All language subtitles for Dora and Friends s02e14 For the Birds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,110 --> 00:00:21,490 adventure behind each door. 2 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Hola, amigos. 3 00:00:59,400 --> 00:01:00,860 Hola. Hey. 4 00:01:01,140 --> 00:01:02,880 Hi. Clap with us. 5 00:01:03,580 --> 00:01:05,120 Hola, hola, hola. 6 00:01:05,760 --> 00:01:12,740 Bienvenidos. We're so very, very happy to see you. Soy Dada. And I'm with my 7 00:01:12,740 --> 00:01:17,460 friends. We're here helping Emma make a safe home for the birds. 8 00:01:19,760 --> 00:01:21,120 Do you like birds? 9 00:01:23,220 --> 00:01:26,660 We do, too. Yeah. Who doesn't like birds, right? 10 00:01:27,470 --> 00:01:29,170 But Emma really likes birds. 11 00:01:30,150 --> 00:01:34,150 So today, we're helping her build a place where all kinds of birds like to 12 00:01:34,150 --> 00:01:35,150 visit. 13 00:01:35,330 --> 00:01:38,410 I want this to be a home away from home for the birds. 14 00:02:04,560 --> 00:02:07,380 Make sure you fill the bird feeder with lots of food. Got it. 15 00:02:08,479 --> 00:02:10,940 And we've got water, right, Em? Check. 16 00:02:12,280 --> 00:02:14,220 And do you think we have enough plants? 17 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Creo que sí. 18 00:02:15,840 --> 00:02:16,840 Muy bien. 19 00:02:16,920 --> 00:02:18,520 Then I think we might be done. 20 00:02:19,360 --> 00:02:22,140 And just in time. Looks like we have some company. 21 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Wow. 22 00:02:27,880 --> 00:02:29,840 Look at how many birds there are. 23 00:02:31,060 --> 00:02:32,760 And they sound amazing. 24 00:02:36,100 --> 00:02:37,720 They're making music. 25 00:02:38,740 --> 00:02:41,160 Yeah, but you make music too, Emma. 26 00:02:41,420 --> 00:02:42,660 It's different, Pablo. 27 00:02:42,860 --> 00:02:47,660 I don't sing and play instruments all the time. Everything birds say is so 28 00:02:47,660 --> 00:02:48,660 musical. 29 00:02:49,600 --> 00:02:54,780 And the way they all sing together, they never miss a note. I wish I could sing 30 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 like them. 31 00:02:55,960 --> 00:03:00,220 I wish I could make your music. I wish I could sing your song. 32 00:03:00,840 --> 00:03:04,800 I'd love to be a musical bird, make music all day long. 33 00:03:09,300 --> 00:03:13,440 A songbird's always singing, a tune for everything. 34 00:03:13,840 --> 00:03:18,280 A note or melody for the things her day will bring. 35 00:03:21,740 --> 00:03:24,040 I wish I could sing like... 36 00:03:53,130 --> 00:03:55,450 What are you doing down here? Is that you, Emma? 37 00:03:55,950 --> 00:03:57,590 Yes, it's me, Pablo. 38 00:03:59,510 --> 00:04:01,930 Wow, Meaden, I can fly! 39 00:04:02,270 --> 00:04:03,270 This is amazing! 40 00:04:05,510 --> 00:04:08,770 Amazing? But, Emma, you're a bird! 41 00:04:12,090 --> 00:04:14,290 And the bird is in Emma's body! 42 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Yup. 43 00:04:24,880 --> 00:04:27,340 I thought it was just a fairy tale. 44 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 What was? 45 00:04:29,020 --> 00:04:33,800 Mi abuela told me a story about a bird that switches places with you when you 46 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 sing together. 47 00:04:34,840 --> 00:04:37,280 Ooh, I think I heard that story too. 48 00:04:37,540 --> 00:04:39,840 Wow, that's pretty wild. I know. 49 00:04:44,920 --> 00:04:49,340 Um, excuse me, but does the story have a part where the bird and the human 50 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 switch back? 51 00:04:50,440 --> 00:04:52,380 Mm -hmm, let me think. 52 00:04:56,610 --> 00:04:57,610 Definitely. 53 00:04:58,130 --> 00:05:00,290 There is definitely a way to turn back. 54 00:05:00,510 --> 00:05:03,610 How? All you have to do is sing together again. 55 00:05:03,870 --> 00:05:06,150 It fixes the spell and you can switch back. 56 00:05:06,390 --> 00:05:08,090 Oh, that seems easy enough. 57 00:05:10,290 --> 00:05:12,190 This flying is pretty cool. 58 00:05:13,890 --> 00:05:17,030 But I've got to get back to being me again. 59 00:05:21,090 --> 00:05:23,450 Ven, Pajarita, let's sing together. 60 00:05:28,810 --> 00:05:30,810 She's not singing with you, Emma. 61 00:05:31,030 --> 00:05:32,030 I know. 62 00:05:34,270 --> 00:05:40,830 Why isn't she singing? I don't know, but we'd better find out. 63 00:05:41,430 --> 00:05:46,470 First, we need to get Emma, I mean that bird who's in Emma's body, out of the 64 00:05:46,470 --> 00:05:48,250 tree. Come on down, Emma. 65 00:05:49,590 --> 00:05:51,990 Remember, Pablo, she's not really Emma. 66 00:05:52,270 --> 00:05:54,290 She's a bird who just looks like Emma. 67 00:05:55,490 --> 00:05:56,490 I'm Emma. 68 00:05:56,990 --> 00:05:58,090 Oh, right. 69 00:05:58,750 --> 00:06:03,990 Let's call to her in Spanish. To tell her to come, please, we have to say, 70 00:06:04,090 --> 00:06:04,869 por favor. 71 00:06:04,870 --> 00:06:07,230 Can you say, Ven, por favor? 72 00:06:09,610 --> 00:06:12,590 Great! Say, Ven, por favor. 73 00:06:13,450 --> 00:06:14,490 Ven, por favor. 74 00:06:15,690 --> 00:06:17,850 Louder! Ven, por favor. 75 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Whoa! 76 00:06:22,570 --> 00:06:24,590 Good birdies! 77 00:06:26,140 --> 00:06:30,420 We've got to figure out why Emma Bird won't sing, so I can switch back into 78 00:06:30,420 --> 00:06:31,420 being a girl again. 79 00:06:31,660 --> 00:06:34,240 I know an animal expert who can help us. 80 00:06:34,540 --> 00:06:35,540 Vamanos, let's go! 81 00:07:05,390 --> 00:07:06,390 Hay muchos animales. 82 00:07:09,550 --> 00:07:10,850 Where are we? 83 00:07:11,490 --> 00:07:13,650 We're at an animal rescue center. 84 00:07:14,310 --> 00:07:15,650 There's my cousin Alicia. 85 00:07:16,470 --> 00:07:17,490 Bienvenidos, amigo. 86 00:07:17,850 --> 00:07:19,910 She knows all about the rainforest. 87 00:07:20,850 --> 00:07:21,850 Dora, cuidado! 88 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 A jaguar! 89 00:07:25,770 --> 00:07:26,770 Dora, Dora! 90 00:07:26,910 --> 00:07:30,650 It's so good to see you. You too, buddy. It's been a while. 91 00:07:31,150 --> 00:07:35,430 Emma, this is my friend Baby Jaguar. I've known him since he was just a 92 00:07:35,430 --> 00:07:41,490 guy. Hi. Hi, Emma. But, Dora, it's not Baby Jaguar anymore. Just 93 00:07:41,490 --> 00:07:43,350 Jaguar. Okay? 94 00:07:43,650 --> 00:07:48,650 Oh, okay, baby. I mean, Jaguar. You have grown quite a bit. 95 00:07:49,010 --> 00:07:51,970 Yep. And listen to my Jaguar growl. 96 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 Well, 97 00:07:57,930 --> 00:07:59,110 I'm working on it. 98 00:07:59,410 --> 00:08:00,410 Dora! 99 00:08:06,830 --> 00:08:08,010 He's my cousin, Diego. 100 00:08:08,970 --> 00:08:09,970 Hola, primo. 101 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 Hola, prima. 102 00:08:12,730 --> 00:08:15,950 Looks like your friend here has switched places with a bird, huh? 103 00:08:16,490 --> 00:08:17,550 How did you know? 104 00:08:20,130 --> 00:08:21,130 Lucky guess. 105 00:08:21,970 --> 00:08:22,970 Ven, por favor. 106 00:08:30,650 --> 00:08:32,950 Diego, this is my good friend, Emma. 107 00:08:33,169 --> 00:08:35,850 Hi. How does it feel being a bird, Emma? 108 00:08:36,330 --> 00:08:40,549 Well, the flying is cool, but I don't want to stay this way. 109 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 We can help. 110 00:08:42,270 --> 00:08:43,809 How did this happen, Dora? 111 00:08:44,290 --> 00:08:47,830 Emma and the bird were singing together and suddenly they switched places. 112 00:08:48,590 --> 00:08:49,590 Oh, yeah. 113 00:08:49,690 --> 00:08:51,710 I've heard about that kind of thing happening. 114 00:08:52,230 --> 00:08:56,810 Naya told us the only way to switch us back is if we sing together again, but 115 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 she won't sing. 116 00:08:58,030 --> 00:08:59,370 She won't sing, huh? 117 00:08:59,710 --> 00:09:02,210 My field journal can help us figure out why. 118 00:09:03,150 --> 00:09:06,050 Primero, we need to find out what kind of bird she is. 119 00:09:06,390 --> 00:09:11,150 Our bird has blue wings, so we need to find the birds with the blue wings. 120 00:09:11,730 --> 00:09:13,690 Which birds have blue wings? 121 00:09:16,890 --> 00:09:19,510 C. These birds have blue wings. 122 00:09:20,010 --> 00:09:21,790 Our bird has a yellow throat. 123 00:09:22,830 --> 00:09:25,590 Which birds in the field journal have a yellow throat? 124 00:09:28,850 --> 00:09:30,650 Yes, this one and that one. 125 00:09:31,690 --> 00:09:35,050 And how many toes does our bird have on the front of its foot? 126 00:09:35,590 --> 00:09:37,550 Uno, dos, tres. 127 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 Three toes. 128 00:09:39,630 --> 00:09:44,330 Look closely at the pictures. Which of these birds has three toes on the front 129 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 of its foot? 130 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Ese. 131 00:09:49,810 --> 00:09:50,810 That's the bird. 132 00:09:51,150 --> 00:09:52,810 It's a Sorsal Cantador. 133 00:09:53,590 --> 00:09:54,630 Great finding. 134 00:09:56,170 --> 00:10:01,390 Hmm. It says in my field journal that these birds only sing when they're 135 00:10:01,390 --> 00:10:03,510 together with the other birds in their flock. 136 00:10:03,750 --> 00:10:05,370 But the flock flew away. 137 00:10:05,650 --> 00:10:09,110 Then we have to find the flock or I'll be a bird forever. 138 00:10:11,090 --> 00:10:14,650 Miren, these birds make their home near the rainforest waterfall. 139 00:10:15,010 --> 00:10:17,490 We can go there to find them in my rescue truck. 140 00:10:22,190 --> 00:10:24,150 Hey, Bobos! 141 00:10:26,760 --> 00:10:31,000 Oh, those Bobo monkeys took the tires, the steering wheel, and the engine. 142 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 We'll help you find them, Diego. 143 00:10:38,040 --> 00:10:41,660 We gotta find the pieces, pieces of the truck. 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,300 The Bobos took it all apart and now we're stuck. 145 00:10:46,000 --> 00:10:51,080 Gotta get through the waterfalls, if not we're out of luck. We gotta find the 146 00:10:51,080 --> 00:10:54,220 pieces, the pieces of the truck. 147 00:10:54,830 --> 00:10:56,350 Do you see the tires? 148 00:10:59,270 --> 00:11:01,050 Yeah, who has the tires? 149 00:11:06,490 --> 00:11:07,790 See, the bears. 150 00:11:08,030 --> 00:11:09,790 Those are spectacled bears. 151 00:11:09,990 --> 00:11:13,570 They have circles around their eyes that make them look like they're wearing 152 00:11:13,570 --> 00:11:14,570 glasses. 153 00:11:14,830 --> 00:11:16,690 We've got to find the pieces. 154 00:11:17,570 --> 00:11:19,410 The pieces of the truck. 155 00:11:20,830 --> 00:11:23,850 Now let's look for the steering wheel. Do you see it? 156 00:11:24,880 --> 00:11:26,560 Who has the steering wheel? 157 00:11:28,580 --> 00:11:31,540 Yeah, the monkey, the howler monkey. 158 00:11:31,840 --> 00:11:35,560 The howler monkey's howl is the loudest of the whole rainforest. 159 00:11:35,980 --> 00:11:37,960 We gotta find the pizza. 160 00:11:38,800 --> 00:11:40,820 The pizza's up the truck. 161 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 Now we just have to find the engine. 162 00:11:45,180 --> 00:11:46,680 Do you see it? 163 00:11:48,020 --> 00:11:49,240 Who has it? 164 00:11:50,900 --> 00:11:52,300 Right, the snake. 165 00:11:52,700 --> 00:11:57,340 It's an anaconda! The anaconda is one of the longest snakes in the jungle! 166 00:11:57,540 --> 00:11:58,540 Great! Got it! 167 00:12:24,620 --> 00:12:25,960 Just about ready, Dora. 168 00:12:26,880 --> 00:12:28,800 Vamos. It's time to go, Jaguar. 169 00:12:30,100 --> 00:12:32,240 Jaguar! I like the sound of that. 170 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Rawr! Rawr! That sounds a little better. 171 00:12:38,980 --> 00:12:42,300 Now we need to get the bird who looks like Emma into the truck. 172 00:12:42,900 --> 00:12:44,180 What's she doing, Diego? 173 00:12:44,460 --> 00:12:45,980 Looks like she's having a snack. 174 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 No! I don't want to eat a worm! 175 00:13:00,620 --> 00:13:04,880 Let's go find that block of birds so I can go back to being a girl again. 176 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 Whee! 177 00:13:08,620 --> 00:13:09,860 Yeah! Whoa! 178 00:13:10,700 --> 00:13:12,080 Yeah! Yeah! 179 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Whoa! 180 00:13:15,260 --> 00:13:17,000 It's hard to see what's ahead. 181 00:13:17,440 --> 00:13:18,480 Yo puedo ayudar. 182 00:15:22,280 --> 00:15:25,500 tell us which birds to follow. Which flock do we follow, Emma? 183 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 No sé. 184 00:15:29,580 --> 00:15:33,940 I can't tell which ones are her flock. I mean my flock. 185 00:15:34,260 --> 00:15:36,140 I mean, you know what I mean. 186 00:15:36,840 --> 00:15:41,320 It says here that the Sorsal Cantador flies in a diamond -shaped formation. 187 00:15:42,140 --> 00:15:44,440 Which flock of birds look like a diamond? 188 00:15:47,320 --> 00:15:48,319 That one. 189 00:15:48,320 --> 00:15:50,940 Muy bien. Those are the birds we're looking for. 190 00:15:53,100 --> 00:15:54,820 We're catching up, pero cuidado! 191 00:15:55,260 --> 00:15:56,500 There's a river ahead! 192 00:15:56,780 --> 00:15:58,140 You're going to have to stop! 193 00:15:58,940 --> 00:16:00,080 No, we're not! 194 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Hold on! 195 00:16:06,440 --> 00:16:09,340 Fantástico! The rescue truck turned into a boat! 196 00:16:10,800 --> 00:16:13,660 Which way do we go, guys? I can check! 197 00:16:15,300 --> 00:16:19,420 Look, there are the three flocks. Which shape flock do we need to follow? 198 00:16:22,960 --> 00:16:25,880 Right, the diamond -shaped block. So let's go that way. 199 00:17:09,040 --> 00:17:10,040 running toward her fox. 200 00:17:16,859 --> 00:17:18,260 More crocodiles! 201 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 They're chasing her! 202 00:17:19,980 --> 00:17:20,980 Uh -oh. 203 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Growl! 204 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 Growl! 205 00:17:30,100 --> 00:17:36,080 Great growling, Jaguar. Way to go, buddy. You scared away the crocodiles. 206 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 oh no. 207 00:17:37,100 --> 00:17:38,380 flock is going away too. 208 00:17:38,920 --> 00:17:43,080 We've got to get them to come back or I'll never turn back into a girl again. 209 00:17:48,840 --> 00:17:50,400 Help me fly after the bird. 210 00:17:50,620 --> 00:17:52,300 Can you flap your arms fast? 211 00:17:55,540 --> 00:17:59,060 Fantástico! Put your arms out and flap, flap, flap! 212 00:17:59,500 --> 00:18:01,920 Faster! Flap, flap, flap, flap, flap! 213 00:18:02,580 --> 00:18:04,400 I'm catching up! I'm catching up! 214 00:18:05,080 --> 00:18:09,310 Now let's get that... ready to come to us. Say, ven, por favor. 215 00:18:11,970 --> 00:18:14,010 Louder! Ven, por favor! 216 00:18:24,450 --> 00:18:25,550 It worked! 217 00:18:25,770 --> 00:18:27,250 Great Spanish speaking! 218 00:18:41,580 --> 00:18:43,160 sing together and switch back. 219 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 It's better work. 220 00:18:46,260 --> 00:18:47,940 I want to be me. 221 00:18:48,680 --> 00:18:53,180 If we could sing together, go back where we're supposed to be. 222 00:19:43,530 --> 00:19:47,110 Really great, but I'm kind of going to miss being able to fly. 223 00:19:47,650 --> 00:19:52,330 You don't have to miss it. Maybe my backpack is something we can use to fly. 224 00:19:52,670 --> 00:19:53,670 Say backpack! 225 00:19:56,790 --> 00:19:57,790 Louder! 226 00:20:01,970 --> 00:20:05,170 Backpack, backpack, backpack, backpack. 227 00:20:05,770 --> 00:20:07,650 Yeah! And I'm Bud! 228 00:20:08,690 --> 00:20:10,690 Dora's looking for a way to go fly. 229 00:20:19,440 --> 00:20:21,540 Bicycles are a good way to travel, bud. 230 00:20:21,860 --> 00:20:23,220 But they stay on the ground. 231 00:20:23,580 --> 00:20:26,760 Do you see something that Dora and Emma can use to fly? 232 00:20:30,700 --> 00:20:34,180 Right! The hang gliders! Oh, yeah! 233 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Smart looking! 234 00:20:39,620 --> 00:20:41,260 Ready to go flying again? 235 00:21:58,830 --> 00:21:59,930 me get back to being myself. 236 00:22:00,330 --> 00:22:04,110 Oh, I bet it was amazing to fly around like a bird, Emma. 237 00:22:04,950 --> 00:22:06,470 Yeah, it was pretty cool. 238 00:22:07,230 --> 00:22:10,170 If I could be any animal, I'd be a dolphin. 239 00:22:10,430 --> 00:22:13,130 I love how they jump and flip through the ocean. 240 00:22:13,570 --> 00:22:15,190 What animal would you be? 241 00:22:18,430 --> 00:22:19,810 That would be awesome! 242 00:22:20,470 --> 00:22:22,410 We're really glad you helped us today. 243 00:22:22,870 --> 00:22:25,830 Because making a difference is always an adventure. 244 00:22:26,230 --> 00:22:27,230 Adios, amigos! 245 00:22:27,330 --> 00:22:28,330 See you soon! 16830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.