Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,605
- * Bienvenidos,
I got my backpack *
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,474
- * Vámonos! *
- * Don't forget Map! *
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,642
- * Dora! Lead the way! *
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,678
- * With help from you *
both: * We'll save the day! *
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,912
- Let's go!
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,747
- * Swinging with Dora *
- Whoo!
7
00:00:13,814 --> 00:00:15,716
all:
* Laughing with Dora *
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,418
* Let's go explore with *
- [gasps]
9
00:00:17,485 --> 00:00:18,886
- * Explorer Dora *
10
00:00:18,952 --> 00:00:22,823
* Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora *
all: Dora!
11
00:00:22,890 --> 00:00:27,061
- * Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora *
all: Dora!
12
00:00:27,128 --> 00:00:28,462
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,598
all:
* We have a friend like Dora *
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,404
[laughter]
15
00:00:36,470 --> 00:00:37,971
- Hola, soy Dora.
16
00:00:38,038 --> 00:00:39,440
- I'm Boots.
17
00:00:39,507 --> 00:00:42,410
- And today we're playing
tag with the waves.
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,645
- You can't catch me!
19
00:00:44,712 --> 00:00:46,314
Whoa, whoa, whoa!
20
00:00:46,380 --> 00:00:47,881
[laughter]
21
00:00:47,948 --> 00:00:48,949
- Mira!
22
00:00:49,016 --> 00:00:52,586
Look, Boots, a bottle.
23
00:00:52,653 --> 00:00:53,654
- Ooh, ooh!
24
00:00:53,721 --> 00:00:55,055
That's my tío.
25
00:00:55,123 --> 00:00:57,057
- That bottle is your uncle?
26
00:00:57,125 --> 00:01:01,762
- No, my tío is the
map inside the bottle.
27
00:01:01,829 --> 00:01:05,866
Want to meet my uncle,
Tío Tesoro?
28
00:01:05,933 --> 00:01:07,268
both: Yeah!
29
00:01:07,335 --> 00:01:10,670
- Then you have to say
"treasure map."
30
00:01:10,738 --> 00:01:12,106
both: Treasure map!
31
00:01:12,173 --> 00:01:14,942
[bright chimes]
32
00:01:15,008 --> 00:01:16,676
- Yo ho, yo--
33
00:01:16,744 --> 00:01:19,213
[coughs] Ho!
34
00:01:19,280 --> 00:01:20,614
Argh!
35
00:01:20,681 --> 00:01:24,885
'Twas getting mighty stinky
inside that bottle.
36
00:01:24,952 --> 00:01:25,886
- Tío!
37
00:01:25,953 --> 00:01:26,920
- Huh?
38
00:01:26,987 --> 00:01:28,122
Mi sobrina!
39
00:01:28,189 --> 00:01:30,924
My little niece, Mapa!
40
00:01:33,227 --> 00:01:34,795
- Hola, Tío Tesoro.
41
00:01:34,862 --> 00:01:37,231
I've never met a
treasure map before.
42
00:01:37,298 --> 00:01:41,169
- Tío helps people find
amazing buried treasures.
43
00:01:41,235 --> 00:01:43,737
There's never been a treasure
he couldn't find.
44
00:01:43,804 --> 00:01:46,240
- Well, until now.
45
00:01:46,307 --> 00:01:49,877
I can't find anything since...
[gasps]
46
00:01:49,943 --> 00:01:54,414
I lost me treasure trackers.
47
00:01:54,482 --> 00:01:55,848
- [gasps]
48
00:01:55,916 --> 00:02:00,087
- Without them, I can't
help anyone find treasure.
49
00:02:00,154 --> 00:02:02,723
- A treasure map that
can't find treasure?
50
00:02:02,790 --> 00:02:05,193
- Yar, 'tis a shame.
51
00:02:05,259 --> 00:02:08,295
I guess I'll have to
become something else.
52
00:02:08,362 --> 00:02:11,632
Like a professional dance-arr.
53
00:02:11,699 --> 00:02:13,634
Ay, yai, yai, yai.
54
00:02:13,701 --> 00:02:16,770
I'm not a dance-arr!
55
00:02:16,837 --> 00:02:18,739
- You are a treasure map, Tío.
56
00:02:18,806 --> 00:02:20,174
- Si.
57
00:02:20,241 --> 00:02:22,410
And we'll help you find
your treasure trackers.
58
00:02:22,476 --> 00:02:23,744
- What are they?
59
00:02:23,811 --> 00:02:28,982
- Me shell for hearing,
me telescope for seeing,
60
00:02:29,049 --> 00:02:32,853
and me compass for
finding me way.
61
00:02:32,920 --> 00:02:34,288
- Where were you last?
62
00:02:34,355 --> 00:02:35,989
Maybe we can find them there.
63
00:02:36,055 --> 00:02:37,291
- Hmm.
64
00:02:37,358 --> 00:02:39,692
I washed up on
the most colorful shore
65
00:02:39,760 --> 00:02:42,296
my eyes ever did see.
66
00:02:42,363 --> 00:02:47,701
And that was the last time
I saw me golden shell.
67
00:02:47,768 --> 00:02:50,304
- There's rainbow sand
inside your bottle.
68
00:02:50,371 --> 00:02:54,375
If we find the rainbow sand,
we'll find your golden shell.
69
00:02:54,442 --> 00:02:55,576
- Ooh, ooh!
70
00:02:55,643 --> 00:02:57,611
I know where to
find rainbow sand--
71
00:02:57,678 --> 00:02:59,513
at Rainbow Dunes.
72
00:02:59,579 --> 00:03:01,582
- Let's go find your
treasure trackers,
73
00:03:01,649 --> 00:03:04,151
so you can be a
treasure map again.
74
00:03:04,218 --> 00:03:08,021
- Yo, ho, ho, let's go, go, go!
75
00:03:08,088 --> 00:03:11,259
[upbeat music]
76
00:03:11,325 --> 00:03:12,793
* To the rainbow dunes *
77
00:03:12,860 --> 00:03:14,595
- * To the rainbow dunes *
78
00:03:14,662 --> 00:03:15,996
- * 'Cause I need my tools *
- * 'Cause he needs his tools *
79
00:03:16,063 --> 00:03:17,865
- * I'm not a treasure map
without them *
80
00:03:17,931 --> 00:03:20,033
- * He's not a treasure map
without them *
81
00:03:20,100 --> 00:03:21,335
- * Come on, mateys, rapido *
82
00:03:21,402 --> 00:03:22,536
* On an adventure *
83
00:03:22,603 --> 00:03:24,171
- * Una aventura, Tesoro *
84
00:03:24,238 --> 00:03:25,773
- * Everyone repeat after me *
85
00:03:25,839 --> 00:03:28,075
* Sing a pirate song
in a-one, two, three *
86
00:03:28,141 --> 00:03:29,076
* Yo, ho, ho *
87
00:03:29,142 --> 00:03:30,678
- * Yo ho, ho *
88
00:03:30,744 --> 00:03:32,079
- * Come on, let's go *
- * Come on, let's go *
89
00:03:32,145 --> 00:03:33,314
- * Es fantástico *
90
00:03:33,381 --> 00:03:34,348
- * Es fantástico *
91
00:03:34,415 --> 00:03:35,383
- * Singing yo, ho, ho *
92
00:03:35,449 --> 00:03:36,684
- * Singing yo, ho, ho *
93
00:03:36,750 --> 00:03:38,486
- * Yo, ho, ho *
- * Yo, ho, ho *
94
00:03:38,552 --> 00:03:40,421
- * Come on, let's go *
- * Come on, let's go *
95
00:03:40,488 --> 00:03:42,456
- * Es fantástico *
- * Es fantástico *
96
00:03:42,523 --> 00:03:45,359
- * Singing yo, ho, ho *
- * Singing yo, ho, ho *
97
00:03:47,060 --> 00:03:50,664
- Wow, the Rainbow Dunes
are so pretty!
98
00:03:50,731 --> 00:03:52,132
Que lindas.
99
00:03:52,199 --> 00:03:56,103
- Yar, 'tis a sea of color.
100
00:03:56,168 --> 00:03:59,573
- Let's see if we can
find your shell.
101
00:03:59,640 --> 00:04:00,774
- Ooh!
102
00:04:00,841 --> 00:04:02,610
Ooh, what about this?
103
00:04:02,676 --> 00:04:05,679
- No, that be a kazoo.
104
00:04:05,746 --> 00:04:07,915
[kazoo playing]
105
00:04:07,981 --> 00:04:10,818
- Tío, what does your
golden shell look like?
106
00:04:10,884 --> 00:04:12,085
- Here we go.
107
00:04:12,152 --> 00:04:15,055
It's a shell that's gold.
108
00:04:15,122 --> 00:04:20,192
Ooh, and it's gold-y
and it's shell-y.
109
00:04:20,260 --> 00:04:21,762
[chuckles]
- [groans]
110
00:04:21,829 --> 00:04:26,233
- Do you see a golden shell?
111
00:04:26,300 --> 00:04:29,202
Yeah, there!
[bell dings]
112
00:04:29,269 --> 00:04:32,606
- [gasps]
Me golden shell!
113
00:04:32,673 --> 00:04:35,843
- Ooh!
[laughs]
114
00:04:35,909 --> 00:04:38,278
It's about to be
me golden shell!
115
00:04:38,346 --> 00:04:39,647
- Uh-oh, it's--
116
00:04:39,713 --> 00:04:41,114
all: Swiper!
117
00:04:41,181 --> 00:04:43,984
- How are we going
to catch Swipe-arr?
118
00:04:44,051 --> 00:04:47,120
- We need something that can
get us to the shell fast.
119
00:04:47,187 --> 00:04:48,922
Say "Backpack."
120
00:04:48,989 --> 00:04:51,024
[upbeat music]
121
00:04:51,091 --> 00:04:53,126
- * I'm Backpack *
122
00:04:53,193 --> 00:04:54,662
* Mo, mo, mo, Mochila *
123
00:04:54,728 --> 00:04:57,398
* And I've got what you need *
124
00:04:57,465 --> 00:05:00,568
What can Dora use to go fast?
125
00:05:00,634 --> 00:05:01,502
A mango.
126
00:05:01,569 --> 00:05:04,171
A cactus wearing sunglasses.
127
00:05:04,237 --> 00:05:07,240
A rocket board.
128
00:05:07,307 --> 00:05:12,079
What can she use to go fast?
129
00:05:12,145 --> 00:05:15,048
Yeah, a rocket board!
130
00:05:15,115 --> 00:05:16,817
- Perfecto!
131
00:05:16,884 --> 00:05:18,118
Gracias, Mochila.
132
00:05:18,185 --> 00:05:20,187
- * I've always got your back *
133
00:05:21,489 --> 00:05:23,757
- We need to tell the
rocket board to go fast.
134
00:05:23,824 --> 00:05:25,793
Say "rapido"!
135
00:05:25,859 --> 00:05:27,260
all: Rapido!
136
00:05:27,327 --> 00:05:30,364
[whooshing]
137
00:05:37,237 --> 00:05:38,372
- [grunts]
138
00:05:42,843 --> 00:05:44,745
- Oh!
139
00:05:44,812 --> 00:05:48,248
Oh, man!
140
00:05:48,315 --> 00:05:49,683
- Me shell!
141
00:05:49,750 --> 00:05:51,151
- Go, Map!
142
00:05:51,218 --> 00:05:53,454
- Tío!
- [gasps] Yo, ho, ho!
143
00:05:53,521 --> 00:05:55,656
I got me shell back.
144
00:05:55,723 --> 00:05:56,690
Yippee!
145
00:05:56,757 --> 00:05:58,526
[smooches]
146
00:05:58,592 --> 00:05:59,860
- Yay!
147
00:05:59,927 --> 00:06:01,462
- Gracias, mateys.
148
00:06:01,529 --> 00:06:06,066
Now I can hear where
treasures be near and far.
149
00:06:06,133 --> 00:06:09,770
- Let's use it to find your
next treasure tracker, Tío.
150
00:06:09,837 --> 00:06:11,338
- How does it work?
151
00:06:11,405 --> 00:06:14,908
- Well, to tell the shell
to listen in Spanish,
152
00:06:14,975 --> 00:06:18,011
we have to say "escucha."
153
00:06:18,078 --> 00:06:20,247
- Say "escucha."
154
00:06:20,313 --> 00:06:21,949
all: Escucha!
155
00:06:22,015 --> 00:06:24,384
[upbeat music]
156
00:06:24,452 --> 00:06:25,853
- Do you hear that?
157
00:06:25,919 --> 00:06:27,855
- Yar, that's me song!
158
00:06:27,921 --> 00:06:30,491
- One treasure tracker down,
two to go.
159
00:06:30,558 --> 00:06:32,926
Let's follow the music
to the next one.
160
00:06:34,628 --> 00:06:37,698
- Look, the music's coming
from the baby crocs.
161
00:06:37,765 --> 00:06:39,467
- * Yo, ho, ho *
162
00:06:39,533 --> 00:06:41,301
* Come on, let's go *
163
00:06:41,368 --> 00:06:43,403
* Go low, low, low *
164
00:06:43,471 --> 00:06:45,439
* Limbo, limbo, limbo *
165
00:06:45,506 --> 00:06:48,709
- So they be the ones
singing me song.
166
00:06:48,776 --> 00:06:52,045
And look, the stick
they be limboing with
167
00:06:52,112 --> 00:06:54,548
'tis me telescope.
168
00:06:54,615 --> 00:06:56,216
- * Yo ho, ho *
169
00:06:56,283 --> 00:06:58,218
* Come on, let's go *
170
00:06:58,284 --> 00:07:00,353
* Go low, low, low *
171
00:07:00,420 --> 00:07:01,689
* Limbo, limbo, limbo *
172
00:07:01,755 --> 00:07:03,757
- Hi, baby crocs.
- Hola.
173
00:07:03,824 --> 00:07:06,026
- That telescope
belongs to our friend.
174
00:07:06,093 --> 00:07:08,228
- And he really needs it back.
175
00:07:08,295 --> 00:07:09,997
- [scoffs]
Telescope?
176
00:07:10,063 --> 00:07:11,732
This is our limbo stick.
177
00:07:11,799 --> 00:07:15,636
- And we're having too
much fun limboing with it.
178
00:07:15,703 --> 00:07:16,937
- Argh!
179
00:07:17,004 --> 00:07:19,573
But without me telescope,
I'm no treasure map.
180
00:07:19,640 --> 00:07:23,243
[sighs] I guess I'll have
to become something else.
181
00:07:23,310 --> 00:07:27,180
Like a professional
basketball play-arr.
182
00:07:27,247 --> 00:07:29,917
[ball thunking]
183
00:07:29,983 --> 00:07:33,521
I'm no basketball play-arr!
184
00:07:33,587 --> 00:07:37,591
I just want to be
a treasure map again.
185
00:07:37,658 --> 00:07:40,661
- You will be a
treasure map again, Tío.
186
00:07:40,728 --> 00:07:42,796
- No te preocupes, Tío Tesoro.
187
00:07:42,863 --> 00:07:44,297
I got this.
188
00:07:44,364 --> 00:07:46,133
Hey, Crocs, will you
give us the telescope
189
00:07:46,199 --> 00:07:48,335
if we beat you at limbo?
190
00:07:48,401 --> 00:07:49,837
- Oh, you're on!
191
00:07:49,903 --> 00:07:51,905
- Hold my backpack.
192
00:07:51,972 --> 00:07:55,108
* *
193
00:07:55,175 --> 00:07:56,944
- * Yo ho, ho *
194
00:07:57,010 --> 00:07:58,946
* Come on, let's go *
195
00:07:59,012 --> 00:08:01,181
* Go low, low, low *
196
00:08:01,248 --> 00:08:03,083
* Limbo, limbo, limbo *
197
00:08:03,150 --> 00:08:04,552
* Yo, ho, ho *
198
00:08:04,618 --> 00:08:06,520
* Come on, let's go *
199
00:08:06,587 --> 00:08:08,722
* Go low, low, low *
200
00:08:08,789 --> 00:08:10,791
* Limbo, limbo, limbo *
201
00:08:10,858 --> 00:08:12,259
- Even lower!
202
00:08:12,325 --> 00:08:15,028
- Dora, how low can you go?
203
00:08:17,765 --> 00:08:20,000
- * Go low, low, low *
204
00:08:20,067 --> 00:08:21,935
* Limbo, limbo, limbo *
- Yeah!
205
00:08:22,002 --> 00:08:24,137
- Wow, super low!
206
00:08:24,204 --> 00:08:25,405
- Your turn.
207
00:08:25,472 --> 00:08:27,307
- * Go low, low, low *
208
00:08:27,374 --> 00:08:30,343
* Limbo, limbo, limbo *
209
00:08:30,410 --> 00:08:33,380
- I can't...
210
00:08:33,446 --> 00:08:37,717
go this low.
211
00:08:39,886 --> 00:08:44,057
You outlimboed me
fair and square.
212
00:08:44,124 --> 00:08:46,093
Here's your telescope.
213
00:08:46,159 --> 00:08:48,796
all: Yay!
214
00:08:48,862 --> 00:08:51,899
- I got me
golden telescope back.
215
00:08:51,965 --> 00:08:55,235
- Now there's just one
treasure tracker left to find--
216
00:08:55,302 --> 00:08:56,804
the golden compass.
217
00:08:56,870 --> 00:08:59,472
- And we can use the
telescope to find it.
218
00:08:59,539 --> 00:09:01,742
- Yar, ye be right!
219
00:09:01,809 --> 00:09:04,111
And now we can look for the X.
220
00:09:04,177 --> 00:09:05,412
- The X?
221
00:09:05,478 --> 00:09:10,150
- Yar, X always marks the spot.
222
00:09:10,217 --> 00:09:12,485
Grr, there be no X here.
223
00:09:12,552 --> 00:09:15,088
There be no X there.
224
00:09:15,155 --> 00:09:17,457
I see no X anywhere.
225
00:09:17,524 --> 00:09:20,961
No X, no compass,
no treasure map.
226
00:09:21,028 --> 00:09:23,697
Guess I'll have to
become something else.
227
00:09:23,764 --> 00:09:27,701
Like a professional DJ.
228
00:09:27,768 --> 00:09:30,303
[electronic music playing]
229
00:09:30,370 --> 00:09:31,605
[record scratches]
230
00:09:31,672 --> 00:09:35,809
I'm not a professional DJ!
231
00:09:37,711 --> 00:09:39,212
- Don't give up, Tío.
232
00:09:39,279 --> 00:09:40,881
We're so close.
233
00:09:40,948 --> 00:09:44,184
- But I don't see
an X anywhere.
234
00:09:44,251 --> 00:09:45,719
- We'll find it!
235
00:09:45,786 --> 00:09:49,122
Help us find the X to
get the golden compass.
236
00:09:52,525 --> 00:09:54,762
Is that the X?
237
00:09:54,828 --> 00:09:59,066
Yeah, the palm trees make an X.
238
00:09:59,132 --> 00:10:01,234
[chimes ring]
239
00:10:01,301 --> 00:10:03,070
Let's go get that compass.
240
00:10:03,136 --> 00:10:04,337
Vamos!
241
00:10:04,404 --> 00:10:05,973
This is it.
242
00:10:06,039 --> 00:10:07,641
X marks the spot.
243
00:10:07,708 --> 00:10:09,843
- Let's get digging!
244
00:10:09,910 --> 00:10:12,245
- Help us dig to
find the compass.
245
00:10:12,312 --> 00:10:13,446
Dig with us.
246
00:10:13,513 --> 00:10:15,182
Dig, dig, dig!
247
00:10:15,248 --> 00:10:17,150
Keep going.
We're close.
248
00:10:17,217 --> 00:10:20,187
Dig, dig, dig, dig, dig!
249
00:10:20,253 --> 00:10:23,290
- [gasps]
I think that's it, Dora!
250
00:10:23,356 --> 00:10:25,325
- The golden compass!
251
00:10:25,392 --> 00:10:29,496
- [gasps] Thar she glows!
252
00:10:29,562 --> 00:10:31,531
[dings, chimes]
253
00:10:31,598 --> 00:10:36,603
- [gasps] Tío, you got all
your treasure trackers back!
254
00:10:40,874 --> 00:10:43,210
- Yippee!
Look at me.
255
00:10:43,276 --> 00:10:46,613
I be a treasure map once more!
256
00:10:46,680 --> 00:10:49,415
I never doubted it
for a second.
257
00:10:49,482 --> 00:10:51,418
- [groans]
258
00:10:51,484 --> 00:10:53,620
- Muchísimas gracias!
259
00:10:53,687 --> 00:10:55,522
Thanks for everything!
260
00:10:55,588 --> 00:10:56,890
- De nada.
261
00:10:56,957 --> 00:10:58,625
Yar welcome.
262
00:10:58,692 --> 00:11:01,661
And we couldn't have
done it without you.
263
00:11:01,729 --> 00:11:04,231
Súper bien!
264
00:11:04,297 --> 00:11:06,867
all: * We did it, we did it *
Yeah!
265
00:11:06,934 --> 00:11:08,568
* We--we did--did--did it *
266
00:11:08,635 --> 00:11:10,503
* We did it, we did it *
Yeah!
267
00:11:10,570 --> 00:11:12,239
* We--we did it *
268
00:11:12,305 --> 00:11:13,974
* Pudimos juntos *
269
00:11:14,041 --> 00:11:17,644
* We did it together *
Yeah!
270
00:11:17,694 --> 00:11:22,244
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.