All language subtitles for Dora and Friends s02e12 Emmas Violin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,140 --> 00:00:21,500 adventure behind each door. 2 00:00:58,060 --> 00:01:00,140 Hola, hola, hola. 3 00:01:00,620 --> 00:01:05,200 Bienvenidos. We're so very, very happy to see you. 4 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 Soy Dora. 5 00:01:06,940 --> 00:01:08,340 And I'm with my friends. 6 00:01:08,740 --> 00:01:12,420 We're here getting ready for a concert in the park. 7 00:01:13,200 --> 00:01:14,620 Do you like music? 8 00:01:16,820 --> 00:01:19,680 We love music. Especially Emma. 9 00:01:19,980 --> 00:01:22,400 Si, es verdad. I love music. 10 00:01:22,990 --> 00:01:26,030 Emma and I are in the Junior Orchestra, and tonight we're having a benefit 11 00:01:26,030 --> 00:01:27,050 concert to raise money. 12 00:01:27,330 --> 00:01:30,510 That's so other kids can come take music classes for free. 13 00:01:30,730 --> 00:01:33,070 Kids can learn to play the flute, like me. 14 00:01:35,350 --> 00:01:37,550 Or maybe the violin, like Emma. 15 00:01:42,210 --> 00:01:48,630 Emma's always trying new instruments, like the piano, the harp, 16 00:01:48,730 --> 00:01:51,030 the French horn. 17 00:01:52,810 --> 00:01:54,030 Even the gong. 18 00:01:58,710 --> 00:02:00,850 But I really love the violin. 19 00:02:01,450 --> 00:02:05,330 She's an amazing violinist. I can't wait for the concert. 20 00:02:31,180 --> 00:02:32,680 Kate, you drew this yourself? 21 00:02:33,060 --> 00:02:35,080 Qué lindo dibujo. Thanks. 22 00:02:35,440 --> 00:02:37,140 Wait till you check out the back. 23 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Miren. 24 00:02:39,020 --> 00:02:43,780 Eres tú, Emma. Since you're playing your violin solo tonight, I wanted to make 25 00:02:43,780 --> 00:02:45,180 sure people know who you are. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,880 Wow, that's so great, Kate. 27 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 Muchas gracias. 28 00:02:49,700 --> 00:02:53,400 The concert's going to start soon. I better put these programs out. 29 00:02:54,180 --> 00:03:00,120 Dee, I have to confess, I'm super excited for the concert, but, um... 30 00:03:00,330 --> 00:03:01,690 Also a little nervous. 31 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 Well, I am. 32 00:03:03,790 --> 00:03:06,510 Tonight's the first time I'm playing a very special violin. 33 00:03:07,350 --> 00:03:12,790 It was a present from my teacher, La Maestra Julia. She got it from her 34 00:03:12,910 --> 00:03:16,770 and now she's given it to me. I really want her to be proud. 35 00:03:17,290 --> 00:03:18,390 She will be, Emma. 36 00:03:18,970 --> 00:03:23,130 You've practiced and practiced, and are totally prepared for the show. 37 00:03:23,450 --> 00:03:24,450 Thanks, Dee. 38 00:03:24,750 --> 00:03:26,830 Ooh, I should warm up a bit. 39 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 My violin! 40 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 It's missing! 41 00:03:33,040 --> 00:03:35,400 I put it in the case and left it right here. 42 00:03:38,500 --> 00:03:39,620 Um, look! 43 00:03:39,960 --> 00:03:42,120 There's glitter dust where the case was. 44 00:03:44,320 --> 00:03:46,620 Maybe the glitter dust leads to the violin. 45 00:03:47,440 --> 00:03:50,900 Ooh, I hope so. I don't want to miss the concert. 46 00:03:51,320 --> 00:03:53,280 Let's follow the glitter trail. Vamos! 47 00:03:57,380 --> 00:03:59,440 Whoa, where are we? 48 00:04:06,620 --> 00:04:08,340 Stop and listen. 49 00:04:08,580 --> 00:04:10,600 Why? I think I hear something. 50 00:04:11,540 --> 00:04:13,500 Emma's really good at listening. 51 00:04:14,480 --> 00:04:19,200 I definitely hear something. It's coming from that village. 52 00:04:24,940 --> 00:04:27,400 We have visitors. Visitantes. 53 00:04:27,940 --> 00:04:29,980 Welcome to our elfin village. 54 00:04:30,580 --> 00:04:31,680 Elfin village? 55 00:04:32,270 --> 00:04:35,890 See, a place where everything is made or played with love and care. 56 00:04:36,490 --> 00:04:37,490 Elf made. 57 00:04:37,630 --> 00:04:38,630 Elf made. 58 00:04:38,770 --> 00:04:44,590 Everything you see here is elf made, elf made. We're so proud of what we do. 59 00:04:44,790 --> 00:04:47,070 Everything is elf made, elf made. 60 00:04:47,310 --> 00:04:49,570 We're glad that you could be here. 61 00:04:49,890 --> 00:04:53,730 So we can share our hard work and talent with you. 62 00:04:54,010 --> 00:05:00,290 I'm so proud of this chair because I made it. I love the cake I made. 63 00:05:28,980 --> 00:05:30,880 Amigas, what can we do for you? 64 00:05:31,280 --> 00:05:32,720 Maybe you can help us. 65 00:05:33,360 --> 00:05:37,360 Emma's an amazing violin player, and her violin is missing. 66 00:05:38,010 --> 00:05:40,190 I know a guy who can make you a new violin. 67 00:05:40,570 --> 00:05:41,970 That's very thoughtful. 68 00:05:42,270 --> 00:05:46,470 But my violin was a gift from my teacher. And it's very, very special. 69 00:05:46,750 --> 00:05:51,090 We found a trail of glitter dust near the empty violin case and followed it 70 00:05:51,090 --> 00:05:52,090 here. 71 00:05:52,990 --> 00:05:54,470 That's elf glitter dust. 72 00:05:54,910 --> 00:05:56,950 That means an elf took the violin. 73 00:05:57,510 --> 00:05:58,790 Necesitamos a martin. 74 00:05:59,530 --> 00:06:02,970 We need to find out whose glitter dust this is. Marty will know. 75 00:06:03,250 --> 00:06:07,890 Marty knows a lot about glitter dust. And he's also an absolute genius with 76 00:06:07,890 --> 00:06:10,550 cheese. Marty, what is beneath? 77 00:06:13,250 --> 00:06:14,950 Marty, we have a situation. 78 00:06:15,530 --> 00:06:16,810 Whose dust is this? 79 00:06:19,990 --> 00:06:24,550 Hmm. Every elf has his or her own special glitter dust. 80 00:06:33,290 --> 00:06:36,410 That dust belongs to... Maximo! 81 00:06:39,030 --> 00:06:41,690 That's my violin case. He's got my violin. 82 00:06:44,110 --> 00:06:48,130 Ever since the day I heard it played, I love the sound of the violin. 83 00:06:48,530 --> 00:06:53,450 But I can never seem to make those sounds myself. It's just screeching 84 00:06:53,450 --> 00:06:54,450 I begin. 85 00:06:54,590 --> 00:06:56,650 But now all of that's about to change. 86 00:06:56,930 --> 00:07:00,590 With this violin, I'll take the stage and I will play. 87 00:07:25,040 --> 00:07:27,120 Now that I've got this one, I'm going to be great! 88 00:07:29,360 --> 00:07:32,540 It sounds like Maximo really wants to play the violin. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,120 See, Maximo loves the violin. 90 00:07:35,460 --> 00:07:37,680 He's even made his own from wood and string. 91 00:07:38,120 --> 00:07:40,580 See, that's the kind of passion elves have. 92 00:07:40,880 --> 00:07:43,600 But Maximo wasn't very good at playing the violin. 93 00:07:44,000 --> 00:07:47,180 To be honest, he sounded terrible. 94 00:07:47,780 --> 00:07:52,460 Emma, Maximo must have heard you playing your violin and thought he would sound 95 00:07:52,460 --> 00:07:53,860 that good if she played it. 96 00:07:54,160 --> 00:07:57,540 That's not right. You've got to practice your instrument to make beautiful 97 00:07:57,540 --> 00:08:03,540 music. Dora, that violin is very delicate and must be taken really good 98 00:08:03,580 --> 00:08:04,840 It's my responsibility. 99 00:08:05,200 --> 00:08:06,740 I've got to get it back. 100 00:08:07,120 --> 00:08:11,400 Well, Maximo is one of ours, so it's our responsibility to help you. 101 00:08:11,640 --> 00:08:12,559 Sure is. 102 00:08:12,560 --> 00:08:13,680 Absolutamente. Es verdad. 103 00:08:14,280 --> 00:08:16,660 I'll take you to Maximo to get your violin. 104 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 All right. Si se puede. You can do it. 105 00:08:20,440 --> 00:08:22,000 Before you go, Marty. 106 00:08:22,460 --> 00:08:25,100 Remember to take the path with the tuba flowers. 107 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 Not the trumpet flowers. 108 00:08:33,640 --> 00:08:36,940 And definitely not the piccolo flowers. 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Tuba flowers. 110 00:08:41,260 --> 00:08:42,380 Got it. Thanks. 111 00:08:42,740 --> 00:08:47,060 Come on. We've got to get back at them if I win. And we'll have to stop and 112 00:08:47,060 --> 00:08:48,580 listen for sounds along the way. 113 00:08:53,870 --> 00:08:56,510 We're looking for Emma's violin. 114 00:08:56,810 --> 00:08:59,670 We've got to find that violin. 115 00:09:00,370 --> 00:09:06,730 Following the glitter just until we find something curious and this is what we 116 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 sing. 117 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 Yeah, 118 00:09:10,010 --> 00:09:11,310 we're on our way. 119 00:09:13,030 --> 00:09:14,870 Let's find some sounds today. 120 00:09:18,070 --> 00:09:19,890 Let's hop and listen. 121 00:09:31,120 --> 00:09:32,820 Elves make the best toy trains. 122 00:09:33,960 --> 00:09:35,180 Sing with us. 123 00:09:35,680 --> 00:09:42,480 Para y escucha. Yeah, we're on our way. Para y escucha. Let's find some sound 124 00:09:42,480 --> 00:09:45,500 today. Para y escucha. 125 00:09:46,160 --> 00:09:47,860 Let's stop and listen. 126 00:09:50,520 --> 00:09:52,420 What makes that sound? 127 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 A clock. Muy bien. 128 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 Elves clock. 129 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 We've run on time. 130 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 Sing! 131 00:10:07,620 --> 00:10:08,180 What 132 00:10:08,180 --> 00:10:15,760 makes 133 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 that sound? 134 00:10:19,540 --> 00:10:21,020 Right, those are chicks. 135 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Wind up! 136 00:10:41,500 --> 00:10:43,320 We should be getting close. 137 00:10:44,120 --> 00:10:47,320 Marty, para y escucha. I think I hear an instrument. 138 00:10:50,480 --> 00:10:54,640 Marty, that sounds like a piccolo. So this must be the path with the piccolo 139 00:10:54,640 --> 00:10:58,420 flowers. Didn't they warn us not to take this path, Marty? 140 00:10:58,920 --> 00:11:01,120 Yeah, but I don't know why. 141 00:11:03,050 --> 00:11:04,029 Now I remember. 142 00:11:04,030 --> 00:11:06,530 I think an ogre lives on the piccolo path. 143 00:11:06,810 --> 00:11:08,790 An ogre? That's not good. 144 00:11:09,010 --> 00:11:10,650 Do you see an ogre? 145 00:11:12,210 --> 00:11:14,970 Yes, that's an ogre. Marty, what do we do? 146 00:11:15,930 --> 00:11:17,090 Get out of here! 147 00:11:17,330 --> 00:11:18,330 Run! 148 00:11:19,930 --> 00:11:22,530 Guess I should mention ogres don't like elves. 149 00:11:22,750 --> 00:11:24,530 And they're surprisingly fast. 150 00:11:25,150 --> 00:11:26,670 He's catching up to us. 151 00:11:27,850 --> 00:11:29,610 My charbrace can help us. 152 00:11:34,319 --> 00:11:35,720 He took my charm bracelet! 153 00:11:36,380 --> 00:11:40,300 Dora, I can get you another bracelet. I know a guy who's a very talented jewelry 154 00:11:40,300 --> 00:11:41,279 -making elf. 155 00:11:41,280 --> 00:11:42,680 Thanks, Marty, but no. 156 00:11:43,020 --> 00:11:46,640 That charm bracelet means a lot to me. I've got to get it back. 157 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 Too bad we can't trade the ogre something for it. 158 00:11:52,180 --> 00:11:53,180 Maybe we can. 159 00:11:53,360 --> 00:11:55,140 Marty, what do ogres like? 160 00:11:55,440 --> 00:11:56,460 They don't like elves. 161 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 We know! 162 00:11:58,300 --> 00:12:01,120 But they like shiny things, like your charm bracelet. 163 00:12:01,380 --> 00:12:05,180 They like sleeping, eating cheese, splashing in mud puddles. 164 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Marty, wait. 165 00:12:06,800 --> 00:12:08,100 Ogres like cheese. 166 00:12:08,580 --> 00:12:09,900 You're a cheese maker. 167 00:12:10,180 --> 00:12:11,460 Do you still have your cheese? 168 00:12:11,680 --> 00:12:13,280 I might have some in my apron. 169 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 Let's look. 170 00:12:14,860 --> 00:12:19,180 Ooh, there's a lot of stuff in Marty's apron. Let's help Marty find the cheese. 171 00:12:19,540 --> 00:12:20,920 Is this the cheese? 172 00:12:22,180 --> 00:12:23,900 No, it's an amaraca. 173 00:12:24,740 --> 00:12:26,180 Is this the cheese? 174 00:12:27,690 --> 00:12:29,190 No, those are grapes. 175 00:12:30,470 --> 00:12:31,870 Is this the cheese? 176 00:12:33,530 --> 00:12:34,890 No, that's bread. 177 00:12:35,390 --> 00:12:36,870 Is this the cheese? 178 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 Yeah. 179 00:12:40,610 --> 00:12:42,410 Thanks for helping me find the cheese. 180 00:12:42,810 --> 00:12:46,310 Marty, can you trade with the ogre the cheese for the charm bracelet? 181 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 I'll try. 182 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 Trade. 183 00:12:54,850 --> 00:12:56,450 Charm bracelet for cheese. 184 00:12:57,960 --> 00:13:02,260 ¿Qué? Oh, I wish I could talk with him, but I don't speak Spanish. 185 00:13:02,560 --> 00:13:06,960 I can help, Marty. ¿Te doy el queso por la pulsera? 186 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 Sí, 187 00:13:13,320 --> 00:13:15,540 me gusta mucho el queso. 188 00:13:15,880 --> 00:13:17,080 She'll do the trade. 189 00:13:19,380 --> 00:13:20,760 We made a trade! 190 00:13:28,660 --> 00:13:31,000 Marty, he wants more cheese. 191 00:13:31,440 --> 00:13:35,040 But I don't have any more. I think we better run! 192 00:13:38,560 --> 00:13:42,760 See? It's a good time to try to use your charm bracelet again. Look at all the 193 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 bracelet's charms. 194 00:13:44,160 --> 00:13:46,060 Which charm can run really fast? 195 00:13:47,840 --> 00:13:48,940 Right, the horse. 196 00:13:50,140 --> 00:13:53,760 Get the horse to grow, say, Caballo Magico! 197 00:13:58,990 --> 00:14:03,490 We need a bigger horse. Again, say caballo magico. 198 00:14:12,290 --> 00:14:14,010 Is the ogre turning back? 199 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 Yeah! 200 00:14:18,350 --> 00:14:20,810 The ogre's giving up and going home. 201 00:14:26,860 --> 00:14:29,600 Oh, we don't want to go down the path with the piccolo flowers. 202 00:14:32,120 --> 00:14:35,260 Dee, I remember the path to Moximo sounds like this. 203 00:14:38,220 --> 00:14:39,920 Thanks, Em. So let's listen. 204 00:14:40,420 --> 00:14:42,260 There's the path with the trumpet flowers. 205 00:14:45,520 --> 00:14:47,220 And the tuba flowers. 206 00:14:50,000 --> 00:14:51,940 Which path are we supposed to take? 207 00:14:54,140 --> 00:14:55,900 The tuba flowers. Right. 208 00:15:05,740 --> 00:15:06,900 And look! 209 00:15:07,100 --> 00:15:08,600 There's Maximo's place. 210 00:15:12,780 --> 00:15:14,060 Ven, caballo. 211 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Maximo? 212 00:15:19,800 --> 00:15:21,620 Let's see what's going on. 213 00:15:23,500 --> 00:15:26,880 Wow. That's a lot of violins for one elf. 214 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 Emma, is one of those your violin? 215 00:15:29,760 --> 00:15:31,640 I don't see mine anywhere. 216 00:15:33,040 --> 00:15:35,680 Emma, look in the case. Is that your violin? 217 00:15:37,780 --> 00:15:38,880 Yes, that's it. 218 00:15:39,100 --> 00:15:40,620 That's definitely my violin. 219 00:15:41,200 --> 00:15:43,360 Ugh, it won't open. 220 00:15:43,980 --> 00:15:45,060 Check it out. 221 00:15:45,320 --> 00:15:47,700 This must be some kind of musical lock. 222 00:15:55,820 --> 00:15:57,280 That sounds like it's playing the scale. 223 00:16:03,740 --> 00:16:07,760 I think we have to sing the notes of the scale, and then the lock will open. 224 00:16:08,240 --> 00:16:11,220 Em, you can do it. You know the notes of the scale. 225 00:16:11,740 --> 00:16:13,020 Okay, I'll try. 226 00:16:47,470 --> 00:16:50,070 booby traps. You've got to admire the artistry and design. 227 00:16:50,430 --> 00:16:52,510 Never mind. Let's get out of here. 228 00:16:59,250 --> 00:17:02,590 Oh, Maximo's booby traps are all around us. 229 00:17:04,849 --> 00:17:05,849 My violin. 230 00:17:07,030 --> 00:17:08,349 Maximo has the violin. 231 00:17:08,829 --> 00:17:11,030 Trying to take my violin? 232 00:17:12,869 --> 00:17:15,310 No, it's tuyo. It's Emma's violin. 233 00:17:16,589 --> 00:17:18,550 Look at how many violins you have. 234 00:17:18,790 --> 00:17:21,730 I made them all myself, but they sound terrible. 235 00:17:22,210 --> 00:17:27,650 I can't play those violins. I need a violin that will make me sound great. 236 00:17:28,089 --> 00:17:29,910 This is the violin for me. 237 00:17:33,090 --> 00:17:37,610 I love the sweet sound that this violin makes. With it, I'll never make 238 00:17:37,610 --> 00:17:42,370 mistakes. Oh, I'm gonna be the best violinist there has ever been. 239 00:17:42,730 --> 00:17:44,670 Now that I've got this violin. 240 00:17:45,610 --> 00:17:47,430 Now that I've got this violin. 241 00:17:48,450 --> 00:17:51,090 Not cello, not tuba, not mandolin. 242 00:17:51,530 --> 00:17:54,350 Gotta beat one and only this violin. 243 00:17:55,370 --> 00:17:57,030 You can take one of those. 244 00:17:58,050 --> 00:17:59,870 Dee, I have an idea. 245 00:18:00,610 --> 00:18:02,270 Okay, I'll try this one. 246 00:18:07,170 --> 00:18:11,790 That sounds beautiful, but I bet this will sound even better. 247 00:18:15,310 --> 00:18:17,810 This one doesn't sound any better than any of mine. 248 00:18:21,370 --> 00:18:23,050 Maximo, you have to stop. 249 00:18:26,070 --> 00:18:28,850 He's playing it too roughly and could break it. 250 00:18:29,070 --> 00:18:31,690 I could help him if he'd only listen. 251 00:18:32,390 --> 00:18:35,650 Quick, we've got to get Maximo to stop and listen. 252 00:18:35,990 --> 00:18:37,810 Say, para y escucha. 253 00:18:38,770 --> 00:18:40,350 Para y escucha. 254 00:18:41,070 --> 00:18:42,630 He can't hear us. 255 00:18:50,640 --> 00:18:52,600 Maximo, you made a wonderful violin. 256 00:18:53,420 --> 00:18:55,320 Many wonderful violins. 257 00:18:55,980 --> 00:18:57,240 That's helping craftsmanship. 258 00:18:57,860 --> 00:19:03,420 Every time I made a new violin, it sounded terrible, so I'd have to make a 259 00:19:03,420 --> 00:19:07,980 one. But Maximo, learning to play an instrument takes time and practice. 260 00:19:08,940 --> 00:19:14,260 Practice? See, Maximo, to get really good at something, whether it's an 261 00:19:14,260 --> 00:19:19,920 instrument or a sport or a craft, you need to have lots of patience. 262 00:19:20,400 --> 00:19:22,560 And practice, practice, practice. 263 00:19:23,020 --> 00:19:24,940 But I want to play well now. 264 00:19:25,380 --> 00:19:30,180 Well, if you return my violin, I can teach you a piece beginners can play. 265 00:19:36,180 --> 00:19:37,180 That a boy. 266 00:19:37,540 --> 00:19:41,140 Now, Maximo, you follow me. Can you play this? 267 00:19:48,880 --> 00:19:50,020 Good. Now play this. 268 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 I'm playing. 269 00:19:58,740 --> 00:20:00,700 And it sounds pretty good. 270 00:20:01,120 --> 00:20:04,500 And if you keep practicing, you'll sound better and better. 271 00:20:34,990 --> 00:20:35,990 Proud of you, Emma. 272 00:20:36,730 --> 00:20:41,010 Gracias, maestra. And the violin has never sounded better. 273 00:20:41,710 --> 00:20:45,530 We found Emma's violin so we could have our benefit concert. 274 00:20:45,990 --> 00:20:49,030 And we couldn't have done it without you. 275 00:20:49,310 --> 00:20:52,290 Clap your hands. 276 00:20:52,670 --> 00:20:53,770 Hey, hey, hey. 277 00:20:54,130 --> 00:20:57,750 Together all for one. That's how we got it done. 278 00:20:58,010 --> 00:20:59,510 We helped out everyone. 279 00:21:00,110 --> 00:21:01,550 All for one. 280 00:21:01,810 --> 00:21:04,030 Our junior orchestra put on a show. 281 00:21:38,510 --> 00:21:39,730 The benefit concert was awesome. 282 00:21:39,990 --> 00:21:42,210 I can't believe how many people came. 283 00:21:42,550 --> 00:21:46,930 And now lots of kids can take free classes with the orchestra. If you want 284 00:21:46,930 --> 00:21:50,350 get really good at something, you have to practice, and it takes time. 285 00:21:50,670 --> 00:21:54,410 I love drawing, and I do it every day to get better and better. 286 00:21:56,230 --> 00:22:00,910 I love playing lots of instruments, and I try to practice whenever I can. 287 00:22:02,530 --> 00:22:07,250 And I love playing the flute and playing soccer, and I work hard at both of 288 00:22:07,250 --> 00:22:09,790 them. Have you ever worked really hard at something? 289 00:22:11,250 --> 00:22:12,250 What is it? 290 00:22:15,770 --> 00:22:19,290 I bet you get better and better at it each time you practice. 291 00:22:19,610 --> 00:22:20,610 So keep practicing. 292 00:22:21,070 --> 00:22:25,810 We're really glad you helped us today. Because making a difference is always an 293 00:22:25,810 --> 00:22:27,410 adventure. Adios, amigos. 294 00:22:27,790 --> 00:22:28,790 See you soon. 20798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.