All language subtitles for Die Wette (Germany 1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,030 --> 00:00:44,090 Aufwachen, du Faultier. War wohl wieder eine ortgedehnte Grafferei gestern, was? 2 00:00:45,810 --> 00:00:47,770 Wie, ist ja mitten in der Nacht. 3 00:00:48,330 --> 00:00:52,010 Oh, ein Frühstück. Hab mir richtigen Heizhunger drauf. 4 00:00:53,250 --> 00:00:54,530 Guten Morgen, Liebling. 5 00:01:00,910 --> 00:01:03,050 Wie wär's mit einem Vorfrühstück? 6 00:01:03,510 --> 00:01:04,509 Nicht schlecht. 7 00:01:06,450 --> 00:01:07,750 Mein ich doch auch. 8 00:01:23,290 --> 00:01:25,970 So, du kommst ja später dran. 9 00:01:28,550 --> 00:01:29,630 Jetzt aber. 10 00:01:51,150 --> 00:01:54,270 Ich weiß nicht, warum ich heute Morgen so spitz bin. Das bist du doch jeden 11 00:01:54,270 --> 00:01:56,150 Morgen. Also genieße dein Vorfrühstück. 12 00:02:29,760 --> 00:02:33,220 Ja, jetzt kommt die Vitaminspritze. 13 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 Beginne ich. 14 00:02:36,420 --> 00:02:37,680 Kostet ja nichts. 15 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 Ja. 16 00:03:05,840 --> 00:03:07,380 Die Luft ist noch nicht raus. 17 00:03:07,600 --> 00:03:08,940 Auch wenn neu ist. 18 00:03:12,340 --> 00:03:14,980 Ist der echt oder ist das nur eine Waffelmatte? 19 00:03:15,200 --> 00:03:17,700 Egal. Hauptsache es tut dir gut. 20 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 Ja. 21 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Gib es mir, Sarah. 22 00:04:31,440 --> 00:04:32,460 Sag es mir. 23 00:04:52,520 --> 00:04:54,100 Nichts? Na, 24 00:04:57,460 --> 00:04:58,600 ist das nichts? 25 00:05:09,040 --> 00:05:10,680 Zweimal ist besser als keinmal. 26 00:05:13,740 --> 00:05:14,740 Ja. 27 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Na los, Mann. 28 00:05:40,270 --> 00:05:41,270 werden können. Nicht schlecht. 29 00:05:41,950 --> 00:05:43,190 Du bist noch mal dran. 30 00:05:44,930 --> 00:05:46,230 Komm schon, trau dich. 31 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Scheiße. 32 00:05:49,690 --> 00:05:51,510 Pudel, alles von dir herunter. 33 00:05:52,530 --> 00:05:53,810 Du Flasche. 34 00:05:56,890 --> 00:05:58,610 Das wird gar nicht schlecht. 35 00:06:01,750 --> 00:06:03,590 Da ist Papi dran. 36 00:06:18,060 --> 00:06:19,400 War doch nicht so gut, wie ich gedacht habe. 37 00:06:19,620 --> 00:06:23,660 Ganz richtig. Jeder von meinen Spätsichern bekommt ein Bier auf meine 38 00:06:23,660 --> 00:06:25,280 Ja, er hat ein Pudel gespürt. 39 00:06:25,620 --> 00:06:28,360 Sehr richtig. 40 00:06:29,240 --> 00:06:32,360 Frau Wirten hatte eine Tante, die jeden Schwanz in Lande kannte. Kaum roch sie 41 00:06:32,360 --> 00:06:35,280 an dem Samen, schlug sie das Adressbuch auf und nannte sie... Ich kann es auch 42 00:06:35,280 --> 00:06:39,600 nur an eines denken. Vögeln saufen... Der Küken spricht von Vögeln, dabei hat 43 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 noch mal eingeschritten. 44 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 Es ist Zeit, dass ihr euch endlich mal was an uns einfallen lasst. 45 00:06:43,840 --> 00:06:44,940 Wo bleibt das Bier? 46 00:06:45,160 --> 00:06:48,580 Habt ihr eine Ahnung? Ich kann jede Frau aufreißen, wenn ich nur will. Im Traum 47 00:06:48,580 --> 00:06:49,559 vielleicht. 48 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Na endlich. 49 00:06:51,120 --> 00:06:52,700 Für die durstigen Gemüter. 50 00:06:53,460 --> 00:06:54,460 Mensch, 51 00:06:55,060 --> 00:06:56,920 kann ich jetzt inzwischen... 52 00:07:05,770 --> 00:07:08,450 Du solltest Peter mal Unterricht geben, damit er was lernt. 53 00:07:08,870 --> 00:07:09,230 Na 54 00:07:09,230 --> 00:07:17,590 Peter, 55 00:07:17,910 --> 00:07:21,450 wann gehst du denn zum Standesamt? Ich habe einen Sprachfehler. Das ist ganz 56 00:07:21,450 --> 00:07:23,030 einfach. Ich kann nicht Ja sagen. 57 00:07:23,270 --> 00:07:27,210 Dann sagst du ihm Nein. Das mache ich aber. Darauf könnt ihr euch 58 00:07:27,210 --> 00:07:29,850 hundertprozentig verlassen. Egal mit welchem Mädchen. Wollen wir wetten? Das 59 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 möchte ich sehen. 60 00:07:31,880 --> 00:07:35,780 Und wenn du dich nicht traust, was sagst du dann? 61 00:07:36,500 --> 00:07:37,960 Dann halte ich euch einen Abend lang frei. 62 00:07:38,620 --> 00:07:42,040 Wenn er das schafft, kriegt er von uns ein Geschenk. Alles klar, die Wette 63 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Ich nehme euch beim Wort. 64 00:07:44,660 --> 00:07:45,579 Schafft er nicht. 65 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 Einverstanden. 66 00:07:48,660 --> 00:07:49,900 An mir soll es nicht liegen. 67 00:07:50,800 --> 00:07:52,380 Einverstanden. Top, abgemacht. 68 00:07:52,780 --> 00:07:56,100 Vielleicht geht Rosi mit dir zum Standesamt. Du kannst es ja mal 69 00:07:57,940 --> 00:08:00,400 Na, Rosi, hast du heute schon etwas vor? Ich meine privat. 70 00:08:01,280 --> 00:08:03,400 Nein. Nicht vor und nach nichts drin. 71 00:08:04,040 --> 00:08:05,260 Voll, ich werde verrückt. 72 00:08:11,200 --> 00:08:13,780 Also wirklich, bei Ansprüchen zieht es einem die Hosen runter. 73 00:08:15,140 --> 00:08:18,060 Begräbt endlich, dass Rosi eine Dame ist und außerdem unter meinem Schutz steht. 74 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 Also Rosi, was hast du heute wirklich vor? 75 00:08:21,600 --> 00:08:23,660 Heute Nachmittag habe ich frei. Ich hätte schon eine Idee. 76 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 Kommst du mit? 77 00:08:26,760 --> 00:08:28,500 Ich meine, kommst du mit mir nach Hause? 78 00:08:28,740 --> 00:08:29,800 Und wie hast du dir das vorgestellt? 79 00:08:30,740 --> 00:08:34,679 Nun, ich meine, wir köpfen eine Flasche Sekt und unterhalten uns. 80 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Aber Peter. 81 00:08:36,039 --> 00:08:39,500 Was ist denn? Du hast doch jetzt schon so viel. Ich bin aber sehr trinkfähig. 82 00:08:40,559 --> 00:08:43,600 Du wirst es nicht bereuen. Ich will es dir lieben. Aber was sollen deine Kumpel 83 00:08:43,600 --> 00:08:44,419 von mir denken? 84 00:08:44,420 --> 00:08:45,420 Ach, das ist egal. 85 00:08:45,600 --> 00:08:48,040 Die denken für wir nur an das eine. Nicht hier im Lokal. 86 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 Darf ich bitten, Schätzchen? Steig ein. 87 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Aber ganz im Gegenteil. 88 00:09:03,460 --> 00:09:06,520 Ich bin ein lieber Mensch, der weiß, was er will. Das ist unmöglich. 89 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Peter. 90 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 Nur ruhig. 91 00:09:24,460 --> 00:09:25,820 Fühlt sich herrlich an. 92 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Nicht schlecht. 93 00:09:41,579 --> 00:09:43,060 Hier im Auto. 94 00:09:43,420 --> 00:09:44,420 Wieso nicht? 95 00:09:45,020 --> 00:09:46,920 Vorfreude ist die schönste Freude. 96 00:09:47,360 --> 00:09:49,900 Die Strumpfhose musst du aber nachher ausziehen. 97 00:09:50,320 --> 00:09:52,520 Jetzt ist aber Schluss. 98 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Hörst du? 99 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Macht nicht. 100 00:09:59,660 --> 00:10:00,980 Wir sind sowieso gleich da. 101 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 Ja, rein spaziert. 102 00:10:05,450 --> 00:10:06,890 Komm, zieh dich aus. Ich will mit dir reden. 103 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 Also doch ein Schlingel. 104 00:10:14,670 --> 00:10:17,890 Nicht so stürmisch. Auf deine Wette falle ich doch nicht herein. 105 00:10:25,990 --> 00:10:26,990 Setz dich, jetzt bin ich dran. 106 00:10:29,210 --> 00:10:30,210 Keine Angst, Rosi. 107 00:10:30,570 --> 00:10:32,170 Dich will ich für diese Wette nicht hernehmen. 108 00:10:58,190 --> 00:11:00,490 Ja, Rosi, lass mir einen. 109 00:11:01,090 --> 00:11:02,150 Immer schön langsam. 110 00:11:02,730 --> 00:11:04,430 Erst muss es dir mal richtig stehen. 111 00:11:54,760 --> 00:11:56,000 Ja, 112 00:11:57,640 --> 00:11:58,459 setz dich drauf. 113 00:11:58,460 --> 00:11:59,460 Ja, komm. 114 00:11:59,980 --> 00:12:01,220 Ja. 115 00:12:02,140 --> 00:12:03,380 Ja. 116 00:12:05,820 --> 00:12:07,060 Ja. 117 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 Ja. 118 00:12:09,620 --> 00:12:11,740 Ja. Ja. 119 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Ja. 120 00:12:26,030 --> 00:12:27,070 Vielen Dank. 121 00:13:00,850 --> 00:13:02,890 Bist du bereit, Inge, mit deinem Steifen zu gehen? 122 00:13:03,610 --> 00:13:04,690 Wie es sich gehört. 123 00:13:26,540 --> 00:13:28,040 Oh, mein Knie. 124 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 War wohl gestern ziemlich spät. Ich habe dich gar nicht kommen hören. 125 00:14:13,440 --> 00:14:17,080 Wo bleibt eigentlich unsere Tochter? 126 00:14:17,320 --> 00:14:18,640 Sie ist nur drüben im Badezimmer. 127 00:14:20,500 --> 00:14:21,780 Warum interessiert dich das? 128 00:14:23,820 --> 00:14:25,200 Anne -Marie, wo bleibst du denn? 129 00:14:28,620 --> 00:14:29,720 Ja, ich komme gleich. 130 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Morgen, Papi. 131 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Morgen. 132 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Setz dich. 133 00:15:07,860 --> 00:15:12,540 Ich hoffe, du hast ausgiebig geduscht und hast jetzt einen gewaltigen Appetit. 134 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Hab ich nicht. 135 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Möchtest du einen Toast? 136 00:15:15,460 --> 00:15:19,140 Es war wieder ein Spaß gestern. Wir haben mit Peter eine verrückte Wette 137 00:15:19,140 --> 00:15:23,640 abgeschlossen. Stellt euch mal vor, der muss in acht Wochen eine Frau zum 138 00:15:23,640 --> 00:15:26,440 Standesamt führen und dort ein eindeutiges Nein sagen. 139 00:15:28,810 --> 00:15:31,670 Was bilden sich deine komischen Freunde eigentlich ein? Ich verstehe diese Art 140 00:15:31,670 --> 00:15:32,670 Spaß nicht. 141 00:15:32,870 --> 00:15:36,110 Du darfst das nicht zu eng sehen, Trude. Peter findet sowieso kein Mädchen. 142 00:15:36,530 --> 00:15:37,870 Und wir haben die Wette gewonnen. 143 00:15:38,710 --> 00:15:41,970 Ganz gemeiner Schatz. So was macht man nicht. Mit so was macht man doch keinen 144 00:15:41,970 --> 00:15:42,970 Spaß. 145 00:15:43,350 --> 00:15:46,650 Den Typ möchte ich kennenlernen. Ich würde ihm die Leviten lesen. 146 00:15:46,990 --> 00:15:48,570 Als der sich nur einbildet. 147 00:15:53,570 --> 00:15:55,710 Sag mal, willst du nicht auf den Sprung mit zurückkommen? 148 00:15:55,950 --> 00:15:56,950 Ich weiß nicht. 149 00:15:57,280 --> 00:15:58,860 Peter hatte immer einen guten Schluck im Haus. 150 00:15:59,160 --> 00:16:02,700 Eigentlich war ich mit dieser Dame verabredet. Da kannst du von mir sagen. 151 00:16:03,160 --> 00:16:04,160 Du hast recht. 152 00:16:04,260 --> 00:16:06,500 Wenn ihr einen guten Witz wieder einem habt. Ja, klar doch. 153 00:16:12,740 --> 00:16:16,460 Dieser Peter hat eine Wette abgeschlossen. Er muss innerhalb von 154 00:16:16,460 --> 00:16:17,760 Mädchen zum Standesamt führen. 155 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Und du meinst, ich soll da mitspielen? 156 00:16:19,760 --> 00:16:21,460 Wenn man eine komische Wette hat, habe ich noch nie gehört. 157 00:16:22,320 --> 00:16:24,420 Ich glaube, sie kommen. Warte einen Moment. 158 00:16:37,900 --> 00:16:41,060 Das ist Gisela. Hallo, schönes Kind. Setzt an Ihrer Seite noch ein Plätzchen 159 00:16:41,060 --> 00:16:42,480 frei. Wer ist denn das? Aber natürlich. 160 00:16:42,880 --> 00:16:44,780 So was hast du mir bis jetzt vorenthalten. 161 00:16:45,560 --> 00:16:49,420 Ich habe Gisela erzählt, dass Peter jemand für Standesamt sucht. Und sie 162 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 das Ganze interessant. 163 00:16:50,760 --> 00:16:54,560 Nettes Mädchen. Na bitte, das ist es, wie du hier bei uns bedient wirst. Und 164 00:16:54,560 --> 00:16:56,680 jetzt machen wir es uns gemütlich. Ja, bitte. 165 00:17:21,230 --> 00:17:23,109 So ist es recht. Wir machen es uns leichter. 166 00:17:23,510 --> 00:17:24,910 Bist du immer so ein Draufgänger? 167 00:17:27,750 --> 00:17:29,870 Kommt ganz drauf an, wer an meiner Seite sitzt. 168 00:17:30,870 --> 00:17:32,050 Donnerwetter, tolle Mäpse. 169 00:17:40,690 --> 00:17:41,830 Bedien dich, Draufgänger. 170 00:17:42,870 --> 00:17:43,870 Nimm sie dir. 171 00:18:42,540 --> 00:18:45,340 runter mit dem Höschen. Ich möchte ein Höschen. 172 00:19:26,320 --> 00:19:27,820 Runter mit dem straffen Höschen. 173 00:19:42,260 --> 00:19:44,520 Ja, wo ist er denn? 174 00:19:44,940 --> 00:19:48,540 Da hat er sich versteckt. Und einen ganz roten Kopf. 175 00:19:48,780 --> 00:19:50,180 Aber bald ist er da. 176 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Ja? 177 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 Ja. 178 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 Ja, blas ihm ja hart. 179 00:19:57,980 --> 00:19:59,640 Ganz so hervorragend. 180 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 Ja, weiter so. 181 00:20:05,460 --> 00:20:06,460 Gut. 182 00:20:30,120 --> 00:20:31,120 Tja. 183 00:20:33,460 --> 00:20:34,660 Gelobt sei, was hart macht. 184 00:20:35,920 --> 00:20:37,460 Mann, ist das ein Fätzchen. 185 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 Richtig heiß. 186 00:20:40,140 --> 00:20:41,400 Kannst noch mehr sagen. 187 00:20:41,840 --> 00:20:42,880 Na dann. 188 00:21:27,930 --> 00:21:29,010 Oh ja. 189 00:22:31,540 --> 00:22:33,400 Jetzt kommt der goldene Schuss. 190 00:22:34,360 --> 00:22:38,360 Das hätte ich gerne in mir gespült. Mein Kleiner mit dem roten Kopf braucht eben 191 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 frische Luft. 192 00:22:54,190 --> 00:22:55,670 Oh, hinein ins Nass. 193 00:22:57,170 --> 00:22:58,170 Ja. 194 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 Ja. 195 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 Ja, Alexander. 196 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 Gib es mir. 197 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 Oh, ja. 198 00:23:04,610 --> 00:23:05,830 Ich tue es so. 199 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 Oh, ja. 200 00:23:10,050 --> 00:23:11,050 Oh, ja. 201 00:23:38,489 --> 00:23:41,090 Ich wüsste nicht, was ich tun würde. 202 00:24:25,560 --> 00:24:28,280 Weiter. Ja, 203 00:24:31,320 --> 00:24:33,740 weiter. 204 00:24:40,320 --> 00:24:41,720 Ja. 205 00:24:56,779 --> 00:24:59,300 Ich bin so geil auf dich. 206 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 Ja. 207 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Jetzt. 208 00:25:17,080 --> 00:25:18,320 Lass mich das machen. 209 00:25:57,360 --> 00:25:58,640 Er steht sich besser, wenn man sitzt. 210 00:25:59,360 --> 00:26:00,900 Kennst du eigentlich schon den neuesten Witz? 211 00:26:01,160 --> 00:26:05,340 Nee. Sind Sie eigentlich für die freie Liebe, fragt der Chef seine Sekretärin, 212 00:26:05,360 --> 00:26:08,640 die sofort antwortet, wieso habe ich Ihnen schon mal eine Rechnung geschickt? 213 00:26:11,540 --> 00:26:15,000 Apropos Liebe. Wir könnten auch mal wieder ein Wochenende zusammen 214 00:26:15,220 --> 00:26:17,140 Einen Betriebsausflug zu zweit sozusagen. 215 00:26:17,540 --> 00:26:18,760 Was hältst du davon? Tolle Idee. 216 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 Was schlägst du vor? 217 00:26:21,440 --> 00:26:23,940 Du wirst doch nicht gleich ein paar Prospekte mitgebracht haben. 218 00:26:24,680 --> 00:26:26,640 Doch. Du bist wirklich ein tolles Mädchen. 219 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Lass mal sehen. 220 00:26:28,940 --> 00:26:30,040 Nicht schlecht. 221 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 Liebling. 222 00:27:07,660 --> 00:27:10,020 Bin ich müde. Es lebt sich bald. 223 00:27:10,440 --> 00:27:11,540 Wie meinst du das? 224 00:27:16,260 --> 00:27:22,820 Ein guter Blick zur Morgenzeit bringt Ruhe und 225 00:27:22,820 --> 00:27:25,380 Behaglichkeit. Du bist unersättlich. 226 00:28:04,910 --> 00:28:06,090 Du bringst ihm kaum einen Hauch. 227 00:28:47,210 --> 00:28:48,169 Sitz auf. 228 00:28:48,170 --> 00:28:49,390 Ich will dich ficken. 229 00:28:51,910 --> 00:28:55,750 Ich liebe deinen Geist. Mach mich fertig. 230 00:28:57,550 --> 00:28:59,070 Keine Bange, Schätzchen. 231 00:28:59,470 --> 00:29:00,610 Mach ich glatt. 232 00:30:05,419 --> 00:30:07,440 Ja. Oh, Yvonne. 233 00:30:07,700 --> 00:30:10,140 Das ist wirklich ein innerlicher Vorbeimarsch. 234 00:30:12,460 --> 00:30:14,260 Du hast es geschafft. 235 00:30:22,920 --> 00:30:25,840 Ich muss sagen, deine Idee mit dem Schiff war ein ausgezeichneter Gedanke. 236 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 fühle mich hier pudelwohl. 237 00:30:27,060 --> 00:30:28,300 Vielleicht macht das meine Nähe. 238 00:30:30,360 --> 00:30:31,720 Na ja, und die Seeluft. 239 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Seeluft macht geil. 240 00:30:33,080 --> 00:30:35,940 Ich glaube, es ist höchste Zeit, zum Frühstücksbuffet zu gehen. Ich habe 241 00:30:35,960 --> 00:30:37,520 auf diesen Schiffen soll das ganz besonders toll sein. 242 00:30:38,400 --> 00:30:40,040 Köstlich. Ganz köstlich. 243 00:30:43,760 --> 00:30:45,840 Also, sonst habe ich am Morgen überhaupt keinen Hunger. 244 00:30:47,480 --> 00:30:48,560 Aber hier... Ja, genau. 245 00:30:48,880 --> 00:30:52,150 Also... Ich muss schon sagen, so eine Nacht macht einen gewaltigen Appetit. Da 246 00:30:52,150 --> 00:30:53,089 hast du recht. 247 00:30:53,090 --> 00:30:54,210 Dreimal hast du mich geschafft. 248 00:30:54,910 --> 00:30:58,870 Das ist eine ungeheure Leistung. Aber jetzt sag ich mich zur nächsten Runde. 249 00:32:03,879 --> 00:32:06,220 Imponierend. Ich kann mich immer wieder über das Meer begeilen. 250 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 Du nicht? 251 00:32:20,440 --> 00:32:22,260 Ach, ich werde jedes Mal sehkrank. 252 00:32:22,620 --> 00:32:23,620 Ach, klatsch. 253 00:32:24,160 --> 00:32:25,600 Heute sind doch kaum Wellen da. 254 00:32:26,120 --> 00:32:27,380 Das bildet du dir nur ein. 255 00:32:28,360 --> 00:32:30,620 So sind die Frauen nun mal. Was soll das heißen? 256 00:32:30,910 --> 00:32:34,590 Sie sind mit nichts zufrieden. Ach ja, sehr schön. 257 00:32:35,150 --> 00:32:39,350 Tja, also, wollen wir uns für heute Abend so abreden? Sehr gerne. 258 00:32:39,810 --> 00:32:40,810 Ich würde mich freuen. 259 00:32:41,490 --> 00:32:44,670 Ich bin immer für die freie Verständigung. Was mich betrifft, 260 00:32:44,670 --> 00:32:45,990 keinen Zwang antun. Einverstanden. 261 00:32:51,870 --> 00:32:54,130 Hey, wann gefällt dir? Du kannst es ruhig zugeben. 262 00:32:54,590 --> 00:32:55,750 Klar, warum nicht? 263 00:34:05,290 --> 00:34:08,310 Wie wäre es denn mit einem kleinen Partnertausch? Oh ja, warum nicht? 264 00:34:08,750 --> 00:34:09,929 Oder hast du was dagegen? 265 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 Ich kann wirklich nicht genug kriegen. 266 00:34:14,230 --> 00:34:16,110 Also dann komm. Wie soll es denn sein? 267 00:34:16,489 --> 00:34:18,510 In ganz beliebiger Reihenfolge. 268 00:34:24,250 --> 00:34:25,790 Also erzähl, wie soll es sein? 269 00:34:26,090 --> 00:34:27,090 So? 270 00:34:29,730 --> 00:34:30,730 Oder anders? 271 00:34:31,130 --> 00:34:32,130 Erzähl mal. 272 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 Vielen Dank. 273 00:35:16,480 --> 00:35:17,880 Amen. 274 00:35:50,480 --> 00:35:51,860 Du hast ein herrliches Lachen. 275 00:35:52,260 --> 00:35:54,320 Ich glaube, der Rat hat euch lohnt sich. Ja? 276 00:35:55,080 --> 00:35:56,840 Dann fick mich kräftig doch. 277 00:36:22,570 --> 00:36:24,170 Jetzt habe ich mir eine Seefahrt immer vorgestellt. 278 00:36:24,650 --> 00:36:27,570 Flicken und flicken. Du bist ein geiles Mädchen, Alter. 279 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 Geil und schön. 280 00:36:31,430 --> 00:36:35,930 Ganz wunderbar, Peter. 281 00:36:36,570 --> 00:36:37,910 Dein Schwanz tut so gut. 282 00:37:12,360 --> 00:37:15,860 Weg zufolge müssten wir alles haben und war ziemlich preisgünstig. Ich habe hier 283 00:37:15,860 --> 00:37:16,779 noch nie eingekauft. 284 00:37:16,780 --> 00:37:17,880 Na, alles klar bei euch? 285 00:37:18,460 --> 00:37:20,680 Nicht ganz, aber du kannst es uns ja erklären. 286 00:37:20,980 --> 00:37:24,180 Ach was, komm mit. Ich weiß, was viel besser wird. Ich kann mir schon denken, 287 00:37:24,200 --> 00:37:25,460 was. Ihr schlaue Berger. 288 00:37:30,540 --> 00:37:33,160 Ein flotter Dreier macht alle freier. 289 00:37:37,200 --> 00:37:38,960 Du hättest Dichter werden sollen. 290 00:37:39,730 --> 00:37:43,030 Keine Angst, wenn meine erst drin ist, dichtet er auch ab. 291 00:37:44,010 --> 00:37:45,950 Frank Danteljahn, ich bin geil. 292 00:38:25,080 --> 00:38:26,080 Ich mache es euch. 293 00:38:26,460 --> 00:38:27,900 Sehr gut, dass ich mir gefallen habe. 294 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 Sehr schön. 295 00:39:02,670 --> 00:39:03,950 Das tut ihm schwanzgut. 296 00:39:05,350 --> 00:39:06,430 Ja. 297 00:39:11,670 --> 00:39:12,730 Ja. 298 00:39:14,330 --> 00:39:15,330 Ja. 299 00:39:21,230 --> 00:39:22,850 Ja. Ja. 300 00:39:24,410 --> 00:39:27,390 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 301 00:39:27,810 --> 00:39:30,550 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 302 00:39:31,570 --> 00:39:32,650 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 303 00:39:32,650 --> 00:39:33,650 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 304 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 Ah! 305 00:40:42,060 --> 00:40:43,060 Hallo, Annemarie. 306 00:40:43,800 --> 00:40:47,900 So ein Zufall. Was machst du hier unten am Haken? Darf ich bekannt machen? Das 307 00:40:47,900 --> 00:40:49,980 ist Peter und das ist die Tochter von Ernst. 308 00:40:50,380 --> 00:40:51,540 Guten Tag, freut mich sehr. 309 00:40:52,540 --> 00:40:55,140 Entschuldigt mich bitte. Leider kann ich euch nicht begleiten. Ich habe noch was 310 00:40:55,140 --> 00:40:56,098 Wichtiges vor. 311 00:40:56,100 --> 00:40:58,600 Wir sehen uns dann heute Abend. Ciao, Peter. Wir werden auch allein 312 00:40:58,600 --> 00:41:01,580 zurechtkommen. Damit wir uns erst einmal kennenlernen, schlage ich einen 313 00:41:01,580 --> 00:41:03,660 Spaziergang vor. Also wollen wir? In Ordnung. 314 00:42:58,060 --> 00:42:59,660 Wirklich ein romantischer Platz. 315 00:43:01,940 --> 00:43:03,040 Dort ist eine Bank. 316 00:43:10,340 --> 00:43:12,300 Noch regnet es nicht. Setzen wir uns. 317 00:43:19,760 --> 00:43:20,980 Sieh mal die Enten dort. 318 00:43:21,660 --> 00:43:22,860 Ich liebe die Natur. 319 00:43:23,080 --> 00:43:24,480 In jeder Form natürlich. 320 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Besonders in den Frauen. 321 00:43:29,480 --> 00:43:31,740 Natürlich. Du bist wunderschön. Danke. 322 00:43:33,100 --> 00:43:35,360 Weißt du, Anna, was ich jetzt am liebsten mit dir machen würde? 323 00:43:37,020 --> 00:43:39,000 Weiter. Und das wäre? 324 00:43:39,260 --> 00:43:40,360 Nicht nur küssen. 325 00:43:47,940 --> 00:43:54,740 Komm her, mein Mädchen. So 326 00:43:54,740 --> 00:43:56,140 sitzt es sich wesentlich bequemer. 327 00:44:02,440 --> 00:44:04,080 Ach, Peter, die kann man nicht bestimmen. 328 00:44:42,440 --> 00:44:44,380 Ach, war das ein wunderschöner Tag gestern. 329 00:44:45,320 --> 00:44:46,940 Wo warst du eigentlich, mein Kind? 330 00:44:47,380 --> 00:44:51,060 Mit einem netten jungen Mann spazieren. Mit einem Traum von Mann. 331 00:44:51,420 --> 00:44:52,420 Na, na. 332 00:44:53,420 --> 00:44:55,400 Und wer ist denn dieser Traummann? 333 00:44:56,180 --> 00:44:59,500 Weshalb interessiert dich das? Ich könnte mich totlachen. Meine Tochter ist 334 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 verliebt. 335 00:45:01,700 --> 00:45:04,040 Ruf bloß auf, dass du kein Kind kriegst, Anne. 336 00:45:04,580 --> 00:45:06,560 Also, wenn ich dir einen Rat geben darf. 337 00:45:07,180 --> 00:45:09,020 Alle Männer wollen immer nur dasselbe. 338 00:45:09,420 --> 00:45:11,440 Und beim ersten Mal, da tut es noch weh. 339 00:45:12,520 --> 00:45:14,460 Außerdem, wenn kein Leben daraus entstehen soll. 340 00:45:15,460 --> 00:45:16,460 Und? 341 00:45:17,360 --> 00:45:18,360 Und? 342 00:45:19,440 --> 00:45:20,740 Mir reicht es. 343 00:45:20,980 --> 00:45:22,480 Für heute habe ich genug trainiert. 344 00:45:22,780 --> 00:45:24,820 Du vergeudest deine Kräfte eben woanders. 345 00:45:25,360 --> 00:45:27,440 Du bist dir nur neidisch. 346 00:45:27,920 --> 00:45:30,120 Außerdem bin ich ja kein so Muskelpross wie du. 347 00:45:30,800 --> 00:45:32,320 Also ich mache euch einen Vorschlag. 348 00:45:33,500 --> 00:45:34,860 Vergeudet eure Kräfte in mir. 349 00:45:35,300 --> 00:45:36,940 Dann haben wir alle was davon. 350 00:45:37,480 --> 00:45:38,480 Geht leider nicht. 351 00:45:39,040 --> 00:45:40,300 Ich habe was anderes vor. 352 00:45:40,980 --> 00:45:42,140 Tut mir leid, Schätzchen. 353 00:45:45,380 --> 00:45:46,880 Oh, hallo. Guten Tag. 354 00:45:50,220 --> 00:45:51,220 Grüß dich, Anne -Marie. 355 00:45:52,040 --> 00:45:55,360 Schön, dass du da bist. Ich würde mal alleine lassen. Macht's gut. Danke. 356 00:45:56,980 --> 00:45:57,980 Was schaust du so? 357 00:45:58,160 --> 00:46:01,260 Das nackte Mädchen, das eben raus ist, hat mich gestört. Ich habe solche 358 00:46:01,260 --> 00:46:04,820 Sehnsucht nach dir gehabt. Ich habe mich richtig auf den heutigen Tag gefreut. 359 00:46:05,360 --> 00:46:08,220 Du brauchst keine Angst zu haben. Das Mädchen ist längst passé, Anne. 360 00:46:08,940 --> 00:46:11,260 Dann ist es ja gut. Ich vertraue dir, Peter. 361 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Ja, Anne. 362 00:46:12,940 --> 00:46:14,460 Und jetzt lass uns in die Sauna gehen. 363 00:46:15,820 --> 00:46:18,420 Ich stelle es etwas kälter, denn heiß bin ich sowieso genug. 364 00:46:25,240 --> 00:46:26,500 Du bist sehr lieb, Anne. 365 00:48:15,560 --> 00:48:16,439 so herrlich eng. 366 00:48:16,440 --> 00:48:19,580 Ja, ich habe es auch noch nicht oft gesehen. 367 00:49:46,990 --> 00:49:49,050 Aber wie schön war es mit dir, als ich es mir vorgestellt habe. 368 00:49:49,430 --> 00:49:50,550 Das freut mich alle. 369 00:49:51,070 --> 00:49:52,330 Für mich war es auch schön. 370 00:49:54,630 --> 00:49:56,150 Ich glaube, ich liebe dich. 371 00:50:22,779 --> 00:50:23,779 Hallo, Annemarie. 372 00:50:24,620 --> 00:50:27,440 Ich bin sehr froh, deine Stimme zu hören, Liebes. Ganz bestimmt. 373 00:50:28,340 --> 00:50:30,380 Du weißt nicht, was du mir bedeutest. 374 00:50:30,900 --> 00:50:33,240 Ist es dir recht, wenn ich dich heute Nachmittag abhole? 375 00:50:34,040 --> 00:50:35,500 Sagen wir so gegen 13 Uhr. 376 00:50:35,880 --> 00:50:38,120 Wir könnten wieder zum selben Platz wie gestern gehen. 377 00:50:38,620 --> 00:50:40,300 Auf unsere Bank, weißt du? 378 00:50:45,420 --> 00:50:46,420 Gratuliere. 379 00:50:46,600 --> 00:50:48,040 Hoffentlich bumst sie auch gut. 380 00:50:48,280 --> 00:50:50,100 Denn das ist ja die Hauptsache für dich. 381 00:50:51,080 --> 00:50:53,040 Also bitte beherrsch dich ein wenig, ja? 382 00:50:56,560 --> 00:50:58,220 Und außerdem muss ich jetzt gehen. 383 00:50:58,660 --> 00:50:59,660 Wiedersehen. 384 00:51:16,620 --> 00:51:17,620 Hallo. 385 00:51:19,400 --> 00:51:20,620 Hier spricht Yvonne. 386 00:51:21,050 --> 00:51:22,630 Ich möchte dich gerne wiedersehen, Alex. 387 00:51:23,010 --> 00:51:25,230 Ich denke noch immer an die Stunden mit dir zurück. 388 00:52:01,550 --> 00:52:02,550 Hallo, Alice. Grüß dich. 389 00:52:03,390 --> 00:52:04,470 Schön, dich wiederzusehen. 390 00:52:06,050 --> 00:52:07,430 Komm rein, leg die Jacke da hin. 391 00:52:17,210 --> 00:52:19,370 Darf ich dir was zu trinken bringen? Oh ja, sehr gern. 392 00:52:20,910 --> 00:52:21,910 Was ist denn geschehen? 393 00:52:22,910 --> 00:52:24,130 Mit Peter ist es aus. 394 00:52:25,510 --> 00:52:28,930 Er ist bis über beide Ohren in eine andere verliebt. Er hat mich einfach 395 00:52:28,930 --> 00:52:29,930 lassen. Ach was. 396 00:52:30,510 --> 00:52:32,950 Tut mir leid, aber ich kann mich eben nicht mehr schnell an den Gedanken 397 00:52:32,950 --> 00:52:33,950 gewöhnen. 398 00:52:34,790 --> 00:52:35,790 Bitte. 399 00:52:37,110 --> 00:52:38,110 Dankeschön. 400 00:52:39,230 --> 00:52:40,710 Auf dein spezielles Wohlsein. 401 00:52:49,690 --> 00:52:51,770 Yvonne, ich würde dich trösten. Komm her. 402 00:52:54,130 --> 00:52:55,910 Das ist das Beste für dich. Meinst du? 403 00:52:56,430 --> 00:52:57,430 Ganz bestimmt. 404 00:53:00,360 --> 00:53:01,580 Das macht mich richtig wild. 405 00:53:01,900 --> 00:53:03,340 Du möchtest doch auch mit mir schlafen. 406 00:53:55,880 --> 00:53:58,280 So werde ich Peter am schnellsten vergessen. 407 00:53:58,860 --> 00:54:00,060 Ganz bestimmt. 408 00:54:39,760 --> 00:54:40,820 Komm, lass mich an, Yvonne. 409 00:54:41,880 --> 00:54:42,880 Mach ich mir steil. 410 00:55:44,330 --> 00:55:45,330 Nicht, Alex? 411 00:55:46,490 --> 00:55:47,490 Gehen wir in mein Bett. 412 00:55:54,150 --> 00:55:56,250 Hier ist es viel gemütlicher. Findest du nicht? 413 00:55:56,570 --> 00:55:57,570 Ja. 414 00:58:42,890 --> 00:58:43,890 Vielen Dank. 415 01:00:22,860 --> 01:00:24,360 Lass es euch schmecken. Auf dein Wohl, Regina. 416 01:00:24,920 --> 01:00:26,620 Heute habe ich einen Grund zum Trinken. Prost. 417 01:00:30,980 --> 01:00:36,640 Meine lieben Freunde, liebe Regina, ich muss euch eine Mitteilung machen. 418 01:00:36,960 --> 01:00:40,820 In einer Sublaune habe ich mit euch eine Wette abgeschlossen, dass ich vor das 419 01:00:40,820 --> 01:00:43,380 Standesamt will, um dort eine Frau lächerlich zu machen. 420 01:00:43,740 --> 01:00:47,760 Aber jetzt will ich tatsächlich heiraten, denn ich habe die Frau fürs 421 01:00:47,760 --> 01:00:50,240 gefunden. Ich will heiraten und ja sein. 422 01:00:50,640 --> 01:00:52,500 Daher will ich von meiner Bitte zurück. 423 01:00:52,720 --> 01:00:56,040 Ihr seid alle meine Gäste. Los, eine tolle Sekt. Sekt her. 424 01:00:56,760 --> 01:00:59,400 Und zwar schnell. Wir haben doch. Wo ist denn Rosi? 425 01:01:00,120 --> 01:01:04,480 Meine Freunde können es kaum erwarten. Wo bleibt denn der Splitt? Da kommt er 426 01:01:04,480 --> 01:01:05,480 schon. Bravo. 427 01:01:05,860 --> 01:01:06,738 Schnell hin. 428 01:01:06,740 --> 01:01:07,740 Schenk ein. 429 01:01:08,660 --> 01:01:11,160 Geht alles auf meine Rechnung. Bedient euch, Freunde. 430 01:01:11,560 --> 01:01:12,580 So ist es richtig. 431 01:01:12,960 --> 01:01:16,680 Und ihr liegt doch nicht so rosig. Komm, gepehrt. Immer mit der Ruhe. 432 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 Auf den Hochzeiten. 433 01:01:33,120 --> 01:01:35,480 Hochzeit feiert man nur einmal im Leben. Und das richtig. 434 01:01:36,240 --> 01:01:37,240 Wer weiß, 435 01:01:37,700 --> 01:01:42,020 man kann sich auch scheiden lassen. Heute fällt mir tatsächlich kein Witz 436 01:01:42,120 --> 01:01:43,120 Gott sei Dank. 437 01:01:43,160 --> 01:01:44,160 Sagt es nicht. 438 01:01:45,220 --> 01:01:48,700 Sonst lacht er auch über meine Witze. Ja, wenn Sie gut sind, was man nicht 439 01:01:48,700 --> 01:01:49,700 behaupten kann. 440 01:01:51,260 --> 01:01:52,260 Prost. Prost. 441 01:01:53,720 --> 01:01:54,720 Zum Wohlsein. 442 01:01:58,680 --> 01:02:00,660 Prost. Zum Wohlsein. 443 01:02:01,760 --> 01:02:04,420 Das schmeckt. 444 01:02:04,740 --> 01:02:06,300 Eine Hochzeit ist kein Witz. 445 01:02:06,580 --> 01:02:07,900 Wann haaretest du denn, Regina? 446 01:02:09,720 --> 01:02:10,720 Weiß ich noch nicht. 447 01:02:11,260 --> 01:02:14,860 Na, hör mal. Ich brauche einen richtigen Mann. Donnerwetter gibt es hier 448 01:02:14,860 --> 01:02:18,620 vielleicht keinen? Na ja, ihr trinkt mir einfach zu viel. Ach komm, das schmeckt 449 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 doch anders. 450 01:02:20,660 --> 01:02:22,960 Selten. Wie wäre es denn mit Gunnar? Gefällt er dir nicht? 451 01:02:25,870 --> 01:02:26,870 Mann, sind die voll. 452 01:02:29,190 --> 01:02:30,190 Bringt ihn schon rein. 453 01:02:30,690 --> 01:02:34,330 Ja, wir legen Gunnar einfach neben das Mädchen. Wollen wir wirklich da 454 01:02:34,870 --> 01:02:36,510 Ja, hier ist dieser Sack schwer. 455 01:02:38,970 --> 01:02:39,970 Hier mit dir. 456 01:02:40,330 --> 01:02:41,330 Ja. 457 01:02:44,710 --> 01:02:47,590 Runter mit den Klamotten. Mädchen entkleidest du wohl am liebsten ans 458 01:02:48,470 --> 01:02:51,950 Ja, man tut, was man kann. Die hat das Höschen im Schritt. 459 01:02:52,170 --> 01:02:53,950 Mann, was die alles anhaben. 460 01:02:56,850 --> 01:02:59,150 Das Rot gefällt mir sehr gut, mein Lieber. 461 01:02:59,590 --> 01:03:01,250 Oh, das wäre schon wieder geil. 462 01:03:06,270 --> 01:03:13,210 Hoch die Arme. Na, die Kleine hat ja schon schöne, richtige Titten. 463 01:03:14,310 --> 01:03:17,690 Und was für eine süße Moschee. Hände weg. 464 01:03:18,410 --> 01:03:21,870 Geh nach Hause zu deinen Alten. Du, spend doch wohl. Man kann doch nicht 465 01:03:21,870 --> 01:03:22,890 Tag Leberkäs essen. 466 01:03:23,390 --> 01:03:24,890 Es gibt ein Erwachen morgen früh. 467 01:03:25,310 --> 01:03:26,930 Die Gesichter möchte ich sehen. 468 01:03:27,210 --> 01:03:29,090 Ach so, das war's. 469 01:03:30,430 --> 01:03:32,230 So, und jetzt drauf mit ihm. 470 01:03:35,210 --> 01:03:39,710 Jetzt wird das Paket noch zugedeckt. Und jetzt erst mal hopper, hopper, Reiter. 471 01:03:39,810 --> 01:03:40,810 Alles klar. 472 01:03:47,470 --> 01:03:48,950 Gehen wir. Ja, gehen wir. 473 01:03:51,810 --> 01:03:52,808 Gute Nacht. 474 01:03:52,810 --> 01:03:53,810 Ihr Lieben. 475 01:03:57,370 --> 01:04:00,130 Gestern, gestern ging es nun mal wieder recht feucht und fröhlich zu. 476 01:04:01,790 --> 01:04:04,910 Peter, nun Peter ist von seiner Wette zurückgetreten. 477 01:04:05,130 --> 01:04:06,650 Aber wieso? Hat er keine gefunden? 478 01:04:06,950 --> 01:04:08,690 Er ist über beide Ohren verliebt. 479 01:04:09,190 --> 01:04:12,150 Es würde uns alle interessieren, wer seine Auserwählte ist. 480 01:04:14,090 --> 01:04:17,310 Ob das nicht unsere Tochter sein kann? Denn die schwärmt doch auch von einem 481 01:04:17,310 --> 01:04:18,310 Peter. 482 01:04:18,590 --> 01:04:22,090 Unsere Tochter würde doch mit so einem Playboy dieser Größe nicht fertig 483 01:04:23,240 --> 01:04:25,220 Bestimmt nicht, wenn sie dein Naturell hat. 484 01:05:42,280 --> 01:05:43,280 Macht mit mir. 485 01:07:23,850 --> 01:07:27,950 Ach, hör mal, du bist doch nicht viel älter und du kriegst das ganz gut. 486 01:08:16,010 --> 01:08:17,010 einfach mit dir besprechen. 487 01:08:20,310 --> 01:08:21,310 Nimm doch, Blake. 488 01:08:21,330 --> 01:08:22,330 Danke. 489 01:08:29,270 --> 01:08:30,430 Was soll denn das? 490 01:08:33,430 --> 01:08:35,390 Ah, das klingt schon viel besser. 491 01:08:57,290 --> 01:08:58,729 Du wolltest etwas mit mir besprechen? 492 01:09:00,350 --> 01:09:01,390 Später, mein Liebes. 493 01:09:01,670 --> 01:09:02,770 Bitte warte noch. 494 01:10:36,590 --> 01:10:39,650 Möchtest du mir vielleicht doch nicht erst sagen, was du von mir wolltest? 495 01:10:39,710 --> 01:10:40,710 lieber nachher. 496 01:12:17,590 --> 01:12:20,370 Ich spüre dich ganz tief in mir, Peter. 497 01:12:31,850 --> 01:12:32,850 Komm, 498 01:12:38,770 --> 01:12:39,770 knie dich hin. 499 01:12:40,390 --> 01:12:41,650 Ich möchte von hinten. 500 01:13:17,870 --> 01:13:18,990 Ich möchte dich heiraten. 501 01:13:19,430 --> 01:13:21,430 Ich möchte mit dir zum Standesamt. 502 01:13:26,870 --> 01:13:28,630 Ich liebe dich. 503 01:13:39,150 --> 01:13:43,410 Ich bin glücklich und gleichzeitig traurig, weil ich nicht weiß, ob ich dir 504 01:13:43,410 --> 01:13:47,150 trauen kann. Aber ja, Liebes, ich will dich heiraten. 505 01:13:47,850 --> 01:13:49,090 Ich werde mit deinen Eltern sprechen. 506 01:14:02,770 --> 01:14:05,750 Oh, hallo. Guten Tag, Frau Schröder, ich bin Peter. Sehr freut. 507 01:14:06,390 --> 01:14:08,150 Aber bitte, Peter, nehmen Sie doch Platz. Danke. 508 01:14:09,010 --> 01:14:10,950 Also, sagen Sie mir, was Sie auf dem Herzen haben. 509 01:14:11,690 --> 01:14:15,410 Also, Frau Schröder, ich möchte Sie in aller Form um die Hand Ihrer Tochter 510 01:14:15,410 --> 01:14:16,410 Annemarie bitten. 511 01:14:17,420 --> 01:14:20,780 Ich liebe Sie wirklich und möchte Sie heiraten. Ich hoffe, Sie haben nichts 512 01:14:20,780 --> 01:14:21,780 dagegen. 513 01:14:21,900 --> 01:14:24,380 Natürlich auch mit der gütigen Erlaubnis Ihres Mannes. 514 01:14:24,900 --> 01:14:27,960 Aber selbstverständlich können Sie unsere Tochter zu Ihrer Frau machen. 515 01:14:28,660 --> 01:14:29,660 Ich danke Ihnen. 516 01:14:29,800 --> 01:14:32,200 Und darauf werden wir jetzt ein Gläschen trinken. Ich bin gleich zurück. 517 01:14:36,460 --> 01:14:38,000 So, hier bin ich wieder. 518 01:14:38,600 --> 01:14:40,800 Ein kleiner Schluck überwindet alle Hemmungen. 519 01:14:41,740 --> 01:14:46,880 Du darfst ab jetzt Schwiegermutter zu mir sagen. Ich heiße Trude und mein Mann 520 01:14:46,880 --> 01:14:47,880 Ernst. August. 521 01:14:48,610 --> 01:14:49,610 Sehr nett. 522 01:14:49,690 --> 01:14:50,690 Vielen Dank. 523 01:14:54,430 --> 01:14:55,570 Zum Wohl, Peter. 524 01:14:55,990 --> 01:14:56,990 Sehr zum Wohl. 525 01:15:00,470 --> 01:15:02,170 Liebe Schwiegermutter. Mein Lieber. 526 01:15:02,890 --> 01:15:03,890 Lieber Peter. 527 01:15:04,330 --> 01:15:05,490 Ich freue mich so sehr. 528 01:15:05,750 --> 01:15:07,010 Ich habe mich sehr gefreut, dich kennenzulernen. Wirklich. 529 01:15:12,930 --> 01:15:14,470 Hoffen Sie, jetzt ist es bald soweit? 530 01:15:15,470 --> 01:15:16,590 Ganz ruhig, liebe. 531 01:15:17,470 --> 01:15:19,530 In Hochzeitsbettchen kommt ihr beide noch früh genug. 532 01:15:19,750 --> 01:15:20,910 Über was du so nachdenkst? 533 01:15:21,450 --> 01:15:24,210 Doch naheliegend. Das Paar Schröder. Marken bitte. 534 01:15:27,250 --> 01:15:28,410 Bitte nehmen Sie Platz. 535 01:15:39,310 --> 01:15:43,390 Wir sind hier versammelt, um eine Eheschließung vorzunehmen. Ich frage 536 01:15:43,880 --> 01:15:47,480 Wollen Sie, Herr Peter Marken, Ihre Braut Anne -Marie Schröder zu Ihrer 537 01:15:47,480 --> 01:15:50,700 rechtmäßigen Gatte nehmen, so antworten Sie mit Ja. 538 01:15:51,260 --> 01:15:52,260 Ja. 539 01:15:53,300 --> 01:15:57,840 Wollen Sie, Anne -Marie Schröder, Herrn Peter Marken zu Ihrem rechtmäßigen 540 01:15:57,840 --> 01:16:00,120 Gatten nehmen, so antworten Sie mit Ja. 541 01:16:00,380 --> 01:16:01,380 Nein. 542 01:16:02,340 --> 01:16:04,020 Das überlebe ich nicht. 543 01:16:07,120 --> 01:16:08,920 Aber weshalb hast du Nein gesagt? 544 01:16:09,880 --> 01:16:12,120 Mein Liebes, traf er uns nicht. 545 01:16:12,560 --> 01:16:14,200 Aber ich denke, du liebst mich. 546 01:16:14,660 --> 01:16:16,880 Das so, aber ich wusste leider alles über diese Wette. 547 01:16:18,080 --> 01:16:19,400 Ich brauche einen Schnaps. 548 01:16:19,880 --> 01:16:21,380 Ich muss in die nächste Kneipe. 549 01:16:21,760 --> 01:16:23,560 Gleich um die Ecke ist ein nettes Lokal. 550 01:16:25,620 --> 01:16:28,320 Wir bleiben trotzdem zusammen, Peter. Aber ohne Pausen. 551 01:16:28,680 --> 01:16:31,260 Und ich wette mit dir, dass in Kürze alles in Ordnung kommt. 552 01:16:31,560 --> 01:16:33,000 Du musst lernen, treu zu sein. 553 01:16:33,360 --> 01:16:36,800 Aber wir sagen übliche Enthaltbarkeit. Hoffentlich kriege ich inzwischen keinen 554 01:16:36,800 --> 01:16:37,800 Samenkoller. 38884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.