All language subtitles for Dora and Friends s02e20 The Bridge to Caballee.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,230 --> 00:00:21,730
The vents are behind each door.
2
00:00:59,560 --> 00:01:00,610
Clap with us.
3
00:01:01,900 --> 00:01:03,520
Hola, hola, hola.
4
00:01:04,160 --> 00:01:08,480
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you.
5
00:01:08,740 --> 00:01:10,100
Soy Dora.
6
00:01:10,300 --> 00:01:15,240
And I'm with my friends. We're here with
some very special animals.
7
00:01:17,220 --> 00:01:19,180
What animals are we with?
8
00:01:21,500 --> 00:01:24,000
Horses. Muy bien. Do you like horses?
9
00:01:25,720 --> 00:01:27,320
We love horses.
10
00:01:28,090 --> 00:01:30,890
We're helping out at the Rancho Urbano
horse stables.
11
00:01:31,890 --> 00:01:35,929
Pablo's coming soon with lots of
children who are really excited about
12
00:01:35,930 --> 00:01:36,829
to ride.
13
00:01:36,830 --> 00:01:39,630
We promised Pablo that we'd give them
the best day ever.
14
00:02:05,200 --> 00:02:07,060
Wait for Pablo and the kids to get here.
15
00:02:07,660 --> 00:02:11,200
My horse, Eagle, is really excited for
the children to come, too.
16
00:02:14,020 --> 00:02:16,500
Eagle loves apples, don't you, girl?
17
00:02:19,480 --> 00:02:20,530
Here you go.
18
00:02:23,900 --> 00:02:24,950
Good catch!
19
00:02:26,580 --> 00:02:31,340
My horse, Valerie, is very proud. She
wants to look her best for the kids.
20
00:02:35,850 --> 00:02:39,430
I know it's Pablo's favorite horse. He
loves the nice brushing, too.
21
00:02:42,650 --> 00:02:46,570
And Flash is our fastest horse. The kids
love to race on her.
22
00:02:47,190 --> 00:02:49,690
Whoa! Slow down, girl!
23
00:02:58,810 --> 00:03:02,690
Serena's going to take the kids on a
ride along the river. She loves water.
24
00:03:05,870 --> 00:03:08,770
And I'm riding my favorite horse, Dulce.
25
00:03:09,370 --> 00:03:14,010
Dulce loves nothing better than giving
rides to children. Isn't that right,
26
00:03:14,110 --> 00:03:15,160
Dulce?
27
00:03:17,810 --> 00:03:23,130
Uh -oh, looks like a storm might be
coming.
28
00:03:24,210 --> 00:03:28,270
Oh, I hope that doesn't mean we have to
cancel the riding lessons for today.
29
00:03:28,630 --> 00:03:31,030
The kids would be so disappointed.
30
00:03:31,630 --> 00:03:33,930
And so would Pablo and all our horses.
31
00:03:35,000 --> 00:03:36,050
Especially Bruno.
32
00:03:36,100 --> 00:03:37,860
He and Pablo love to ride together.
33
00:03:41,900 --> 00:03:42,950
Dora, look.
34
00:03:43,260 --> 00:03:45,900
Whoa, Dora says necklace is glowing.
35
00:03:46,160 --> 00:03:48,700
That means there's an emergency
somewhere.
36
00:03:49,380 --> 00:03:51,660
Your necklace is glowing too, Dee.
37
00:04:20,110 --> 00:04:22,630
That's the biggest rainbow I've ever
seen.
38
00:04:23,150 --> 00:04:26,170
I don't think that's just a rainbow,
Alana.
39
00:04:26,550 --> 00:04:29,690
I think it's the Bridge to Caballi.
40
00:04:30,570 --> 00:04:32,270
The Bridge to Cabo what?
41
00:04:32,990 --> 00:04:34,930
Caballi. I've heard about it, too.
42
00:04:35,390 --> 00:04:36,440
Increible.
43
00:04:36,790 --> 00:04:38,330
I've never heard about it.
44
00:04:38,790 --> 00:04:41,370
Naya and Abuela told us. Tell them,
Naya.
45
00:04:42,070 --> 00:04:46,330
The Abuela sang of a world up in the
sky.
46
00:04:54,620 --> 00:04:58,300
And the horses there are magical.
47
00:04:58,760 --> 00:05:01,300
Some can fly, some are super strong.
48
00:05:02,280 --> 00:05:06,440
Some can run as fast as lightning. It's
Kappa E.
49
00:05:06,800 --> 00:05:08,020
Kappa E.
50
00:05:08,340 --> 00:05:11,260
A missing magic place and I...
51
00:07:14,600 --> 00:07:16,960
Dora and Dulce. Do you see Dora?
52
00:07:17,760 --> 00:07:18,810
Where?
53
00:07:20,660 --> 00:07:22,840
Allá está, up in the clouds.
54
00:07:25,420 --> 00:07:27,220
Dora, we've got to keep going.
55
00:07:28,000 --> 00:07:30,260
Dulce, you can talk?
56
00:07:30,820 --> 00:07:33,560
SĂ, horses can talk in caballĂ.
57
00:07:52,430 --> 00:07:53,480
Maybe we can fix it?
58
00:07:58,330 --> 00:08:01,810
Ooh, our horse's necklaces! They're
glowing!
59
00:08:02,870 --> 00:08:05,650
And look, the rainbow pieces are glowing
too!
60
00:08:06,250 --> 00:08:08,750
Help us put the rainbow bridge back
together!
61
00:08:10,590 --> 00:08:12,050
Let's help the horse!
62
00:08:21,870 --> 00:08:25,730
fix the bridge by putting the right
rainbow cloud pieces back in place.
63
00:08:26,010 --> 00:08:30,869
And the pieces have to be the right
shape and the right color. Does this
64
00:08:30,870 --> 00:08:31,920
go here?
65
00:08:49,960 --> 00:08:52,130
Now we have to find the piece that goes
here.
66
00:08:53,240 --> 00:08:56,380
This piece is the right color, but is it
the right shape?
67
00:09:00,080 --> 00:09:05,520
It's the right color, but the wrong
shape.
68
00:09:06,420 --> 00:09:11,180
Which piece is the right shape and the
right color for this hole?
69
00:09:13,480 --> 00:09:14,700
Yeah, muy bien.
70
00:09:15,400 --> 00:09:18,920
Now this piece is the right shape, but
is it the right color?
71
00:09:21,000 --> 00:09:26,640
It's the right shape, but the wrong
color.
72
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
So which piece goes here?
73
00:09:31,000 --> 00:09:35,080
Right! Fantastical! And this piece goes
in the last hole.
74
00:09:35,380 --> 00:09:39,280
We fixed the bridge that leads to
Kabahi.
75
00:10:50,510 --> 00:10:51,710
The horses are magical!
76
00:10:56,990 --> 00:10:58,730
We made it to Caballi!
77
00:10:59,010 --> 00:11:00,060
Que lindo!
78
00:11:00,610 --> 00:11:03,030
We've got to find Dora and Dulce.
79
00:11:03,710 --> 00:11:06,010
I can fly up and find them, Emma. Lista?
80
00:11:06,530 --> 00:11:07,580
Lista!
81
00:11:23,180 --> 00:11:24,800
Do you see Dulce the unicorn?
82
00:11:27,080 --> 00:11:28,200
Yeah, right there.
83
00:11:28,860 --> 00:11:30,220
And where's Dora?
84
00:11:32,020 --> 00:11:33,860
SĂ, ahĂ está Dora.
85
00:11:34,320 --> 00:11:38,660
But, uh -oh, Dulce is floating away from
Dora on that ice floe.
86
00:11:39,180 --> 00:11:42,640
Mama, I need mi mochila so I can rescue
Dulce.
87
00:11:43,320 --> 00:11:46,700
I'll get your backpack, Dora, and I'll
bring our friends with me.
88
00:12:25,580 --> 00:12:26,840
rope so we can lasso.
89
00:13:20,780 --> 00:13:21,830
Spaghetti, bud.
90
00:13:22,900 --> 00:13:25,380
Yum! You'll find it.
91
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Is this the lasso?
92
00:13:30,540 --> 00:13:34,480
Yes, that's it. We found it. Thanks for
helping him.
93
00:13:36,740 --> 00:13:38,200
It's a long throw.
94
00:13:38,660 --> 00:13:40,620
Dora, Serena can swim.
95
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
She and I can go after Dulce.
96
00:13:42,980 --> 00:13:46,140
Buena idea, Naya. You're great at
lassoing.
97
00:14:02,220 --> 00:14:03,960
We've got to find Dulce the Unicorn.
98
00:14:04,300 --> 00:14:07,140
If you see Dulce, say Dulce.
99
00:14:10,080 --> 00:14:11,500
Yeah, ahà está.
100
00:14:11,780 --> 00:14:14,640
But uh -oh, Crystal Rock's ahead.
101
00:14:15,020 --> 00:14:19,640
We've got to yell Cuidado to warn Dulce
to watch out for the Crystal Rock.
102
00:14:19,880 --> 00:14:21,800
Can you say Cuidado?
103
00:14:23,900 --> 00:14:24,950
Muy bien.
104
00:14:25,920 --> 00:14:29,140
There's a crystal. Yell Cuidado, Dulce.
105
00:14:38,700 --> 00:14:41,760
you see another crystal rock, yell,
Cuidado, Lucy!
106
00:15:13,340 --> 00:15:14,540
Naya, mira.
107
00:15:16,300 --> 00:15:19,280
Uh -oh, Dulce's about to go over the
waterfall.
108
00:15:19,860 --> 00:15:21,320
Tenemos que alcanzarla.
109
00:15:21,680 --> 00:15:23,780
Yeah, we've got to catch her.
110
00:15:24,520 --> 00:15:27,900
Lassa with me. Put your arm in the air
and twirl the rope.
111
00:15:28,300 --> 00:15:29,940
Twirl, twirl, twirl.
112
00:15:51,251 --> 00:15:53,099
without Serena.
113
00:15:53,100 --> 00:15:54,150
Gracias, amiga.
114
00:15:54,480 --> 00:15:55,530
De nada.
115
00:15:55,860 --> 00:15:58,180
Dulce tiene que estar con su familia.
116
00:15:58,480 --> 00:16:02,120
You're right, Serena. We've all got to
help Dulce get to her family.
117
00:16:02,440 --> 00:16:04,040
Dulce, ¿estás bien?
118
00:16:04,700 --> 00:16:10,059
SĂ. Gracias por ayudarme, amigo. My
family is at the top of the highest
119
00:16:10,060 --> 00:16:11,110
mountain.
120
00:16:14,780 --> 00:16:15,830
¡Vamos!
121
00:16:16,320 --> 00:16:20,280
Something very special is going to
happen, and I need to be there.
122
00:16:22,570 --> 00:16:29,409
Gotta help our friend Lucy get back to
her home. Back to her home. Her family
123
00:16:29,410 --> 00:16:32,730
needs her now and she can't get there
alone.
124
00:16:32,990 --> 00:16:34,330
No, not alone.
125
00:16:35,230 --> 00:16:37,150
Running, jumping to...
126
00:17:02,440 --> 00:17:03,490
climb up to the top.
127
00:17:06,800 --> 00:17:08,920
Well, that's just typical.
128
00:17:09,260 --> 00:17:14,559
What? Just when we think we're almost
there, something roars at us from inside
129
00:17:14,560 --> 00:17:15,610
cave.
130
00:17:16,300 --> 00:17:19,599
Whoa, it's a... Griffin!
131
00:17:21,859 --> 00:17:23,319
A winged beast!
132
00:17:23,740 --> 00:17:26,619
I thought this place was only for
magical horses.
133
00:17:27,220 --> 00:17:31,340
Oh, no. Many of the strongest flying
animals live on Kawaii.
134
00:17:32,380 --> 00:17:33,640
Most of them are friendly.
135
00:17:35,020 --> 00:17:36,440
But not this one.
136
00:17:37,500 --> 00:17:38,940
What are you doing, Valerie?
137
00:17:39,300 --> 00:17:41,740
Dulce has got to get home to her family.
138
00:17:41,960 --> 00:17:43,120
It'll be okay, Kate.
139
00:17:44,680 --> 00:17:45,730
Transformate!
140
00:17:51,160 --> 00:17:52,660
Whoa, cool!
141
00:17:53,860 --> 00:17:55,340
Meetin' Katie the Knight!
142
00:17:55,820 --> 00:17:57,980
Awesome! Wish us luck!
143
00:18:31,470 --> 00:18:32,610
Gracias por ayudarnos.
144
00:18:32,830 --> 00:18:33,910
¡Vamos, amigas!
145
00:18:48,690 --> 00:18:49,740
¡Papá!
146
00:18:50,390 --> 00:18:53,730
Ah, Dulce, you've made it just in time.
147
00:18:54,110 --> 00:18:55,160
Time for what?
148
00:18:55,470 --> 00:18:57,110
Yeah, why are we here?
149
00:18:57,630 --> 00:18:59,210
Dulce wants it to be a surprise.
150
00:19:10,730 --> 00:19:12,550
I think that Dulce's mommy.
151
00:19:15,190 --> 00:19:16,240
Mommy!
152
00:19:20,110 --> 00:19:22,350
And who's with her?
153
00:19:23,270 --> 00:19:24,320
Right,
154
00:19:25,430 --> 00:19:27,190
a baby unicorn pony.
155
00:19:27,570 --> 00:19:30,850
Say hello to your baby sister, Dulce.
156
00:19:31,170 --> 00:19:32,390
Hola, bebé.
157
00:19:33,210 --> 00:19:34,990
A baby unicorn?
158
00:19:35,550 --> 00:19:37,550
That's why there was that storm.
159
00:19:38,300 --> 00:19:43,319
When a unicorn is being born, the ground
shakes and the wind blows and there are
160
00:19:43,320 --> 00:19:45,060
storms with lightning and thunder.
161
00:19:45,720 --> 00:19:51,280
Dulce, as the elder sister, we need you
to touch the baby's horn with yours.
162
00:19:51,680 --> 00:19:55,280
It's how we welcome her to the family of
unicorns.
163
00:20:15,500 --> 00:20:16,550
¡Qué bonito!
164
00:20:17,640 --> 00:20:18,690
¡IncreĂble!
165
00:20:19,180 --> 00:20:20,520
¡Qué lindo!
166
00:20:20,960 --> 00:20:24,260
¡Excelente! Oh, I wish Pablo were here
to see this.
167
00:20:24,720 --> 00:20:25,770
Guys!
168
00:20:27,420 --> 00:20:28,470
¡Pablo!
169
00:20:29,380 --> 00:20:33,980
Amigos, Pablo made it. And he's brought
the children from Rancho Urbano.
170
00:20:34,700 --> 00:20:36,220
Bruno led us up here.
171
00:20:36,740 --> 00:20:38,600
Whoa, he's grown.
172
00:20:39,400 --> 00:20:42,520
Amigos, any of you want to ride on some
magical horses?
173
00:20:42,980 --> 00:20:46,800
Wow, horses. ¡Qué lindo! I want a ride!
Yo también!
174
00:20:47,800 --> 00:20:48,860
Yeah! Woohoo!
175
00:20:53,500 --> 00:20:56,880
We helped Dora bring Dulce home to meet
her baby sister.
176
00:20:57,540 --> 00:21:01,740
And got magical horse rides for all the
kids from Rancho Urbano.
177
00:21:02,100 --> 00:21:04,220
And we couldn't have done it without
you.
178
00:21:53,950 --> 00:21:57,290
And the magical horses are now normal
horses again.
179
00:21:57,650 --> 00:21:59,450
We love riding horses!
180
00:21:59,970 --> 00:22:06,030
Yee -haw! We all helped Dorse because
she wanted to be with her family.
181
00:22:06,570 --> 00:22:09,950
I help out my family by playing soccer
with my younger brother.
182
00:22:10,710 --> 00:22:13,870
Sometimes I set the table and help clean
up after dinner.
183
00:22:14,290 --> 00:22:16,910
What do you do to help out your family?
184
00:22:19,870 --> 00:22:21,170
Ooh, that's perfect!
185
00:22:22,040 --> 00:22:23,900
We're really glad he helped us today.
186
00:22:24,120 --> 00:22:27,220
Because making a difference is always an
adventure.
187
00:22:27,620 --> 00:22:28,670
Adios, amigos.
188
00:22:28,671 --> 00:22:29,929
See you soon.
189
00:22:29,930 --> 00:22:34,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13945