All language subtitles for Dora s01e05e06 The Alebrije Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:14,570 Let's go. 2 00:00:37,520 --> 00:00:38,570 Do you want to play? 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,720 Great. Put out your hands and catch. 4 00:00:43,500 --> 00:00:44,550 Nice catch. 5 00:00:44,860 --> 00:00:46,640 Now toss it back to Boots. 6 00:00:50,860 --> 00:00:51,910 Whoa, 7 00:00:54,380 --> 00:00:55,660 what was that? 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,000 Dora, there you are. 9 00:00:59,780 --> 00:01:01,780 Ale. Jaguar? 10 00:01:02,140 --> 00:01:04,200 Not just any jaguar. 11 00:01:04,459 --> 00:01:06,680 Ale is an alebrije jaguar. 12 00:01:07,221 --> 00:01:09,309 What now? 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,360 In Alebrijes. 14 00:01:10,610 --> 00:01:13,030 Alebrijes are magical, colorful creatures. 15 00:01:13,450 --> 00:01:16,250 And they're great at catching rubber band balls. 16 00:01:17,030 --> 00:01:19,770 Dora, we need the help of a great explorer. 17 00:01:20,110 --> 00:01:23,950 Anything for the Alebrijes. Yeah, she's the best explorer. 18 00:01:24,150 --> 00:01:26,590 And I'm Boots, the best, best friend. 19 00:01:28,310 --> 00:01:33,190 Hola, Boots. I'm Ale, protector of the Alebrijes. And we need your help. 20 00:01:33,450 --> 00:01:35,630 Sure. We're always ready to help. 21 00:01:43,470 --> 00:01:44,890 I'll show you. Jump on. 22 00:01:46,310 --> 00:01:47,360 Let's go. 23 00:01:47,530 --> 00:01:49,990 Vamonos. To help the alebrijes. 24 00:01:50,810 --> 00:01:51,860 Roar. 25 00:01:53,010 --> 00:01:54,060 Roar. 26 00:01:56,190 --> 00:01:58,110 I love this rainforest. 27 00:01:58,710 --> 00:02:00,370 One minute we're playing catch. 28 00:02:00,690 --> 00:02:02,610 The next we're riding an alebrije. 29 00:02:03,970 --> 00:02:05,770 To the alebrije tree. 30 00:02:06,490 --> 00:02:08,370 There's an alebrije tree? 31 00:02:09,050 --> 00:02:14,660 Si. The alebrije tree is where all of the alebrijes come from. It's beautiful, 32 00:02:14,760 --> 00:02:21,539 magical, and... All dried up? Are you sure this is the right 33 00:02:21,540 --> 00:02:22,590 tree? 34 00:02:23,240 --> 00:02:26,820 Dorothy, I found her. She can help us. 35 00:02:27,240 --> 00:02:30,380 Hola, Alebrije. What happened to your tree, Ale? 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,260 The magic rainbow water stopped flowing. 37 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 That water, Katie Alebrije, treats magic. 38 00:02:36,660 --> 00:02:40,020 If the tree loses its magic, so do we. 39 00:02:40,420 --> 00:02:42,760 That's why we need the rainbow water back. 40 00:02:43,150 --> 00:02:45,210 We'll find it. Map can help. 41 00:03:46,600 --> 00:03:50,040 My magic is almost gone, so I'll need your help to go fast. 42 00:04:53,390 --> 00:04:54,440 still cave? 43 00:04:54,590 --> 00:04:56,250 It's just across that ridge. 44 00:04:56,610 --> 00:04:58,090 What are we waiting for? 45 00:04:58,430 --> 00:05:00,170 Nothing can stop us now. 46 00:05:31,340 --> 00:05:32,390 Only with your help. 47 00:06:55,660 --> 00:06:57,380 I don't see any rainbow water. 48 00:06:57,760 --> 00:07:01,040 Hmm. There's got to be a clue around here somewhere. 49 00:07:05,140 --> 00:07:07,900 Maybe it's behind this crystal tree thingy. 50 00:07:08,740 --> 00:07:15,080 Bruce, that crystal tree thingy is the clue. It looks just like your tree, Ale. 51 00:07:15,680 --> 00:07:17,560 Neaton, it's missing a piece. 52 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 If we find that missing piece, the rainbow water will flow again. 53 00:07:23,480 --> 00:07:25,120 What shape is missing? 54 00:07:28,060 --> 00:07:30,600 Yeah! Una estrella! A star! 55 00:07:30,980 --> 00:07:33,740 So we need to find a star -shaped crystal. 56 00:07:36,240 --> 00:07:37,340 Do you see it? 57 00:09:42,890 --> 00:09:43,940 gets its magic. 58 00:09:44,110 --> 00:09:46,090 And we get our magic. 59 00:09:49,130 --> 00:09:50,180 Look, 60 00:09:50,770 --> 00:09:55,730 baby alebrijas. Que increible. The magic is back. 61 00:09:59,770 --> 00:10:03,150 Hola, alebrijitos. Que bonitos. 62 00:10:03,650 --> 00:10:06,090 Oh, they're so sweet. 63 00:10:06,350 --> 00:10:11,730 Thank you for finding the rainbow water and saving the alebrija tree. 64 00:10:12,250 --> 00:10:14,710 We couldn't have done it without your help. 65 00:10:15,130 --> 00:10:16,370 Super bien! 66 00:10:16,950 --> 00:10:19,350 We did it, we did it, yeah! 67 00:10:19,750 --> 00:10:20,800 We did it, 68 00:10:21,910 --> 00:10:23,050 we did it, yeah! 69 00:10:23,290 --> 00:10:25,880 We did it, we did it, yeah! We did it, we did it, yeah! 70 00:11:02,700 --> 00:11:03,750 Que calor. 71 00:11:03,920 --> 00:11:10,039 Si, papi. Good thing Val the octopus is on her way. And she's got tasty treats 72 00:11:10,040 --> 00:11:11,090 to cool us down. 73 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 Some ice cold. 74 00:12:24,780 --> 00:12:26,460 This truck will be here any second. 75 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 We're trying to cool down. 76 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 Yeah, trying. 77 00:13:29,800 --> 00:13:34,100 What you really need is a paleta. Oh, yeah. 78 00:13:34,620 --> 00:13:36,960 But Val's paleta truck is stuck. 79 00:13:37,420 --> 00:13:38,470 Oh, no. 80 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 That's why we're going to save her. 81 00:13:41,201 --> 00:13:42,379 Oh, yeah. 82 00:13:42,380 --> 00:13:48,919 I love, love, love pineapple paletas. Maybe she'll have a pizza -flavored 83 00:13:48,920 --> 00:13:49,970 paleta. 84 00:14:36,200 --> 00:14:37,340 Can you let us pass? 85 00:14:37,940 --> 00:14:39,680 If you can cool me... 86 00:16:22,700 --> 00:16:23,750 Looks pretty chill. 87 00:16:23,980 --> 00:16:25,420 What's his secret? 88 00:16:26,160 --> 00:16:27,780 Frio. Beep, beep. 89 00:16:31,440 --> 00:16:33,420 Ah, beagle. 90 00:16:33,740 --> 00:16:34,790 Wow. 91 00:16:36,020 --> 00:16:38,540 Beep, beep. That was cool. 92 00:16:39,740 --> 00:16:42,280 We're going to get paletas to cool off. 93 00:16:42,760 --> 00:16:43,810 Paletas? 94 00:16:44,540 --> 00:16:50,139 You want one? Yeah, we all want paletas. But Val's truck is stuck in the sunny 95 00:16:50,140 --> 00:16:51,190 sand. 96 00:17:52,430 --> 00:17:53,630 We're going to get to Val. 97 00:17:55,710 --> 00:17:56,810 I know how. 98 00:17:57,210 --> 00:18:01,650 We'll use Beep Beep. Beep Beep can cool down the sand so we can get to Val. 99 00:18:01,930 --> 00:18:05,210 To make the sand cold, tell Beep Beep for you. 100 00:18:07,830 --> 00:18:09,630 Beep Beep. Again. 101 00:18:10,230 --> 00:18:11,280 For you. 102 00:18:35,880 --> 00:18:36,930 My truck is stuck. 103 00:18:37,100 --> 00:18:38,440 That's why we're here. 104 00:18:43,300 --> 00:18:46,380 Wow, this truck is stuck. 105 00:18:47,180 --> 00:18:50,540 Pretty soon these yummy paletas will be yucky puddles. 106 00:18:51,100 --> 00:18:53,440 The paletas are going to melt. 107 00:18:53,680 --> 00:18:56,140 They're melting. They're melting. 108 00:18:56,620 --> 00:19:02,380 Oh, I know. You help Pippi freeze the paletas and I'll be right back. 109 00:19:03,891 --> 00:19:05,989 I've got a plan. 110 00:19:05,990 --> 00:19:10,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.