Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,690 --> 00:00:54,319
Hola, amigos.
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,440
Hola. Hi. Hello.
3
00:00:55,780 --> 00:00:56,980
Clap with us.
4
00:00:57,540 --> 00:00:59,040
Hola, hola, hola.
5
00:00:59,600 --> 00:01:06,519
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dora. And I'm with
6
00:01:06,520 --> 00:01:11,180
my friends. We're here planting flowers
in a very special place.
7
00:01:12,380 --> 00:01:17,979
We're in a place where we plant and
water seeds and grow flowers. This is
8
00:01:17,980 --> 00:01:20,520
Community Garden in Jardín de Playa
Verde.
9
00:01:22,640 --> 00:01:27,299
great gardener. And he got us all to
help build it. Yeah, thanks guys. This
10
00:01:27,300 --> 00:01:30,500
special flower garden is for everyone in
the city to enjoy.
11
00:01:30,700 --> 00:01:34,660
We're very proud of it. I heard there's
buried treasure here.
12
00:01:34,860 --> 00:01:37,180
I'm using my metal detector to find it.
13
00:01:41,800 --> 00:01:44,080
Ooh, maybe we found treasure.
14
00:01:46,980 --> 00:01:48,120
That's not treasure.
15
00:01:48,460 --> 00:01:49,510
What is it?
16
00:01:51,370 --> 00:01:52,430
Right, a can.
17
00:01:52,870 --> 00:01:54,390
I'll keep looking.
18
00:01:55,630 --> 00:01:58,730
Helping out in the city.
19
00:01:59,330 --> 00:02:01,610
Doing what we can.
20
00:02:02,150 --> 00:02:08,470
We do our best with help from you. Hola,
21
00:02:08,750 --> 00:02:13,010
hola, hola. Hola, hola, hola. Hola,
hola, hola.
22
00:02:13,570 --> 00:02:15,070
Bienvenidos, yeah.
23
00:02:16,210 --> 00:02:19,870
We all love this garden, but there's bad
news.
24
00:02:20,600 --> 00:02:24,539
The city has a plan to build here, which
means they'd have to tear the garden
25
00:02:24,540 --> 00:02:27,600
out. The only one who can stop that is
the mayor.
26
00:02:27,940 --> 00:02:31,790
Kate knows the mayor and is getting him
to come and see the garden for himself.
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,640
So we have to make sure that it looks
perfect.
28
00:02:34,900 --> 00:02:38,920
Then he'll let us keep it. That means
we're all going to have to chip in.
29
00:02:39,120 --> 00:02:40,840
Yeah, denos una mano.
30
00:02:41,240 --> 00:02:42,940
Lend a helping hand. Vamos.
31
00:02:44,420 --> 00:02:50,080
Oh, no. The flowers are dry and droopy.
It looks like they haven't been watered.
32
00:02:50,360 --> 00:02:52,980
Oh, no. Was it my turn to water them?
33
00:02:53,280 --> 00:02:57,020
Maybe. Unless it was my turn. Or mine.
34
00:02:57,800 --> 00:03:02,059
Guys, the mayor is going to be here
soon. We need to make the garden look
35
00:03:02,060 --> 00:03:05,060
beautiful so he'll let us keep it. I
have an idea.
36
00:03:05,500 --> 00:03:06,920
What is it, Naya?
37
00:03:07,160 --> 00:03:11,920
It's mi receta especial. It helps the
flowers grow healthy and big really
38
00:03:13,180 --> 00:03:14,640
A special recipe?
39
00:03:15,280 --> 00:03:16,380
That's what she said.
40
00:03:16,660 --> 00:03:17,760
I hope it works.
41
00:03:18,920 --> 00:03:24,279
This recipe has been in my family a long
time, but it's very powerful, so you
42
00:03:24,280 --> 00:03:28,260
only need one tiny drop to make flowers
grow big and beautiful.
43
00:03:30,740 --> 00:03:32,760
Ooh, it's working! Oh, cool!
44
00:03:33,120 --> 00:03:35,060
Increible! See?
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,860
The flowers are growing and looking
pretty again.
46
00:03:38,360 --> 00:03:41,820
A bulldozer! Coming to tear out the
garden!
47
00:03:42,660 --> 00:03:45,640
Look! Mi receta especial is filled!
48
00:03:46,760 --> 00:03:47,810
Whoa!
49
00:03:48,120 --> 00:03:49,500
The sunflower's growing!
50
00:03:50,740 --> 00:03:53,200
And taking us with it!
51
00:03:53,500 --> 00:03:54,550
Whoa!
52
00:03:55,400 --> 00:03:57,140
Guys, hurry back!
53
00:03:57,500 --> 00:03:59,240
The mirror's going to be here soon!
54
00:03:59,620 --> 00:04:04,419
Okay, and make sure the bulldozer
doesn't stick up our garden, Kate! I'll
55
00:04:04,420 --> 00:04:05,470
best!
56
00:04:05,700 --> 00:04:07,040
Hang on, amigos!
57
00:04:15,460 --> 00:04:19,730
Where are we? I don't know. Some kind of
forest.
58
00:04:26,090 --> 00:04:27,630
She's here. She's here.
59
00:04:27,890 --> 00:04:30,430
I know it's her. She came to help us.
60
00:04:31,630 --> 00:04:34,710
You're Naya, the great gardener. Who?
61
00:04:35,030 --> 00:04:36,590
Me? Yes, you.
62
00:04:37,030 --> 00:04:42,010
We're garden gnomes. And we know good
gardeners when we see them. I'm Naomi.
63
00:04:42,270 --> 00:04:44,430
That's Norman. And that's Bobby.
64
00:04:44,770 --> 00:04:46,650
Pleased to meet you. Mucho gusto.
65
00:04:47,920 --> 00:04:50,080
Hi, I'm Dora. And that's Pablo.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,480
We sure are happy to see you.
67
00:04:52,481 --> 00:04:54,499
What do you need help with, guys?
68
00:04:54,500 --> 00:04:56,460
Our beautiful garden.
69
00:04:56,920 --> 00:04:58,660
It's been ruined.
70
00:04:59,120 --> 00:05:01,800
Oh, no. What happened, little gnome?
71
00:05:02,360 --> 00:05:04,140
Once we had a garden.
72
00:05:04,560 --> 00:05:06,260
Grew it on our own.
73
00:05:06,660 --> 00:05:08,960
A place where we could gather round.
74
00:05:09,160 --> 00:05:11,080
And never, ever be alone.
75
00:05:21,900 --> 00:05:26,140
BK went up through all our pretty
flowers. Our garden. Yeah.
76
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
Our garden. Yeah.
77
00:05:28,700 --> 00:05:30,120
Our garden.
78
00:05:30,460 --> 00:05:32,700
But then there came the joke.
79
00:06:09,680 --> 00:06:12,500
We just need to collect the ingredients
to make it.
80
00:06:12,960 --> 00:06:19,120
We need honey, a butterfly cocoon, and
nectar from hummingbird flowers.
81
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
We'll start with the honey.
82
00:06:22,280 --> 00:06:23,330
Hey, a bee!
83
00:06:23,520 --> 00:06:26,340
The bee will lead us to a beehive filled
with honey.
84
00:06:27,720 --> 00:06:31,510
Gnomes, you go to your garden and we'll
meet you there with the ingredients.
85
00:06:31,580 --> 00:06:34,960
Okay, but you better watch out for those
pesky trolls.
86
00:06:36,140 --> 00:06:37,820
I hope I found treasure.
87
00:06:38,900 --> 00:06:40,020
That's not treasure.
88
00:06:40,320 --> 00:06:41,370
What is it?
89
00:06:43,460 --> 00:06:45,120
Yeah, it's a button.
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,960
Hey, I've been looking for that.
91
00:06:50,660 --> 00:06:51,710
Gracias, amigo.
92
00:06:55,160 --> 00:06:57,870
We gotta go, gnomes, and we'll meet you
at your garden.
93
00:06:57,980 --> 00:06:59,460
Let's follow that bee.
94
00:06:59,740 --> 00:07:00,790
Vamos!
95
00:07:08,440 --> 00:07:11,920
We'll get the things we need for Naya's
recipe.
96
00:07:12,540 --> 00:07:13,840
Now vote on.
97
00:07:14,520 --> 00:07:16,180
Let's follow that beat.
98
00:07:16,520 --> 00:07:19,260
But we need to watch out as we go.
99
00:07:20,200 --> 00:07:23,060
If you see a troll, shout troll.
100
00:07:27,940 --> 00:07:29,520
Yeah, there he is.
101
00:07:33,180 --> 00:07:34,230
He's gone.
102
00:07:34,420 --> 00:07:36,520
That tricky troll dug a hole.
103
00:07:38,410 --> 00:07:39,910
How are we going to get across?
104
00:07:40,230 --> 00:07:41,350
Look, vines!
105
00:07:41,750 --> 00:07:45,390
Guys, we can use the vines to swing
across the hole.
106
00:07:46,290 --> 00:07:47,710
Swing on vines?
107
00:07:47,950 --> 00:07:50,810
Sure, we used to do it all the time in
the rainforest.
108
00:07:51,270 --> 00:07:52,320
Follow me!
109
00:07:53,590 --> 00:07:54,640
Yeah!
110
00:07:56,430 --> 00:07:57,810
That was cool!
111
00:08:06,890 --> 00:08:10,230
Must be where the queen bee lives. Let's
go ask her for some honey.
112
00:08:12,150 --> 00:08:15,110
Who is it?
113
00:08:15,450 --> 00:08:22,409
Can you please give us a hand and share
some of your honey? You want some of
114
00:08:22,410 --> 00:08:23,460
my honey?
115
00:08:24,110 --> 00:08:28,390
But this honey is just for bees.
116
00:08:29,350 --> 00:08:33,690
If you give us some honey, we can make
nice recetas especial.
117
00:08:33,929 --> 00:08:35,909
It'll help more flowers grow.
118
00:08:36,480 --> 00:08:39,980
And with more flowers, you'll be able to
make even more honey.
119
00:08:40,220 --> 00:08:44,080
Hmm, more flowers, more honey.
120
00:08:44,320 --> 00:08:45,980
Me gusta la idea.
121
00:08:47,380 --> 00:08:49,460
Okay, I'll share my honey.
122
00:08:50,460 --> 00:08:51,510
Yay!
123
00:08:52,900 --> 00:08:56,420
We need the honey to go all the way up
to this slide.
124
00:08:56,620 --> 00:08:57,670
Do we have enough?
125
00:08:59,300 --> 00:09:00,760
No, not yet.
126
00:09:02,160 --> 00:09:04,020
Do we have enough now?
127
00:09:06,430 --> 00:09:08,250
Nope. We'll need a little more.
128
00:09:09,970 --> 00:09:11,950
Do we have enough now?
129
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
Sí. That's just enough.
130
00:09:17,690 --> 00:09:22,310
Thanks for helping us collect the honey.
Y gracias por ayudarnos, su majestad.
131
00:09:22,311 --> 00:09:23,509
De nada.
132
00:09:23,510 --> 00:09:28,489
Now that we've got the honey, next we
need a butterfly cocoon. Do you know
133
00:09:28,490 --> 00:09:29,509
we can find one?
134
00:09:29,510 --> 00:09:31,670
Just buzz on down that path.
135
00:09:31,950 --> 00:09:33,510
It's next to the raspberry bush.
136
00:09:33,970 --> 00:09:35,510
Raspberry bush. Got it.
137
00:09:35,740 --> 00:09:36,820
Gracias, abeja reina.
138
00:09:40,440 --> 00:09:42,580
Guys! Treasure, treasure, treasure!
139
00:09:43,500 --> 00:09:44,760
What did Pablo find?
140
00:09:46,620 --> 00:09:47,880
A key, right!
141
00:09:48,300 --> 00:09:52,820
Huh, it's not exactly treasure, but you
never know when you might need a key.
142
00:09:53,280 --> 00:09:54,500
Come on, let's go!
143
00:09:55,660 --> 00:09:58,920
Remember, if you see a troll, shout,
Troll!
144
00:10:02,500 --> 00:10:03,780
Yeah, there he is!
145
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
And he looks like he's been eating
something.
146
00:10:07,200 --> 00:10:08,250
Yum, yum.
147
00:10:11,480 --> 00:10:16,559
Dora, this is a raspberry bush, but I
don't see any raspberries. Do you know
148
00:10:16,560 --> 00:10:18,300
what happened to the raspberries?
149
00:10:20,080 --> 00:10:24,840
Oh, yeah. That sneaky troll ate them.
Thanks. Let's go this way.
150
00:10:29,520 --> 00:10:32,620
Hi, Kate. Hi, Dora. The mayor's here.
151
00:10:33,320 --> 00:10:37,259
I've been trying to keep him busy by
reading him my new poem. A really,
152
00:10:37,260 --> 00:10:39,740
long poem. But I just finished it.
153
00:10:39,940 --> 00:10:41,100
Are you almost back?
154
00:10:41,420 --> 00:10:45,479
We're on our way to collect all the
ingredients to make the flowers grow.
155
00:10:45,480 --> 00:10:47,919
don't you make him some of your fabulous
lemonade, Kate?
156
00:10:47,920 --> 00:10:50,740
Oh, I love that stuff. Save some for me,
Kate.
157
00:10:51,180 --> 00:10:52,230
We'll be back soon.
158
00:10:52,540 --> 00:10:53,590
Okay, guys.
159
00:10:53,600 --> 00:10:54,650
Just hurry.
160
00:11:02,700 --> 00:11:04,900
Oh, this is Butterfly Central, right?
161
00:11:05,500 --> 00:11:10,220
We need to find a cocoon. They look like
little butterfly sleeping bags.
162
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
Do you see a cocoon?
163
00:11:15,600 --> 00:11:17,020
Great, you found one.
164
00:11:17,260 --> 00:11:21,160
And ooh, look, there's a little
caterpillar inside.
165
00:11:21,720 --> 00:11:24,860
We need to help the little caterpillar
turn into a butterfly.
166
00:11:25,120 --> 00:11:29,399
Then we can ask for its cocoon. Are you
ready to turn into a butterfly, little
167
00:11:29,400 --> 00:11:32,290
caterpillar? See, see, I can't wait.
168
00:11:32,690 --> 00:11:36,610
Hey, maybe we can help him. What if we
do a butterfly dance?
169
00:11:37,010 --> 00:11:38,110
Great idea, Pablo.
170
00:11:38,370 --> 00:11:42,829
To do the butterfly dance, we have to
wiggle and flap our arms like butterfly
171
00:11:42,830 --> 00:11:45,370
wings. Will you help us do the butterfly
dance?
172
00:11:47,150 --> 00:11:48,200
Great!
173
00:11:59,701 --> 00:12:01,509
It's working.
174
00:12:01,510 --> 00:12:03,910
The caterpillar is turning into a
butterfly.
175
00:12:04,370 --> 00:12:06,830
Let's get him to flap his butterfly
wing.
176
00:12:07,370 --> 00:12:10,750
Flap your arms like butterfly wing.
Flap, flap, flap.
177
00:12:11,130 --> 00:12:14,650
Flap your arms like butterfly wing.
Flap, flap, flap.
178
00:12:15,090 --> 00:12:16,490
Flap, flap, flap.
179
00:12:16,990 --> 00:12:18,410
Flap, flap, flap.
180
00:12:18,910 --> 00:12:20,810
Now you're a butterfly.
181
00:12:21,190 --> 00:12:22,690
You're a butterfly.
182
00:12:25,950 --> 00:12:27,470
Muchas, muchas gracias.
183
00:12:27,770 --> 00:12:29,790
I love being a butterfly.
184
00:12:30,480 --> 00:12:32,340
Now can I do anything for you?
185
00:12:32,780 --> 00:12:34,160
Danos una mano, butterfly.
186
00:12:34,380 --> 00:12:38,579
Can you please give us a hand and let us
have your cocoon for our special
187
00:12:38,580 --> 00:12:40,160
recipe? Por supuesto.
188
00:12:45,880 --> 00:12:50,599
Got it. We've got the honey and the
cocoon. Now all we need to do is find
189
00:12:50,600 --> 00:12:51,679
hummingbird flowers.
190
00:12:51,680 --> 00:12:56,219
The hummingbird flowers are easy to
find. Go through that gate and you'll
191
00:12:56,220 --> 00:12:58,060
them. Gracias, mariposa.
192
00:12:58,590 --> 00:13:04,230
Guys, we better hurry. Come on. And
remember, if you see a troll, yell,
193
00:13:09,490 --> 00:13:15,950
Troll! That sneaky little troll just
locked the gate. If we only had a key.
194
00:13:17,490 --> 00:13:19,570
Wait, do I have a key?
195
00:13:22,070 --> 00:13:23,120
Oh, right.
196
00:13:23,570 --> 00:13:25,050
Thanks for reminding me.
197
00:13:27,390 --> 00:13:29,390
Hey! Hey, but he opened the gate.
198
00:13:30,070 --> 00:13:31,510
Estupendo. Cool, Pablo.
199
00:13:32,790 --> 00:13:33,840
Vamos.
200
00:13:35,770 --> 00:13:37,990
Miren, we made it to the hummingbirds.
201
00:13:40,210 --> 00:13:41,650
Hola, little hummingbirds.
202
00:13:42,110 --> 00:13:46,569
Denos una mano. Can you please give us a
hand and share some of your flower
203
00:13:46,570 --> 00:13:47,670
nectar? Por favor.
204
00:13:48,350 --> 00:13:49,970
Oh, lo siento, amigos.
205
00:13:50,390 --> 00:13:55,530
But none of us can fly high enough to
reach the flowers to get the nectar.
206
00:13:59,020 --> 00:14:00,600
We're not strong enough.
207
00:14:00,840 --> 00:14:02,060
We can help you.
208
00:14:02,260 --> 00:14:05,760
When hummingbirds flap their wings, it
makes a humming sound.
209
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
Help us hum to give the hummingbirds
extra wing power.
210
00:14:09,260 --> 00:14:12,400
Say, hum, hum, hum.
211
00:14:13,820 --> 00:14:16,160
Hum, hum, hum.
212
00:14:16,840 --> 00:14:18,800
It's working. Keep humming.
213
00:14:19,040 --> 00:14:23,060
Hum, hum, hum, hum, hum.
214
00:14:24,000 --> 00:14:27,380
Our humming got the hummingbirds to fly
to the flowers.
215
00:14:27,700 --> 00:14:28,750
Great humming.
216
00:14:28,990 --> 00:14:30,550
Over here, little hummingbird.
217
00:14:34,770 --> 00:14:36,230
Gracias. De nada.
218
00:14:37,250 --> 00:14:40,230
We got all the ingredients for la receta
especial.
219
00:14:40,650 --> 00:14:41,700
Yeah. Woo -hoo.
220
00:14:41,850 --> 00:14:45,150
We did it. Now let's get to the gnome's
garden fast.
221
00:14:48,370 --> 00:14:49,420
Oh, no.
222
00:14:49,470 --> 00:14:50,530
Mi receta especial.
223
00:14:51,350 --> 00:14:54,230
The troll got it. We have to get it
back.
224
00:14:54,490 --> 00:14:56,490
He's going into the gnome's garden.
225
00:14:56,710 --> 00:14:57,760
Vamos.
226
00:15:01,520 --> 00:15:03,340
Whoa, you guys weren't kidding.
227
00:15:03,560 --> 00:15:05,280
This garden is a mess.
228
00:15:05,800 --> 00:15:08,030
Did you get all the ingredients you
needed?
229
00:15:08,220 --> 00:15:10,960
Yeah, but one of those sneaky trolls has
it.
230
00:15:12,440 --> 00:15:15,940
Trolls! Come out and give us back La
Receta Especial!
231
00:15:16,220 --> 00:15:18,000
But we don't want to give it back!
232
00:15:18,280 --> 00:15:21,600
Why? Because you're going to use it to
grow more flowers!
233
00:15:22,040 --> 00:15:23,240
What's wrong with that?
234
00:15:23,420 --> 00:15:26,640
Well, cause, uh, um, Sam?
235
00:15:27,240 --> 00:15:29,920
Cause we don't really, uh...
236
00:15:33,390 --> 00:15:34,590
Treasure, that's why.
237
00:15:35,230 --> 00:15:38,750
Charlie, you weren't supposed to say
anything. That was a secret.
238
00:15:39,330 --> 00:15:42,030
Wait, there's a treasure around here?
239
00:15:42,390 --> 00:15:43,440
Yep.
240
00:15:43,450 --> 00:15:47,030
Our treasure map says there's a troll
treasure chest buried here.
241
00:15:47,470 --> 00:15:50,610
And since we're trolls, it belongs to
us.
242
00:15:51,090 --> 00:15:54,870
But this is our garden. You can't be
digging it up.
243
00:15:55,190 --> 00:15:59,010
Wait a minute. We can work together to
figure this out.
244
00:15:59,270 --> 00:16:02,330
You gnomes need your garden to look
pretty again.
245
00:16:02,970 --> 00:16:05,090
And you trolls want your treasure.
246
00:16:05,370 --> 00:16:09,770
Hey, what if Pablo helps the trolls find
their treasure?
247
00:16:10,070 --> 00:16:11,120
I can do that.
248
00:16:11,210 --> 00:16:12,470
I've got a metal detector.
249
00:16:12,910 --> 00:16:17,309
But before Pablo helps you find your
treasure, you have to promise to help
250
00:16:17,310 --> 00:16:19,110
the gnome's garden beautiful again.
251
00:16:19,810 --> 00:16:21,870
Well, okay.
252
00:16:22,170 --> 00:16:24,170
We'll help fix it. We promise.
253
00:16:25,150 --> 00:16:27,680
Let's help Pablo find the trolls'
treasure chest.
254
00:16:32,270 --> 00:16:34,090
Is that the Troll's treasure chest?
255
00:16:36,130 --> 00:16:37,970
No, that's the watering can.
256
00:16:40,910 --> 00:16:43,290
Did we find the Troll's treasure chest?
257
00:16:45,290 --> 00:16:48,070
Yes, we found it. Thanks for helping us.
258
00:16:48,410 --> 00:16:49,460
Let's start digging.
259
00:16:51,130 --> 00:16:52,250
No, wait.
260
00:16:52,570 --> 00:16:56,810
Your treasure is buried under the last
rose bush in our garden.
261
00:16:57,330 --> 00:17:01,929
Don't worry, guys. I can dig around the
rose bush and get the treasure chest out
262
00:17:01,930 --> 00:17:02,980
carefully.
263
00:17:10,690 --> 00:17:13,369
Yay! It's a turtle! We found it!
264
00:17:13,630 --> 00:17:17,929
Thanks for helping us find the treasure.
And now, we'll help you replant your
265
00:17:17,930 --> 00:17:18,980
garden.
266
00:17:20,650 --> 00:17:23,690
And we can call all our garden friends
to give us a hand, too.
267
00:17:23,930 --> 00:17:27,210
Let's call to the queen bee,
butterflies, and hummingbirds.
268
00:17:27,710 --> 00:17:29,690
Say, denos una mano.
269
00:17:30,570 --> 00:17:31,790
Denos una mano.
270
00:17:35,790 --> 00:17:36,870
It worked.
271
00:17:37,350 --> 00:17:40,370
And look, even more friends are coming
to help.
272
00:17:40,890 --> 00:17:42,930
Now let's add the finishing touch.
273
00:17:58,190 --> 00:18:01,869
We've got to get back to our garden fast
and make sure the mayor sees how
274
00:18:01,870 --> 00:18:03,010
beautiful it can be.
275
00:18:03,670 --> 00:18:05,170
How are we going to get back?
276
00:18:05,830 --> 00:18:07,710
We have just the thing.
277
00:18:17,630 --> 00:18:21,549
Look, Kate hasn't let the mayor into the
garden yet. We have to make sure it
278
00:18:21,550 --> 00:18:23,710
looks beautiful or he won't let us keep
it.
279
00:18:24,550 --> 00:18:25,600
Mr. Mayor!
280
00:18:26,190 --> 00:18:28,450
Would you like me to read you another
poem?
281
00:18:29,250 --> 00:18:30,300
No, por favor.
282
00:18:30,670 --> 00:18:34,910
Dear Kate, I have a lot of business to
do. Can we please see the garden?
283
00:18:35,550 --> 00:18:36,770
Um, sure.
284
00:18:38,050 --> 00:18:40,730
Naya, quick. You've got to use la receta
especial.
285
00:18:41,190 --> 00:18:42,240
Rápido, rápido.
286
00:18:51,790 --> 00:18:52,840
Mr.
287
00:18:53,550 --> 00:18:55,190
Mayor, this is Naya.
288
00:18:55,790 --> 00:18:58,770
She built this garden with lots of help
from the community.
289
00:19:01,050 --> 00:19:03,770
Well, it's a very nice garden.
290
00:19:04,750 --> 00:19:10,009
Hmm, this is a very difficult decision.
The city needs this area to be for
291
00:19:10,010 --> 00:19:11,790
people, not for flowers.
292
00:19:13,190 --> 00:19:18,609
There is more to this garden than it
seems. No, it's not just for flowers,
293
00:19:18,610 --> 00:19:20,050
I'll show you what I mean.
294
00:19:20,570 --> 00:19:23,890
Do you know the feeling of the grass
beneath your feet?
295
00:19:24,350 --> 00:19:29,609
Up sitting in the shade to beat the
afternoon heat. Come on! Take a breath,
296
00:19:29,610 --> 00:19:30,489
it slow.
297
00:19:30,490 --> 00:19:32,090
See the people that you know.
298
00:19:32,390 --> 00:19:34,030
Plant a seed and watch it grow.
299
00:19:34,490 --> 00:19:38,589
Whoa -oh -oh -oh -oh -oh -oh. The garden
is the world we share on Mississippi
300
00:19:38,590 --> 00:19:42,990
Street. You can read a book, you can
take a walk with friends and family.
301
00:19:43,430 --> 00:19:46,730
Now everybody's taking part, the whole
community.
302
00:19:47,210 --> 00:19:52,649
Comes together here because we know
gardens are for you and me. Gardens are
303
00:19:52,650 --> 00:19:53,700
you and me.
304
00:19:54,220 --> 00:19:57,240
are for you and me. Won't you smell the
roses, Mr. Mayor?
305
00:19:57,480 --> 00:19:58,620
Oh, I don't know.
306
00:19:58,980 --> 00:20:00,030
Maybe.
307
00:20:00,980 --> 00:20:05,980
Why, the scent of these flowers reminds
me of a perfume my grandma used to wear.
308
00:20:06,560 --> 00:20:08,240
Sit on the bench, Mr. Mayor.
309
00:20:08,480 --> 00:20:10,460
Well, maybe just for a minute.
310
00:20:10,920 --> 00:20:14,760
Ah. Take off your shoes, Mr. Mayor. Walk
in the grass.
311
00:20:16,840 --> 00:20:21,039
Something's stirring deep inside,
bubbling up. I just can't hide this
312
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
deep within my soul.
313
00:20:24,620 --> 00:20:26,200
I just feel so wonderful.
314
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
The garden is the world we share amidst
these city streets.
315
00:20:30,120 --> 00:20:32,060
Yes, I think you've got it now.
316
00:20:32,300 --> 00:20:37,819
Finally, I see. We come together here
because we know gardens are for you and
317
00:20:37,820 --> 00:20:40,740
me. Everybody's taking part, the whole
community.
318
00:20:41,940 --> 00:20:45,880
Gardens are for you and me.
319
00:20:47,860 --> 00:20:52,180
Why, Naya, I think this garden is
absolutely beautiful.
320
00:20:52,860 --> 00:20:54,820
Does that mean we get to keep it?
321
00:20:55,100 --> 00:21:00,839
As mayor, I declare that this community
garden shall stay and be dedicated to
322
00:21:00,840 --> 00:21:05,220
the people. We get to keep the garden.
323
00:21:05,520 --> 00:21:07,640
We did it. Good job.
324
00:21:07,940 --> 00:21:09,600
The garden looks amazing.
325
00:22:27,100 --> 00:22:28,150
Adios, amigos!
326
00:22:28,151 --> 00:22:29,349
See you soon!
327
00:22:29,350 --> 00:22:33,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.