Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,490
much more. An adventure behind each
door.
2
00:01:22,860 --> 00:01:24,500
My favorite, arroz con pollo.
3
00:01:24,900 --> 00:01:30,720
Yum! We all love our lunches. What's
your favorite thing to eat for lunch?
4
00:01:33,520 --> 00:01:36,220
Ooh, I love that. Yeah, that sounds
great.
5
00:01:36,460 --> 00:01:41,120
I made my favorite, a peanut butter,
ketchup, and peppercorn sandwich.
6
00:01:42,040 --> 00:01:48,719
Peanut butter, ketchup, and peppercorn?
But doesn't peppercorn make you...
7
00:01:48,720 --> 00:01:50,420
Ah -choo!
8
00:01:50,980 --> 00:01:53,600
Sneeze? Yeah, but I love it.
9
00:01:53,980 --> 00:01:55,960
I can't wait for summer vacation.
10
00:01:56,240 --> 00:01:59,940
But I must admit, I'm going to miss our
lunch times together.
11
00:02:00,320 --> 00:02:04,260
Yeah. Look at how much fun everyone is
having together.
12
00:02:04,820 --> 00:02:08,180
We had some of our best times during our
lunches.
13
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
That's for sure. I love lunch.
14
00:02:11,540 --> 00:02:16,260
Lunch, lunch, lunch, lunch, lunch,
lunch, lunch, lunch, lunch.
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,960
It's like a party every day. Estamos
todos juntos.
16
00:02:21,320 --> 00:02:23,040
We get to laugh and take a break.
17
00:02:23,260 --> 00:02:27,540
Comemos el almuerzo. Carne con papas.
Pears and bananas.
18
00:02:28,180 --> 00:02:32,699
There's nothing like empanadas. And
spending time with friends. It's lunch.
19
00:02:32,700 --> 00:02:35,100
lunch. Es el almuerzo.
20
00:02:35,300 --> 00:02:38,420
Pizza, pasta, and some soup.
21
00:02:51,020 --> 00:02:55,000
I wish that lunch would never end. We'd
be so lucky.
22
00:03:17,691 --> 00:03:22,839
if we had lunchtime like this during the
summer, too?
23
00:03:22,840 --> 00:03:24,220
Ooh, that would be awesome!
24
00:03:24,640 --> 00:03:26,660
Hey, maybe we can make it happen!
25
00:03:27,300 --> 00:03:28,560
Hey, guys, you hear that?
26
00:03:28,860 --> 00:03:32,300
Alana's gonna make it so we can have
lunch parties all summer!
27
00:03:32,620 --> 00:03:33,670
Woo -hoo!
28
00:03:33,700 --> 00:03:35,040
Alana! Alana!
29
00:03:35,540 --> 00:03:36,900
Alana! Alana!
30
00:03:37,220 --> 00:03:40,020
Wow, Alana, you got everyone so excited!
31
00:03:40,360 --> 00:03:43,260
Yeah, you're gonna make the kids so
happy!
32
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
You're a star, Alana!
33
00:03:45,260 --> 00:03:49,600
I guess, but... Dora, how are we gonna
do this?
34
00:03:50,350 --> 00:03:53,270
No te preocupes, Alana, but we need to
make a plan.
35
00:03:53,630 --> 00:03:58,429
I bet if we go to the green market, we
can get lots of people to donate food
36
00:03:58,430 --> 00:03:59,389
free.
37
00:03:59,390 --> 00:04:01,550
And we can give out the food at the
library.
38
00:04:01,551 --> 00:04:04,649
There's always lots of kids around the
library.
39
00:04:04,650 --> 00:04:06,970
You're right. We can totally do this.
40
00:04:07,370 --> 00:04:11,270
You better. All the kids are counting on
you to give them a lunch party. Alana!
41
00:04:11,730 --> 00:04:14,570
Alana! Alana! Lunch! Lunch! Lunch!
42
00:04:14,571 --> 00:04:15,729
Lunch!
43
00:04:15,730 --> 00:04:18,390
This is why you're my hero, Alana.
44
00:04:19,440 --> 00:04:20,490
Thanks, June.
45
00:04:55,610 --> 00:04:57,430
We need a permit.
46
00:04:57,750 --> 00:05:04,229
Huh? The pepper guy told me we need a
permit to get food. A permit? So we need
47
00:05:04,230 --> 00:05:06,690
permission to make lunches and give them
out?
48
00:05:07,050 --> 00:05:09,170
Yeah, I didn't think of that.
49
00:05:09,550 --> 00:05:10,600
I did!
50
00:05:10,650 --> 00:05:14,270
I got one from the mayor's office. Good
planning, Kate.
51
00:05:14,271 --> 00:05:18,169
And the mayor says he'll come by during
lunch tomorrow, and if everything is
52
00:05:18,170 --> 00:05:22,349
clean and organized, it's... And if
enough kids come, the city will take
53
00:05:22,350 --> 00:05:27,310
for us and give out lunches all summer.
That would be amazing, Katie. Great job.
54
00:05:27,610 --> 00:05:29,070
Come on, let's get that food.
55
00:05:46,111 --> 00:05:53,619
Peppermint gave me lots of peppers, so I
picked and put them in these pink and
56
00:05:53,620 --> 00:05:54,670
purple paper packs.
57
00:05:54,760 --> 00:05:58,240
Wow, you sure picked plenty of peppers,
Alana.
58
00:05:59,280 --> 00:06:00,330
Perfecto!
59
00:06:00,940 --> 00:06:03,060
But what are we going to do with them
all?
60
00:06:03,300 --> 00:06:05,980
I'll plan something. I love peppers.
61
00:06:11,200 --> 00:06:13,180
Whoa, this is heavy.
62
00:06:13,560 --> 00:06:14,680
Really heavy.
63
00:06:18,220 --> 00:06:21,919
I thought you guys might need a hand
carrying all that food. I can carry it
64
00:06:21,920 --> 00:06:22,970
this bike.
65
00:06:23,080 --> 00:06:24,130
Gracias, Emma.
66
00:06:25,900 --> 00:06:26,950
Whoa!
67
00:06:27,120 --> 00:06:28,170
The watermelon!
68
00:06:28,380 --> 00:06:31,520
It's rolling to you. Catch it, catch it,
catch it.
69
00:06:32,760 --> 00:06:33,810
Good catch.
70
00:06:35,740 --> 00:06:38,540
Can you lift it up and put it in the
bike, por favor?
71
00:06:40,000 --> 00:06:41,260
Whoa, you're strong.
72
00:06:42,020 --> 00:06:43,440
Great. Muchas gracias.
73
00:06:44,840 --> 00:06:48,889
Now come... Come on, let's bring all
this stuff to the Arco Iris Cafe and
74
00:06:48,890 --> 00:06:50,390
to plan for the big lunch party.
75
00:06:55,750 --> 00:07:01,029
It looks like you have everything for a
great lunch, niña. But you need one more
76
00:07:01,030 --> 00:07:02,080
thing.
77
00:07:02,270 --> 00:07:03,320
Protein.
78
00:07:04,950 --> 00:07:07,470
And I've got the perfect thing for you.
79
00:07:07,870 --> 00:07:09,170
Arroz y frijoles.
80
00:07:10,610 --> 00:07:14,770
I'll soak the beans overnight and you
can serve the rice hot.
81
00:07:15,230 --> 00:07:17,450
But we didn't plan for serving hot food.
82
00:07:17,810 --> 00:07:20,230
Oh, I've got a great idea.
83
00:07:20,570 --> 00:07:21,950
Follow me, niña.
84
00:07:23,870 --> 00:07:26,530
I've got just the thing you need.
85
00:07:27,350 --> 00:07:29,290
We've got good food for you.
86
00:07:29,291 --> 00:07:30,429
Cha -cha -cha.
87
00:07:30,430 --> 00:07:31,770
Vengan a comer.
88
00:07:32,230 --> 00:07:33,280
Woo!
89
00:07:34,650 --> 00:07:37,790
What is it, abuela? It sure is big.
90
00:07:38,510 --> 00:07:40,070
Oh, it is, niñas.
91
00:07:40,330 --> 00:07:45,130
It's the most fantastic and amazing
machine you will ever see.
92
00:07:46,650 --> 00:07:48,090
Presentamos Betty.
93
00:07:49,070 --> 00:07:53,110
I can't see it. It's so dusty.
94
00:07:53,370 --> 00:07:55,270
Can you see what it is?
95
00:07:57,170 --> 00:07:58,830
Right. It's a truck.
96
00:07:59,410 --> 00:08:01,970
Oh, I remember this truck.
97
00:08:02,650 --> 00:08:07,450
Betsy? Why are you talking to a truck,
Dora? You'll see.
98
00:08:08,170 --> 00:08:09,220
Betty.
99
00:08:12,470 --> 00:08:15,570
Dora, you're so big now.
100
00:08:15,990 --> 00:08:17,170
Que bonita.
101
00:08:17,550 --> 00:08:21,610
Gracias, Betty. This is my friend,
Alana. Hi.
102
00:08:21,950 --> 00:08:26,370
Hola, chica. Any friend of Dora is my
friend, too.
103
00:08:26,650 --> 00:08:28,370
Oh, you look nice.
104
00:08:28,710 --> 00:08:30,130
Thanks, but...
105
00:08:30,880 --> 00:08:33,140
Betty is a food truck, Alana.
106
00:08:33,440 --> 00:08:37,880
I used to make meals in Betty for all
the rainforest friends.
107
00:08:38,620 --> 00:08:41,940
And Dora loves to ride along with us.
108
00:08:42,220 --> 00:08:45,040
You made food inside Betty the truck?
109
00:08:45,420 --> 00:08:47,840
Oh, yes. I've got a kitchen.
110
00:08:49,580 --> 00:08:51,740
Oh, I am a mess.
111
00:08:52,320 --> 00:08:54,480
Oh, soy un desastre.
112
00:08:54,760 --> 00:08:58,880
You've got to clean me up before we can
get to work, niña.
113
00:08:59,580 --> 00:09:01,700
No te preocupes, Betty.
114
00:09:02,300 --> 00:09:05,800
Dora and her friends will have you
cleaned up in no time.
115
00:09:06,160 --> 00:09:07,620
Get to work, kids.
116
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
This is so cool.
117
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
I don't know, Z.
118
00:09:11,940 --> 00:09:15,460
Betty's pretty dirty. Do you think we
can get her ready in time?
119
00:09:15,940 --> 00:09:17,640
We'll help you fix up the truck.
120
00:09:18,140 --> 00:09:19,460
Yeah. All right.
121
00:09:19,700 --> 00:09:20,880
Let's go. Come on.
122
00:09:21,920 --> 00:09:22,970
Let's go.
123
00:09:23,540 --> 00:09:28,160
Abuela has got a dirty old truck. But
together...
124
00:09:28,620 --> 00:09:33,739
We can fix it up. Fix it up. Yeah. All
we got to do is find the right space.
125
00:09:33,740 --> 00:09:37,000
everything back in its place. The
rolling pin. The spatula.
126
00:09:37,220 --> 00:09:38,420
And now we're tough. Yeah.
127
00:09:39,040 --> 00:09:42,760
So let's get going. There's no time to
rest.
128
00:09:43,140 --> 00:09:46,960
We need a lunch truck. And Betty is a
mess.
129
00:09:47,720 --> 00:09:48,860
Do we, do we?
130
00:09:49,280 --> 00:09:50,740
Do we do up?
131
00:09:51,160 --> 00:09:55,180
Gotta fix, fix, fix, fix her up. Fix her
up. Yeah.
132
00:09:55,660 --> 00:09:56,880
Do we, do we?
133
00:09:57,320 --> 00:09:58,370
Do we?
134
00:10:02,740 --> 00:10:04,760
There's a lot of stuff in this truck.
135
00:10:06,540 --> 00:10:10,620
Whoa, that rolling pin doesn't go there.
What goes here?
136
00:10:13,020 --> 00:10:14,220
The pan, right.
137
00:10:14,820 --> 00:10:16,240
And what goes here?
138
00:10:19,900 --> 00:10:21,200
A big spoon.
139
00:10:21,800 --> 00:10:22,850
Excelente.
140
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
Where does the rolling pin go?
141
00:10:27,790 --> 00:10:30,570
Here, muy bien. And does the spatula go
here?
142
00:10:33,530 --> 00:10:35,050
No, where does it go?
143
00:10:37,570 --> 00:10:39,810
Aquí. And what goes here?
144
00:10:42,450 --> 00:10:43,790
Right, the toaster.
145
00:10:44,250 --> 00:10:47,730
Woo -hoo! The inside is all ready.
Thanks for helping.
146
00:10:47,950 --> 00:10:53,570
We baked up Betty. Yeah, we got her
ready. Our lunch truck is ready.
147
00:11:08,660 --> 00:11:09,710
Oh,
148
00:11:16,551 --> 00:11:18,539
thank you!
149
00:11:18,540 --> 00:11:19,780
Muchas, muchas gracias.
150
00:11:20,040 --> 00:11:23,260
I really like being sparkling clean.
151
00:11:24,120 --> 00:11:26,580
Now, who are we cooking for, niños?
152
00:11:27,140 --> 00:11:28,540
The kids from our school.
153
00:11:28,960 --> 00:11:32,680
Yeah, we promised them that they'd get
lunches during the summer.
154
00:11:33,380 --> 00:11:35,790
Everyone is counting on us to have a
lunch party.
155
00:11:36,220 --> 00:11:41,519
We've got green salads and fruit cups,
rice and beans, and lots and lots of
156
00:11:41,520 --> 00:11:46,320
peppers. Mmm, sounds like you made some
good plans for lunch.
157
00:11:46,740 --> 00:11:52,439
Okay, get to bed, Niños. I'll wash all
the fruits and vegetables for you. You
158
00:11:52,440 --> 00:11:55,480
have to wake up early to prepare all the
food.
159
00:11:55,840 --> 00:11:57,220
We'll see you guys tomorrow.
160
00:11:57,420 --> 00:12:00,010
Alana and I are going to stay overnight
at Abuela's.
161
00:12:06,670 --> 00:12:10,040
Alana, aren't you coming to bed? We've
got to get up early tomorrow.
162
00:12:10,510 --> 00:12:14,569
I'll get to sleep soon. I just need to
plan the lunches a little better for
163
00:12:14,570 --> 00:12:18,290
tomorrow. Plus, I need to find the
perfect recipe for all those peppers.
164
00:12:20,050 --> 00:12:22,690
Okay, but we need to get some sleep,
Alana.
165
00:12:23,130 --> 00:12:24,290
Yeah, sure, uh -huh.
166
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
Alana, are you awake?
167
00:12:37,900 --> 00:12:41,140
Alana? Pepper Pineapple! Pepper
Popsicles!
168
00:12:41,540 --> 00:12:43,340
Ah! Monster Pepper!
169
00:12:44,280 --> 00:12:46,180
Alana, you're having a bad dream.
170
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
Oh, thanks, Mommy.
171
00:12:50,940 --> 00:12:52,680
I'm not your mommy, Alana.
172
00:12:53,900 --> 00:12:54,950
Oh,
173
00:12:57,580 --> 00:13:02,439
she must have been working for hours
after I went to sleep. We've got to wake
174
00:13:02,440 --> 00:13:03,490
her up.
175
00:13:03,840 --> 00:13:04,890
Alana, wake up!
176
00:13:05,180 --> 00:13:07,040
¡Despierta, despierta, por favor!
177
00:13:08,260 --> 00:13:10,180
She still isn't tough.
178
00:13:10,440 --> 00:13:12,160
Maybe she'll listen to you.
179
00:13:12,360 --> 00:13:14,880
Say, ¡Despierta, Alana!
180
00:13:20,020 --> 00:13:21,070
Louder!
181
00:13:23,520 --> 00:13:26,080
¡Estoy despierta! ¡Estoy despierta!
182
00:13:27,000 --> 00:13:28,080
It worked.
183
00:13:28,340 --> 00:13:29,580
Good Spanish speaking.
184
00:13:29,920 --> 00:13:31,800
Now come on, let's get dressed, Alana.
185
00:14:06,860 --> 00:14:07,910
Adios, niñas.
186
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
Come on in. It's a big day for us.
187
00:14:11,600 --> 00:14:15,160
Hop to it, girls. The beans have been
soaking all night.
188
00:14:15,380 --> 00:14:17,670
We just have to cook them and prepare
the rice.
189
00:14:19,680 --> 00:14:21,240
I'll start making the fruit cup.
190
00:14:22,640 --> 00:14:24,460
I'll put the rice in the rice cooker.
191
00:14:25,320 --> 00:14:27,600
Achoo! I know who that is.
192
00:14:28,180 --> 00:14:29,230
Pablo.
193
00:14:30,140 --> 00:14:33,480
Peppercorn? But it makes you... Achoo!
194
00:14:34,080 --> 00:14:35,620
No sneezing in the truck.
195
00:14:36,510 --> 00:14:38,570
Sorry, but this stuff tastes so good.
196
00:14:39,130 --> 00:14:41,410
And no sleeping in the truck.
197
00:14:41,790 --> 00:14:42,840
Who's asleep?
198
00:14:48,330 --> 00:14:49,380
Despierta, Lana.
199
00:14:49,610 --> 00:14:50,950
Say it with me.
200
00:14:51,930 --> 00:14:52,980
Despierta, Lana.
201
00:14:54,710 --> 00:14:56,890
Estoy despierta. Estoy despierta.
202
00:14:57,790 --> 00:14:59,750
How much rice is in there?
203
00:15:00,050 --> 00:15:01,190
Looks like a lot.
204
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
Ooh, we better get going.
205
00:15:04,060 --> 00:15:07,130
Once that rice starts cooking, we'll
have to give it out fast.
206
00:15:10,580 --> 00:15:12,300
Come on, vamonos, amigos.
207
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
Everybody, let's.
208
00:15:14,940 --> 00:15:17,280
Oh, something's blocking our way.
209
00:15:18,100 --> 00:15:19,150
What is it?
210
00:15:20,780 --> 00:15:21,830
A cow?
211
00:15:23,280 --> 00:15:24,330
Well,
212
00:15:25,200 --> 00:15:26,520
I didn't plan for this.
213
00:15:26,980 --> 00:15:31,039
Betchy, we've got to get past that cow.
We promised all the kids from our school
214
00:15:31,040 --> 00:15:32,300
that we'd make them lunch.
215
00:15:34,450 --> 00:15:35,630
Yo tampoco.
216
00:15:36,090 --> 00:15:38,130
Use the microphone. Tell it to move.
217
00:15:38,650 --> 00:15:40,110
Great idea, Betty.
218
00:15:41,490 --> 00:15:42,710
Move, cow.
219
00:15:44,590 --> 00:15:47,330
We said move, not moo.
220
00:15:52,370 --> 00:15:57,210
That's a funny sounding horn.
221
00:15:57,490 --> 00:15:59,150
I really love that song.
222
00:16:00,090 --> 00:16:02,650
And look, the cow's dancing.
223
00:16:02,930 --> 00:16:03,980
She loves songs.
224
00:16:07,189 --> 00:16:11,269
Maybe we can get the cow to dance out of
the way. Pablo, could you go out there
225
00:16:11,270 --> 00:16:12,950
and dance her away from the truck?
226
00:16:16,130 --> 00:16:18,550
Um... I'll come with you, Pablo.
227
00:16:20,590 --> 00:16:24,140
We're going to have to dance with the
cow to get her to move out of our way.
228
00:16:24,430 --> 00:16:29,349
We can do the cow dance. When the horn
starts playing, we just stomp our feet
229
00:16:29,350 --> 00:16:32,330
way back and forth and say, Moo!
230
00:16:33,810 --> 00:16:35,430
Can you do that with us?
231
00:16:37,770 --> 00:16:39,350
Great. Stand up, please.
232
00:16:39,570 --> 00:16:42,390
Stand up. Stand up and get ready to cow
dance.
233
00:16:43,070 --> 00:16:45,090
Okay, Alana. Honk the horn.
234
00:16:45,950 --> 00:16:47,390
Dump and sway with us.
235
00:16:47,670 --> 00:16:48,720
Dump and sway.
236
00:16:48,870 --> 00:16:51,370
Dump and sway. Now say moo.
237
00:16:54,990 --> 00:16:56,040
It's working.
238
00:16:56,210 --> 00:16:57,260
Otra vez, Alana.
239
00:16:57,890 --> 00:16:59,710
Keep dancing the cow dance.
240
00:17:00,170 --> 00:17:01,220
Dump and sway.
241
00:17:01,470 --> 00:17:02,520
Dump and sway.
242
00:17:02,670 --> 00:17:05,470
Dump and sway. Now say moo.
243
00:17:24,510 --> 00:17:25,950
We're gonna make it! Yeah!
244
00:17:28,310 --> 00:17:29,390
Lunch, lunch, lunch!
245
00:17:30,130 --> 00:17:32,270
We gotta make sure lots of kids come.
246
00:17:32,271 --> 00:17:33,569
That's right.
247
00:17:33,570 --> 00:17:37,229
Kate told us the mayor needs to see lots
of kids, and he'll take over the free
248
00:17:37,230 --> 00:17:38,490
lunch program all summer.
249
00:17:39,050 --> 00:17:40,750
No te preocupes, Pablo.
250
00:17:41,420 --> 00:17:45,959
We need your help to call and invite the
kids to come and eat in English and
251
00:17:45,960 --> 00:17:48,620
Spanish. Se vengan a comer.
252
00:17:54,371 --> 00:17:56,019
The
253
00:17:56,020 --> 00:18:04,699
kids
254
00:18:04,700 --> 00:18:06,720
are coming. Great Spanish speaking.
255
00:18:07,180 --> 00:18:08,230
Woo -hoo!
256
00:18:08,990 --> 00:18:13,669
Come and join the food truck, buds. It's
the summer and we've got lunch. So get
257
00:18:13,670 --> 00:18:19,249
ready and let's go follow the food
truck. Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey
258
00:18:19,250 --> 00:18:21,970
Hey -oh, hey -oh. The food truck is
here.
259
00:18:22,170 --> 00:18:26,510
Hey -oh, hey -oh. Hey -oh, hey -oh. Hey
-oh, hey -oh. The food truck is here.
260
00:18:26,650 --> 00:18:27,700
Yeah!
261
00:18:29,870 --> 00:18:31,950
Ninos, we made it to the library.
262
00:18:32,390 --> 00:18:34,450
We better get our food ready quick.
263
00:18:39,760 --> 00:18:40,810
What was that?
264
00:18:44,920 --> 00:18:46,540
We've got too much rice.
265
00:18:47,680 --> 00:18:48,730
Whoa!
266
00:18:50,420 --> 00:18:53,440
What are we going to do, Alana?
267
00:18:54,180 --> 00:18:57,100
No se preocupen, amigos. I've got a
plan.
268
00:18:57,101 --> 00:18:58,759
You do?
269
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
Better tell us quick. It's raining rice.
270
00:19:01,660 --> 00:19:02,960
Check out my recipe.
271
00:19:03,240 --> 00:19:06,060
Stuffed peppers with rice, corn, beans.
272
00:19:06,360 --> 00:19:08,590
And we can even use your peppercorns,
Pablo.
273
00:19:09,070 --> 00:19:12,650
I call them stuffed peppercorn delights.
They'll be awesome.
274
00:19:13,090 --> 00:19:14,140
Buen plan.
275
00:19:14,910 --> 00:19:15,960
Rápido, niños.
276
00:19:16,070 --> 00:19:19,190
The kids are waiting. And the mayor will
be here any minute.
277
00:19:50,090 --> 00:19:51,350
Look how many kids came.
278
00:19:51,750 --> 00:19:53,810
And they love our lunches.
279
00:19:54,050 --> 00:19:56,400
Especially your peppercorn delights,
Alana.
280
00:19:58,310 --> 00:20:00,570
Hey, they don't make me sneeze.
281
00:20:03,070 --> 00:20:05,390
And they taste pretty great.
282
00:20:05,710 --> 00:20:07,690
Even without peanut butter and ketchup.
283
00:20:08,690 --> 00:20:10,250
Dora, it's the mayor.
284
00:20:10,730 --> 00:20:14,950
Mr. Mayor, you've met my friends Dora,
Alana, and Pablo, remember?
285
00:20:15,310 --> 00:20:19,650
Of course, at that community garden. You
kids do keep busy.
286
00:20:20,090 --> 00:20:23,520
And I'm happy to say that you've come up
with another fantastic idea.
287
00:20:26,050 --> 00:20:31,269
From now on, the city, with Betty's
help, will give out free lunches to any
288
00:20:31,270 --> 00:20:33,710
who want them. Right here at the
library.
289
00:20:34,870 --> 00:20:41,170
And it's all thanks to Dora, Alana,
Kate, Pablo, and you.
290
00:20:41,610 --> 00:20:44,290
Now every day will be a lunchtime party.
291
00:20:46,190 --> 00:20:47,240
Lunch! Lunch!
292
00:20:47,270 --> 00:20:48,320
Lunch! Lunch!
293
00:20:48,390 --> 00:20:49,850
Alana! Alana!
294
00:20:49,851 --> 00:20:51,669
Muchas, muchas gracias.
295
00:20:51,670 --> 00:20:54,510
This is going to be the best summer
ever.
296
00:20:55,150 --> 00:20:58,050
And we couldn't have done it without
you.
297
00:21:00,390 --> 00:21:01,440
Flap your hands.
298
00:21:01,870 --> 00:21:02,920
Hey, hey, hey.
299
00:21:03,370 --> 00:21:08,730
Together all for one. That's how we got
it done. We helped out everyone.
300
00:21:09,350 --> 00:21:13,150
All for one. Donna wanted to make every
day a lunch party.
301
00:21:13,410 --> 00:21:14,460
All for one.
302
00:21:21,550 --> 00:21:25,429
As mayor of the city, we're going to
give out lunch with help from Betty. And
303
00:21:25,430 --> 00:21:27,610
couldn't have done it without you.
304
00:21:30,970 --> 00:21:32,510
Hey, hey, hey.
305
00:21:32,950 --> 00:21:36,510
Together all for one. That's how we got
it done.
306
00:21:36,710 --> 00:21:38,130
We helped out everyone.
307
00:21:38,890 --> 00:21:40,250
All for one.
308
00:21:45,010 --> 00:21:46,770
That was a great day.
309
00:21:47,310 --> 00:21:51,539
Alana had a really good idea. And you
guys helped come up with plans. to make
310
00:21:51,540 --> 00:21:55,399
happen. Like Kate got us a permit, and
Emma knew we'd need a bike to carry
311
00:21:55,400 --> 00:21:59,060
stuff. And we couldn't have planned any
of this without Abuela's help.
312
00:22:01,260 --> 00:22:02,680
Or Betty's.
313
00:22:08,060 --> 00:22:10,740
I helped my mom plan my last birthday
party.
314
00:22:10,940 --> 00:22:13,280
And I helped mi abuelo plan a day at the
beach.
315
00:22:13,580 --> 00:22:15,990
Can you think of something you've
planned for?
316
00:22:19,340 --> 00:22:20,600
That must have been great.
317
00:22:20,760 --> 00:22:22,800
We're really glad you helped us today.
318
00:22:23,020 --> 00:22:25,670
Because making a difference is always an
adventure.
319
00:22:26,560 --> 00:22:27,610
Adios, amigos.
320
00:22:27,611 --> 00:22:28,689
See you soon.
321
00:22:28,690 --> 00:22:33,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.