820 Karkoli. Kenny je bolj pomemben. 257 00:20:16,157 --> 00:20:18,842 Ko sem bila v njegovi hi�i 258 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 je bil njegov o�e malo �uden, morda je bil on. 259 00:20:22,764 --> 00:20:27,334 Misli� tako. -Preglej njegovo e-po�to. 260 00:20:30,471 --> 00:20:34,341 Zakaj bi Kenny poslal to g.Bernardu? -Obstaja priloga. 261 00:20:36,477 --> 00:20:41,281 Oh, moj bog. Je to Josie? -In g.Bernard. 262 00:20:47,634 --> 00:20:49,734 Alex. 263 00:20:50,904 --> 00:20:53,238 Moram se pogovoriti s teboj. 264 00:20:58,712 --> 00:21:01,152 Imam �e eno. -To te ne briga. 265 00:21:01,202 --> 00:21:03,592 Seveda je, �e je g.Bernard ubil Kennyja. -Je to �udak, 266 00:21:03,642 --> 00:21:06,470 ki �ivi v tvoji sobi in je nor nate? Ker zveni� noro. 267 00:21:06,553 --> 00:21:09,628 Josie. �e od osmga leta smo bili najbolj�e prijateljice. 268 00:21:09,678 --> 00:21:14,674 Ampak otrok je mrtev. To moramo odnesti na policijo. Skupaj. 269 00:21:15,028 --> 00:21:17,495 Alex, prosim. 270 00:21:17,798 --> 00:21:22,835 Prosim, ne povej tega moji mami. -Vem, da je Kenny posku�al ustaviti g.Bernarda. 271 00:21:22,885 --> 00:21:25,119 Rekel sem mu, naj ne dela tega. -Ali je bil g.Bernard jezen? 272 00:21:25,169 --> 00:21:27,892 Njegovo ime je Samuel. -Kaj? Misli�... 273 00:21:27,942 --> 00:21:31,247 Rada ga imam. In on ljubi mene. 274 00:21:31,297 --> 00:21:33,647 Ti nisi prisebna. 275 00:21:33,697 --> 00:21:38,865 G.Bernard je prestar, da bi spal z mladoletnikom. To je gnusno in nezakonito. 276 00:21:38,915 --> 00:21:43,272 Njemu je 27, meni pa 17. V petih letih ne bo nobenega to zanimalo. 277 00:21:43,322 --> 00:21:46,859 V petih letih bo on na pol poti njegove kazni za zakonsko posilstvo. 278 00:21:48,929 --> 00:21:51,197 Ali smo kon�ali tukaj? -Ne. 279 00:21:52,365 --> 00:21:55,501 Kenny je poslal g.Bernardu e-mal, preden je umrl. 280 00:21:56,870 --> 00:21:59,066 Kako je reagiral g.Bernard? 281 00:21:59,606 --> 00:22:03,160 Jezen je bil, da se je nerodni mali Tom Peeping ukvarjal z njim. 282 00:22:03,210 --> 00:22:06,411 Vsakdo bi bil. Ampak ga ni ubil. 283 00:22:06,777 --> 00:22:09,081 �e je on tip, ki bi te lahko po�kodoval, 284 00:22:09,216 --> 00:22:12,293 je verjetno tip, ki bi po�kodoval nekoga, ki bi to izvedel. 285 00:22:12,343 --> 00:22:15,565 Bog, kako ne razume�. Nih�e me ni prizadel. 286 00:22:15,655 --> 00:22:18,076 �e ne gre� v policijo ti bo �al za to. -Ne vme�avaj se v to. 287 00:22:18,126 --> 00:22:20,427 Kot bi to moral Kenny? 288 00:22:28,602 --> 00:22:30,836 Imam sled umora Kennyja Lija. 289 00:22:36,176 --> 00:22:38,543 Alex Danvers ve. 290 00:22:40,981 --> 00:22:43,283 Tako sem jezna. -�al mi je zaradi nje. 291 00:22:43,333 --> 00:22:46,158 Jaz tudi. Ampak ona bi lahko vsaj pomagala Kennyju. 292 00:22:46,208 --> 00:22:49,917 Tudi �e to pomeni, da pride v te�ave. -Ne gre se samo za te�ave. 293 00:22:50,190 --> 00:22:53,237 Ko bodo ljudje izvedeli o njej in Bernardu, jo bodo krivili. 294 00:22:53,460 --> 00:22:57,036 Ne, ne bodo. -Oni �e krivijo, kaj se je njemu zgodilo. 295 00:22:57,086 --> 00:22:59,760 Samo razmi�ljam �e bi ostala z njim 296 00:22:59,810 --> 00:23:02,756 bi ga lahko za��itila. In on bi �e vedno bil tukaj. 297 00:23:02,806 --> 00:23:05,971 Kenny te ne bi krivil. Ne bi si �elel, da bi to mislila. 298 00:23:06,006 --> 00:23:08,327 No, kdorkoli je to naredil, misli, da se lahko izvle�e iz tega, 299 00:23:08,377 --> 00:23:12,090 ker je bil Kenny neizstopajo�. Vendar moramo biti sigurni, da se ne bodo. 300 00:23:12,140 --> 00:23:14,812 Mi bomo. 301 00:23:15,148 --> 00:23:17,449 To je prvi�, da hodimo skupaj pe� domov. 302 00:23:19,686 --> 00:23:24,323 Ja. No, danes si bila bolj�a kot velika ve�ina ljudi. 303 00:23:26,893 --> 00:23:29,060 Alex! 304 00:23:40,507 --> 00:23:43,953 Imamo temnega 4-vratnega sedana. -To je bil g.Bernard. 305 00:23:44,211 --> 00:23:46,611 Spravil nas je s ceste. 306 00:23:48,949 --> 00:23:51,115 Dekleta! 307 00:23:51,885 --> 00:23:55,120 Dekleta! Oh, moj bog. Hvala bogu. 308 00:23:59,092 --> 00:24:01,778 Alex, naredi doma�o nalogo. Kara, pridi z mano. 309 00:24:01,828 --> 00:24:05,370 Morala sem nekaj narediti. Nisem mogla pustiti g.Bernarda kar tako. 310 00:24:05,420 --> 00:24:07,913 Lahko bi te odkrili. Alex bi lahko umrla. 311 00:24:08,735 --> 00:24:11,064 �al mi je. -Posku�ala sem ti povedati, 312 00:24:11,114 --> 00:24:14,813 da ni tvoja naloga, da ��iti� ljudi. Ti si samo otrok. 313 00:24:15,275 --> 00:24:18,210 In ker me ne �eli� poslu�ati, bo� morda poslu�ala njo. 314 00:24:27,587 --> 00:24:29,687 Mama? 315 00:24:33,486 --> 00:24:35,719 Mama! 316 00:24:37,056 --> 00:24:41,947 �al mi je, draga, nisem tvoja mati. Sem agent Noel Neill iz FBI. 317 00:24:42,362 --> 00:24:45,456 �al mi je. Toda zelo si podobna moji mami. 318 00:24:45,506 --> 00:24:47,924 Potem sem pomislila... -Mislim, da imam enega od teh obrazov. 319 00:24:48,368 --> 00:24:51,629 To je prednost v mojem delu. -Ja. 320 00:24:51,904 --> 00:24:54,539 Sem sem pri�la zaradi nedavnega vpletanja v aktivnosti. 321 00:24:55,842 --> 00:24:58,117 Vemo, da ste ti in tvoj bratranec tukaj. 322 00:24:58,411 --> 00:25:01,475 Razumem, da si imela prijatelja, ki je pred kratkim umrl 323 00:25:01,681 --> 00:25:04,967 in zdaj ste vidve vzele na sebe in �elite re�iti ta primer. 324 00:25:05,418 --> 00:25:09,361 Njegovo ime je bilo Kenny Li. -Zelo mi je �al. Toda mora� 325 00:25:09,489 --> 00:25:14,128 razumeti, da v nobenem primeru ne sme� koristiti svoje mo�i? 326 00:25:14,267 --> 00:25:16,755 Toda rešili smo primer. -Slišal sem. 327 00:25:16,805 --> 00:25:19,374 Tik preden ste vidve bile zbite s ceste. -Mi smo v redu. 328 00:25:19,424 --> 00:25:22,034 Dobro si, ker si nepremagljiva. 329 00:25:22,368 --> 00:25:26,092 Tvoja sestra je v redu, ker je imela sre�o. -Jaz sem jo re�ila. 330 00:25:26,142 --> 00:25:29,832 Re�ila sem zlo�in. Lahko delam kar Superman po�ne. 331 00:25:29,942 --> 00:25:33,120 Ne, ne more�. Ima� 15 let in dokler �ivi� v tej hi�i 332 00:25:33,170 --> 00:25:35,354 so tvoje mo�i nevarne za Alex in Elizo. 333 00:25:35,404 --> 00:25:37,894 Zakaj potem ima te mo�i �e jih ne morem uporabiti? 334 00:25:37,944 --> 00:25:41,604 Gospodi�na Danvers, prepri�ana sem, ko so te tvoji star�i poslali sem, �eleli... 335 00:25:41,788 --> 00:25:44,731 Ne govorite o mojih star�ih. Niste jih niti poznali. 336 00:25:44,991 --> 00:25:46,914 �al mi je, ima� prav. 337 00:25:47,226 --> 00:25:51,015 Zdaj bi verjetno morala biti s svojo dru�ino. -To ni moja dru�ina. 338 00:25:51,798 --> 00:25:55,431 Spomnim se mojih star�ev in Kriptona. 339 00:25:55,481 --> 00:25:58,529 Spominjam se, da sem bila sama v tisti kapsuli in 340 00:25:58,579 --> 00:26:01,123 nisem vedela ali bom �e videla kogarkoli. 341 00:26:01,507 --> 00:26:06,614 In potem sem pristala tukaj in me nih�e ni vpra�al ali si �elim te mo�i 342 00:26:06,813 --> 00:26:09,272 vendar jih imam. 343 00:26:10,083 --> 00:26:14,451 In samo �elim pomagati ljudem s tem, kar imam in mi nih�e ne pusti tega. 344 00:26:14,987 --> 00:26:17,789 Ne morem si predstavljati, kaj si morala prestati. 345 00:26:18,725 --> 00:26:23,228 Kara. Vem, da je tvoja mama zelo ponosna na tebe. 346 00:26:24,363 --> 00:26:26,531 To nikoli ne bo dom. 347 00:26:27,300 --> 00:26:31,169 Vse to sovra�im.Tudi �olo. 348 00:26:32,071 --> 00:26:35,146 Ho�em �iveti s Clarkom in biti super. 349 00:26:35,541 --> 00:26:37,776 Tukaj ima� drugo prilo�nost. 350 00:26:38,544 --> 00:26:40,778 Ampak mora� biti normalna. 351 00:26:41,447 --> 00:26:43,781 Morate biti �lovek. 352 00:26:44,617 --> 00:26:47,033 Zakaj mi ne pove� kaj o Kryptonu? 353 00:26:49,288 --> 00:26:51,822 Kje se je nahajal? 354 00:26:52,525 --> 00:26:56,261 Tam. -Ti si �e veliko izgubila. 355 00:26:57,663 --> 00:27:00,198 Vendar bi ti lahko izgubila �e ve� �e ne bo� previdna. 356 00:27:01,934 --> 00:27:04,501 Rada te imam, mami. 357 00:27:06,539 --> 00:27:08,861 �al mi je, ljubica, ne razumem kaj si rekla. 358 00:27:10,076 --> 00:27:13,272 Tako je. Ni razloga, da bi morala. 359 00:27:14,080 --> 00:27:16,429 Ni� ve� uporabe mo�i? Obljubi�? 360 00:27:18,017 --> 00:27:20,318 Obljubim. -V redu, potem. 361 00:27:57,557 --> 00:27:59,765 Josie. -Povedala si, kajne? -Morala sem. 362 00:27:59,815 --> 00:28:03,383 Moj o�e se je izgubil. Mene so vrgli iz �ole in Samuel on je v zaporu. 363 00:28:03,433 --> 00:28:06,814 Ubil je Kennyja, Josie. Sku�al je ubiti Karo in mene. 364 00:28:06,866 --> 00:28:09,006 Ne, ni. Vpra�ala sem ga? 365 00:28:09,101 --> 00:28:11,341 �la sem v njegovo hi�o po �oli in smo o tem govorili. 366 00:28:13,439 --> 00:28:15,491 Bila si z njim po �oli? -Ja. 367 00:28:15,541 --> 00:28:17,833 Bila sem v njegovi hi�i, ko so ga aretirali. -Bila si z njim ves �as? 368 00:28:17,883 --> 00:28:19,977 Ti naj bi bila moja prijateljica. Rekla si, da me bo� za��itila. 369 00:28:20,027 --> 00:28:22,147 Ali sie bila z njim? -Ja. Ali si sre�na? 370 00:28:34,060 --> 00:28:37,423 Josie je bila z Bernardom to popoldne. Bila je tam, ko je bil aretiran. 371 00:28:37,663 --> 00:28:41,608 Torej? -To pomeni, da nas ni on spravil s ceste. Nekdo drug je. 372 00:28:41,834 --> 00:28:44,049 Morda Bernard ni ubil Kennyja. 373 00:28:44,099 --> 00:28:46,464 To ni na� problem. -Zdaj je. 374 00:28:46,572 --> 00:28:50,008 Nekoga smo dovolj prestra�ili, da so se spravili na nas. Ne bodo se ustavili. 375 00:28:52,578 --> 00:28:55,480 Kaj se je zgodilo tam dol? -Ni� mo�i. 376 00:28:56,249 --> 00:29:00,167 Ne smem se ve� delati, da sem superheroj. -Ampak pri�li smo tako dale�. 377 00:29:00,720 --> 00:29:05,646 �e se zdaj ustavimo v �em je smisel? -To ni igra. Nocoj si skoraj umrla. 378 00:29:06,425 --> 00:29:09,626 Kenny je mrtev. Bilo kaj, da naredimo se ne bo ni� spremenilo. 379 00:29:11,530 --> 00:29:13,798 Zdaj sem �lovek. 380 00:29:14,333 --> 00:29:16,501 Mislila sem, da delamo nekaj pomembnega skupaj. 381 00:29:17,536 --> 00:29:22,456 No, nismo ve�. Kam gre�? 382 00:29:22,506 --> 00:29:24,976 Najti nekoga, ki mi bo pomagal ujti Kennyjevega morilca. 383 00:29:45,698 --> 00:29:48,465 �erif Collins. -Hej, dekle. 384 00:29:48,734 --> 00:29:51,365 Moram se pogovoriti z vami o tem kar se je zgodilo. To ni bil gospod Bernard. 385 00:29:51,415 --> 00:29:53,693 Bil je z Josie celo popoldne. 386 00:29:53,973 --> 00:29:56,515 Kaj ti je to Josie povedala? Ker med nami 387 00:29:56,809 --> 00:29:59,401 bo ona rekla marsikaj, da bi tega u�itelja spravila iz te�av. 388 00:29:59,451 --> 00:30:02,105 Mislim, da ne la�e o tem. -Vem, da �eli� verjeti svoji prijateljici, 389 00:30:02,155 --> 00:30:05,299 vendar je zdaj ona v resni godlji. -Na�li smo Kenniev laptop v gozdu. 390 00:30:05,518 --> 00:30:08,455 Vsebuje vse te slike. Stvari, ki jih je videl skozi njegov teleskop 391 00:30:08,505 --> 00:30:10,672 in ljudje ne bi �eleli, da bi kdo vedel. 392 00:30:10,722 --> 00:30:14,159 Upo�asni. Kaj to�no je na tem prenosnem ra�unalniku? 393 00:30:14,293 --> 00:30:16,744 Ena od slik je pokazala g.Bernarda z Josie. 394 00:30:16,896 --> 00:30:19,080 Obstajajo �e druge slike. Kmalu jih bomo dobili 395 00:30:19,198 --> 00:30:21,910 in sem prepri�ana, da je Kennyjev morilec v enem od njih. 396 00:30:22,001 --> 00:30:26,371 Vem, da bi morali prej povedati, toda... -V redu je. Zdaj dela� pravo stvar. 397 00:30:29,475 --> 00:30:31,776 Pojdiva noter. 398 00:30:40,619 --> 00:30:43,076 Ti in Kara sta zelo majhni detektivki. 399 00:30:43,689 --> 00:30:46,091 Si kdaj razmi�ljala, da bi se pridru�ila kazenskemu pregonu? 400 00:30:46,225 --> 00:30:49,051 Ne, zares. Znanost je moja stvar. 401 00:30:49,101 --> 00:30:51,979 No, �e bo� �elela menjati svoj mikroskop za zna�ko, mi povej. 402 00:30:53,866 --> 00:30:57,969 Mislim, da lahko tukaj govorimo. -No, ne �elim, da bi nas kdo prekinil. 403 00:31:15,855 --> 00:31:18,155 Prekleto! 404 00:31:20,059 --> 00:31:22,761 Torej, kje je ta �arobni laptop poln dokazov, Alex? 405 00:31:24,196 --> 00:31:26,563 Samo moment. 406 00:31:27,767 --> 00:31:31,164 Alex! Kje si? Pravkar sem dobila Kennyjeve slike od Chloe. 407 00:31:31,214 --> 00:31:33,834 In tam so slike �erifa Collinsa. 408 00:31:34,340 --> 00:31:36,413 Mislim, da dela z drogo ali �im podobnim. 409 00:31:36,475 --> 00:31:39,229 �asovni �ig je iz no�i ko je Kenny umrl. 410 00:31:39,545 --> 00:31:42,981 Prav, povej mami, da po igri pridem domov. 411 00:31:50,089 --> 00:31:53,124 Alex, mora� vedeti, da mi je res �al za to. 412 00:31:56,168 --> 00:31:59,289 Kenny in tisti most. 413 00:31:59,552 --> 00:32:02,675 Ves ta �as, si bil to ti. -Kje je prenosni ra�unalnik? 414 00:32:03,006 --> 00:32:05,481 Poslala sem ga na novo postajo. Jutri ga bodo dobili. 415 00:32:05,531 --> 00:32:08,210 Ne. Ne mislim tako, draga. 416 00:32:09,212 --> 00:32:11,946 Daj mi ta telefon. 417 00:32:20,457 --> 00:32:23,425 Alex! Mora� se vrniti nazaj. -Kara, stadion! On je tukaj. 418 00:32:24,895 --> 00:32:28,998 No, zdaj vem, kje je prenosni ra�unalnik. 419 00:32:29,032 --> 00:32:32,031 Povedal sem tvoji sestri pri Liu, da se ne vme�ava 420 00:32:32,569 --> 00:32:35,400 in vidve ste �e vedno �le v gozd iskat te�ave. 421 00:32:35,906 --> 00:32:38,273 Za tabo. 422 00:32:44,381 --> 00:32:46,815 Naj gre k vragu. 423 00:32:50,787 --> 00:32:54,867 Kenny vas je videl. -Moral bi dr�ati ta teleskop proti nebu. 424 00:32:56,393 --> 00:32:58,932 Bil je tako pameten otrok. Dober otrok. 425 00:32:59,196 --> 00:33:03,098 Bil je moj prijatelj. -Nisem ga hotel po�kodovati. 426 00:33:04,000 --> 00:33:07,277 Kaj si hotel? -Majhno nadomestilo, morda. 427 00:33:07,325 --> 00:33:09,972 Biti pla�an kot pes za za��ito pokvarjenih bogatih ljudi. 428 00:33:10,207 --> 00:33:13,475 Droge pridejo �ez mejo iz Kanade brez skrivanja. 429 00:33:14,544 --> 00:33:17,646 Mislijo, da se �alim. Vlada �eli, da vse to za�gem. 430 00:33:17,781 --> 00:33:21,193 Zakaj ne bi dobil nekaj nazaj zase? To je vse. 431 00:33:21,384 --> 00:33:23,768 Ja. Res srceparajo�e. 432 00:33:23,820 --> 00:33:27,356 Ti si pokvarjenec, ki ubija otroke, da za��iti svojo rit. 433 00:33:28,191 --> 00:33:30,593 Si pateti�en. -Res si pogumna. 434 00:33:31,795 --> 00:33:35,557 Ne �eli� kri�ati. Nobeden te ne bo sli�al. 435 00:33:35,632 --> 00:33:37,966 Nekdo zdaj poslu�a. 436 00:33:39,102 --> 00:33:41,985 Nekdo, ki lahko sli�i vsako besedo, ki jo pove� 437 00:33:42,105 --> 00:33:45,074 vsaki�, ko dihne�. Ali �uti� to? 438 00:33:46,309 --> 00:33:48,643 Ona prihaja. 439 00:33:50,680 --> 00:33:52,914 Tukaj! Tukaj dol sem! 440 00:34:03,293 --> 00:34:06,428 Ali si v redu? -Vedela sem, da bo� pri�la. 441 00:34:13,637 --> 00:34:15,871 Hej, Josie. -Ne govori z mano. 442 00:34:23,213 --> 00:34:26,548 Lahko sedem tukaj? -Seveda. 443 00:34:34,291 --> 00:34:37,563 Torej, ugotovili smo, da je vodja bil idiot 444 00:34:37,627 --> 00:34:41,197 prodajalec droge, ujeli plenilca in re�ili umor. 445 00:34:41,498 --> 00:34:45,249 Ta teden smo dobro sodelovali. In vsi nas sovra�ijo. 446 00:34:45,568 --> 00:34:49,405 Morala se bo� navaditi na to, da nisi me d ta glavnimi. 447 00:34:51,341 --> 00:34:53,575 Samo �elim, da je Kenny tukaj. 448 00:34:54,744 --> 00:34:57,212 Ko �e govorimo o tem... 449 00:34:57,247 --> 00:34:59,641 Chloe je na�la nekaj drugega na laptopu. 450 00:34:59,983 --> 00:35:04,420 Izbrisala jo je iz ostalih datotek, vendar mi je poslala kopijo. 451 00:35:10,962 --> 00:35:13,199 Vedel je. -In ni povedal. 452 00:35:13,396 --> 00:35:17,201 Ko sem ga nazadnje videla me je posku�al poljubiti. 453 00:35:17,867 --> 00:35:20,242 Zajela me je panika. 454 00:35:21,037 --> 00:35:25,741 �e bi bil tukaj bi ga poljubila pred vsemi. 455 00:35:27,577 --> 00:35:29,844 V�e� sem mu bila. 456 00:35:30,080 --> 00:35:32,613 Vsa. 457 00:35:36,186 --> 00:35:39,088 No, danes nocoj nimam na�rtov. 458 00:35:40,056 --> 00:35:42,323 Ali pozneje. 459 00:35:42,859 --> 00:35:46,406 Se �eli� dru�iti? -Ja. 460 00:35:47,630 --> 00:35:52,000 Ja, vsekakor. -Lahko bi �le letet. Ne bom povedala mami. 461 00:35:52,736 --> 00:35:55,017 Mislim, da ne. -Zakaj pa ne? 462 00:35:55,234 --> 00:35:57,873 Ker si skoraj umrla. Dvakrat. 463 00:36:00,377 --> 00:36:03,178 Raje bi bila �lovek kot tvegala, da te izgubim. 464 00:36:08,351 --> 00:36:10,819 Nikoli nisem imela sestre. 465 00:36:13,656 --> 00:36:15,858 Obljubim, da bom to izbolj�ala. 466 00:36:23,152 --> 00:36:25,666 Izklopile bomo lu�i, prise�emo. 467 00:36:26,636 --> 00:36:28,941 Oh, moj bog -Kje je bilo? 468 00:36:28,991 --> 00:36:33,108 Na�li so ga v �erifovem avtu. Ga.Li je mislila, da bi morale to imeti. 469 00:36:34,778 --> 00:36:40,175 Mislim, da je to zahvala. In je vredno tega, ker sem tako ponosen na obe. 470 00:36:46,022 --> 00:36:48,523 Ugasnite lu�i. 471 00:36:54,597 --> 00:36:57,232 Lahko no�, Alex. -Lahko no�, Kara. 472 00:37:05,942 --> 00:37:08,124 Kara? -Ja. 473 00:37:08,545 --> 00:37:10,779 Lahko jaz grem v kopalnico prva jutri? 474 00:37:11,147 --> 00:37:13,748 Seveda. 475 00:37:54,824 --> 00:37:57,646 Zaspala si se. -Ja. 476 00:37:57,696 --> 00:38:01,032 Dobro. Se spomni� te stvari? 477 00:38:01,698 --> 00:38:04,601 To je bilo najbolj�e darilo kot zahvala, ko smo re�ili primer. 478 00:38:05,935 --> 00:38:08,237 Kenny je bil eden prvih ljudi, ki sem jih izgubila na Zemlji. 479 00:38:10,840 --> 00:38:15,677 Ni bilo ni� la�je. -Kenny Li. 480 00:38:16,713 --> 00:38:18,980 Skrbnik skrivnosti. 481 00:38:21,117 --> 00:38:24,399 To je prvi�, da sem res razumela, kaj sem dobila s teboj, 482 00:38:26,623 --> 00:38:28,824 kaj bi to lahko pomenilo imeti sestro. 483 00:38:28,958 --> 00:38:31,634 Noro je pomisliti, da sem kadarkoli mislila, da si ti 484 00:38:31,684 --> 00:38:34,363 najslab�a stvar, ki se mi je zgodila. 485 00:38:35,732 --> 00:38:37,957 Nikoli ne bi prebolela tega. 486 00:38:39,869 --> 00:38:42,137 No, prilastila sem si kopalnico. -Ja. 487 00:38:43,740 --> 00:38:46,217 Po Kennyju sem spoznala, 488 00:38:46,876 --> 00:38:49,275 da bi midve lahko bile sposobne narediti bilokaj skupaj. 489 00:38:49,379 --> 00:38:51,866 To je prvi�, da sem resni�no postala Kara Danvers. 490 00:38:52,048 --> 00:38:54,579 Je tudi dobra stvar. To nas je spremljalo naslednjih deset let. 491 00:38:55,084 --> 00:39:00,513 Spomnim se ko sem mislim, da se ne bom nikoli po�utila kot doma na Zemlji. 492 00:39:00,957 --> 00:39:03,292 �e vedno se ne, na nek na�in. 493 00:39:05,128 --> 00:39:07,396 Ampak po�utim se ko, da sem doma s teboj. 494 00:39:08,231 --> 00:39:10,498 Zmeraj. 495 00:39:13,036 --> 00:39:15,571 Bila je dobra ideja priti sem. 496 00:39:17,740 --> 00:39:21,476 V�eraj sem mislila, da ne bom mogla spati v nobeni drugi postelji brez Maggi. 497 00:39:22,545 --> 00:39:24,897 �al mi je, da sem te kaznovala ker si mi hotela pomagati. 498 00:39:24,981 --> 00:39:27,800 Ti si bila na vrsti. -Nikoli te nisem �elela prizadeti. 499 00:39:27,850 --> 00:39:31,162 Vem. 500 00:39:31,487 --> 00:39:34,088 Sem �e bolje. 501 00:39:35,592 --> 00:39:38,029 Oprosti, ker nisem to pokazala. 502 00:39:38,261 --> 00:39:41,680 Mogo�e �e bi to pokazala, bi zdaj imela ve� upanja. 503 00:39:41,998 --> 00:39:46,401 Tukaj si. Zdaj je to vse, kar res potrebujem. 504 00:39:49,172 --> 00:39:51,305 Dobro. 505 00:39:59,382 --> 00:40:02,505 Sendvi�i, gazirana voda in pita. 506 00:40:02,719 --> 00:40:06,121 Ti si najbolj�a. -Pomisli na to, kar sem rekla. 507 00:40:06,856 --> 00:40:09,023 Bom. 508 00:40:09,525 --> 00:40:11,726 Rada te imam. -Jaz tebe tudi. 509 00:40:15,531 --> 00:40:18,634 Mo�na in pogumna punca. 510 00:40:18,694 --> 00:40:21,903 �e ne. -Brez hitenja. 511 00:40:23,039 --> 00:40:25,307 Rada te imam. -Jaz tebe tudi. 512 00:40:26,643 --> 00:40:29,358 Vozite varno. -Bomo. 513 00:40:29,512 --> 00:40:32,096 J'onn pravi, da pridemo naravnost nazaj v DEO 514 00:40:32,315 --> 00:40:34,657 in �e opraskamo njegov avto nas bo dal v pridr�anje. 515 00:40:34,717 --> 00:40:37,175 Potem bo bolje, da jaz vozim. -Zakaj? Jaz sem dober voznik. 516 00:40:37,225 --> 00:40:41,226 Skoraj si nas dvakrat ubila odkar smo pri�li. -Ta opsum je pri�el od nikoder. 517 00:40:41,391 --> 00:40:43,792 Klju�e. Dajno. 518 00:40:45,762 --> 00:40:48,382 �e si tako zaskrbljena zaradi moje vo�nje, zakaj nisi v�eraj rekla kaj? 519 00:40:48,432 --> 00:40:50,650 Ker �e bi v�eraj pri�lo do nesre�e 520 00:40:50,700 --> 00:40:54,336 ne bi bilo kaj tak�nega. Danes se �elim temu izogniti. 521 00:40:54,771 --> 00:40:58,307 Napredek. -Prav. 522 00:41:01,077 --> 00:41:02,878 Klasi�no. -Ja, pri�gi. 523 00:41:42,282 --> 00:41:47,449 PREVEDEL : TATAR 524 00:41:50,449 --> 00:41:54,449 Preuzeto sa www.titlovi.com 44063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.