All language subtitles for Dora and Friends s02e18 Alanas Food Truck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,890 --> 00:00:21,490 much more. An adventure behind each door. 2 00:01:22,860 --> 00:01:24,500 My favorite, arroz con pollo. 3 00:01:24,900 --> 00:01:30,720 Yum! We all love our lunches. What's your favorite thing to eat for lunch? 4 00:01:33,520 --> 00:01:36,220 Ooh, I love that. Yeah, that sounds great. 5 00:01:36,460 --> 00:01:41,120 I made my favorite, a peanut butter, ketchup, and peppercorn sandwich. 6 00:01:42,040 --> 00:01:48,719 Peanut butter, ketchup, and peppercorn? But doesn't peppercorn make you... 7 00:01:48,720 --> 00:01:50,420 Ah -choo! 8 00:01:50,980 --> 00:01:53,600 Sneeze? Yeah, but I love it. 9 00:01:53,980 --> 00:01:55,960 I can't wait for summer vacation. 10 00:01:56,240 --> 00:01:59,940 But I must admit, I'm going to miss our lunch times together. 11 00:02:00,320 --> 00:02:04,260 Yeah. Look at how much fun everyone is having together. 12 00:02:04,820 --> 00:02:08,180 We had some of our best times during our lunches. 13 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 That's for sure. I love lunch. 14 00:02:11,540 --> 00:02:16,260 Lunch, lunch, lunch, lunch, lunch, lunch, lunch, lunch, lunch. 15 00:02:18,000 --> 00:02:20,960 It's like a party every day. Estamos todos juntos. 16 00:02:21,320 --> 00:02:23,040 We get to laugh and take a break. 17 00:02:23,260 --> 00:02:27,540 Comemos el almuerzo. Carne con papas. Pears and bananas. 18 00:02:28,180 --> 00:02:32,699 There's nothing like empanadas. And spending time with friends. It's lunch. 19 00:02:32,700 --> 00:02:35,100 lunch. Es el almuerzo. 20 00:02:35,300 --> 00:02:38,420 Pizza, pasta, and some soup. 21 00:02:51,020 --> 00:02:55,000 I wish that lunch would never end. We'd be so lucky. 22 00:03:17,691 --> 00:03:22,839 if we had lunchtime like this during the summer, too? 23 00:03:22,840 --> 00:03:24,220 Ooh, that would be awesome! 24 00:03:24,640 --> 00:03:26,660 Hey, maybe we can make it happen! 25 00:03:27,300 --> 00:03:28,560 Hey, guys, you hear that? 26 00:03:28,860 --> 00:03:32,300 Alana's gonna make it so we can have lunch parties all summer! 27 00:03:32,620 --> 00:03:33,670 Woo -hoo! 28 00:03:33,700 --> 00:03:35,040 Alana! Alana! 29 00:03:35,540 --> 00:03:36,900 Alana! Alana! 30 00:03:37,220 --> 00:03:40,020 Wow, Alana, you got everyone so excited! 31 00:03:40,360 --> 00:03:43,260 Yeah, you're gonna make the kids so happy! 32 00:03:43,700 --> 00:03:45,000 You're a star, Alana! 33 00:03:45,260 --> 00:03:49,600 I guess, but... Dora, how are we gonna do this? 34 00:03:50,350 --> 00:03:53,270 No te preocupes, Alana, but we need to make a plan. 35 00:03:53,630 --> 00:03:58,429 I bet if we go to the green market, we can get lots of people to donate food 36 00:03:58,430 --> 00:03:59,389 free. 37 00:03:59,390 --> 00:04:01,550 And we can give out the food at the library. 38 00:04:01,551 --> 00:04:04,649 There's always lots of kids around the library. 39 00:04:04,650 --> 00:04:06,970 You're right. We can totally do this. 40 00:04:07,370 --> 00:04:11,270 You better. All the kids are counting on you to give them a lunch party. Alana! 41 00:04:11,730 --> 00:04:14,570 Alana! Alana! Lunch! Lunch! Lunch! 42 00:04:14,571 --> 00:04:15,729 Lunch! 43 00:04:15,730 --> 00:04:18,390 This is why you're my hero, Alana. 44 00:04:19,440 --> 00:04:20,490 Thanks, June. 45 00:04:55,610 --> 00:04:57,430 We need a permit. 46 00:04:57,750 --> 00:05:04,229 Huh? The pepper guy told me we need a permit to get food. A permit? So we need 47 00:05:04,230 --> 00:05:06,690 permission to make lunches and give them out? 48 00:05:07,050 --> 00:05:09,170 Yeah, I didn't think of that. 49 00:05:09,550 --> 00:05:10,600 I did! 50 00:05:10,650 --> 00:05:14,270 I got one from the mayor's office. Good planning, Kate. 51 00:05:14,271 --> 00:05:18,169 And the mayor says he'll come by during lunch tomorrow, and if everything is 52 00:05:18,170 --> 00:05:22,349 clean and organized, it's... And if enough kids come, the city will take 53 00:05:22,350 --> 00:05:27,310 for us and give out lunches all summer. That would be amazing, Katie. Great job. 54 00:05:27,610 --> 00:05:29,070 Come on, let's get that food. 55 00:05:46,111 --> 00:05:53,619 Peppermint gave me lots of peppers, so I picked and put them in these pink and 56 00:05:53,620 --> 00:05:54,670 purple paper packs. 57 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Wow, you sure picked plenty of peppers, Alana. 58 00:05:59,280 --> 00:06:00,330 Perfecto! 59 00:06:00,940 --> 00:06:03,060 But what are we going to do with them all? 60 00:06:03,300 --> 00:06:05,980 I'll plan something. I love peppers. 61 00:06:11,200 --> 00:06:13,180 Whoa, this is heavy. 62 00:06:13,560 --> 00:06:14,680 Really heavy. 63 00:06:18,220 --> 00:06:21,919 I thought you guys might need a hand carrying all that food. I can carry it 64 00:06:21,920 --> 00:06:22,970 this bike. 65 00:06:23,080 --> 00:06:24,130 Gracias, Emma. 66 00:06:25,900 --> 00:06:26,950 Whoa! 67 00:06:27,120 --> 00:06:28,170 The watermelon! 68 00:06:28,380 --> 00:06:31,520 It's rolling to you. Catch it, catch it, catch it. 69 00:06:32,760 --> 00:06:33,810 Good catch. 70 00:06:35,740 --> 00:06:38,540 Can you lift it up and put it in the bike, por favor? 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,260 Whoa, you're strong. 72 00:06:42,020 --> 00:06:43,440 Great. Muchas gracias. 73 00:06:44,840 --> 00:06:48,889 Now come... Come on, let's bring all this stuff to the Arco Iris Cafe and 74 00:06:48,890 --> 00:06:50,390 to plan for the big lunch party. 75 00:06:55,750 --> 00:07:01,029 It looks like you have everything for a great lunch, niña. But you need one more 76 00:07:01,030 --> 00:07:02,080 thing. 77 00:07:02,270 --> 00:07:03,320 Protein. 78 00:07:04,950 --> 00:07:07,470 And I've got the perfect thing for you. 79 00:07:07,870 --> 00:07:09,170 Arroz y frijoles. 80 00:07:10,610 --> 00:07:14,770 I'll soak the beans overnight and you can serve the rice hot. 81 00:07:15,230 --> 00:07:17,450 But we didn't plan for serving hot food. 82 00:07:17,810 --> 00:07:20,230 Oh, I've got a great idea. 83 00:07:20,570 --> 00:07:21,950 Follow me, niña. 84 00:07:23,870 --> 00:07:26,530 I've got just the thing you need. 85 00:07:27,350 --> 00:07:29,290 We've got good food for you. 86 00:07:29,291 --> 00:07:30,429 Cha -cha -cha. 87 00:07:30,430 --> 00:07:31,770 Vengan a comer. 88 00:07:32,230 --> 00:07:33,280 Woo! 89 00:07:34,650 --> 00:07:37,790 What is it, abuela? It sure is big. 90 00:07:38,510 --> 00:07:40,070 Oh, it is, niñas. 91 00:07:40,330 --> 00:07:45,130 It's the most fantastic and amazing machine you will ever see. 92 00:07:46,650 --> 00:07:48,090 Presentamos Betty. 93 00:07:49,070 --> 00:07:53,110 I can't see it. It's so dusty. 94 00:07:53,370 --> 00:07:55,270 Can you see what it is? 95 00:07:57,170 --> 00:07:58,830 Right. It's a truck. 96 00:07:59,410 --> 00:08:01,970 Oh, I remember this truck. 97 00:08:02,650 --> 00:08:07,450 Betsy? Why are you talking to a truck, Dora? You'll see. 98 00:08:08,170 --> 00:08:09,220 Betty. 99 00:08:12,470 --> 00:08:15,570 Dora, you're so big now. 100 00:08:15,990 --> 00:08:17,170 Que bonita. 101 00:08:17,550 --> 00:08:21,610 Gracias, Betty. This is my friend, Alana. Hi. 102 00:08:21,950 --> 00:08:26,370 Hola, chica. Any friend of Dora is my friend, too. 103 00:08:26,650 --> 00:08:28,370 Oh, you look nice. 104 00:08:28,710 --> 00:08:30,130 Thanks, but... 105 00:08:30,880 --> 00:08:33,140 Betty is a food truck, Alana. 106 00:08:33,440 --> 00:08:37,880 I used to make meals in Betty for all the rainforest friends. 107 00:08:38,620 --> 00:08:41,940 And Dora loves to ride along with us. 108 00:08:42,220 --> 00:08:45,040 You made food inside Betty the truck? 109 00:08:45,420 --> 00:08:47,840 Oh, yes. I've got a kitchen. 110 00:08:49,580 --> 00:08:51,740 Oh, I am a mess. 111 00:08:52,320 --> 00:08:54,480 Oh, soy un desastre. 112 00:08:54,760 --> 00:08:58,880 You've got to clean me up before we can get to work, niña. 113 00:08:59,580 --> 00:09:01,700 No te preocupes, Betty. 114 00:09:02,300 --> 00:09:05,800 Dora and her friends will have you cleaned up in no time. 115 00:09:06,160 --> 00:09:07,620 Get to work, kids. 116 00:09:07,920 --> 00:09:09,440 This is so cool. 117 00:09:10,440 --> 00:09:11,640 I don't know, Z. 118 00:09:11,940 --> 00:09:15,460 Betty's pretty dirty. Do you think we can get her ready in time? 119 00:09:15,940 --> 00:09:17,640 We'll help you fix up the truck. 120 00:09:18,140 --> 00:09:19,460 Yeah. All right. 121 00:09:19,700 --> 00:09:20,880 Let's go. Come on. 122 00:09:21,920 --> 00:09:22,970 Let's go. 123 00:09:23,540 --> 00:09:28,160 Abuela has got a dirty old truck. But together... 124 00:09:28,620 --> 00:09:33,739 We can fix it up. Fix it up. Yeah. All we got to do is find the right space. 125 00:09:33,740 --> 00:09:37,000 everything back in its place. The rolling pin. The spatula. 126 00:09:37,220 --> 00:09:38,420 And now we're tough. Yeah. 127 00:09:39,040 --> 00:09:42,760 So let's get going. There's no time to rest. 128 00:09:43,140 --> 00:09:46,960 We need a lunch truck. And Betty is a mess. 129 00:09:47,720 --> 00:09:48,860 Do we, do we? 130 00:09:49,280 --> 00:09:50,740 Do we do up? 131 00:09:51,160 --> 00:09:55,180 Gotta fix, fix, fix, fix her up. Fix her up. Yeah. 132 00:09:55,660 --> 00:09:56,880 Do we, do we? 133 00:09:57,320 --> 00:09:58,370 Do we? 134 00:10:02,740 --> 00:10:04,760 There's a lot of stuff in this truck. 135 00:10:06,540 --> 00:10:10,620 Whoa, that rolling pin doesn't go there. What goes here? 136 00:10:13,020 --> 00:10:14,220 The pan, right. 137 00:10:14,820 --> 00:10:16,240 And what goes here? 138 00:10:19,900 --> 00:10:21,200 A big spoon. 139 00:10:21,800 --> 00:10:22,850 Excelente. 140 00:10:23,080 --> 00:10:24,760 Where does the rolling pin go? 141 00:10:27,790 --> 00:10:30,570 Here, muy bien. And does the spatula go here? 142 00:10:33,530 --> 00:10:35,050 No, where does it go? 143 00:10:37,570 --> 00:10:39,810 Aquí. And what goes here? 144 00:10:42,450 --> 00:10:43,790 Right, the toaster. 145 00:10:44,250 --> 00:10:47,730 Woo -hoo! The inside is all ready. Thanks for helping. 146 00:10:47,950 --> 00:10:53,570 We baked up Betty. Yeah, we got her ready. Our lunch truck is ready. 147 00:11:08,660 --> 00:11:09,710 Oh, 148 00:11:16,551 --> 00:11:18,539 thank you! 149 00:11:18,540 --> 00:11:19,780 Muchas, muchas gracias. 150 00:11:20,040 --> 00:11:23,260 I really like being sparkling clean. 151 00:11:24,120 --> 00:11:26,580 Now, who are we cooking for, niños? 152 00:11:27,140 --> 00:11:28,540 The kids from our school. 153 00:11:28,960 --> 00:11:32,680 Yeah, we promised them that they'd get lunches during the summer. 154 00:11:33,380 --> 00:11:35,790 Everyone is counting on us to have a lunch party. 155 00:11:36,220 --> 00:11:41,519 We've got green salads and fruit cups, rice and beans, and lots and lots of 156 00:11:41,520 --> 00:11:46,320 peppers. Mmm, sounds like you made some good plans for lunch. 157 00:11:46,740 --> 00:11:52,439 Okay, get to bed, Niños. I'll wash all the fruits and vegetables for you. You 158 00:11:52,440 --> 00:11:55,480 have to wake up early to prepare all the food. 159 00:11:55,840 --> 00:11:57,220 We'll see you guys tomorrow. 160 00:11:57,420 --> 00:12:00,010 Alana and I are going to stay overnight at Abuela's. 161 00:12:06,670 --> 00:12:10,040 Alana, aren't you coming to bed? We've got to get up early tomorrow. 162 00:12:10,510 --> 00:12:14,569 I'll get to sleep soon. I just need to plan the lunches a little better for 163 00:12:14,570 --> 00:12:18,290 tomorrow. Plus, I need to find the perfect recipe for all those peppers. 164 00:12:20,050 --> 00:12:22,690 Okay, but we need to get some sleep, Alana. 165 00:12:23,130 --> 00:12:24,290 Yeah, sure, uh -huh. 166 00:12:35,800 --> 00:12:37,320 Alana, are you awake? 167 00:12:37,900 --> 00:12:41,140 Alana? Pepper Pineapple! Pepper Popsicles! 168 00:12:41,540 --> 00:12:43,340 Ah! Monster Pepper! 169 00:12:44,280 --> 00:12:46,180 Alana, you're having a bad dream. 170 00:12:46,760 --> 00:12:48,280 Oh, thanks, Mommy. 171 00:12:50,940 --> 00:12:52,680 I'm not your mommy, Alana. 172 00:12:53,900 --> 00:12:54,950 Oh, 173 00:12:57,580 --> 00:13:02,439 she must have been working for hours after I went to sleep. We've got to wake 174 00:13:02,440 --> 00:13:03,490 her up. 175 00:13:03,840 --> 00:13:04,890 Alana, wake up! 176 00:13:05,180 --> 00:13:07,040 ¡Despierta, despierta, por favor! 177 00:13:08,260 --> 00:13:10,180 She still isn't tough. 178 00:13:10,440 --> 00:13:12,160 Maybe she'll listen to you. 179 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 Say, ¡Despierta, Alana! 180 00:13:20,020 --> 00:13:21,070 Louder! 181 00:13:23,520 --> 00:13:26,080 ¡Estoy despierta! ¡Estoy despierta! 182 00:13:27,000 --> 00:13:28,080 It worked. 183 00:13:28,340 --> 00:13:29,580 Good Spanish speaking. 184 00:13:29,920 --> 00:13:31,800 Now come on, let's get dressed, Alana. 185 00:14:06,860 --> 00:14:07,910 Adios, niñas. 186 00:14:08,280 --> 00:14:11,280 Come on in. It's a big day for us. 187 00:14:11,600 --> 00:14:15,160 Hop to it, girls. The beans have been soaking all night. 188 00:14:15,380 --> 00:14:17,670 We just have to cook them and prepare the rice. 189 00:14:19,680 --> 00:14:21,240 I'll start making the fruit cup. 190 00:14:22,640 --> 00:14:24,460 I'll put the rice in the rice cooker. 191 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 Achoo! I know who that is. 192 00:14:28,180 --> 00:14:29,230 Pablo. 193 00:14:30,140 --> 00:14:33,480 Peppercorn? But it makes you... Achoo! 194 00:14:34,080 --> 00:14:35,620 No sneezing in the truck. 195 00:14:36,510 --> 00:14:38,570 Sorry, but this stuff tastes so good. 196 00:14:39,130 --> 00:14:41,410 And no sleeping in the truck. 197 00:14:41,790 --> 00:14:42,840 Who's asleep? 198 00:14:48,330 --> 00:14:49,380 Despierta, Lana. 199 00:14:49,610 --> 00:14:50,950 Say it with me. 200 00:14:51,930 --> 00:14:52,980 Despierta, Lana. 201 00:14:54,710 --> 00:14:56,890 Estoy despierta. Estoy despierta. 202 00:14:57,790 --> 00:14:59,750 How much rice is in there? 203 00:15:00,050 --> 00:15:01,190 Looks like a lot. 204 00:15:01,830 --> 00:15:03,550 Ooh, we better get going. 205 00:15:04,060 --> 00:15:07,130 Once that rice starts cooking, we'll have to give it out fast. 206 00:15:10,580 --> 00:15:12,300 Come on, vamonos, amigos. 207 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 Everybody, let's. 208 00:15:14,940 --> 00:15:17,280 Oh, something's blocking our way. 209 00:15:18,100 --> 00:15:19,150 What is it? 210 00:15:20,780 --> 00:15:21,830 A cow? 211 00:15:23,280 --> 00:15:24,330 Well, 212 00:15:25,200 --> 00:15:26,520 I didn't plan for this. 213 00:15:26,980 --> 00:15:31,039 Betchy, we've got to get past that cow. We promised all the kids from our school 214 00:15:31,040 --> 00:15:32,300 that we'd make them lunch. 215 00:15:34,450 --> 00:15:35,630 Yo tampoco. 216 00:15:36,090 --> 00:15:38,130 Use the microphone. Tell it to move. 217 00:15:38,650 --> 00:15:40,110 Great idea, Betty. 218 00:15:41,490 --> 00:15:42,710 Move, cow. 219 00:15:44,590 --> 00:15:47,330 We said move, not moo. 220 00:15:52,370 --> 00:15:57,210 That's a funny sounding horn. 221 00:15:57,490 --> 00:15:59,150 I really love that song. 222 00:16:00,090 --> 00:16:02,650 And look, the cow's dancing. 223 00:16:02,930 --> 00:16:03,980 She loves songs. 224 00:16:07,189 --> 00:16:11,269 Maybe we can get the cow to dance out of the way. Pablo, could you go out there 225 00:16:11,270 --> 00:16:12,950 and dance her away from the truck? 226 00:16:16,130 --> 00:16:18,550 Um... I'll come with you, Pablo. 227 00:16:20,590 --> 00:16:24,140 We're going to have to dance with the cow to get her to move out of our way. 228 00:16:24,430 --> 00:16:29,349 We can do the cow dance. When the horn starts playing, we just stomp our feet 229 00:16:29,350 --> 00:16:32,330 way back and forth and say, Moo! 230 00:16:33,810 --> 00:16:35,430 Can you do that with us? 231 00:16:37,770 --> 00:16:39,350 Great. Stand up, please. 232 00:16:39,570 --> 00:16:42,390 Stand up. Stand up and get ready to cow dance. 233 00:16:43,070 --> 00:16:45,090 Okay, Alana. Honk the horn. 234 00:16:45,950 --> 00:16:47,390 Dump and sway with us. 235 00:16:47,670 --> 00:16:48,720 Dump and sway. 236 00:16:48,870 --> 00:16:51,370 Dump and sway. Now say moo. 237 00:16:54,990 --> 00:16:56,040 It's working. 238 00:16:56,210 --> 00:16:57,260 Otra vez, Alana. 239 00:16:57,890 --> 00:16:59,710 Keep dancing the cow dance. 240 00:17:00,170 --> 00:17:01,220 Dump and sway. 241 00:17:01,470 --> 00:17:02,520 Dump and sway. 242 00:17:02,670 --> 00:17:05,470 Dump and sway. Now say moo. 243 00:17:24,510 --> 00:17:25,950 We're gonna make it! Yeah! 244 00:17:28,310 --> 00:17:29,390 Lunch, lunch, lunch! 245 00:17:30,130 --> 00:17:32,270 We gotta make sure lots of kids come. 246 00:17:32,271 --> 00:17:33,569 That's right. 247 00:17:33,570 --> 00:17:37,229 Kate told us the mayor needs to see lots of kids, and he'll take over the free 248 00:17:37,230 --> 00:17:38,490 lunch program all summer. 249 00:17:39,050 --> 00:17:40,750 No te preocupes, Pablo. 250 00:17:41,420 --> 00:17:45,959 We need your help to call and invite the kids to come and eat in English and 251 00:17:45,960 --> 00:17:48,620 Spanish. Se vengan a comer. 252 00:17:54,371 --> 00:17:56,019 The 253 00:17:56,020 --> 00:18:04,699 kids 254 00:18:04,700 --> 00:18:06,720 are coming. Great Spanish speaking. 255 00:18:07,180 --> 00:18:08,230 Woo -hoo! 256 00:18:08,990 --> 00:18:13,669 Come and join the food truck, buds. It's the summer and we've got lunch. So get 257 00:18:13,670 --> 00:18:19,249 ready and let's go follow the food truck. Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey 258 00:18:19,250 --> 00:18:21,970 Hey -oh, hey -oh. The food truck is here. 259 00:18:22,170 --> 00:18:26,510 Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey -oh. The food truck is here. 260 00:18:26,650 --> 00:18:27,700 Yeah! 261 00:18:29,870 --> 00:18:31,950 Ninos, we made it to the library. 262 00:18:32,390 --> 00:18:34,450 We better get our food ready quick. 263 00:18:39,760 --> 00:18:40,810 What was that? 264 00:18:44,920 --> 00:18:46,540 We've got too much rice. 265 00:18:47,680 --> 00:18:48,730 Whoa! 266 00:18:50,420 --> 00:18:53,440 What are we going to do, Alana? 267 00:18:54,180 --> 00:18:57,100 No se preocupen, amigos. I've got a plan. 268 00:18:57,101 --> 00:18:58,759 You do? 269 00:18:58,760 --> 00:19:01,240 Better tell us quick. It's raining rice. 270 00:19:01,660 --> 00:19:02,960 Check out my recipe. 271 00:19:03,240 --> 00:19:06,060 Stuffed peppers with rice, corn, beans. 272 00:19:06,360 --> 00:19:08,590 And we can even use your peppercorns, Pablo. 273 00:19:09,070 --> 00:19:12,650 I call them stuffed peppercorn delights. They'll be awesome. 274 00:19:13,090 --> 00:19:14,140 Buen plan. 275 00:19:14,910 --> 00:19:15,960 Rápido, niños. 276 00:19:16,070 --> 00:19:19,190 The kids are waiting. And the mayor will be here any minute. 277 00:19:50,090 --> 00:19:51,350 Look how many kids came. 278 00:19:51,750 --> 00:19:53,810 And they love our lunches. 279 00:19:54,050 --> 00:19:56,400 Especially your peppercorn delights, Alana. 280 00:19:58,310 --> 00:20:00,570 Hey, they don't make me sneeze. 281 00:20:03,070 --> 00:20:05,390 And they taste pretty great. 282 00:20:05,710 --> 00:20:07,690 Even without peanut butter and ketchup. 283 00:20:08,690 --> 00:20:10,250 Dora, it's the mayor. 284 00:20:10,730 --> 00:20:14,950 Mr. Mayor, you've met my friends Dora, Alana, and Pablo, remember? 285 00:20:15,310 --> 00:20:19,650 Of course, at that community garden. You kids do keep busy. 286 00:20:20,090 --> 00:20:23,520 And I'm happy to say that you've come up with another fantastic idea. 287 00:20:26,050 --> 00:20:31,269 From now on, the city, with Betty's help, will give out free lunches to any 288 00:20:31,270 --> 00:20:33,710 who want them. Right here at the library. 289 00:20:34,870 --> 00:20:41,170 And it's all thanks to Dora, Alana, Kate, Pablo, and you. 290 00:20:41,610 --> 00:20:44,290 Now every day will be a lunchtime party. 291 00:20:46,190 --> 00:20:47,240 Lunch! Lunch! 292 00:20:47,270 --> 00:20:48,320 Lunch! Lunch! 293 00:20:48,390 --> 00:20:49,850 Alana! Alana! 294 00:20:49,851 --> 00:20:51,669 Muchas, muchas gracias. 295 00:20:51,670 --> 00:20:54,510 This is going to be the best summer ever. 296 00:20:55,150 --> 00:20:58,050 And we couldn't have done it without you. 297 00:21:00,390 --> 00:21:01,440 Flap your hands. 298 00:21:01,870 --> 00:21:02,920 Hey, hey, hey. 299 00:21:03,370 --> 00:21:08,730 Together all for one. That's how we got it done. We helped out everyone. 300 00:21:09,350 --> 00:21:13,150 All for one. Donna wanted to make every day a lunch party. 301 00:21:13,410 --> 00:21:14,460 All for one. 302 00:21:21,550 --> 00:21:25,429 As mayor of the city, we're going to give out lunch with help from Betty. And 303 00:21:25,430 --> 00:21:27,610 couldn't have done it without you. 304 00:21:30,970 --> 00:21:32,510 Hey, hey, hey. 305 00:21:32,950 --> 00:21:36,510 Together all for one. That's how we got it done. 306 00:21:36,710 --> 00:21:38,130 We helped out everyone. 307 00:21:38,890 --> 00:21:40,250 All for one. 308 00:21:45,010 --> 00:21:46,770 That was a great day. 309 00:21:47,310 --> 00:21:51,539 Alana had a really good idea. And you guys helped come up with plans. to make 310 00:21:51,540 --> 00:21:55,399 happen. Like Kate got us a permit, and Emma knew we'd need a bike to carry 311 00:21:55,400 --> 00:21:59,060 stuff. And we couldn't have planned any of this without Abuela's help. 312 00:22:01,260 --> 00:22:02,680 Or Betty's. 313 00:22:08,060 --> 00:22:10,740 I helped my mom plan my last birthday party. 314 00:22:10,940 --> 00:22:13,280 And I helped mi abuelo plan a day at the beach. 315 00:22:13,580 --> 00:22:15,990 Can you think of something you've planned for? 316 00:22:19,340 --> 00:22:20,600 That must have been great. 317 00:22:20,760 --> 00:22:22,800 We're really glad you helped us today. 318 00:22:23,020 --> 00:22:25,670 Because making a difference is always an adventure. 319 00:22:26,560 --> 00:22:27,610 Adios, amigos. 320 00:22:27,611 --> 00:22:28,689 See you soon. 321 00:22:28,690 --> 00:22:33,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.