All language subtitles for Dora and Friends s02e18 Alanas Food Truck
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,490
much more. An adventure behind each
door.
2
00:01:22,860 --> 00:01:24,500
My favorite, arroz con pollo.
3
00:01:24,900 --> 00:01:30,720
Yum! We all love our lunches. What's
your favorite thing to eat for lunch?
4
00:01:33,520 --> 00:01:36,220
Ooh, I love that. Yeah, that sounds
great.
5
00:01:36,460 --> 00:01:41,120
I made my favorite, a peanut butter,
ketchup, and peppercorn sandwich.
6
00:01:42,040 --> 00:01:48,720
Peanut butter, ketchup, and peppercorn?
But doesn't peppercorn make you...
7
00:01:48,720 --> 00:01:50,420
Ah -choo!
8
00:01:50,980 --> 00:01:53,600
Sneeze? Yeah, but I love it.
9
00:01:53,980 --> 00:01:55,960
I can't wait for summer vacation.
10
00:01:56,240 --> 00:01:59,940
But I must admit, I'm going to miss our
lunch times together.
11
00:02:00,320 --> 00:02:04,260
Yeah. Look at how much fun everyone is
having together.
12
00:02:04,820 --> 00:02:08,180
We had some of our best times during our
lunches.
13
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
That's for sure. I love lunch.
14
00:02:11,540 --> 00:02:16,260
Lunch, lunch, lunch, lunch, lunch,
lunch, lunch, lunch, lunch.
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,960
It's like a party every day. Estamos
todos juntos.
16
00:02:21,320 --> 00:02:23,040
We get to laugh and take a break.
17
00:02:23,260 --> 00:02:27,540
Comemos el almuerzo. Carne con papas.
Pears and bananas.
18
00:02:28,180 --> 00:02:32,700
There's nothing like empanadas. And
spending time with friends. It's lunch.
19
00:02:32,700 --> 00:02:35,100
lunch. Es el almuerzo.
20
00:02:35,300 --> 00:02:38,420
Pizza, pasta, and some soup.
21
00:02:51,020 --> 00:02:55,000
I wish that lunch would never end. We'd
be so lucky.
22
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
if we had lunchtime like this during the
summer, too?
23
00:03:22,840 --> 00:03:24,180
Ooh, that would be awesome!
24
00:03:24,640 --> 00:03:26,660
Hey, maybe we can make it happen!
25
00:03:27,300 --> 00:03:28,460
Hey, guys, you hear that?
26
00:03:28,860 --> 00:03:32,300
Alana's gonna make it so we can have
lunch parties all summer!
27
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
Woo -hoo!
28
00:03:33,700 --> 00:03:35,040
Alana! Alana!
29
00:03:35,540 --> 00:03:36,900
Alana! Alana!
30
00:03:37,220 --> 00:03:40,020
Wow, Alana, you got everyone so excited!
31
00:03:40,360 --> 00:03:43,260
Yeah, you're gonna make the kids so
happy!
32
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
You're a star, Alana!
33
00:03:45,260 --> 00:03:49,600
I guess, but... Dora, how are we gonna
do this?
34
00:03:50,350 --> 00:03:53,270
No te preocupes, Alana, but we need to
make a plan.
35
00:03:53,630 --> 00:03:58,430
I bet if we go to the green market, we
can get lots of people to donate food
36
00:03:58,430 --> 00:03:59,388
free.
37
00:03:59,390 --> 00:04:01,550
And we can give out the food at the
library.
38
00:04:02,270 --> 00:04:04,290
There's always lots of kids around the
library.
39
00:04:04,650 --> 00:04:06,970
You're right. We can totally do this.
40
00:04:07,370 --> 00:04:11,270
You better. All the kids are counting on
you to give them a lunch party. Alana!
41
00:04:11,730 --> 00:04:14,570
Alana! Alana! Lunch! Lunch! Lunch!
42
00:04:14,770 --> 00:04:15,728
Lunch!
43
00:04:15,730 --> 00:04:18,390
This is why you're my hero, Alana.
44
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Thanks, June.
45
00:04:55,610 --> 00:04:57,430
We need a permit.
46
00:04:57,750 --> 00:05:04,230
Huh? The pepper guy told me we need a
permit to get food. A permit? So we need
47
00:05:04,230 --> 00:05:06,690
permission to make lunches and give them
out?
48
00:05:07,050 --> 00:05:09,170
Yeah, I didn't think of that.
49
00:05:09,550 --> 00:05:10,550
I did!
50
00:05:10,650 --> 00:05:14,270
I got one from the mayor's office. Good
planning, Kate.
51
00:05:14,550 --> 00:05:18,170
And the mayor says he'll come by during
lunch tomorrow, and if everything is
52
00:05:18,170 --> 00:05:22,350
clean and organized, it's... And if
enough kids come, the city will take
53
00:05:22,350 --> 00:05:27,310
for us and give out lunches all summer.
That would be amazing, Katie. Great job.
54
00:05:27,610 --> 00:05:29,070
Come on, let's get that food.
55
00:05:49,960 --> 00:05:53,620
Peppermint gave me lots of peppers, so I
picked and put them in these pink and
56
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
purple paper packs.
57
00:05:54,760 --> 00:05:58,240
Wow, you sure picked plenty of peppers,
Alana.
58
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Perfecto!
59
00:06:00,940 --> 00:06:03,060
But what are we going to do with them
all?
60
00:06:03,300 --> 00:06:05,980
I'll plan something. I love peppers.
61
00:06:11,200 --> 00:06:13,180
Whoa, this is heavy.
62
00:06:13,560 --> 00:06:14,680
Really heavy.
63
00:06:18,220 --> 00:06:21,920
I thought you guys might need a hand
carrying all that food. I can carry it
64
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
this bike.
65
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Gracias, Emma.
66
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
Whoa!
67
00:06:27,120 --> 00:06:28,160
The watermelon!
68
00:06:28,380 --> 00:06:31,520
It's rolling to you. Catch it, catch it,
catch it.
69
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Good catch.
70
00:06:35,740 --> 00:06:38,540
Can you lift it up and put it in the
bike, por favor?
71
00:06:40,000 --> 00:06:41,260
Whoa, you're strong.
72
00:06:42,020 --> 00:06:43,440
Great. Muchas gracias.
73
00:06:44,840 --> 00:06:48,890
Now come... Come on, let's bring all
this stuff to the Arco Iris Cafe and
74
00:06:48,890 --> 00:06:50,290
to plan for the big lunch party.
75
00:06:55,750 --> 00:07:01,030
It looks like you have everything for a
great lunch, niña. But you need one more
76
00:07:01,030 --> 00:07:02,030
thing.
77
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
Protein.
78
00:07:04,950 --> 00:07:07,470
And I've got the perfect thing for you.
79
00:07:07,870 --> 00:07:09,170
Arroz y frijoles.
80
00:07:10,610 --> 00:07:14,770
I'll soak the beans overnight and you
can serve the rice hot.
81
00:07:15,230 --> 00:07:17,450
But we didn't plan for serving hot food.
82
00:07:17,810 --> 00:07:20,230
Oh, I've got a great idea.
83
00:07:20,570 --> 00:07:21,950
Follow me, niña.
84
00:07:23,870 --> 00:07:26,530
I've got just the thing you need.
85
00:07:27,350 --> 00:07:29,290
We've got good food for you.
86
00:07:29,630 --> 00:07:30,429
Cha -cha -cha.
87
00:07:30,430 --> 00:07:31,770
Vengan a comer.
88
00:07:32,230 --> 00:07:33,230
Woo!
89
00:07:34,650 --> 00:07:37,790
What is it, abuela? It sure is big.
90
00:07:38,510 --> 00:07:40,070
Oh, it is, niñas.
91
00:07:40,330 --> 00:07:45,130
It's the most fantastic and amazing
machine you will ever see.
92
00:07:46,650 --> 00:07:48,090
Presentamos Betty.
93
00:07:49,070 --> 00:07:53,110
I can't see it. It's so dusty.
94
00:07:53,370 --> 00:07:55,270
Can you see what it is?
95
00:07:57,170 --> 00:07:58,830
Right. It's a truck.
96
00:07:59,410 --> 00:08:01,970
Oh, I remember this truck.
97
00:08:02,650 --> 00:08:07,450
Betsy? Why are you talking to a truck,
Dora? You'll see.
98
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
Betty.
99
00:08:12,470 --> 00:08:15,570
Dora, you're so big now.
100
00:08:15,990 --> 00:08:17,170
Que bonita.
101
00:08:17,550 --> 00:08:21,610
Gracias, Betty. This is my friend,
Alana. Hi.
102
00:08:21,950 --> 00:08:26,370
Hola, chica. Any friend of Dora is my
friend, too.
103
00:08:26,650 --> 00:08:28,370
Oh, you look nice.
104
00:08:28,710 --> 00:08:30,130
Thanks, but...
105
00:08:30,880 --> 00:08:33,140
Betty is a food truck, Alana.
106
00:08:33,440 --> 00:08:37,880
I used to make meals in Betty for all
the rainforest friends.
107
00:08:38,620 --> 00:08:41,940
And Dora loves to ride along with us.
108
00:08:42,220 --> 00:08:45,040
You made food inside Betty the truck?
109
00:08:45,420 --> 00:08:47,840
Oh, yes. I've got a kitchen.
110
00:08:49,580 --> 00:08:51,740
Oh, I am a mess.
111
00:08:52,320 --> 00:08:54,480
Oh, soy un desastre.
112
00:08:54,760 --> 00:08:58,880
You've got to clean me up before we can
get to work, niña.
113
00:08:59,580 --> 00:09:01,700
No te preocupes, Betty.
114
00:09:02,300 --> 00:09:05,800
Dora and her friends will have you
cleaned up in no time.
115
00:09:06,160 --> 00:09:07,620
Get to work, kids.
116
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
This is so cool.
117
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
I don't know, Z.
118
00:09:11,940 --> 00:09:15,460
Betty's pretty dirty. Do you think we
can get her ready in time?
119
00:09:15,940 --> 00:09:17,640
We'll help you fix up the truck.
120
00:09:18,140 --> 00:09:19,460
Yeah. All right.
121
00:09:19,700 --> 00:09:20,880
Let's go. Come on.
122
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
Let's go.
123
00:09:23,540 --> 00:09:28,160
Abuela has got a dirty old truck. But
together...
124
00:09:28,620 --> 00:09:33,740
We can fix it up. Fix it up. Yeah. All
we got to do is find the right space.
125
00:09:33,740 --> 00:09:37,000
everything back in its place. The
rolling pin. The spatula.
126
00:09:37,220 --> 00:09:38,220
And now we're tough. Yeah.
127
00:09:39,040 --> 00:09:42,760
So let's get going. There's no time to
rest.
128
00:09:43,140 --> 00:09:46,960
We need a lunch truck. And Betty is a
mess.
129
00:09:47,720 --> 00:09:48,860
Do we, do we?
130
00:09:49,280 --> 00:09:50,740
Do we do up?
131
00:09:51,160 --> 00:09:55,180
Gotta fix, fix, fix, fix her up. Fix her
up. Yeah.
132
00:09:55,660 --> 00:09:56,880
Do we, do we?
133
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
Do we?
134
00:10:02,740 --> 00:10:04,760
There's a lot of stuff in this truck.
135
00:10:06,540 --> 00:10:10,620
Whoa, that rolling pin doesn't go there.
What goes here?
136
00:10:13,020 --> 00:10:14,220
The pan, right.
137
00:10:14,820 --> 00:10:16,240
And what goes here?
138
00:10:19,900 --> 00:10:21,200
A big spoon.
139
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Excelente.
140
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
Where does the rolling pin go?
141
00:10:27,790 --> 00:10:30,570
Here, muy bien. And does the spatula go
here?
142
00:10:33,530 --> 00:10:35,050
No, where does it go?
143
00:10:37,570 --> 00:10:39,810
Aquí. And what goes here?
144
00:10:42,450 --> 00:10:43,790
Right, the toaster.
145
00:10:44,250 --> 00:10:47,730
Woo -hoo! The inside is all ready.
Thanks for helping.
146
00:10:47,950 --> 00:10:53,570
We baked up Betty. Yeah, we got her
ready. Our lunch truck is ready.
147
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Oh,
148
00:11:17,600 --> 00:11:18,539
thank you!
149
00:11:18,540 --> 00:11:19,780
Muchas, muchas gracias.
150
00:11:20,040 --> 00:11:23,260
I really like being sparkling clean.
151
00:11:24,120 --> 00:11:26,580
Now, who are we cooking for, niños?
152
00:11:27,140 --> 00:11:28,540
The kids from our school.
153
00:11:28,960 --> 00:11:32,680
Yeah, we promised them that they'd get
lunches during the summer.
154
00:11:33,380 --> 00:11:35,740
Everyone is counting on us to have a
lunch party.
155
00:11:36,220 --> 00:11:41,520
We've got green salads and fruit cups,
rice and beans, and lots and lots of
156
00:11:41,520 --> 00:11:46,320
peppers. Mmm, sounds like you made some
good plans for lunch.
157
00:11:46,740 --> 00:11:52,440
Okay, get to bed, Niños. I'll wash all
the fruits and vegetables for you. You
158
00:11:52,440 --> 00:11:55,480
have to wake up early to prepare all the
food.
159
00:11:55,840 --> 00:11:57,020
We'll see you guys tomorrow.
160
00:11:57,420 --> 00:11:59,540
Alana and I are going to stay overnight
at Abuela's.
161
00:12:06,670 --> 00:12:09,890
Alana, aren't you coming to bed? We've
got to get up early tomorrow.
162
00:12:10,510 --> 00:12:14,570
I'll get to sleep soon. I just need to
plan the lunches a little better for
163
00:12:14,570 --> 00:12:18,290
tomorrow. Plus, I need to find the
perfect recipe for all those peppers.
164
00:12:20,050 --> 00:12:22,690
Okay, but we need to get some sleep,
Alana.
165
00:12:23,130 --> 00:12:24,290
Yeah, sure, uh -huh.
166
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
Alana, are you awake?
167
00:12:37,900 --> 00:12:41,140
Alana? Pepper Pineapple! Pepper
Popsicles!
168
00:12:41,540 --> 00:12:43,340
Ah! Monster Pepper!
169
00:12:44,280 --> 00:12:46,180
Alana, you're having a bad dream.
170
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
Oh, thanks, Mommy.
171
00:12:50,940 --> 00:12:52,680
I'm not your mommy, Alana.
172
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Oh,
173
00:12:57,580 --> 00:13:02,440
she must have been working for hours
after I went to sleep. We've got to wake
174
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
her up.
175
00:13:03,840 --> 00:13:04,880
Alana, wake up!
176
00:13:05,180 --> 00:13:07,040
¡Despierta, despierta, por favor!
177
00:13:08,260 --> 00:13:10,180
She still isn't tough.
178
00:13:10,440 --> 00:13:12,160
Maybe she'll listen to you.
179
00:13:12,360 --> 00:13:14,880
Say, ¡Despierta, Alana!
180
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Louder!
181
00:13:23,520 --> 00:13:26,080
¡Estoy despierta! ¡Estoy despierta!
182
00:13:27,000 --> 00:13:28,080
It worked.
183
00:13:28,340 --> 00:13:29,580
Good Spanish speaking.
184
00:13:29,920 --> 00:13:31,800
Now come on, let's get dressed, Alana.
185
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Adios, niñas.
186
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
Come on in. It's a big day for us.
187
00:14:11,600 --> 00:14:15,160
Hop to it, girls. The beans have been
soaking all night.
188
00:14:15,380 --> 00:14:17,520
We just have to cook them and prepare
the rice.
189
00:14:19,680 --> 00:14:21,220
I'll start making the fruit cup.
190
00:14:22,640 --> 00:14:24,460
I'll put the rice in the rice cooker.
191
00:14:25,320 --> 00:14:27,600
Achoo! I know who that is.
192
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
Pablo.
193
00:14:30,140 --> 00:14:33,480
Peppercorn? But it makes you... Achoo!
194
00:14:34,080 --> 00:14:35,620
No sneezing in the truck.
195
00:14:36,510 --> 00:14:38,570
Sorry, but this stuff tastes so good.
196
00:14:39,130 --> 00:14:41,410
And no sleeping in the truck.
197
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
Who's asleep?
198
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
Despierta, Lana.
199
00:14:49,610 --> 00:14:50,950
Say it with me.
200
00:14:51,930 --> 00:14:52,950
Despierta, Lana.
201
00:14:54,710 --> 00:14:56,890
Estoy despierta. Estoy despierta.
202
00:14:57,790 --> 00:14:59,750
How much rice is in there?
203
00:15:00,050 --> 00:15:01,190
Looks like a lot.
204
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
Ooh, we better get going.
205
00:15:04,060 --> 00:15:06,740
Once that rice starts cooking, we'll
have to give it out fast.
206
00:15:10,580 --> 00:15:12,300
Come on, vamonos, amigos.
207
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
Everybody, let's.
208
00:15:14,940 --> 00:15:17,280
Oh, something's blocking our way.
209
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
What is it?
210
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
A cow?
211
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Well,
212
00:15:25,200 --> 00:15:26,520
I didn't plan for this.
213
00:15:26,980 --> 00:15:31,040
Betchy, we've got to get past that cow.
We promised all the kids from our school
214
00:15:31,040 --> 00:15:32,060
that we'd make them lunch.
215
00:15:34,450 --> 00:15:35,630
Yo tampoco.
216
00:15:36,090 --> 00:15:38,130
Use the microphone. Tell it to move.
217
00:15:38,650 --> 00:15:40,110
Great idea, Betty.
218
00:15:41,490 --> 00:15:42,710
Move, cow.
219
00:15:44,590 --> 00:15:47,330
We said move, not moo.
220
00:15:52,370 --> 00:15:57,210
That's a funny sounding horn.
221
00:15:57,490 --> 00:15:59,150
I really love that song.
222
00:16:00,090 --> 00:16:02,650
And look, the cow's dancing.
223
00:16:02,930 --> 00:16:03,950
She loves songs.
224
00:16:07,189 --> 00:16:11,270
Maybe we can get the cow to dance out of
the way. Pablo, could you go out there
225
00:16:11,270 --> 00:16:12,630
and dance her away from the truck?
226
00:16:16,130 --> 00:16:18,550
Um... I'll come with you, Pablo.
227
00:16:20,590 --> 00:16:24,050
We're going to have to dance with the
cow to get her to move out of our way.
228
00:16:24,430 --> 00:16:29,350
We can do the cow dance. When the horn
starts playing, we just stomp our feet
229
00:16:29,350 --> 00:16:32,330
way back and forth and say, Moo!
230
00:16:33,810 --> 00:16:35,430
Can you do that with us?
231
00:16:37,770 --> 00:16:39,350
Great. Stand up, please.
232
00:16:39,570 --> 00:16:42,390
Stand up. Stand up and get ready to cow
dance.
233
00:16:43,070 --> 00:16:45,090
Okay, Alana. Honk the horn.
234
00:16:45,950 --> 00:16:47,390
Dump and sway with us.
235
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
Dump and sway.
236
00:16:48,870 --> 00:16:51,370
Dump and sway. Now say moo.
237
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
It's working.
238
00:16:56,210 --> 00:16:57,250
Otra vez, Alana.
239
00:16:57,890 --> 00:16:59,710
Keep dancing the cow dance.
240
00:17:00,170 --> 00:17:01,210
Dump and sway.
241
00:17:01,470 --> 00:17:02,470
Dump and sway.
242
00:17:02,670 --> 00:17:05,470
Dump and sway. Now say moo.
243
00:17:24,510 --> 00:17:25,950
We're gonna make it! Yeah!
244
00:17:28,310 --> 00:17:29,310
Lunch, lunch, lunch!
245
00:17:30,130 --> 00:17:32,270
We gotta make sure lots of kids come.
246
00:17:32,770 --> 00:17:33,569
That's right.
247
00:17:33,570 --> 00:17:37,230
Kate told us the mayor needs to see lots
of kids, and he'll take over the free
248
00:17:37,230 --> 00:17:38,410
lunch program all summer.
249
00:17:39,050 --> 00:17:40,750
No te preocupes, Pablo.
250
00:17:41,420 --> 00:17:45,960
We need your help to call and invite the
kids to come and eat in English and
251
00:17:45,960 --> 00:17:48,620
Spanish. Se vengan a comer.
252
00:17:55,420 --> 00:17:56,020
The
253
00:17:56,020 --> 00:18:04,700
kids
254
00:18:04,700 --> 00:18:06,720
are coming. Great Spanish speaking.
255
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Woo -hoo!
256
00:18:08,990 --> 00:18:13,670
Come and join the food truck, buds. It's
the summer and we've got lunch. So get
257
00:18:13,670 --> 00:18:19,250
ready and let's go follow the food
truck. Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey
258
00:18:19,250 --> 00:18:21,970
Hey -oh, hey -oh. The food truck is
here.
259
00:18:22,170 --> 00:18:26,510
Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey -oh. Hey
-oh, hey -oh. The food truck is here.
260
00:18:26,650 --> 00:18:27,650
Yeah!
261
00:18:29,870 --> 00:18:31,950
Ninos, we made it to the library.
262
00:18:32,390 --> 00:18:34,450
We better get our food ready quick.
263
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
What was that?
264
00:18:44,920 --> 00:18:46,540
We've got too much rice.
265
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Whoa!
266
00:18:50,420 --> 00:18:53,440
What are we going to do, Alana?
267
00:18:54,180 --> 00:18:57,100
No se preocupen, amigos. I've got a
plan.
268
00:18:57,760 --> 00:18:58,759
You do?
269
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
Better tell us quick. It's raining rice.
270
00:19:01,660 --> 00:19:02,960
Check out my recipe.
271
00:19:03,240 --> 00:19:06,060
Stuffed peppers with rice, corn, beans.
272
00:19:06,360 --> 00:19:08,500
And we can even use your peppercorns,
Pablo.
273
00:19:09,070 --> 00:19:12,650
I call them stuffed peppercorn delights.
They'll be awesome.
274
00:19:13,090 --> 00:19:14,090
Buen plan.
275
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
Rápido, niños.
276
00:19:16,070 --> 00:19:19,190
The kids are waiting. And the mayor will
be here any minute.
277
00:19:50,090 --> 00:19:51,350
Look how many kids came.
278
00:19:51,750 --> 00:19:53,810
And they love our lunches.
279
00:19:54,050 --> 00:19:56,270
Especially your peppercorn delights,
Alana.
280
00:19:58,310 --> 00:20:00,570
Hey, they don't make me sneeze.
281
00:20:03,070 --> 00:20:05,390
And they taste pretty great.
282
00:20:05,710 --> 00:20:07,590
Even without peanut butter and ketchup.
283
00:20:08,690 --> 00:20:10,250
Dora, it's the mayor.
284
00:20:10,730 --> 00:20:14,950
Mr. Mayor, you've met my friends Dora,
Alana, and Pablo, remember?
285
00:20:15,310 --> 00:20:19,650
Of course, at that community garden. You
kids do keep busy.
286
00:20:20,090 --> 00:20:23,350
And I'm happy to say that you've come up
with another fantastic idea.
287
00:20:26,050 --> 00:20:31,270
From now on, the city, with Betty's
help, will give out free lunches to any
288
00:20:31,270 --> 00:20:33,710
who want them. Right here at the
library.
289
00:20:34,870 --> 00:20:41,170
And it's all thanks to Dora, Alana,
Kate, Pablo, and you.
290
00:20:41,610 --> 00:20:44,290
Now every day will be a lunchtime party.
291
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
Lunch! Lunch!
292
00:20:47,270 --> 00:20:48,270
Lunch! Lunch!
293
00:20:48,390 --> 00:20:49,850
Alana! Alana!
294
00:20:50,510 --> 00:20:51,510
Muchas, muchas gracias.
295
00:20:51,670 --> 00:20:54,510
This is going to be the best summer
ever.
296
00:20:55,150 --> 00:20:58,050
And we couldn't have done it without
you.
297
00:21:00,390 --> 00:21:01,430
Flap your hands.
298
00:21:01,870 --> 00:21:02,910
Hey, hey, hey.
299
00:21:03,370 --> 00:21:08,730
Together all for one. That's how we got
it done. We helped out everyone.
300
00:21:09,350 --> 00:21:13,150
All for one. Donna wanted to make every
day a lunch party.
301
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
All for one.
302
00:21:21,550 --> 00:21:25,430
As mayor of the city, we're going to
give out lunch with help from Betty. And
303
00:21:25,430 --> 00:21:27,610
couldn't have done it without you.
304
00:21:30,970 --> 00:21:32,510
Hey, hey, hey.
305
00:21:32,950 --> 00:21:36,510
Together all for one. That's how we got
it done.
306
00:21:36,710 --> 00:21:38,130
We helped out everyone.
307
00:21:38,890 --> 00:21:40,250
All for one.
308
00:21:45,010 --> 00:21:46,770
That was a great day.
309
00:21:47,310 --> 00:21:51,540
Alana had a really good idea. And you
guys helped come up with plans. to make
310
00:21:51,540 --> 00:21:55,400
happen. Like Kate got us a permit, and
Emma knew we'd need a bike to carry
311
00:21:55,400 --> 00:21:59,060
stuff. And we couldn't have planned any
of this without Abuela's help.
312
00:22:01,260 --> 00:22:02,680
Or Betty's.
313
00:22:08,060 --> 00:22:10,740
I helped my mom plan my last birthday
party.
314
00:22:10,940 --> 00:22:13,280
And I helped mi abuelo plan a day at the
beach.
315
00:22:13,580 --> 00:22:15,760
Can you think of something you've
planned for?
316
00:22:19,340 --> 00:22:20,520
That must have been great.
317
00:22:20,760 --> 00:22:22,800
We're really glad you helped us today.
318
00:22:23,020 --> 00:22:25,360
Because making a difference is always an
adventure.
319
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
Adios, amigos.
320
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
See you soon.
22329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.