Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,110 --> 00:00:21,490
adventure behind each door.
2
00:00:57,520 --> 00:00:58,570
Hola, amigos.
3
00:00:59,400 --> 00:01:00,860
Hola. Hey.
4
00:01:01,140 --> 00:01:02,880
Hi. Clap with us.
5
00:01:03,580 --> 00:01:05,120
Hola, hola, hola.
6
00:01:05,760 --> 00:01:12,739
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dada. And I'm with my
7
00:01:12,740 --> 00:01:17,460
friends. We're here helping Emma make a
safe home for the birds.
8
00:01:19,760 --> 00:01:21,120
Do you like birds?
9
00:01:23,220 --> 00:01:26,660
We do, too. Yeah. Who doesn't like
birds, right?
10
00:01:27,470 --> 00:01:29,170
But Emma really likes birds.
11
00:01:30,150 --> 00:01:34,149
So today, we're helping her build a
place where all kinds of birds like to
12
00:01:34,150 --> 00:01:35,200
visit.
13
00:01:35,330 --> 00:01:38,410
I want this to be a home away from home
for the birds.
14
00:02:04,560 --> 00:02:07,450
Make sure you fill the bird feeder with
lots of food. Got it.
15
00:02:08,479 --> 00:02:10,940
And we've got water, right, Em? Check.
16
00:02:12,280 --> 00:02:14,220
And do you think we have enough plants?
17
00:02:14,600 --> 00:02:15,650
Creo que sí.
18
00:02:15,840 --> 00:02:16,890
Muy bien.
19
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
Then I think we might be done.
20
00:02:19,360 --> 00:02:22,140
And just in time. Looks like we have
some company.
21
00:02:26,660 --> 00:02:27,710
Wow.
22
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
Look at how many birds there are.
23
00:02:31,060 --> 00:02:32,760
And they sound amazing.
24
00:02:36,100 --> 00:02:37,720
They're making music.
25
00:02:38,740 --> 00:02:41,160
Yeah, but you make music too, Emma.
26
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
It's different, Pablo.
27
00:02:42,860 --> 00:02:47,659
I don't sing and play instruments all
the time. Everything birds say is so
28
00:02:47,660 --> 00:02:48,710
musical.
29
00:02:49,600 --> 00:02:54,779
And the way they all sing together, they
never miss a note. I wish I could sing
30
00:02:54,780 --> 00:02:55,830
like them.
31
00:02:55,960 --> 00:03:00,220
I wish I could make your music. I wish I
could sing your song.
32
00:03:00,840 --> 00:03:04,800
I'd love to be a musical bird, make
music all day long.
33
00:03:09,300 --> 00:03:13,440
A songbird's always singing, a tune for
everything.
34
00:03:13,840 --> 00:03:18,280
A note or melody for the things her day
will bring.
35
00:03:21,740 --> 00:03:24,040
I wish I could sing like...
36
00:03:53,130 --> 00:03:55,540
What are you doing down here? Is that
you, Emma?
37
00:03:55,950 --> 00:03:57,590
Yes, it's me, Pablo.
38
00:03:59,510 --> 00:04:01,930
Wow, Meaden, I can fly!
39
00:04:02,270 --> 00:04:03,320
This is amazing!
40
00:04:05,510 --> 00:04:08,770
Amazing? But, Emma, you're a bird!
41
00:04:12,090 --> 00:04:14,290
And the bird is in Emma's body!
42
00:04:15,750 --> 00:04:16,800
Yup.
43
00:04:24,880 --> 00:04:27,340
I thought it was just a fairy tale.
44
00:04:27,720 --> 00:04:28,770
What was?
45
00:04:29,020 --> 00:04:33,799
Mi abuela told me a story about a bird
that switches places with you when you
46
00:04:33,800 --> 00:04:34,839
sing together.
47
00:04:34,840 --> 00:04:37,280
Ooh, I think I heard that story too.
48
00:04:37,540 --> 00:04:39,840
Wow, that's pretty wild. I know.
49
00:04:44,920 --> 00:04:49,339
Um, excuse me, but does the story have a
part where the bird and the human
50
00:04:49,340 --> 00:04:50,390
switch back?
51
00:04:50,440 --> 00:04:52,380
Mm -hmm, let me think.
52
00:04:56,610 --> 00:04:57,660
Definitely.
53
00:04:58,130 --> 00:05:00,290
There is definitely a way to turn back.
54
00:05:00,510 --> 00:05:03,610
How? All you have to do is sing together
again.
55
00:05:03,870 --> 00:05:06,150
It fixes the spell and you can switch
back.
56
00:05:06,390 --> 00:05:08,090
Oh, that seems easy enough.
57
00:05:10,290 --> 00:05:12,190
This flying is pretty cool.
58
00:05:13,890 --> 00:05:17,030
But I've got to get back to being me
again.
59
00:05:21,090 --> 00:05:23,450
Ven, Pajarita, let's sing together.
60
00:05:28,810 --> 00:05:30,810
She's not singing with you, Emma.
61
00:05:31,030 --> 00:05:32,080
I know.
62
00:05:34,270 --> 00:05:40,830
Why isn't she singing? I don't know, but
we'd better find out.
63
00:05:41,430 --> 00:05:46,469
First, we need to get Emma, I mean that
bird who's in Emma's body, out of the
64
00:05:46,470 --> 00:05:48,250
tree. Come on down, Emma.
65
00:05:49,590 --> 00:05:51,990
Remember, Pablo, she's not really Emma.
66
00:05:52,270 --> 00:05:54,290
She's a bird who just looks like Emma.
67
00:05:55,490 --> 00:05:56,540
I'm Emma.
68
00:05:56,990 --> 00:05:58,090
Oh, right.
69
00:05:58,750 --> 00:06:03,990
Let's call to her in Spanish. To tell
her to come, please, we have to say,
70
00:06:03,991 --> 00:06:04,869
por favor.
71
00:06:04,870 --> 00:06:07,230
Can you say, Ven, por favor?
72
00:06:09,610 --> 00:06:12,590
Great! Say, Ven, por favor.
73
00:06:13,450 --> 00:06:14,500
Ven, por favor.
74
00:06:15,690 --> 00:06:17,850
Louder! Ven, por favor.
75
00:06:20,070 --> 00:06:21,120
Whoa!
76
00:06:22,570 --> 00:06:24,590
Good birdies!
77
00:06:26,140 --> 00:06:30,419
We've got to figure out why Emma Bird
won't sing, so I can switch back into
78
00:06:30,420 --> 00:06:31,470
being a girl again.
79
00:06:31,660 --> 00:06:34,240
I know an animal expert who can help us.
80
00:06:34,540 --> 00:06:35,590
Vamanos, let's go!
81
00:07:05,390 --> 00:07:06,440
Hay muchos animales.
82
00:07:09,550 --> 00:07:10,850
Where are we?
83
00:07:11,490 --> 00:07:13,650
We're at an animal rescue center.
84
00:07:14,310 --> 00:07:15,650
There's my cousin Alicia.
85
00:07:16,470 --> 00:07:17,520
Bienvenidos, amigo.
86
00:07:17,850 --> 00:07:19,910
She knows all about the rainforest.
87
00:07:20,850 --> 00:07:21,900
Dora, cuidado!
88
00:07:22,150 --> 00:07:23,200
A jaguar!
89
00:07:25,770 --> 00:07:26,820
Dora, Dora!
90
00:07:26,910 --> 00:07:30,650
It's so good to see you. You too, buddy.
It's been a while.
91
00:07:31,150 --> 00:07:35,429
Emma, this is my friend Baby Jaguar.
I've known him since he was just a
92
00:07:35,430 --> 00:07:41,489
guy. Hi. Hi, Emma. But, Dora, it's not
Baby Jaguar anymore. Just
93
00:07:41,490 --> 00:07:43,350
Jaguar. Okay?
94
00:07:43,650 --> 00:07:48,650
Oh, okay, baby. I mean, Jaguar. You have
grown quite a bit.
95
00:07:49,010 --> 00:07:51,970
Yep. And listen to my Jaguar growl.
96
00:07:53,070 --> 00:07:54,120
Well,
97
00:07:57,930 --> 00:07:59,110
I'm working on it.
98
00:07:59,410 --> 00:08:00,460
Dora!
99
00:08:06,830 --> 00:08:08,010
He's my cousin, Diego.
100
00:08:08,970 --> 00:08:10,020
Hola, primo.
101
00:08:10,070 --> 00:08:11,120
Hola, prima.
102
00:08:12,730 --> 00:08:16,040
Looks like your friend here has switched
places with a bird, huh?
103
00:08:16,490 --> 00:08:17,550
How did you know?
104
00:08:20,130 --> 00:08:21,180
Lucky guess.
105
00:08:21,970 --> 00:08:23,020
Ven, por favor.
106
00:08:30,650 --> 00:08:32,950
Diego, this is my good friend, Emma.
107
00:08:33,169 --> 00:08:35,850
Hi. How does it feel being a bird, Emma?
108
00:08:36,330 --> 00:08:40,549
Well, the flying is cool, but I don't
want to stay this way.
109
00:08:40,850 --> 00:08:41,900
We can help.
110
00:08:42,270 --> 00:08:43,809
How did this happen, Dora?
111
00:08:44,290 --> 00:08:48,080
Emma and the bird were singing together
and suddenly they switched places.
112
00:08:48,590 --> 00:08:49,640
Oh, yeah.
113
00:08:49,690 --> 00:08:52,040
I've heard about that kind of thing
happening.
114
00:08:52,230 --> 00:08:56,809
Naya told us the only way to switch us
back is if we sing together again, but
115
00:08:56,810 --> 00:08:57,860
she won't sing.
116
00:08:58,030 --> 00:08:59,370
She won't sing, huh?
117
00:08:59,710 --> 00:09:02,210
My field journal can help us figure out
why.
118
00:09:03,150 --> 00:09:06,050
Primero, we need to find out what kind
of bird she is.
119
00:09:06,390 --> 00:09:11,150
Our bird has blue wings, so we need to
find the birds with the blue wings.
120
00:09:11,730 --> 00:09:13,690
Which birds have blue wings?
121
00:09:16,890 --> 00:09:19,510
C. These birds have blue wings.
122
00:09:20,010 --> 00:09:21,790
Our bird has a yellow throat.
123
00:09:22,830 --> 00:09:25,600
Which birds in the field journal have a
yellow throat?
124
00:09:28,850 --> 00:09:30,650
Yes, this one and that one.
125
00:09:31,690 --> 00:09:35,050
And how many toes does our bird have on
the front of its foot?
126
00:09:35,590 --> 00:09:37,550
Uno, dos, tres.
127
00:09:37,990 --> 00:09:39,040
Three toes.
128
00:09:39,630 --> 00:09:44,329
Look closely at the pictures. Which of
these birds has three toes on the front
129
00:09:44,330 --> 00:09:45,380
of its foot?
130
00:09:48,170 --> 00:09:49,220
Ese.
131
00:09:49,810 --> 00:09:50,860
That's the bird.
132
00:09:51,150 --> 00:09:52,810
It's a Sorsal Cantador.
133
00:09:53,590 --> 00:09:54,640
Great finding.
134
00:09:56,170 --> 00:10:01,389
Hmm. It says in my field journal that
these birds only sing when they're
135
00:10:01,390 --> 00:10:03,680
together with the other birds in their
flock.
136
00:10:03,750 --> 00:10:05,370
But the flock flew away.
137
00:10:05,650 --> 00:10:09,110
Then we have to find the flock or I'll
be a bird forever.
138
00:10:11,090 --> 00:10:14,650
Miren, these birds make their home near
the rainforest waterfall.
139
00:10:15,010 --> 00:10:17,490
We can go there to find them in my
rescue truck.
140
00:10:22,190 --> 00:10:24,150
Hey, Bobos!
141
00:10:26,760 --> 00:10:31,000
Oh, those Bobo monkeys took the tires,
the steering wheel, and the engine.
142
00:10:32,440 --> 00:10:34,040
We'll help you find them, Diego.
143
00:10:38,040 --> 00:10:41,660
We gotta find the pieces, pieces of the
truck.
144
00:10:41,880 --> 00:10:45,300
The Bobos took it all apart and now
we're stuck.
145
00:10:46,000 --> 00:10:51,079
Gotta get through the waterfalls, if not
we're out of luck. We gotta find the
146
00:10:51,080 --> 00:10:54,220
pieces, the pieces of the truck.
147
00:10:54,830 --> 00:10:56,350
Do you see the tires?
148
00:10:59,270 --> 00:11:01,050
Yeah, who has the tires?
149
00:11:06,490 --> 00:11:07,790
See, the bears.
150
00:11:08,030 --> 00:11:09,790
Those are spectacled bears.
151
00:11:09,791 --> 00:11:13,569
They have circles around their eyes that
make them look like they're wearing
152
00:11:13,570 --> 00:11:14,620
glasses.
153
00:11:14,830 --> 00:11:16,690
We've got to find the pieces.
154
00:11:17,570 --> 00:11:19,410
The pieces of the truck.
155
00:11:20,830 --> 00:11:23,850
Now let's look for the steering wheel.
Do you see it?
156
00:11:24,880 --> 00:11:26,560
Who has the steering wheel?
157
00:11:28,580 --> 00:11:31,540
Yeah, the monkey, the howler monkey.
158
00:11:31,840 --> 00:11:35,560
The howler monkey's howl is the loudest
of the whole rainforest.
159
00:11:35,980 --> 00:11:37,960
We gotta find the pizza.
160
00:11:38,800 --> 00:11:40,820
The pizza's up the truck.
161
00:11:42,760 --> 00:11:44,920
Now we just have to find the engine.
162
00:11:45,180 --> 00:11:46,680
Do you see it?
163
00:11:48,020 --> 00:11:49,240
Who has it?
164
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Right, the snake.
165
00:11:52,700 --> 00:11:57,340
It's an anaconda! The anaconda is one of
the longest snakes in the jungle!
166
00:11:57,540 --> 00:11:58,590
Great! Got it!
167
00:12:24,620 --> 00:12:25,960
Just about ready, Dora.
168
00:12:26,880 --> 00:12:28,800
Vamos. It's time to go, Jaguar.
169
00:12:30,100 --> 00:12:32,240
Jaguar! I like the sound of that.
170
00:12:32,640 --> 00:12:35,080
Rawr! Rawr! That sounds a little better.
171
00:12:38,980 --> 00:12:42,300
Now we need to get the bird who looks
like Emma into the truck.
172
00:12:42,900 --> 00:12:44,180
What's she doing, Diego?
173
00:12:44,460 --> 00:12:46,020
Looks like she's having a snack.
174
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
No! I don't want to eat a worm!
175
00:13:00,620 --> 00:13:04,880
Let's go find that block of birds so I
can go back to being a girl again.
176
00:13:06,780 --> 00:13:07,830
Whee!
177
00:13:08,620 --> 00:13:09,860
Yeah! Whoa!
178
00:13:10,700 --> 00:13:12,080
Yeah! Yeah!
179
00:13:13,720 --> 00:13:14,770
Whoa!
180
00:13:15,260 --> 00:13:17,000
It's hard to see what's ahead.
181
00:13:17,440 --> 00:13:18,490
Yo puedo ayudar.
182
00:15:22,280 --> 00:15:25,500
tell us which birds to follow. Which
flock do we follow, Emma?
183
00:15:28,460 --> 00:15:29,510
No sé.
184
00:15:29,580 --> 00:15:33,940
I can't tell which ones are her flock. I
mean my flock.
185
00:15:34,260 --> 00:15:36,140
I mean, you know what I mean.
186
00:15:36,840 --> 00:15:41,320
It says here that the Sorsal Cantador
flies in a diamond -shaped formation.
187
00:15:42,140 --> 00:15:44,440
Which flock of birds look like a
diamond?
188
00:15:46,271 --> 00:15:48,319
That one.
189
00:15:48,320 --> 00:15:50,940
Muy bien. Those are the birds we're
looking for.
190
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
We're catching up, pero cuidado!
191
00:15:55,260 --> 00:15:56,500
There's a river ahead!
192
00:15:56,780 --> 00:15:58,220
You're going to have to stop!
193
00:15:58,940 --> 00:16:00,080
No, we're not!
194
00:16:00,320 --> 00:16:01,370
Hold on!
195
00:16:06,440 --> 00:16:09,340
Fantástico! The rescue truck turned into
a boat!
196
00:16:10,800 --> 00:16:13,660
Which way do we go, guys? I can check!
197
00:16:15,300 --> 00:16:19,420
Look, there are the three flocks. Which
shape flock do we need to follow?
198
00:16:22,960 --> 00:16:25,880
Right, the diamond -shaped block. So
let's go that way.
199
00:17:09,040 --> 00:17:10,180
running toward her fox.
200
00:17:16,859 --> 00:17:18,260
More crocodiles!
201
00:17:18,500 --> 00:17:19,580
They're chasing her!
202
00:17:19,980 --> 00:17:21,030
Uh -oh.
203
00:17:24,900 --> 00:17:25,950
Growl!
204
00:17:28,020 --> 00:17:29,070
Growl!
205
00:17:30,100 --> 00:17:36,079
Great growling, Jaguar. Way to go,
buddy. You scared away the crocodiles.
206
00:17:36,080 --> 00:17:37,099
oh no.
207
00:17:37,100 --> 00:17:38,380
flock is going away too.
208
00:17:38,920 --> 00:17:43,080
We've got to get them to come back or
I'll never turn back into a girl again.
209
00:17:48,840 --> 00:17:50,400
Help me fly after the bird.
210
00:17:50,620 --> 00:17:52,300
Can you flap your arms fast?
211
00:17:55,540 --> 00:17:59,060
Fantástico! Put your arms out and flap,
flap, flap!
212
00:17:59,500 --> 00:18:01,920
Faster! Flap, flap, flap, flap, flap!
213
00:18:02,580 --> 00:18:04,400
I'm catching up! I'm catching up!
214
00:18:05,080 --> 00:18:09,310
Now let's get that... ready to come to
us. Say, ven, por favor.
215
00:18:11,970 --> 00:18:14,010
Louder! Ven, por favor!
216
00:18:24,450 --> 00:18:25,550
It worked!
217
00:18:25,770 --> 00:18:27,250
Great Spanish speaking!
218
00:18:41,580 --> 00:18:43,160
sing together and switch back.
219
00:18:44,000 --> 00:18:45,540
It's better work.
220
00:18:46,260 --> 00:18:47,940
I want to be me.
221
00:18:48,680 --> 00:18:53,180
If we could sing together, go back where
we're supposed to be.
222
00:19:43,530 --> 00:19:47,110
Really great, but I'm kind of going to
miss being able to fly.
223
00:19:47,650 --> 00:19:52,330
You don't have to miss it. Maybe my
backpack is something we can use to fly.
224
00:19:52,670 --> 00:19:53,720
Say backpack!
225
00:19:56,790 --> 00:19:57,840
Louder!
226
00:20:01,970 --> 00:20:05,170
Backpack, backpack, backpack, backpack.
227
00:20:05,770 --> 00:20:07,650
Yeah! And I'm Bud!
228
00:20:08,690 --> 00:20:10,690
Dora's looking for a way to go fly.
229
00:20:19,440 --> 00:20:21,540
Bicycles are a good way to travel, bud.
230
00:20:21,860 --> 00:20:23,220
But they stay on the ground.
231
00:20:23,580 --> 00:20:26,760
Do you see something that Dora and Emma
can use to fly?
232
00:20:30,700 --> 00:20:34,180
Right! The hang gliders! Oh, yeah!
233
00:20:35,120 --> 00:20:36,170
Smart looking!
234
00:20:39,620 --> 00:20:41,260
Ready to go flying again?
235
00:21:58,830 --> 00:22:00,150
me get back to being myself.
236
00:22:00,330 --> 00:22:04,110
Oh, I bet it was amazing to fly around
like a bird, Emma.
237
00:22:04,950 --> 00:22:06,470
Yeah, it was pretty cool.
238
00:22:07,230 --> 00:22:10,170
If I could be any animal, I'd be a
dolphin.
239
00:22:10,430 --> 00:22:13,130
I love how they jump and flip through
the ocean.
240
00:22:13,570 --> 00:22:15,190
What animal would you be?
241
00:22:18,430 --> 00:22:19,810
That would be awesome!
242
00:22:20,470 --> 00:22:22,410
We're really glad you helped us today.
243
00:22:22,870 --> 00:22:25,830
Because making a difference is always an
adventure.
244
00:22:26,230 --> 00:22:27,280
Adios, amigos!
245
00:22:27,281 --> 00:22:28,379
See you soon!
246
00:22:28,380 --> 00:22:32,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.