All language subtitles for Fargo.S01E04.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,610 First while on Fargo. 2 00:00:05,550 --> 00:00:09,310 Oh, you think this is the one that killed all those people over in Bemidji? 3 00:00:09,410 --> 00:00:10,410 Could be. 4 00:00:11,490 --> 00:00:14,030 I mean, you're saying this is all some big coincidence? 5 00:00:14,270 --> 00:00:17,030 Suddenly we got four victims in 24 hours, yourself included. 6 00:00:17,410 --> 00:00:22,310 My wife is dead, and you're harassing me. Just leave poor Lester alone, will 7 00:00:22,910 --> 00:00:27,670 Found this on my windshield last week. You got bronzer on your blackmail note. 8 00:00:27,870 --> 00:00:28,870 I'm taking over. 9 00:00:29,710 --> 00:00:34,830 I ran his plate, and it turns out that the car was registered to one of your 10 00:00:34,830 --> 00:00:36,190 victims. 30 milligrams. 11 00:00:36,590 --> 00:00:39,390 I don't think two of these think you're going to nap. It's basically speed. 12 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 Like a nightmare. 13 00:02:10,889 --> 00:02:12,710 I told you. I know a guy. 14 00:02:13,830 --> 00:02:14,970 You know a guy. 15 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 A guy. 16 00:02:18,930 --> 00:02:20,550 Better be some guy's daughter. 17 00:02:25,890 --> 00:02:30,270 He gave up everything. 18 00:02:31,470 --> 00:02:32,850 Gave up? What did we have? 19 00:02:33,050 --> 00:02:34,050 Death. 20 00:02:34,150 --> 00:02:35,250 Screaming phone call. 21 00:02:35,490 --> 00:02:36,750 Bill collectors at the door. 22 00:02:37,370 --> 00:02:38,710 At least it was warm. 23 00:02:54,489 --> 00:02:56,670 What? You brought that. 24 00:02:57,570 --> 00:02:59,030 Five dollars. It was all I had. 25 00:02:59,330 --> 00:03:01,230 Idiot. The boy's gonna freeze. 26 00:03:01,790 --> 00:03:02,890 We can't stay here. 27 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 I know. 28 00:03:04,350 --> 00:03:05,750 I'll think of something. Think of what? 29 00:03:06,390 --> 00:03:10,250 Gasoline? Yeah, from your brain into... Will you shut up? I gotta think. 30 00:04:06,060 --> 00:04:07,080 Lord, let me get through this. 31 00:04:08,480 --> 00:04:12,820 That's my gas and a warm bed. 32 00:04:14,820 --> 00:04:17,480 Let us prosper even in the smallest of ways. 33 00:04:19,500 --> 00:04:22,600 I'll be your humble servant for the rest of my days. 34 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 Oh, God. 35 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 My God. 36 00:06:11,640 --> 00:06:12,700 Oh, God, my God. 37 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 Thank you, God. 38 00:06:25,060 --> 00:06:25,540 I 39 00:06:25,540 --> 00:06:32,440 can't believe 40 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 he wouldn't stop. 41 00:06:33,700 --> 00:06:34,900 A family vehicle. 42 00:06:35,460 --> 00:06:36,960 A baby in a car. 43 00:06:37,450 --> 00:06:39,190 Who doesn't stop for a baby in a car? 44 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 God is real. 45 00:06:40,750 --> 00:06:45,250 We're going to freeze to death because a man that hasn't showered since the 70s 46 00:06:45,250 --> 00:06:48,050 couldn't be bothered to apply the brakes. God is real. 47 00:06:54,170 --> 00:06:56,570 God is real. 48 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 Nothing here. 49 00:07:11,520 --> 00:07:13,300 No wildlife in your pipes? 50 00:07:13,980 --> 00:07:15,060 Water heater's clean? 51 00:07:15,720 --> 00:07:17,740 I'm not sure how you got blood in your shower. 52 00:07:20,080 --> 00:07:21,460 Are you sure it wasn't rust? 53 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 Listen to me. 54 00:07:23,320 --> 00:07:25,020 It sounded like a band -aid fell out. 55 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 It was buckets. 56 00:07:27,320 --> 00:07:28,980 Literally buckets of blood. 57 00:07:29,940 --> 00:07:32,320 Oh. Like in a horror film, huh? 58 00:07:32,760 --> 00:07:36,820 And with the dead dog you mentioned, too. Sounds like a bad day. 59 00:07:37,320 --> 00:07:39,310 Yeah. Do you see any signs of tampering? 60 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 Tampering? 61 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 Yeah. 62 00:07:45,390 --> 00:07:49,990 Screws loosened recently or holes that blood could have been injected. 63 00:07:52,710 --> 00:07:55,530 Injected? What the heck do you think had happened here? 64 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 Nothing. 65 00:07:57,490 --> 00:07:58,690 Thanks for your time. 66 00:08:00,350 --> 00:08:05,390 You know, I think your commercial's on TV. 67 00:08:06,170 --> 00:08:07,330 July and January. 68 00:08:08,330 --> 00:08:10,290 You got any, like, gift certificates? 69 00:08:10,510 --> 00:08:13,090 The wife, she... Get the hell out of here. Sure. Okay. 70 00:08:18,470 --> 00:08:21,750 Uh, say, you ever read the Bible? 71 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 What? 72 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 The Bible. 73 00:08:29,250 --> 00:08:30,630 You know, the big book. 74 00:08:31,630 --> 00:08:35,090 All that blood made me think of it. You know, Moses and the, like... 75 00:08:35,950 --> 00:08:39,049 And God sent a plague of blood upon the land. 76 00:08:39,250 --> 00:08:42,090 Better get right with the Lord. You know what I'm... What did you say? 77 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Nothing. 78 00:08:46,070 --> 00:08:47,070 Say it again. 79 00:08:48,110 --> 00:08:51,030 No. What did you say to me? Say it again! 80 00:08:51,270 --> 00:08:53,190 Let him go. What did you say? 81 00:08:53,710 --> 00:08:55,430 He's just a damn woman. Let him go! 82 00:09:02,350 --> 00:09:03,350 He's crazy. 83 00:09:03,730 --> 00:09:04,730 You're crazy! 84 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 Ah, hold your horse. 85 00:09:58,260 --> 00:09:59,980 Car 39, this is dispatch. 86 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 Come in. 87 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 Yeah, the 39, over. 88 00:10:08,080 --> 00:10:14,020 Car 39, you need to follow up on a report. Murdered canine at 1301 Bird 89 00:10:14,140 --> 00:10:15,140 Over. 90 00:10:15,580 --> 00:10:21,500 Is that a... Can you call it a murder if it's a... Anywho, that's animal 91 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 controls purview. 92 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 Yeah. 93 00:10:28,550 --> 00:10:31,370 Come on, that guy is always sick. What's he got, the cancer? 94 00:10:31,570 --> 00:10:33,610 Over. Yeah, leukemia. 95 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 Over. 96 00:10:36,030 --> 00:10:38,310 Gee, that is, that's awful. 97 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Uh, okay. 98 00:10:40,230 --> 00:10:43,770 Well, uh, 3 -9, car 3 -9 responding. 99 00:10:44,270 --> 00:10:45,270 Over and out. 100 00:11:16,650 --> 00:11:17,650 Oh, gee. 101 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 It's him. 102 00:11:29,190 --> 00:11:30,190 It's him. 103 00:11:32,830 --> 00:11:33,830 Freeze! 104 00:11:34,170 --> 00:11:39,770 Don't... Put your hands where I can see... Where I can see them. 105 00:11:41,370 --> 00:11:42,570 I'm just on a call. 106 00:11:45,740 --> 00:11:46,659 Drop it. 107 00:11:46,660 --> 00:11:48,080 Yeah, just as soon as I finish. 108 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 This is to leave. 109 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Package requested. 110 00:11:52,360 --> 00:11:53,380 Frank Peterson. 111 00:11:54,920 --> 00:11:56,020 Okay, all good. See? 112 00:11:56,420 --> 00:11:57,420 Put it down. 113 00:11:57,680 --> 00:11:58,680 It's a new phone. 114 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 Now! 115 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Okay. 116 00:12:04,160 --> 00:12:09,600 Okay, um... Uh, uh, turn around and put your hands on your head. 117 00:12:10,640 --> 00:12:12,000 What's this all about, officer? 118 00:12:13,420 --> 00:12:14,620 You know what this is about. 119 00:12:16,840 --> 00:12:23,000 Okay, um, put your, uh, your left hand around your, uh, the back of your... 120 00:12:23,000 --> 00:12:24,420 Yeah. 121 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Okay. 122 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 Now the other one. 123 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 Slowly. 124 00:12:30,720 --> 00:12:31,840 Am I under arrest? 125 00:12:33,860 --> 00:12:36,380 You're handcuffed. Of course you're under arrest. 126 00:12:36,760 --> 00:12:37,820 On what charge? 127 00:12:40,640 --> 00:12:43,740 It, uh... We'll figure that out at the station. 128 00:12:47,870 --> 00:12:48,870 Okay. 129 00:12:50,890 --> 00:12:51,890 Alright. 130 00:12:53,030 --> 00:12:54,030 Back to the car. 131 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 You're making a mistake. 132 00:13:41,970 --> 00:13:42,970 Be quiet. 133 00:13:51,710 --> 00:13:52,890 You're making a mistake. 134 00:13:53,410 --> 00:13:54,410 I said quiet. 135 00:13:57,970 --> 00:14:00,170 That's what you're going to say a couple hours from now. 136 00:14:01,830 --> 00:14:02,950 You're making a mistake. 137 00:14:17,390 --> 00:14:18,390 Got one. 138 00:14:19,010 --> 00:14:21,030 What was he? Mean to a cat? 139 00:14:22,830 --> 00:14:26,570 Murder and car thievery, all right? This fella's wanted for the triple homicide 140 00:14:26,570 --> 00:14:28,570 in the midget. Oh, now, hold on a sec. 141 00:14:29,050 --> 00:14:32,950 It's like I told this young fella. This is a boondoggle, plain and simple. 142 00:14:33,710 --> 00:14:34,790 Save it, Cochise. 143 00:14:36,490 --> 00:14:38,230 Now, I'm going to ink your right hand. 144 00:14:38,670 --> 00:14:40,930 Press each finger individually against the book. 145 00:14:41,490 --> 00:14:45,670 If you try anything, I can't promise your fingers won't get broke. 146 00:14:46,960 --> 00:14:48,800 Okay, message received, young fella. 147 00:14:49,020 --> 00:14:50,680 You won't get no pushback from me. 148 00:15:27,180 --> 00:15:29,200 Son of a... Molly, call on two. 149 00:15:30,320 --> 00:15:33,140 Yeah, it's Albertson. Yeah, hey, it's Gus. 150 00:15:33,380 --> 00:15:34,380 I got him. 151 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 Who's this then? 152 00:15:37,080 --> 00:15:42,620 Yeah, Gus Grimley from over Duluth. You know, we had the milkshakes the other... 153 00:15:42,620 --> 00:15:44,800 Oh, yeah. Hey, how's it going? 154 00:15:45,000 --> 00:15:46,160 Yeah, real good. 155 00:15:47,480 --> 00:15:53,640 So, I was on patrol earlier responding to a 613 and... What's that? 156 00:15:55,820 --> 00:16:01,100 Dead dog, the foul play suspected. And I see this fella, and he's standing by a 157 00:16:01,100 --> 00:16:02,980 van, and it was him. 158 00:16:03,500 --> 00:16:05,920 Him who? The fella from Mr. Nygaard's car. 159 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 The driver? 160 00:16:07,860 --> 00:16:10,780 Yeah, yeah, the one I let go. 161 00:16:11,220 --> 00:16:15,340 But there he was. I mean, just, you know, just standing there making a call 162 00:16:15,340 --> 00:16:18,400 his... So what did you... I stopped and arrested him, of course. 163 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Arrested him? 164 00:16:20,140 --> 00:16:21,940 Yeah, for the murders. 165 00:16:23,060 --> 00:16:25,500 I am looking at the guy right now. 166 00:16:26,700 --> 00:16:30,600 The lieutenant's going to have a chat with him. I thought you might want to... 167 00:16:30,600 --> 00:16:32,720 Yeah, yep. Okay, I'm getting in my car. 168 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 Great. 169 00:16:35,360 --> 00:16:36,860 I'll be there just as soon as I am. 170 00:16:37,260 --> 00:16:39,580 Yeah, I'll tell the lieutenant to wait for you. 171 00:16:40,060 --> 00:16:42,940 Thanks. Yeah, you're welcome. 172 00:16:43,580 --> 00:16:46,500 Yeah, okay, so we've been putting in a lot of hours on the cheat, but the 173 00:16:46,500 --> 00:16:48,460 weather service is tracking a big storm. 174 00:16:48,920 --> 00:16:53,160 They're looking at Wednesday night, Thursday early a .m. High winds, 175 00:16:53,200 --> 00:16:57,400 the whole shebang. So if you want to make extra money plowing, see Cindy. 176 00:16:57,660 --> 00:17:00,140 Same goes for traffic duty, et cetera. 177 00:17:00,340 --> 00:17:04,619 But I don't want this impacting everyday doings. So don't sign up unless your 178 00:17:04,619 --> 00:17:07,060 workload is cleared. Chief, they got him. 179 00:17:08,420 --> 00:17:10,020 Who? Duluth PD. 180 00:17:10,940 --> 00:17:12,099 You know who they get? 181 00:17:13,000 --> 00:17:16,740 Oh, yeah. A fella driving Lester's stolen car. 182 00:17:17,390 --> 00:17:18,630 Deputy pulled him in an hour ago. 183 00:17:20,069 --> 00:17:21,190 How come they called you? 184 00:17:22,410 --> 00:17:25,849 Pardon? Well, you're not even on the case. How come they called you? 185 00:17:26,589 --> 00:17:32,630 I just, well, the other day a deputy drove down from Duluth, and, you know, 186 00:17:32,630 --> 00:17:33,630 and I talked us all. 187 00:17:34,890 --> 00:17:36,170 Well, that's irregular. 188 00:17:37,030 --> 00:17:38,770 They should talk to the officer in charge. 189 00:17:39,190 --> 00:17:42,570 Yeah. Yeah, so I was thinking I'd drive up there, you know, talk to the suspect. 190 00:17:42,790 --> 00:17:46,190 On account of, you know, I think he's the fella who put the naked guy in the 191 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 trunk. Nah. 192 00:17:47,260 --> 00:17:48,260 Should be me. 193 00:17:48,560 --> 00:17:50,980 You said he was driving Lester's car. That's my case. 194 00:17:51,240 --> 00:17:52,740 Plus, Vern takes precedent. 195 00:17:53,060 --> 00:17:56,500 Okay, but he... Knutson, you're in charge until I get back. Okie dokie, 196 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 down four. 197 00:18:02,880 --> 00:18:03,280 Can I 198 00:18:03,280 --> 00:18:10,140 pick up a 199 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 few things? 200 00:18:11,580 --> 00:18:12,760 You've been waiting in the car. 201 00:18:13,360 --> 00:18:15,480 No, Kitty said I should. I mean... 202 00:18:15,740 --> 00:18:17,980 I want to be here for you. Oh, jeez. 203 00:18:22,480 --> 00:18:25,380 They just... They leave it like that? 204 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 You know, the blood? 205 00:18:28,840 --> 00:18:33,760 Yeah, it's, uh... You know, they gave me a number to call, a service. 206 00:18:38,640 --> 00:18:39,940 Let's try. I got it. 207 00:20:25,770 --> 00:20:32,230 all time I think you won the lottery but I think that you need to ask yourself 208 00:20:32,230 --> 00:20:37,690 was it worth it worth what 209 00:21:32,820 --> 00:21:34,980 Press me up? No, we're good. Just the chat, please. 210 00:21:38,680 --> 00:21:39,619 Everything okay? 211 00:21:39,620 --> 00:21:40,620 He's just not there. 212 00:22:19,980 --> 00:22:21,400 For Christ's sake, man! 213 00:23:17,429 --> 00:23:18,870 You got two minutes. 214 00:23:19,490 --> 00:23:21,070 Okay, thanks a lot, sir. 215 00:23:49,550 --> 00:23:50,550 Don Chump? 216 00:23:52,330 --> 00:23:54,370 Uh, yeah? 217 00:23:54,690 --> 00:23:56,090 There's a phone call for you. 218 00:23:56,390 --> 00:23:57,390 A what now? 219 00:23:57,770 --> 00:23:58,770 A telephone. 220 00:23:59,030 --> 00:24:00,610 You can take it right here at the counter. 221 00:24:06,190 --> 00:24:07,930 Hello? I have them. 222 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 Who is this? 223 00:24:10,590 --> 00:24:13,830 Well, let's figure this out together. Who knows you're at the pet store right 224 00:24:13,830 --> 00:24:15,230 now? My mom. 225 00:24:17,470 --> 00:24:18,890 Do I sound like your mom? 226 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 Uh, no. 227 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 Hold on. Does your mom know why you're at that pet store right now? 228 00:24:24,740 --> 00:24:26,060 She thinks I'm getting a cat. 229 00:24:27,640 --> 00:24:29,020 Okay, I don't have time for this. 230 00:24:29,420 --> 00:24:30,980 Can I have them, yes or no? 231 00:24:31,880 --> 00:24:33,460 Yeah, but only a hundred. 232 00:24:34,460 --> 00:24:38,140 Okay, well, there are three other pet stores in the city, so hit them all. 233 00:24:38,580 --> 00:24:40,440 I'm in jail. I'll be out in a few hours. 234 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 What? 235 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Time's up. 236 00:24:45,240 --> 00:24:47,060 Okay, two hours. Come get me. 237 00:24:50,620 --> 00:24:53,180 And this is the deputy who affected the arrest? 238 00:24:53,520 --> 00:24:55,000 Yeah, nice work there. 239 00:24:55,220 --> 00:24:56,320 He give you much of a fight? 240 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Uh, no, sir. 241 00:24:58,100 --> 00:25:00,360 Bill Oswalt's the chief over Bemidji. 242 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Ah. 243 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Molly come? 244 00:25:05,600 --> 00:25:08,320 Who? Uh, deputy over my office. 245 00:25:08,520 --> 00:25:10,380 Sounds like your man's got a thing for her. 246 00:25:11,600 --> 00:25:13,260 Lock that shit down, Grimley. 247 00:25:13,560 --> 00:25:14,760 This is a murder case. 248 00:25:15,460 --> 00:25:16,439 Yes, sir. 249 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 So we got a name on the guy? 250 00:25:18,300 --> 00:25:22,660 Yes, sir. Driver's license is Frank Peterson and an address up in Baudette. 251 00:25:24,100 --> 00:25:25,100 Peterson, eh? 252 00:25:26,180 --> 00:25:29,920 I knew a Jay Peterson once. Had a dwarf arm. 253 00:25:31,440 --> 00:25:33,800 What about evidence? 254 00:25:34,140 --> 00:25:37,160 Sir? Yeah, proof of his connection to the crime. 255 00:25:37,440 --> 00:25:39,360 You see, you stopped him driving Lester's car? 256 00:25:39,740 --> 00:25:42,840 Yes, sir, but I didn't know that it was stolen. Why let him go? 257 00:25:44,180 --> 00:25:46,600 Yeah, but you pulled prints from the impounded vehicle? 258 00:25:47,150 --> 00:25:47,969 No, sir. 259 00:25:47,970 --> 00:25:49,210 Tech said it was wiped clean. 260 00:25:49,950 --> 00:25:50,950 Yeah. 261 00:25:51,530 --> 00:25:55,230 Well, we got a photo, though, right? I mean, dashboard camera from the car 262 00:25:55,370 --> 00:25:56,490 You know, proof he's our guy. 263 00:25:56,910 --> 00:26:01,810 No, sir. My camera hasn't worked for weeks, but Molly's got a picture. It's 264 00:26:01,810 --> 00:26:03,250 the file she showed me. Yeah. 265 00:26:03,970 --> 00:26:04,829 She did? 266 00:26:04,830 --> 00:26:05,830 Yeah. 267 00:26:09,930 --> 00:26:10,930 Yeah. 268 00:26:12,030 --> 00:26:16,030 Yeah, this fella... It's kind of hard to see, though. 269 00:26:17,390 --> 00:26:18,390 It's grainy. 270 00:26:21,110 --> 00:26:22,390 You sure this is our guy? 271 00:26:22,850 --> 00:26:25,030 Yeah, no, that's our guy. 272 00:26:25,770 --> 00:26:26,770 I'm positive. 273 00:26:38,890 --> 00:26:40,370 Yeah, I'm Lieutenant Schmidt. 274 00:26:40,870 --> 00:26:43,530 This is Bill Oswald, Chief over Bemidji. 275 00:26:44,260 --> 00:26:47,160 Yeah, Frank Peterson. I'm the minister up in Bodette. 276 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 Go Bears. 277 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Minister. 278 00:26:54,200 --> 00:26:59,320 Yeah, Bodette Lutheran. Six years now. Frank Peterson for that Aberdeen. 279 00:27:00,000 --> 00:27:03,940 So, you know, I'm not used to having a firearm stuck in my face, which I know 280 00:27:03,940 --> 00:27:07,340 the Lord tests you in all kinds of ways, but who, partner, that's a heart 281 00:27:07,340 --> 00:27:08,340 stopper. 282 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 Cut the shit. 283 00:27:14,690 --> 00:27:19,190 You were pulled over Tuesday night driving a stolen car. No, sir. 284 00:27:19,490 --> 00:27:20,990 I think I'd remember that. 285 00:27:21,830 --> 00:27:25,450 Plus, Tuesday's bingo night at the church. We had a full house. 286 00:27:26,330 --> 00:27:30,750 Florence Nightgarden won the entire pot, if I'm not mistaken. 287 00:27:31,450 --> 00:27:32,870 And we can check on that. 288 00:27:33,530 --> 00:27:34,730 Oh, sure. Yes, sir. 289 00:27:34,950 --> 00:27:36,470 You could call Florence herself. 290 00:27:36,790 --> 00:27:38,690 Or Jim Avery. He's our alderman. 291 00:27:39,950 --> 00:27:41,970 Deputy Grimley. Oh, that's the fella. 292 00:27:42,940 --> 00:27:47,100 Deputy Grimley pulled his pistol, pointed it right at me, thought I was 293 00:27:47,100 --> 00:27:48,100 have a heart attack. 294 00:27:49,120 --> 00:27:53,200 But, you know, after he told me about those homicides over Bemidji, I thought, 295 00:27:53,260 --> 00:27:56,680 Frank, I mean, you can't blame the guy for being a little jumpy, horror show 296 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 like that. 297 00:28:08,620 --> 00:28:12,780 I have a cousin who lived in Bemidji back in the 90s, out near Leech Lake, 298 00:28:12,780 --> 00:28:14,680 he moved to Anchorage in 03. 299 00:28:15,700 --> 00:28:19,060 I said, what, Minnesota's not cold enough for you? 300 00:28:19,580 --> 00:28:21,380 We had a good laugh about that. 301 00:28:22,100 --> 00:28:24,440 Also, you're saying you weren't pulled over for speeding. 302 00:28:25,660 --> 00:28:26,599 No, sir. 303 00:28:26,600 --> 00:28:30,040 I'm a cautious driver by nature on account of my eyesight. 304 00:28:31,020 --> 00:28:32,120 Glaucoma, they say it is. 305 00:28:32,400 --> 00:28:35,860 Only in the one eye, but you can't be too careful. That's what I tell my 306 00:28:35,860 --> 00:28:36,860 parishioners. 307 00:28:38,659 --> 00:28:40,520 Forgiveness, that's the heart of the good book. 308 00:28:40,780 --> 00:28:43,100 Turn the other cheek, second chances, amen. 309 00:28:44,000 --> 00:28:46,320 So no, I don't hold a grudge against the deputy. 310 00:28:46,820 --> 00:28:50,380 Though I'm lucky I had my nitroglycerin pills with me, I tell you. 311 00:28:53,120 --> 00:28:54,120 Okay, 312 00:28:55,480 --> 00:28:56,620 well, sit tight. 313 00:28:57,760 --> 00:28:59,580 We're going to make some calls. Check your story. 314 00:29:00,680 --> 00:29:04,220 Just pick a name out of the phone book. Everybody up there knows me. 315 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 Yeah. 316 00:29:29,520 --> 00:29:32,700 like a call was placed to your motel from the victim's house the night Pearl 317 00:29:32,700 --> 00:29:33,700 Nygaard was killed. 318 00:29:34,080 --> 00:29:35,300 You said that on the phone. 319 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 Great. 320 00:29:37,740 --> 00:29:41,420 So, uh, you remember any CD types checking in last week? 321 00:29:42,060 --> 00:29:43,580 Possible, uh, head injury? 322 00:29:43,900 --> 00:29:48,260 I thought on it on the way over. There was a fella checked in around then. Had 323 00:29:48,260 --> 00:29:49,260 bump on his head. 324 00:29:49,340 --> 00:29:51,340 Gave me guff when I asked him if he had any pets. 325 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 Oh, yeah? 326 00:29:52,840 --> 00:29:54,540 This fella, maybe? 327 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Yeah. 328 00:29:56,640 --> 00:29:57,599 That's him. 329 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Huh. 330 00:29:58,920 --> 00:30:00,220 You don't sound too happy about it. 331 00:30:02,360 --> 00:30:04,940 Well, he just wasn't very nice, is all. 332 00:30:05,420 --> 00:30:07,080 Brought my book like you asked. 333 00:30:07,780 --> 00:30:11,680 Fella paid cash, I think, but I make everyone put their name in the ledger. 334 00:30:15,020 --> 00:30:16,020 There you go. 335 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Yeah. 336 00:30:21,480 --> 00:30:22,480 Lauren Malvo. 337 00:30:24,040 --> 00:30:27,860 See, uh, you remember finding anything odd when you cleaned his room? 338 00:30:28,430 --> 00:30:29,430 What do you mean, add? 339 00:30:29,950 --> 00:30:31,690 Like, out of the ordinary. 340 00:30:32,030 --> 00:30:33,130 Memorable, I guess. 341 00:30:33,490 --> 00:30:36,550 Well, he had some tokens from over the lucky penny. 342 00:30:38,630 --> 00:30:39,630 You don't say. 343 00:30:40,330 --> 00:30:41,330 Okay. 344 00:30:43,510 --> 00:30:44,510 All right. 345 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 Thank you. 346 00:30:46,910 --> 00:30:50,270 All right, then. Well, it looks like he's a pretty well -respected member of 347 00:30:50,270 --> 00:30:51,270 community up there. 348 00:30:51,430 --> 00:30:53,870 We just had to call and verify. Thanks for your time. 349 00:31:03,470 --> 00:31:05,830 Grimley. Where you been? I've been trying to call you all day. 350 00:31:06,090 --> 00:31:07,090 Thought you were coming. 351 00:31:08,330 --> 00:31:09,970 Tried. Are you in the room? 352 00:31:10,850 --> 00:31:12,190 Yeah, they just talked to him. 353 00:31:12,610 --> 00:31:13,610 Why not you? 354 00:31:13,910 --> 00:31:16,510 Me? No, I do animal control mostly. 355 00:31:18,010 --> 00:31:19,890 Listen, I got a name for the suspect. 356 00:31:20,530 --> 00:31:21,489 Lorne Malvo. 357 00:31:21,490 --> 00:31:23,010 He used it to check into a motel. 358 00:31:23,950 --> 00:31:24,950 Lorne Malvo, huh? 359 00:31:26,870 --> 00:31:29,790 Oh, they're coming out. I'll call you back. Sorry again for the confusion, 360 00:31:29,910 --> 00:31:32,050 Pastor. We're just glad nobody got hurt. 361 00:31:37,640 --> 00:31:39,620 You're letting them go? Death's duty, two weeks. 362 00:31:40,140 --> 00:31:44,960 No, just a... Three weeks. For P... You're making a mistake. 363 00:31:54,460 --> 00:31:56,140 Grimley, with me, now. 364 00:31:59,860 --> 00:32:03,880 You pointed your service weapon at a civilian. No, a damn minister on a 365 00:32:03,880 --> 00:32:06,040 street. No evidence, no fingerprints, nothing. 366 00:32:06,280 --> 00:32:07,400 What about the picture? 367 00:32:07,660 --> 00:32:09,020 That's the Pruder film in the file. 368 00:32:09,760 --> 00:32:13,060 Hell, son, that could be a photo of my mama for all I know. No, no, it's him. I 369 00:32:13,060 --> 00:32:13,899 know it's him. 370 00:32:13,900 --> 00:32:16,160 Negatory. We checked his story. It tracks. 371 00:32:16,480 --> 00:32:17,480 He's lying. 372 00:32:35,850 --> 00:32:36,850 You have a blessed day. 373 00:32:45,590 --> 00:32:47,110 How can you do that? 374 00:32:50,730 --> 00:32:51,730 What's that, son? 375 00:32:52,670 --> 00:32:54,870 Just lie like that. 376 00:32:57,350 --> 00:33:00,170 I sure hope you catch that fella killed all those people. 377 00:33:00,690 --> 00:33:02,010 I'll be praying on it. 378 00:33:05,090 --> 00:33:06,090 Lauren Malvo. 379 00:33:19,030 --> 00:33:23,010 Did you know the human eye can see more shades of green than any other color? 380 00:33:28,490 --> 00:33:33,250 What? I said, did you know that the human eye can see more shades of green 381 00:33:33,250 --> 00:33:34,250 any other color? 382 00:33:36,360 --> 00:33:38,100 My question for you is why? 383 00:33:39,520 --> 00:33:41,000 Just hold on. 384 00:33:41,900 --> 00:33:48,080 When you figure out the answer to my question, then you'll have the answer to 385 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 yours. 386 00:34:11,159 --> 00:34:12,159 Where are they? 387 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 In the back. 388 00:34:13,780 --> 00:34:14,558 Can't you hear? 389 00:34:14,560 --> 00:34:15,760 They're driving me crazy. 390 00:34:22,719 --> 00:34:27,040 Yeah? Yeah, Mr. Neidhart, this is Dave from Dillard Denso. Oh, yeah, I'm going 391 00:34:27,040 --> 00:34:28,159 to pick her up probably Friday. 392 00:34:28,420 --> 00:34:30,659 No, sir, I'm supposed to tell you your car is not ready yet. 393 00:34:31,040 --> 00:34:31,918 What do you mean? 394 00:34:31,920 --> 00:34:33,679 It's, uh, well, forensic team is looking at it. 395 00:34:34,380 --> 00:34:37,380 Forensic? Yes, sir, just routine, but I can't release the car to you until they 396 00:34:37,380 --> 00:34:39,300 release it to me, so I'll call you when it's done, okay? 397 00:34:39,600 --> 00:34:40,589 Bye now. 398 00:34:40,590 --> 00:34:41,590 Hey, mister. 399 00:35:23,600 --> 00:35:24,600 I'm in a meeting. 400 00:35:25,100 --> 00:35:28,440 I said I'm in a meeting. 401 00:35:30,080 --> 00:35:31,920 I think I might be in a bit of trouble here. 402 00:35:32,820 --> 00:35:33,820 Or are you not? 403 00:35:34,760 --> 00:35:38,980 What kind of trouble? Well, I'm in the trunk of a car. 404 00:35:39,240 --> 00:35:40,580 What? A car. 405 00:35:41,060 --> 00:35:42,780 In the trunk. 406 00:35:43,660 --> 00:35:45,020 You're in the trunk of your car? 407 00:35:45,280 --> 00:35:48,720 No, not my car. It's these two fellas. You see the thing? 408 00:35:50,100 --> 00:35:52,260 I think I may have been kidnapped is the thing. 409 00:35:53,890 --> 00:35:57,330 What? Yeah, they got me in the trunk. 410 00:35:58,570 --> 00:36:00,890 I don't even know where we're going. 411 00:36:01,290 --> 00:36:02,650 Did you say you got kidnapped? 412 00:36:06,030 --> 00:36:07,070 Lester, where are you? 413 00:36:07,350 --> 00:36:08,390 I'll call the cops. 414 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 No, no, no. 415 00:36:10,070 --> 00:36:11,310 Don't, don't, don't call them. 416 00:36:13,350 --> 00:36:16,930 Yeah, I guess I'm pranking you. 417 00:36:17,570 --> 00:36:18,570 What? 418 00:36:26,110 --> 00:36:27,110 That's all. 419 00:37:33,640 --> 00:37:34,700 They're going to say it. 420 00:37:35,520 --> 00:37:37,200 I, Lester Nygaard. 421 00:37:37,760 --> 00:37:38,760 You're going to say it. 422 00:37:39,820 --> 00:37:42,560 I, Lester Nygaard. 423 00:37:43,320 --> 00:37:46,140 I, Lester Nygaard. 424 00:37:47,180 --> 00:37:48,180 Letter. 425 00:37:49,040 --> 00:37:54,000 What? I, Lester Nygaard. Kill. No, no, you see, I did not kill. Lester. They're 426 00:37:54,000 --> 00:37:58,640 going to say it. One way or the other. Okay? All right? Killed Sam House. 427 00:37:59,240 --> 00:38:01,120 I didn't kill him? 428 00:38:01,400 --> 00:38:02,279 Yes, you did. 429 00:38:02,280 --> 00:38:03,640 No, I didn't. Okay. 430 00:38:03,920 --> 00:38:05,560 Then who was it? The man. 431 00:38:06,180 --> 00:38:07,118 Who's the man? 432 00:38:07,120 --> 00:38:08,120 The man. 433 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Who's him? 434 00:38:09,660 --> 00:38:11,640 Who? Who is him? 435 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 What? Who? What God? 436 00:39:26,920 --> 00:39:28,120 Is this your car, sir? What? 437 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 Is this your car? No. 438 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 No. 439 00:39:31,920 --> 00:39:34,380 I need a ride back to town. 440 00:39:35,200 --> 00:39:36,660 Not a taxi service. What? 441 00:39:37,340 --> 00:39:41,900 I said we're not a taxi service. Please, I just... I just need... Just give me a 442 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 damn ride. Oh. 443 00:39:45,020 --> 00:39:46,020 Hey, sir. 444 00:39:46,460 --> 00:39:49,000 No, I gotta arrest you. Oh, good, good. Let's go. 445 00:40:14,740 --> 00:40:16,780 Yeah, this guy's 3108. 446 00:40:17,340 --> 00:40:19,060 I'm coming in with a 313. 447 00:40:19,420 --> 00:40:22,160 Copy, 3108. Yeah, guy punched me. 448 00:41:43,110 --> 00:41:44,490 Not for Christ's sake. 449 00:41:45,170 --> 00:41:46,170 How many times? 450 00:41:48,510 --> 00:41:49,510 Not now. 451 00:41:50,330 --> 00:41:51,330 Not now. 452 00:41:53,950 --> 00:41:58,870 Look, I want to talk about mom. I said not now. You're not being very nice. 453 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 Nice? 454 00:42:00,530 --> 00:42:02,930 You think we go down to the car dealership by a car with nice? 455 00:42:03,590 --> 00:42:05,470 You think the girls at the pudding bar care about nice? 456 00:42:06,910 --> 00:42:08,110 This pillow will be killed, son. 457 00:42:35,240 --> 00:42:42,060 No Don't killer be 458 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 killed 459 00:44:34,640 --> 00:44:35,940 And then the little tequila guy. 460 00:44:37,220 --> 00:44:40,360 Looks like you already had a few. Well, then they're working, right? 461 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 What are you looking at? 462 00:44:52,220 --> 00:44:53,220 You know, 463 00:44:55,100 --> 00:44:56,100 I'll tell you something. 464 00:45:04,240 --> 00:45:06,000 will put your 465 00:45:44,910 --> 00:45:46,310 He was about to send a search party. 466 00:45:46,850 --> 00:45:48,170 Yeah. Sorry. 467 00:45:48,730 --> 00:45:51,030 Then he said Bill's on his way back. What happened? 468 00:45:51,590 --> 00:45:54,230 Well, they let him go. 469 00:45:55,190 --> 00:45:56,190 Malvo. 470 00:45:56,410 --> 00:46:00,130 Yeah, he had an alibi. It checked out. But it's him. 471 00:46:00,910 --> 00:46:01,910 How do you know? 472 00:46:02,670 --> 00:46:06,190 Because I said the name Lorne Malvo and he stopped and he looked at me real 473 00:46:06,190 --> 00:46:07,190 funny. 474 00:46:07,690 --> 00:46:09,010 And then he said like a riddle. 475 00:46:09,890 --> 00:46:10,890 Is that about a riddle? 476 00:46:11,770 --> 00:46:12,770 Like, um... 477 00:46:13,420 --> 00:46:18,720 How come the human eye can see more shades of green than any other color? 478 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 Because of predators. 479 00:46:23,500 --> 00:46:28,920 Used to be we were monkeys, right? And in the woods, in the jungle, 480 00:46:28,920 --> 00:46:32,840 green. So in order to not get eaten by panthers and bears and the like, we had 481 00:46:32,840 --> 00:46:35,600 to be able to see them, you know, grass and trees and such. 482 00:46:40,720 --> 00:46:41,720 Predators. 483 00:46:45,669 --> 00:46:46,669 So what do we do now? 484 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 That chicken pot pie? 485 00:47:23,020 --> 00:47:24,320 Leave it up, Rummy. 486 00:47:46,740 --> 00:47:49,990 Yes, and I like that! Ask the question all over this country. 487 00:47:51,770 --> 00:47:56,450 Have you ever mistreated anybody in order to advance yourself? 488 00:47:59,150 --> 00:48:01,310 If you have, it's coming up again. 489 00:49:47,770 --> 00:49:48,770 Now I get it. 33131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.