Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:14,570
Let's go.
2
00:00:37,520 --> 00:00:38,570
Do you want to play?
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,720
Great. Put out your hands and catch.
4
00:00:43,500 --> 00:00:44,550
Nice catch.
5
00:00:44,860 --> 00:00:46,640
Now toss it back to Boots.
6
00:00:50,860 --> 00:00:51,910
Whoa,
7
00:00:54,380 --> 00:00:55,660
what was that?
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,000
Dora, there you are.
9
00:00:59,780 --> 00:01:01,780
Ale. Jaguar?
10
00:01:02,140 --> 00:01:04,200
Not just any jaguar.
11
00:01:04,459 --> 00:01:06,680
Ale is an alebrije jaguar.
12
00:01:07,221 --> 00:01:09,309
What now?
13
00:01:09,310 --> 00:01:10,360
In Alebrijes.
14
00:01:10,610 --> 00:01:13,030
Alebrijes are magical, colorful
creatures.
15
00:01:13,450 --> 00:01:16,250
And they're great at catching rubber
band balls.
16
00:01:17,030 --> 00:01:19,770
Dora, we need the help of a great
explorer.
17
00:01:20,110 --> 00:01:23,950
Anything for the Alebrijes. Yeah, she's
the best explorer.
18
00:01:24,150 --> 00:01:26,590
And I'm Boots, the best, best friend.
19
00:01:28,310 --> 00:01:33,190
Hola, Boots. I'm Ale, protector of the
Alebrijes. And we need your help.
20
00:01:33,450 --> 00:01:35,630
Sure. We're always ready to help.
21
00:01:43,470 --> 00:01:44,890
I'll show you. Jump on.
22
00:01:46,310 --> 00:01:47,360
Let's go.
23
00:01:47,530 --> 00:01:49,990
Vamonos. To help the alebrijes.
24
00:01:50,810 --> 00:01:51,860
Roar.
25
00:01:53,010 --> 00:01:54,060
Roar.
26
00:01:56,190 --> 00:01:58,110
I love this rainforest.
27
00:01:58,710 --> 00:02:00,370
One minute we're playing catch.
28
00:02:00,690 --> 00:02:02,610
The next we're riding an alebrije.
29
00:02:03,970 --> 00:02:05,770
To the alebrije tree.
30
00:02:06,490 --> 00:02:08,370
There's an alebrije tree?
31
00:02:09,050 --> 00:02:14,660
Si. The alebrije tree is where all of
the alebrijes come from. It's beautiful,
32
00:02:14,760 --> 00:02:21,539
magical, and... All dried up? Are you
sure this is the right
33
00:02:21,540 --> 00:02:22,590
tree?
34
00:02:23,240 --> 00:02:26,820
Dorothy, I found her. She can help us.
35
00:02:27,240 --> 00:02:30,380
Hola, Alebrije. What happened to your
tree, Ale?
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,260
The magic rainbow water stopped flowing.
37
00:02:33,520 --> 00:02:36,080
That water, Katie Alebrije, treats
magic.
38
00:02:36,660 --> 00:02:40,020
If the tree loses its magic, so do we.
39
00:02:40,420 --> 00:02:42,760
That's why we need the rainbow water
back.
40
00:02:43,150 --> 00:02:45,210
We'll find it. Map can help.
41
00:03:46,600 --> 00:03:50,040
My magic is almost gone, so I'll need
your help to go fast.
42
00:04:53,390 --> 00:04:54,440
still cave?
43
00:04:54,590 --> 00:04:56,250
It's just across that ridge.
44
00:04:56,610 --> 00:04:58,090
What are we waiting for?
45
00:04:58,430 --> 00:05:00,170
Nothing can stop us now.
46
00:05:31,340 --> 00:05:32,390
Only with your help.
47
00:06:55,660 --> 00:06:57,380
I don't see any rainbow water.
48
00:06:57,760 --> 00:07:01,040
Hmm. There's got to be a clue around
here somewhere.
49
00:07:05,140 --> 00:07:07,900
Maybe it's behind this crystal tree
thingy.
50
00:07:08,740 --> 00:07:15,080
Bruce, that crystal tree thingy is the
clue. It looks just like your tree, Ale.
51
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
Neaton, it's missing a piece.
52
00:07:18,160 --> 00:07:22,680
If we find that missing piece, the
rainbow water will flow again.
53
00:07:23,480 --> 00:07:25,120
What shape is missing?
54
00:07:28,060 --> 00:07:30,600
Yeah! Una estrella! A star!
55
00:07:30,980 --> 00:07:33,740
So we need to find a star -shaped
crystal.
56
00:07:36,240 --> 00:07:37,340
Do you see it?
57
00:09:42,890 --> 00:09:43,940
gets its magic.
58
00:09:44,110 --> 00:09:46,090
And we get our magic.
59
00:09:49,130 --> 00:09:50,180
Look,
60
00:09:50,770 --> 00:09:55,730
baby alebrijas. Que increible. The magic
is back.
61
00:09:59,770 --> 00:10:03,150
Hola, alebrijitos. Que bonitos.
62
00:10:03,650 --> 00:10:06,090
Oh, they're so sweet.
63
00:10:06,350 --> 00:10:11,730
Thank you for finding the rainbow water
and saving the alebrija tree.
64
00:10:12,250 --> 00:10:14,710
We couldn't have done it without your
help.
65
00:10:15,130 --> 00:10:16,370
Super bien!
66
00:10:16,950 --> 00:10:19,350
We did it, we did it, yeah!
67
00:10:19,750 --> 00:10:20,800
We did it,
68
00:10:21,910 --> 00:10:23,050
we did it, yeah!
69
00:10:23,290 --> 00:10:25,880
We did it, we did it, yeah! We did it,
we did it, yeah!
70
00:11:02,700 --> 00:11:03,750
Que calor.
71
00:11:03,920 --> 00:11:10,039
Si, papi. Good thing Val the octopus is
on her way. And she's got tasty treats
72
00:11:10,040 --> 00:11:11,090
to cool us down.
73
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
Some ice cold.
74
00:12:24,780 --> 00:12:26,460
This truck will be here any second.
75
00:13:23,240 --> 00:13:24,760
We're trying to cool down.
76
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
Yeah, trying.
77
00:13:29,800 --> 00:13:34,100
What you really need is a paleta. Oh,
yeah.
78
00:13:34,620 --> 00:13:36,960
But Val's paleta truck is stuck.
79
00:13:37,420 --> 00:13:38,470
Oh, no.
80
00:13:39,280 --> 00:13:41,200
That's why we're going to save her.
81
00:13:41,201 --> 00:13:42,379
Oh, yeah.
82
00:13:42,380 --> 00:13:48,919
I love, love, love pineapple paletas.
Maybe she'll have a pizza -flavored
83
00:13:48,920 --> 00:13:49,970
paleta.
84
00:14:36,200 --> 00:14:37,340
Can you let us pass?
85
00:14:37,940 --> 00:14:39,680
If you can cool me...
86
00:16:22,700 --> 00:16:23,750
Looks pretty chill.
87
00:16:23,980 --> 00:16:25,420
What's his secret?
88
00:16:26,160 --> 00:16:27,780
Frio. Beep, beep.
89
00:16:31,440 --> 00:16:33,420
Ah, beagle.
90
00:16:33,740 --> 00:16:34,790
Wow.
91
00:16:36,020 --> 00:16:38,540
Beep, beep. That was cool.
92
00:16:39,740 --> 00:16:42,280
We're going to get paletas to cool off.
93
00:16:42,760 --> 00:16:43,810
Paletas?
94
00:16:44,540 --> 00:16:50,139
You want one? Yeah, we all want paletas.
But Val's truck is stuck in the sunny
95
00:16:50,140 --> 00:16:51,190
sand.
96
00:17:52,430 --> 00:17:53,630
We're going to get to Val.
97
00:17:55,710 --> 00:17:56,810
I know how.
98
00:17:57,210 --> 00:18:01,650
We'll use Beep Beep. Beep Beep can cool
down the sand so we can get to Val.
99
00:18:01,930 --> 00:18:05,210
To make the sand cold, tell Beep Beep
for you.
100
00:18:07,830 --> 00:18:09,630
Beep Beep. Again.
101
00:18:10,230 --> 00:18:11,280
For you.
102
00:18:35,880 --> 00:18:36,930
My truck is stuck.
103
00:18:37,100 --> 00:18:38,440
That's why we're here.
104
00:18:43,300 --> 00:18:46,380
Wow, this truck is stuck.
105
00:18:47,180 --> 00:18:50,540
Pretty soon these yummy paletas will be
yucky puddles.
106
00:18:51,100 --> 00:18:53,440
The paletas are going to melt.
107
00:18:53,680 --> 00:18:56,140
They're melting. They're melting.
108
00:18:56,620 --> 00:19:02,380
Oh, I know. You help Pippi freeze the
paletas and I'll be right back.
109
00:19:03,891 --> 00:19:05,989
I've got a plan.
110
00:19:05,990 --> 00:19:10,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.