All language subtitles for Dora and Friends s02e20 The Bridge to Caballee.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,230 --> 00:00:21,730 The vents are behind each door. 2 00:00:59,560 --> 00:01:00,610 Clap with us. 3 00:01:01,900 --> 00:01:03,520 Hola, hola, hola. 4 00:01:04,160 --> 00:01:08,480 Bienvenidos. We're so very, very happy to see you. 5 00:01:08,740 --> 00:01:10,100 Soy Dora. 6 00:01:10,300 --> 00:01:15,240 And I'm with my friends. We're here with some very special animals. 7 00:01:17,220 --> 00:01:19,180 What animals are we with? 8 00:01:21,500 --> 00:01:24,000 Horses. Muy bien. Do you like horses? 9 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 We love horses. 10 00:01:28,090 --> 00:01:30,890 We're helping out at the Rancho Urbano horse stables. 11 00:01:31,890 --> 00:01:35,929 Pablo's coming soon with lots of children who are really excited about 12 00:01:35,930 --> 00:01:36,829 to ride. 13 00:01:36,830 --> 00:01:39,630 We promised Pablo that we'd give them the best day ever. 14 00:02:05,200 --> 00:02:07,060 Wait for Pablo and the kids to get here. 15 00:02:07,660 --> 00:02:11,200 My horse, Eagle, is really excited for the children to come, too. 16 00:02:14,020 --> 00:02:16,500 Eagle loves apples, don't you, girl? 17 00:02:19,480 --> 00:02:20,530 Here you go. 18 00:02:23,900 --> 00:02:24,950 Good catch! 19 00:02:26,580 --> 00:02:31,340 My horse, Valerie, is very proud. She wants to look her best for the kids. 20 00:02:35,850 --> 00:02:39,430 I know it's Pablo's favorite horse. He loves the nice brushing, too. 21 00:02:42,650 --> 00:02:46,570 And Flash is our fastest horse. The kids love to race on her. 22 00:02:47,190 --> 00:02:49,690 Whoa! Slow down, girl! 23 00:02:58,810 --> 00:03:02,690 Serena's going to take the kids on a ride along the river. She loves water. 24 00:03:05,870 --> 00:03:08,770 And I'm riding my favorite horse, Dulce. 25 00:03:09,370 --> 00:03:14,010 Dulce loves nothing better than giving rides to children. Isn't that right, 26 00:03:14,110 --> 00:03:15,160 Dulce? 27 00:03:17,810 --> 00:03:23,130 Uh -oh, looks like a storm might be coming. 28 00:03:24,210 --> 00:03:28,270 Oh, I hope that doesn't mean we have to cancel the riding lessons for today. 29 00:03:28,630 --> 00:03:31,030 The kids would be so disappointed. 30 00:03:31,630 --> 00:03:33,930 And so would Pablo and all our horses. 31 00:03:35,000 --> 00:03:36,050 Especially Bruno. 32 00:03:36,100 --> 00:03:37,860 He and Pablo love to ride together. 33 00:03:41,900 --> 00:03:42,950 Dora, look. 34 00:03:43,260 --> 00:03:45,900 Whoa, Dora says necklace is glowing. 35 00:03:46,160 --> 00:03:48,700 That means there's an emergency somewhere. 36 00:03:49,380 --> 00:03:51,660 Your necklace is glowing too, Dee. 37 00:04:20,110 --> 00:04:22,630 That's the biggest rainbow I've ever seen. 38 00:04:23,150 --> 00:04:26,170 I don't think that's just a rainbow, Alana. 39 00:04:26,550 --> 00:04:29,690 I think it's the Bridge to Caballi. 40 00:04:30,570 --> 00:04:32,270 The Bridge to Cabo what? 41 00:04:32,990 --> 00:04:34,930 Caballi. I've heard about it, too. 42 00:04:35,390 --> 00:04:36,440 Increible. 43 00:04:36,790 --> 00:04:38,330 I've never heard about it. 44 00:04:38,790 --> 00:04:41,370 Naya and Abuela told us. Tell them, Naya. 45 00:04:42,070 --> 00:04:46,330 The Abuela sang of a world up in the sky. 46 00:04:54,620 --> 00:04:58,300 And the horses there are magical. 47 00:04:58,760 --> 00:05:01,300 Some can fly, some are super strong. 48 00:05:02,280 --> 00:05:06,440 Some can run as fast as lightning. It's Kappa E. 49 00:05:06,800 --> 00:05:08,020 Kappa E. 50 00:05:08,340 --> 00:05:11,260 A missing magic place and I... 51 00:07:14,600 --> 00:07:16,960 Dora and Dulce. Do you see Dora? 52 00:07:17,760 --> 00:07:18,810 Where? 53 00:07:20,660 --> 00:07:22,840 Allá está, up in the clouds. 54 00:07:25,420 --> 00:07:27,220 Dora, we've got to keep going. 55 00:07:28,000 --> 00:07:30,260 Dulce, you can talk? 56 00:07:30,820 --> 00:07:33,560 Sí, horses can talk in caballí. 57 00:07:52,430 --> 00:07:53,480 Maybe we can fix it? 58 00:07:58,330 --> 00:08:01,810 Ooh, our horse's necklaces! They're glowing! 59 00:08:02,870 --> 00:08:05,650 And look, the rainbow pieces are glowing too! 60 00:08:06,250 --> 00:08:08,750 Help us put the rainbow bridge back together! 61 00:08:10,590 --> 00:08:12,050 Let's help the horse! 62 00:08:21,870 --> 00:08:25,730 fix the bridge by putting the right rainbow cloud pieces back in place. 63 00:08:26,010 --> 00:08:30,869 And the pieces have to be the right shape and the right color. Does this 64 00:08:30,870 --> 00:08:31,920 go here? 65 00:08:49,960 --> 00:08:52,130 Now we have to find the piece that goes here. 66 00:08:53,240 --> 00:08:56,380 This piece is the right color, but is it the right shape? 67 00:09:00,080 --> 00:09:05,520 It's the right color, but the wrong shape. 68 00:09:06,420 --> 00:09:11,180 Which piece is the right shape and the right color for this hole? 69 00:09:13,480 --> 00:09:14,700 Yeah, muy bien. 70 00:09:15,400 --> 00:09:18,920 Now this piece is the right shape, but is it the right color? 71 00:09:21,000 --> 00:09:26,640 It's the right shape, but the wrong color. 72 00:09:27,840 --> 00:09:30,080 So which piece goes here? 73 00:09:31,000 --> 00:09:35,080 Right! Fantastical! And this piece goes in the last hole. 74 00:09:35,380 --> 00:09:39,280 We fixed the bridge that leads to Kabahi. 75 00:10:50,510 --> 00:10:51,710 The horses are magical! 76 00:10:56,990 --> 00:10:58,730 We made it to Caballi! 77 00:10:59,010 --> 00:11:00,060 Que lindo! 78 00:11:00,610 --> 00:11:03,030 We've got to find Dora and Dulce. 79 00:11:03,710 --> 00:11:06,010 I can fly up and find them, Emma. Lista? 80 00:11:06,530 --> 00:11:07,580 Lista! 81 00:11:23,180 --> 00:11:24,800 Do you see Dulce the unicorn? 82 00:11:27,080 --> 00:11:28,200 Yeah, right there. 83 00:11:28,860 --> 00:11:30,220 And where's Dora? 84 00:11:32,020 --> 00:11:33,860 Sí, ahí está Dora. 85 00:11:34,320 --> 00:11:38,660 But, uh -oh, Dulce is floating away from Dora on that ice floe. 86 00:11:39,180 --> 00:11:42,640 Mama, I need mi mochila so I can rescue Dulce. 87 00:11:43,320 --> 00:11:46,700 I'll get your backpack, Dora, and I'll bring our friends with me. 88 00:12:25,580 --> 00:12:26,840 rope so we can lasso. 89 00:13:20,780 --> 00:13:21,830 Spaghetti, bud. 90 00:13:22,900 --> 00:13:25,380 Yum! You'll find it. 91 00:13:27,160 --> 00:13:28,840 Is this the lasso? 92 00:13:30,540 --> 00:13:34,480 Yes, that's it. We found it. Thanks for helping him. 93 00:13:36,740 --> 00:13:38,200 It's a long throw. 94 00:13:38,660 --> 00:13:40,620 Dora, Serena can swim. 95 00:13:41,000 --> 00:13:42,640 She and I can go after Dulce. 96 00:13:42,980 --> 00:13:46,140 Buena idea, Naya. You're great at lassoing. 97 00:14:02,220 --> 00:14:03,960 We've got to find Dulce the Unicorn. 98 00:14:04,300 --> 00:14:07,140 If you see Dulce, say Dulce. 99 00:14:10,080 --> 00:14:11,500 Yeah, ahí está. 100 00:14:11,780 --> 00:14:14,640 But uh -oh, Crystal Rock's ahead. 101 00:14:15,020 --> 00:14:19,640 We've got to yell Cuidado to warn Dulce to watch out for the Crystal Rock. 102 00:14:19,880 --> 00:14:21,800 Can you say Cuidado? 103 00:14:23,900 --> 00:14:24,950 Muy bien. 104 00:14:25,920 --> 00:14:29,140 There's a crystal. Yell Cuidado, Dulce. 105 00:14:38,700 --> 00:14:41,760 you see another crystal rock, yell, Cuidado, Lucy! 106 00:15:13,340 --> 00:15:14,540 Naya, mira. 107 00:15:16,300 --> 00:15:19,280 Uh -oh, Dulce's about to go over the waterfall. 108 00:15:19,860 --> 00:15:21,320 Tenemos que alcanzarla. 109 00:15:21,680 --> 00:15:23,780 Yeah, we've got to catch her. 110 00:15:24,520 --> 00:15:27,900 Lassa with me. Put your arm in the air and twirl the rope. 111 00:15:28,300 --> 00:15:29,940 Twirl, twirl, twirl. 112 00:15:51,251 --> 00:15:53,099 without Serena. 113 00:15:53,100 --> 00:15:54,150 Gracias, amiga. 114 00:15:54,480 --> 00:15:55,530 De nada. 115 00:15:55,860 --> 00:15:58,180 Dulce tiene que estar con su familia. 116 00:15:58,480 --> 00:16:02,120 You're right, Serena. We've all got to help Dulce get to her family. 117 00:16:02,440 --> 00:16:04,040 Dulce, ¿estás bien? 118 00:16:04,700 --> 00:16:10,059 Sí. Gracias por ayudarme, amigo. My family is at the top of the highest 119 00:16:10,060 --> 00:16:11,110 mountain. 120 00:16:14,780 --> 00:16:15,830 ¡Vamos! 121 00:16:16,320 --> 00:16:20,280 Something very special is going to happen, and I need to be there. 122 00:16:22,570 --> 00:16:29,409 Gotta help our friend Lucy get back to her home. Back to her home. Her family 123 00:16:29,410 --> 00:16:32,730 needs her now and she can't get there alone. 124 00:16:32,990 --> 00:16:34,330 No, not alone. 125 00:16:35,230 --> 00:16:37,150 Running, jumping to... 126 00:17:02,440 --> 00:17:03,490 climb up to the top. 127 00:17:06,800 --> 00:17:08,920 Well, that's just typical. 128 00:17:09,260 --> 00:17:14,559 What? Just when we think we're almost there, something roars at us from inside 129 00:17:14,560 --> 00:17:15,610 cave. 130 00:17:16,300 --> 00:17:19,599 Whoa, it's a... Griffin! 131 00:17:21,859 --> 00:17:23,319 A winged beast! 132 00:17:23,740 --> 00:17:26,619 I thought this place was only for magical horses. 133 00:17:27,220 --> 00:17:31,340 Oh, no. Many of the strongest flying animals live on Kawaii. 134 00:17:32,380 --> 00:17:33,640 Most of them are friendly. 135 00:17:35,020 --> 00:17:36,440 But not this one. 136 00:17:37,500 --> 00:17:38,940 What are you doing, Valerie? 137 00:17:39,300 --> 00:17:41,740 Dulce has got to get home to her family. 138 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 It'll be okay, Kate. 139 00:17:44,680 --> 00:17:45,730 Transformate! 140 00:17:51,160 --> 00:17:52,660 Whoa, cool! 141 00:17:53,860 --> 00:17:55,340 Meetin' Katie the Knight! 142 00:17:55,820 --> 00:17:57,980 Awesome! Wish us luck! 143 00:18:31,470 --> 00:18:32,610 Gracias por ayudarnos. 144 00:18:32,830 --> 00:18:33,910 ¡Vamos, amigas! 145 00:18:48,690 --> 00:18:49,740 ¡Papá! 146 00:18:50,390 --> 00:18:53,730 Ah, Dulce, you've made it just in time. 147 00:18:54,110 --> 00:18:55,160 Time for what? 148 00:18:55,470 --> 00:18:57,110 Yeah, why are we here? 149 00:18:57,630 --> 00:18:59,210 Dulce wants it to be a surprise. 150 00:19:10,730 --> 00:19:12,550 I think that Dulce's mommy. 151 00:19:15,190 --> 00:19:16,240 Mommy! 152 00:19:20,110 --> 00:19:22,350 And who's with her? 153 00:19:23,270 --> 00:19:24,320 Right, 154 00:19:25,430 --> 00:19:27,190 a baby unicorn pony. 155 00:19:27,570 --> 00:19:30,850 Say hello to your baby sister, Dulce. 156 00:19:31,170 --> 00:19:32,390 Hola, bebé. 157 00:19:33,210 --> 00:19:34,990 A baby unicorn? 158 00:19:35,550 --> 00:19:37,550 That's why there was that storm. 159 00:19:38,300 --> 00:19:43,319 When a unicorn is being born, the ground shakes and the wind blows and there are 160 00:19:43,320 --> 00:19:45,060 storms with lightning and thunder. 161 00:19:45,720 --> 00:19:51,280 Dulce, as the elder sister, we need you to touch the baby's horn with yours. 162 00:19:51,680 --> 00:19:55,280 It's how we welcome her to the family of unicorns. 163 00:20:15,500 --> 00:20:16,550 ¡Qué bonito! 164 00:20:17,640 --> 00:20:18,690 ¡Increíble! 165 00:20:19,180 --> 00:20:20,520 ¡Qué lindo! 166 00:20:20,960 --> 00:20:24,260 ¡Excelente! Oh, I wish Pablo were here to see this. 167 00:20:24,720 --> 00:20:25,770 Guys! 168 00:20:27,420 --> 00:20:28,470 ¡Pablo! 169 00:20:29,380 --> 00:20:33,980 Amigos, Pablo made it. And he's brought the children from Rancho Urbano. 170 00:20:34,700 --> 00:20:36,220 Bruno led us up here. 171 00:20:36,740 --> 00:20:38,600 Whoa, he's grown. 172 00:20:39,400 --> 00:20:42,520 Amigos, any of you want to ride on some magical horses? 173 00:20:42,980 --> 00:20:46,800 Wow, horses. ¡Qué lindo! I want a ride! Yo también! 174 00:20:47,800 --> 00:20:48,860 Yeah! Woohoo! 175 00:20:53,500 --> 00:20:56,880 We helped Dora bring Dulce home to meet her baby sister. 176 00:20:57,540 --> 00:21:01,740 And got magical horse rides for all the kids from Rancho Urbano. 177 00:21:02,100 --> 00:21:04,220 And we couldn't have done it without you. 178 00:21:53,950 --> 00:21:57,290 And the magical horses are now normal horses again. 179 00:21:57,650 --> 00:21:59,450 We love riding horses! 180 00:21:59,970 --> 00:22:06,030 Yee -haw! We all helped Dorse because she wanted to be with her family. 181 00:22:06,570 --> 00:22:09,950 I help out my family by playing soccer with my younger brother. 182 00:22:10,710 --> 00:22:13,870 Sometimes I set the table and help clean up after dinner. 183 00:22:14,290 --> 00:22:16,910 What do you do to help out your family? 184 00:22:19,870 --> 00:22:21,170 Ooh, that's perfect! 185 00:22:22,040 --> 00:22:23,900 We're really glad he helped us today. 186 00:22:24,120 --> 00:22:27,220 Because making a difference is always an adventure. 187 00:22:27,620 --> 00:22:28,670 Adios, amigos. 188 00:22:28,671 --> 00:22:29,929 See you soon. 189 00:22:29,930 --> 00:22:34,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.