All language subtitles for Dora and Friends s02e06 Kite Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,500 An adventure behind each door. 2 00:00:55,030 --> 00:00:56,030 Hola. Hi. 3 00:00:56,570 --> 00:00:57,770 Clap with us. 4 00:00:58,390 --> 00:00:59,870 Hola, hola, hola. 5 00:01:00,470 --> 00:01:07,330 Bienvenidos. We're so very, very happy to see you. Soy Dora. And I'm with 6 00:01:07,330 --> 00:01:08,330 my friends. 7 00:01:08,430 --> 00:01:12,030 We're here todos juntos for kite day at the park. 8 00:01:12,590 --> 00:01:13,930 Do you like kite? 9 00:01:15,930 --> 00:01:17,350 We love kite. 10 00:01:17,590 --> 00:01:22,590 And we're at a wind power kite festival. We can use the wind for all kinds of 11 00:01:22,590 --> 00:01:23,590 things. 12 00:01:24,460 --> 00:01:26,320 towering a sailboat or a windsurfer. 13 00:01:26,600 --> 00:01:27,940 Or drying our clothes. 14 00:01:28,240 --> 00:01:31,140 And you can even make electricity using the wind. 15 00:01:32,440 --> 00:01:37,260 And wind is what we need to fly our kite. 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,860 Yeah, and later this afternoon, this park is going to be filled with all 17 00:01:42,860 --> 00:01:45,000 of kites. It's going to be amazing! 18 00:02:06,990 --> 00:02:10,889 We can't wait to build our kites. No one else will have one like it. Right, 19 00:02:10,990 --> 00:02:15,610 Pablo. Our kite is going to look like a condor flying through the sky. 20 00:02:15,850 --> 00:02:19,090 And if we build it right, I bet we can win a blue ribbon. 21 00:02:19,610 --> 00:02:21,230 Blue is my favorite color. 22 00:02:22,310 --> 00:02:26,290 Guys, I've got the body for the condor kite, but where's all the stuff we need 23 00:02:26,290 --> 00:02:27,290 to build it? 24 00:02:27,410 --> 00:02:29,730 I've got everything we need in my backpack. 25 00:02:30,250 --> 00:02:31,350 Say, backpack! 26 00:02:46,370 --> 00:02:51,030 And I've got the stuff she needs in here. Can you help Bud find it? 27 00:02:52,590 --> 00:02:53,590 All right! 28 00:02:55,330 --> 00:02:57,510 Do you see the condor wings? 29 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 Where, where? 30 00:03:03,590 --> 00:03:05,130 Oh, there they are. 31 00:03:06,110 --> 00:03:07,110 Whee! 32 00:03:07,450 --> 00:03:08,650 Come on, Bud. 33 00:03:08,890 --> 00:03:10,830 We've got to find the condor tail. 34 00:03:11,230 --> 00:03:12,530 Okay, I'm on it. 35 00:03:13,170 --> 00:03:14,670 Where's the condor tail? 36 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 to fly the kite. 37 00:03:40,370 --> 00:03:42,870 Of course. We wouldn't forget that. 38 00:03:43,230 --> 00:03:44,430 That would be ridiculous. 39 00:03:45,330 --> 00:03:46,830 Where's the kite string? 40 00:03:49,350 --> 00:03:53,450 Found it. See, that's it. You found everything for our kite. 41 00:03:56,510 --> 00:04:00,350 So now we've got everything we need to make the kite? Yes, Pablo. 42 00:04:00,570 --> 00:04:03,450 Now we just need to build it. Will you help us? 43 00:04:06,210 --> 00:04:08,210 Fantastico! Come on. 44 00:04:26,520 --> 00:04:30,420 Needed. We need to add the string, the wings, and the tail. 45 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 What goes here? 46 00:04:36,460 --> 00:04:37,740 The wing, right. 47 00:04:41,520 --> 00:04:42,800 Let's add the next B. 48 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 What goes here? 49 00:04:48,680 --> 00:04:50,300 Sí, the tail. 50 00:04:52,700 --> 00:04:56,300 Okay, let's add the last piece. What goes here? 51 00:04:59,620 --> 00:05:00,940 Yeah, the string. 52 00:05:02,940 --> 00:05:05,200 Yay! We built the kite. 53 00:05:05,780 --> 00:05:07,280 Gracias por ayudarnos. 54 00:05:07,820 --> 00:05:08,820 We're done. 55 00:05:31,219 --> 00:05:35,100 Yeah! Wow, it looks as cool as a real condor. 56 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 It's great, Pablo. 57 00:05:36,560 --> 00:05:37,680 So can we test it out? 58 00:05:37,900 --> 00:05:39,140 Claro, let's do it. 59 00:05:39,800 --> 00:05:41,860 There's just one problem, Pablo. 60 00:05:42,100 --> 00:05:43,180 No hay viento. 61 00:05:43,690 --> 00:05:48,630 She's right. The wind isn't blowing at all. Look, the flags aren't flying, and 62 00:05:48,630 --> 00:05:49,870 the pinwheels aren't spinning. 63 00:05:50,590 --> 00:05:54,650 Emma, you're really good at finding the wind. You want to try flying the kite? 64 00:05:55,110 --> 00:05:56,870 I can do it. I can do it. 65 00:05:57,230 --> 00:05:59,290 Watch me get this kite up in the air. 66 00:06:03,190 --> 00:06:05,310 Is the kite flying high? 67 00:06:07,930 --> 00:06:08,930 Nope. 68 00:06:12,780 --> 00:06:14,180 I've got a great idea. 69 00:06:14,500 --> 00:06:17,480 You're good at finding the wind, Em. You should give it a try. 70 00:06:18,160 --> 00:06:20,080 That is a great idea, Pablo. 71 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 Thanks. 72 00:06:23,460 --> 00:06:24,620 What is she doing? 73 00:06:24,920 --> 00:06:26,240 She's searching for the wind. 74 00:06:26,520 --> 00:06:27,940 Looks like she's dancing. 75 00:06:28,580 --> 00:06:31,880 Emma's very musical. She's got her own way of doing things. 76 00:06:32,160 --> 00:06:33,340 I don't get it. 77 00:06:33,560 --> 00:06:35,340 Pablo, just have a little patience. 78 00:06:35,540 --> 00:06:37,000 Emma knows what she's doing. 79 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Right. 80 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 Patience. 81 00:06:42,220 --> 00:06:46,860 Okay, I think we can find some wind here, but I'm going to need some help. 82 00:06:46,860 --> 00:06:50,400 wind goes whoosh, whoosh. Will you help me listen for the wind? 83 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 Great, gracias. 84 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 Listen for the wind. 85 00:06:58,840 --> 00:07:01,400 Listening's what we need you to do. 86 00:07:02,120 --> 00:07:04,400 Listen for the wind. 87 00:07:05,340 --> 00:07:08,840 I'll find it with some help from you. 88 00:07:10,990 --> 00:07:17,350 In the trees, in the air, you can't see it but you know it's there. 89 00:07:17,830 --> 00:07:24,810 With a whoosh all around, use your ears to hear that special sound. 90 00:07:45,840 --> 00:07:47,700 something. What is that sound? 91 00:07:50,920 --> 00:07:52,160 Right, a bell. 92 00:07:53,720 --> 00:07:59,640 An ice cream bell. But that's not the wind. Remember, the wind goes whoosh, 93 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 whoosh. 94 00:08:02,520 --> 00:08:04,360 I hear something else out there. 95 00:08:12,810 --> 00:08:14,450 But we need to listen for the wind. 96 00:08:14,730 --> 00:08:16,570 What sound does the wind make? 97 00:08:19,330 --> 00:08:21,330 Right, whoosh, whoosh. 98 00:08:21,650 --> 00:08:24,490 Listen again for the wind. We can hear it come around. 99 00:08:26,770 --> 00:08:27,770 What is that? 100 00:08:32,330 --> 00:08:36,530 It's the wind sound. Muy bien. We found it, we found it. 101 00:08:37,070 --> 00:08:38,830 Is the kite starting to go up? 102 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 helping us. 103 00:09:16,940 --> 00:09:17,940 car just talk? 104 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 Yeah! 105 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 Wow! 106 00:09:26,180 --> 00:09:28,380 Emma, your song was magical. 107 00:09:28,580 --> 00:09:30,260 I didn't mean it to be. 108 00:09:30,900 --> 00:09:31,560 I 109 00:09:31,560 --> 00:09:40,300 can't 110 00:09:40,300 --> 00:09:42,480 believe I'm talking to a wind cloud. 111 00:09:44,180 --> 00:09:47,010 She sure is a happy wind... cloud. 112 00:10:33,520 --> 00:10:34,660 You say, Doppler? 113 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 Good luck. 114 00:11:16,000 --> 00:11:19,140 And that crane is headed right for it. I know. 115 00:11:20,040 --> 00:11:25,100 Let's get Susie to pull the kite out of the way. Say, sopla, Susie, sopla. 116 00:11:29,220 --> 00:11:30,220 Whoosh. 117 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Here we go again. 118 00:11:46,250 --> 00:11:50,210 There it is. And that puppy's trying to nip at the kite's tail. 119 00:11:51,610 --> 00:11:56,170 Let's get Susie to blow wind to get the kite away from the puppy. What do we 120 00:11:56,170 --> 00:11:57,170 say? 121 00:11:58,710 --> 00:12:00,430 Sopla, Susie, sopla. 122 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 It worked. 123 00:12:05,670 --> 00:12:06,690 Muy bien. 124 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 Gracias. 125 00:12:13,230 --> 00:12:17,820 Guys, look. It's a real... And he's flying toward our kite. 126 00:12:18,600 --> 00:12:23,100 Uh -oh, I think the condor thinks our kite is a real condor. 127 00:12:23,900 --> 00:12:27,180 That's because we did such a good job building him to look real. 128 00:12:27,440 --> 00:12:29,940 But he's going to crash into him. 129 00:12:30,280 --> 00:12:31,940 Condor, cuidado, cuidado. 130 00:12:33,240 --> 00:12:34,640 Watch out, that's... 131 00:12:57,640 --> 00:12:59,080 to fly in the kite festival. 132 00:12:59,380 --> 00:13:00,720 We've got to get it back. 133 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 Vamos, amigos. 134 00:13:02,580 --> 00:13:04,900 Bien, Susie. Come on, guys. 135 00:13:07,800 --> 00:13:08,840 Susie. Si? 136 00:13:09,220 --> 00:13:11,000 No podemos volar. 137 00:13:11,700 --> 00:13:13,120 Oops. Lo siento. 138 00:13:13,660 --> 00:13:14,900 Está bien, Susie. 139 00:13:15,360 --> 00:13:18,140 But guys, we've got to find a way to get out there. 140 00:13:18,460 --> 00:13:20,520 Please don't tell me we're swimming. 141 00:13:21,340 --> 00:13:22,540 No, Pablo. 142 00:13:22,760 --> 00:13:26,180 We need something we can use to ride across the water. 143 00:13:26,760 --> 00:13:28,040 My charm bracelet can help. 144 00:13:28,280 --> 00:13:33,520 Look closely at all the bracelet's charms. There's a bicycle, a sun, a 145 00:13:33,660 --> 00:13:34,660 and an ice cream cone. 146 00:13:34,860 --> 00:13:37,160 Which charm can we ride across the water? 147 00:13:39,360 --> 00:13:40,580 Correcto, the sailboat. 148 00:13:40,800 --> 00:13:44,660 To get the sailboat to appear, say velero mágico. 149 00:13:52,760 --> 00:13:56,100 Uh, un velero. Me encantan los veleros. 150 00:13:56,510 --> 00:14:00,830 She sure loves sailboats. Well, what goes together better than a sailboat and 151 00:14:00,830 --> 00:14:04,230 wind? Right, Pablo. And who blows the best wind? 152 00:14:04,550 --> 00:14:05,550 Susie! 153 00:14:06,670 --> 00:14:09,770 Let's go get our condor kite for the kite festival. 154 00:14:10,150 --> 00:14:12,730 Say, sopla, Susie, sopla. 155 00:14:14,190 --> 00:14:15,970 Sopla, Susie, sopla! 156 00:14:16,930 --> 00:14:17,930 Woosh! 157 00:14:18,910 --> 00:14:21,430 Fantástico! And here we go! 158 00:14:22,970 --> 00:14:24,610 Sopla, Susie, sopla! 159 00:14:40,140 --> 00:14:41,440 Hit us with the giant crash. 160 00:16:10,890 --> 00:16:12,490 I wonder why they call it Condor Island. 161 00:16:12,790 --> 00:16:15,210 Yeah, I don't see any... Whoa! 162 00:16:16,490 --> 00:16:19,290 Condors! I guess we're in the right place. 163 00:16:19,530 --> 00:16:21,530 But I wonder where our kite is. 164 00:16:22,330 --> 00:16:23,470 Yo puedo ayudar. 165 00:16:23,690 --> 00:16:24,690 Yo puedo ayudar. 166 00:16:24,890 --> 00:16:27,090 Will you help Susie find her kite? 167 00:16:29,590 --> 00:16:30,590 Great! 168 00:16:33,050 --> 00:16:34,390 Is this our kite? 169 00:16:36,710 --> 00:16:38,150 No, what is it? 170 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 An egg! 171 00:16:42,620 --> 00:16:44,100 Is this our kite? 172 00:16:46,480 --> 00:16:48,000 No, what is it? 173 00:16:49,140 --> 00:16:51,220 Right, a monkey opening a coconut. 174 00:16:51,980 --> 00:16:55,260 Ah, she'll never find it. The kite could be anywhere. 175 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Right. 176 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Patience, Pablo. 177 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Is this our kite? 178 00:17:05,760 --> 00:17:07,099 Yes, that's it. 179 00:17:07,420 --> 00:17:09,359 We found it. All right. Fantástico. 180 00:17:10,510 --> 00:17:13,170 And look, the condor's nearly pecked through the string. 181 00:17:13,430 --> 00:17:17,589 If he pecks through that string before we get to it, the kite will... Fall! 182 00:17:18,849 --> 00:17:20,150 We've got to do something. 183 00:17:20,569 --> 00:17:21,690 Yeah, we need that kite. 184 00:17:22,150 --> 00:17:24,710 Susie can help us. She can blow the kite to us. 185 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 Great idea! 186 00:17:26,730 --> 00:17:28,930 Susie, ¿puedes volar la cometa aquí? 187 00:17:29,810 --> 00:17:30,810 ¡Claro! 188 00:17:32,250 --> 00:17:34,110 The kite is headed for those rocks. 189 00:17:34,350 --> 00:17:37,450 If it hits the rocks, we'll never be able to get it back. 190 00:17:37,930 --> 00:17:41,850 Susie needs to blow harder than ever. Sopla, Susie, sopla. 191 00:17:42,110 --> 00:17:43,270 Say it with us. 192 00:17:43,670 --> 00:17:45,570 Sopla, Susie, sopla. 193 00:17:48,250 --> 00:17:49,350 Otra vez. 194 00:17:49,790 --> 00:17:51,710 Sopla, Susie, sopla. 195 00:17:53,550 --> 00:17:55,170 One more time. 196 00:17:55,890 --> 00:17:57,830 Sopla, Susie, sopla. 197 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 festival, but there's no wind here at all. 198 00:18:16,780 --> 00:18:20,200 I don't know how we're gonna have a kite festival if there's no wind. 199 00:18:21,120 --> 00:18:25,720 Don't let anyone leave, Alana. I promise you, there'll be lots of wind as soon 200 00:18:25,720 --> 00:18:28,860 as we get there. Just tell everyone to be patient, Alana. 201 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Venga, rápido! 202 00:18:31,720 --> 00:18:32,760 What's the plan, D? 203 00:18:33,240 --> 00:18:35,320 Tengo una idea. Follow me, guys. 204 00:18:40,960 --> 00:18:44,870 We need a real... It's a really big win to get back to the kite festival super 205 00:18:44,870 --> 00:18:47,970 fast. Mis amigos y yo podemos ayudar. 206 00:18:48,530 --> 00:18:50,130 Amigos! Amigos! 207 00:18:54,510 --> 00:18:57,230 Perfecto! Let's get all the clouds to blow. 208 00:18:57,450 --> 00:18:58,870 Se soplen! 209 00:19:01,910 --> 00:19:06,490 Susie and her friends need help blowing the sailboat back to the kite festival. 210 00:19:06,790 --> 00:19:08,870 Can you blow really hard? 211 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 Awesome! 212 00:19:11,520 --> 00:19:12,520 On the count of three. 213 00:19:12,720 --> 00:19:14,580 Uno, dos, tres. 214 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Blow! 215 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 It's working. 216 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 All right. 217 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 Again. 218 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Blow! 219 00:19:25,420 --> 00:19:31,020 Look at us go. We're flying. 220 00:19:32,740 --> 00:19:34,760 Hey, look. I see the shore ahead. 221 00:19:35,560 --> 00:19:36,860 We're going to make it. 222 00:19:37,120 --> 00:19:40,200 Everyone's going to be so psyched when Sookie and her friends blow their wind. 223 00:19:44,960 --> 00:19:46,000 Yeah! All right! 224 00:19:50,380 --> 00:19:54,140 Meaden, there's still no wind, and the kids can't fly their kite. 225 00:19:55,260 --> 00:19:57,220 Don't worry, Alano. Watch this. 226 00:19:57,780 --> 00:19:59,100 Here comes the wind. 227 00:20:11,560 --> 00:20:12,980 Look at the condor kite go. 228 00:20:14,520 --> 00:20:16,640 Emma, show us the loop -de -loops. 229 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 Cool. 230 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 Awesome. 231 00:20:26,800 --> 00:20:29,520 That condor kite can do some pretty nice tricks. 232 00:20:29,860 --> 00:20:32,280 Yeah, Emma's an amazing kite flyer. 233 00:20:32,620 --> 00:20:38,560 For the best kite tricks at the kite festival, I award you a blue ribbon. 234 00:20:39,320 --> 00:20:43,570 Thanks. But it wasn't just me. We all built this kite together. 235 00:20:44,910 --> 00:20:49,570 We saved our condor kite. And found lots of wind for the Wind Power Kite 236 00:20:49,570 --> 00:20:53,050 Festival. And look how happy everyone is flying their kite. 237 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Festival. 238 00:21:49,000 --> 00:21:54,600 We can use the wind to fly kites, dry our clothes, and make electricity for 239 00:21:54,600 --> 00:21:57,980 homes. Using wind power is one way to help the environment. 240 00:21:58,700 --> 00:22:03,460 I try to help the environment by using both sides of the paper and by 241 00:22:04,000 --> 00:22:06,220 I turn off the lights when I leave a room. 242 00:22:06,640 --> 00:22:10,240 I ride a bike to school instead of having my mom take me in the car. 243 00:22:10,520 --> 00:22:13,400 Can you think of something you can do to help the environment? 244 00:22:15,640 --> 00:22:17,270 Good! What can you do? 245 00:22:19,910 --> 00:22:20,910 That's great. 246 00:22:20,930 --> 00:22:23,050 We're really glad you helped us out today. 247 00:22:23,330 --> 00:22:25,550 Because making a difference is always an adventure. 248 00:22:26,210 --> 00:22:27,210 Adios, amigos. 249 00:22:27,410 --> 00:22:28,410 See you soon. 16754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.