All language subtitles for Där.solen.alltid.skiner.S01E05.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:14,440 {\an8}And what was he wearing the last time you saw him? 2 00:00:14,480 --> 00:00:20,120 {\an8}He had some-- I think he had beige trousers and-- 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,280 {\an8}- Green-- Green shirt. - No, that's not possible. 4 00:00:23,360 --> 00:00:27,160 {\an8}He doesn't have a green T-shirt. No green T-shirt. 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,640 {\an8}Maybe gray. 6 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 {\an8}I thought it looked green. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 {\an8}Yeah, but he doesn't have a green T-shirt. 8 00:00:31,840 --> 00:00:33,120 {\an8}Okay, sure. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 {\an8}- No green. - Gray. 10 00:00:34,480 --> 00:00:40,360 {\an8}Okay, but can he walk or not? 11 00:00:40,440 --> 00:00:42,320 - No. - Yeah, he can walk. 12 00:00:42,400 --> 00:00:43,480 No, he can't walk. Not at all. 13 00:00:43,560 --> 00:00:47,640 I mean, I have to-- I have to lift him to get him into the car. 14 00:00:47,760 --> 00:00:48,640 - He can't even get into the car. - He could walk. 15 00:00:48,760 --> 00:00:51,840 If he really wanted to, he could walk. 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,560 - How do you say "car"? - "Coche." 17 00:00:53,640 --> 00:00:56,080 - Thank you. Gracias. - Gracias. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,520 It's not your fault. 19 00:01:01,600 --> 00:01:06,400 - I'm just shocked. - Yeah, I know. 20 00:01:06,480 --> 00:01:12,400 I have a bad feeling about this. Something's not right here. 21 00:01:12,480 --> 00:01:16,920 I need to get home to my family. 22 00:01:17,000 --> 00:01:19,320 I'll head back and keep looking later. 23 00:01:19,400 --> 00:01:22,360 - In Muerta. - Yeah. 24 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 What the hell? 25 00:01:42,680 --> 00:01:44,120 Bye. 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,840 Hi. 27 00:01:58,280 --> 00:02:00,920 No worries. 28 00:02:01,000 --> 00:02:04,760 - Are you okay? Are you--? - I'm fine. 29 00:02:09,080 --> 00:02:12,960 - I can walk. - Yeah. 30 00:02:13,000 --> 00:02:14,360 Timmy. 31 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 I'm sorry. 32 00:02:19,520 --> 00:02:24,160 - I'm sorry. - You don't have to apologize, Timmy. 33 00:02:24,280 --> 00:02:26,480 We both said some stupid things, right? 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,920 Everything's going to be okay. 35 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 WHERE THE SUN ALWAYS SHINES 36 00:02:43,960 --> 00:02:48,160 My ikigai 37 00:02:57,680 --> 00:03:00,960 {\an8}Hey. Here you are. 38 00:03:01,000 --> 00:03:05,600 Look. Someone was hungry, huh? 39 00:03:11,560 --> 00:03:13,960 - Is that Don? - No, that's Anis. 40 00:03:14,000 --> 00:03:16,360 That one over there is Don and that one is Demina. 41 00:03:16,440 --> 00:03:21,560 So it's Anis, Don, Demina? 42 00:03:21,640 --> 00:03:25,560 - The rooster's name is Bingo. - Yeah. Cool. 43 00:03:27,760 --> 00:03:31,480 I'm sorry. I get that you were terrified last night. 44 00:03:31,520 --> 00:03:35,760 - I would have been too. - It's okay. 45 00:03:35,840 --> 00:03:41,280 But still, we should have told you. We just never got a chance. 46 00:03:41,360 --> 00:03:44,480 But they're actually really sweet. 47 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 And their names are Javier and Elvira. And they-- 48 00:03:47,680 --> 00:03:49,480 Well, they live here now, you could say. 49 00:03:49,560 --> 00:03:51,480 They're paying rent. 50 00:03:53,360 --> 00:03:55,000 Just so you know. 51 00:03:55,080 --> 00:03:57,120 Are you and Dad getting a divorce? 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 No. No. 53 00:04:01,480 --> 00:04:06,160 - Are you sure? - Yeah. For sure. 54 00:04:06,280 --> 00:04:08,880 So, where is he? 55 00:04:08,960 --> 00:04:14,520 - Well-- - What do you mean, "well"? 56 00:04:14,600 --> 00:04:19,880 Well, I don't know. He'll probably be here soon. 57 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 Yeah. You have no idea. 58 00:04:28,480 --> 00:04:31,960 Sit down. Sit down. 59 00:04:32,000 --> 00:04:34,520 Edvin. Edvin? Can you sit up? 60 00:04:34,600 --> 00:04:38,520 - Thank you. - Put your phone away. 61 00:04:38,600 --> 00:04:41,160 Good. Nice. 62 00:04:42,480 --> 00:04:48,600 I want us to be completely and totally honest with one another. 63 00:04:48,680 --> 00:04:51,560 We have to be brave enough to admit that-- 64 00:04:51,640 --> 00:04:54,480 No, we're not doing well here. 65 00:04:56,200 --> 00:04:58,280 So we're moving back home. 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,080 - What the hell is this crap? - What do you mean? 67 00:05:00,160 --> 00:05:02,760 You said this was for real this time. That we were gonna live here. 68 00:05:02,840 --> 00:05:05,920 Yeah, but people are allowed to change their minds. 69 00:05:06,000 --> 00:05:09,560 What the hell? When I didn't want to move here, you forced me. 70 00:05:09,640 --> 00:05:12,440 Because you said we would live here. 71 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 Yes, I did. 72 00:05:13,920 --> 00:05:15,760 - And I admit that it was wrong of me. - No. 73 00:05:15,840 --> 00:05:18,600 - Fuck you. I'm not fucking moving. - I... 74 00:05:18,680 --> 00:05:21,120 love you, Anton. I love you. 75 00:05:24,120 --> 00:05:28,120 Edvin. Edvin. 76 00:05:28,200 --> 00:05:32,800 You do want to move back to Sweden, right? 77 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 I thought you could start playing soccer again. 78 00:05:35,400 --> 00:05:36,960 But I want to be with Anton. 79 00:05:38,960 --> 00:05:40,840 - Can I go now, Mom? - Go ahead. 80 00:05:40,920 --> 00:05:43,560 Go up to Anton and tell him I'll be there soon. 81 00:05:43,640 --> 00:05:45,480 I love you too, Ant-- No, Edvin. 82 00:05:45,560 --> 00:05:47,640 Tom? 83 00:05:47,760 --> 00:05:51,560 - What the hell are you doing? - What do you mean? 84 00:05:53,960 --> 00:05:58,160 You were the one who absolutely wanted to move here. 85 00:05:58,280 --> 00:05:59,480 Just like Anton said. 86 00:05:59,560 --> 00:06:01,920 - No, that's not entirely true. - Yes, it is. 87 00:06:02,000 --> 00:06:04,520 - No, we both wanted to move here. - No. That's not true, Tom. 88 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 You were the one who insisted on moving here. 89 00:06:06,960 --> 00:06:10,440 No ifs or buts. And we all had to adjust. 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,200 Well, if you had to adapt, 91 00:06:12,320 --> 00:06:16,360 then it's probably for the best that we're moving back home. 92 00:06:16,440 --> 00:06:20,960 Okay. So it's the same thing again, huh? 93 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 You're the one dictating terms for the whole family 94 00:06:24,320 --> 00:06:26,800 and the rest of us are just supposed to adjust. 95 00:06:26,880 --> 00:06:29,080 What the hell are we supposed to do in Sweden? 96 00:06:29,160 --> 00:06:32,360 - Everything there is for real. - Oh, yeah? 97 00:06:32,440 --> 00:06:34,840 We're just walking around, doing nothing, 98 00:06:34,920 --> 00:06:37,480 pretending like it all means something. 99 00:06:37,560 --> 00:06:39,000 Okay, you know what? 100 00:06:39,080 --> 00:06:43,760 I clearly remember you saying that things were to be for real here. 101 00:06:43,840 --> 00:06:48,080 That we were just gonna be together as a family, right? 102 00:06:48,160 --> 00:06:51,560 You haven't spent a second with us since we got here, Tom. 103 00:06:51,640 --> 00:06:55,680 You're totally in your own head. 104 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 Yes, I know. 105 00:06:57,480 --> 00:07:01,440 And that's exactly why we need to move back home. Right? 106 00:07:02,280 --> 00:07:04,120 I mean-- 107 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Hi. 108 00:07:29,280 --> 00:07:33,120 - Did you find him? - Yeah. 109 00:07:34,480 --> 00:07:36,880 - Great. - Mm. 110 00:07:40,280 --> 00:07:43,560 - Good morning, Timmy! - Good morning! 111 00:07:43,640 --> 00:07:45,000 - How's it going? - How's it going? 112 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 - Good. - Good, good. 113 00:08:07,040 --> 00:08:12,000 I don't really know what to say. 114 00:08:12,040 --> 00:08:15,320 - I-- - Magnus-- 115 00:08:18,120 --> 00:08:20,360 Of all people... 116 00:08:20,440 --> 00:08:21,840 you choose someone who means something to your daughter. 117 00:08:21,920 --> 00:08:22,760 That's just sick. 118 00:08:22,840 --> 00:08:26,680 - No. It wasn't like that. - I don't want to hear it. 119 00:08:26,760 --> 00:08:29,880 I just can't-- I can't deal with this, Maja. 120 00:08:33,920 --> 00:08:36,320 Maja, I can't take it anymore. 121 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 So-- 122 00:08:42,640 --> 00:08:45,000 - Do you hear what I'm saying? - But-- 123 00:08:52,760 --> 00:08:54,080 I-- 124 00:08:57,160 --> 00:08:59,240 I'm definitely not moving back to Sweden. 125 00:08:59,320 --> 00:09:01,680 No, I know that. 126 00:09:01,760 --> 00:09:05,080 - But what about Dad? - No, of course, he won't. 127 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 You know what I think? 128 00:09:10,800 --> 00:09:14,720 I think we should do something fun, just us. 129 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 - Yes. - Right? 130 00:09:16,720 --> 00:09:18,200 Yeah. 131 00:09:18,280 --> 00:09:20,840 Mm-hmm. 132 00:09:20,920 --> 00:09:25,520 - Fun time with Mommy. - Yeah, yeah. All right, all right. 133 00:09:25,600 --> 00:09:27,240 Come on. 134 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 - Ew! - That's how it's done. 135 00:09:40,320 --> 00:09:41,280 - Really? - Yeah. 136 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 - No way. - That's how you get them clean. 137 00:09:43,800 --> 00:09:46,040 Like they say, "The greener, the cleaner." 138 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 The nastier the spit, the cleaner the goggles. 139 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 - Seriously? - Yeah. 140 00:09:53,840 --> 00:09:56,000 - Hi! - Wow, that's so cool! 141 00:09:56,040 --> 00:09:57,760 It's unbelievable. 142 00:09:57,840 --> 00:10:00,000 There's so much life down there. 143 00:10:00,080 --> 00:10:03,520 It's like a whole other world. It's amazing. 144 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 Has Dad ever dived? 145 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 Yeah, he actually did go out with me once, 146 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 but that was a long time ago. 147 00:10:09,920 --> 00:10:12,000 It was right after we'd met. 148 00:10:12,080 --> 00:10:14,960 He wanted to see seahorses dancing. 149 00:10:15,000 --> 00:10:17,120 - Seahorses? - They can't dance. 150 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 Yes, they actually do. 151 00:10:18,840 --> 00:10:22,800 It's incredible. They can dance for days on end. 152 00:10:22,880 --> 00:10:26,240 They're facing each other with their faces really close together. 153 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 It's so beautiful. 154 00:10:27,920 --> 00:10:30,520 Did Dad find any seahorses? 155 00:10:30,600 --> 00:10:31,680 Er... 156 00:10:31,760 --> 00:10:34,720 No. Dad freaked out underwater. 157 00:10:34,800 --> 00:10:36,600 - Really? - Yeah. 158 00:10:36,680 --> 00:10:40,240 So no seahorses, unfortunately. 159 00:10:40,320 --> 00:10:42,680 - You wanna try these on? - Yes, please. 160 00:10:42,760 --> 00:10:45,600 All right, let's see. Watch your hair. 161 00:10:52,560 --> 00:10:55,560 Hey, you've reached Petra. I can't take your call right now. 162 00:10:55,640 --> 00:10:57,720 Please leave a message after the tone. 163 00:10:59,000 --> 00:11:02,120 Yeah. Hey, it's me. 164 00:11:02,200 --> 00:11:05,200 I just wanted to say that I'm leaving now. 165 00:11:05,280 --> 00:11:06,720 There's a flight at 4:30. 166 00:11:06,800 --> 00:11:09,360 And you are more than welcome to come along. 167 00:11:09,440 --> 00:11:11,800 No, you won't make it. 168 00:11:11,880 --> 00:11:15,760 But I promise you, everything is going to work out. 169 00:11:15,840 --> 00:11:17,960 It's going to be perfect and wonderful 170 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 and work out for the best, I promise. 171 00:11:21,040 --> 00:11:23,240 Love you. Kisses. Bye. 172 00:11:23,320 --> 00:11:24,920 To the airport. 173 00:11:26,280 --> 00:11:27,120 Now. 174 00:12:30,760 --> 00:12:33,640 Just leave that. 175 00:12:33,720 --> 00:12:38,160 Go inside and just try on the masks, okay? 176 00:12:38,240 --> 00:12:39,800 - Yeah. - Good. 177 00:12:54,960 --> 00:12:57,080 - Maja-- - No. 178 00:12:59,160 --> 00:13:01,680 How the hell could you do that? 179 00:13:02,880 --> 00:13:06,160 I told you about that in confidence! 180 00:13:09,120 --> 00:13:11,880 I'm so fucking sorry. 181 00:13:11,960 --> 00:13:14,240 - Damn you. - I'm sorry. 182 00:13:14,320 --> 00:13:15,800 Oh, you're sorry? 183 00:13:19,920 --> 00:13:21,960 Maja-- 184 00:13:22,000 --> 00:13:24,640 I don't know what to do! 185 00:13:30,320 --> 00:13:32,440 Come on. Maja. 186 00:13:37,640 --> 00:13:41,160 He doesn't want me anymore. 187 00:13:44,160 --> 00:13:47,160 Hey, you've reached Timmy. Leave a message-- 188 00:13:47,240 --> 00:13:52,360 - No. He's not answering me either. - No. Oh, my God. 189 00:13:55,120 --> 00:13:57,720 Hey, just take it easy. 190 00:13:59,000 --> 00:14:01,240 It will be okay, Maja. 191 00:14:04,120 --> 00:14:07,280 - He's never gonna forgive me. - Yes, he will. 192 00:14:07,360 --> 00:14:10,960 Just give him some time. 193 00:14:11,000 --> 00:14:14,280 - Hey. - He won't. Not really. 194 00:14:25,000 --> 00:14:27,240 I'm really sorry. I don't know what to-- 195 00:14:27,320 --> 00:14:31,400 No, you don't have to say anything. 196 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 I just need to find somewhere to sleep tonight. 197 00:14:33,600 --> 00:14:36,680 What do you mean? You can sleep here. 198 00:14:36,760 --> 00:14:40,600 No, I don't think I want to see Tom right now. 199 00:14:40,680 --> 00:14:42,040 But thanks, anyway. 200 00:14:42,120 --> 00:14:46,960 Tom went to Sweden and I don't know when he's coming back, so-- 201 00:14:47,000 --> 00:14:48,920 It's just-- 202 00:14:50,120 --> 00:14:52,160 Okay. 203 00:14:52,240 --> 00:14:56,440 But the kids don't know anything yet. So we can't talk about it. 204 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 What happened? 205 00:15:03,240 --> 00:15:06,920 Well, I don't know. Everything is just... 206 00:15:08,360 --> 00:15:09,720 fucked up. 207 00:15:42,000 --> 00:15:45,440 - Hi. - Hi. Hello. 208 00:15:45,560 --> 00:15:48,800 Tom. Tom Kraft. 209 00:15:48,880 --> 00:15:52,160 I was supposed to meet Joseph. Is he here? 210 00:15:52,240 --> 00:15:57,800 I'm the owner of this store. Well, I used to be. 211 00:15:57,880 --> 00:15:59,440 I was the one who built it. 212 00:15:59,560 --> 00:16:02,600 - So if Joseph is-- - Can you get Joseph? 213 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 - Hi! - Sure. 214 00:16:05,240 --> 00:16:06,960 Yeah. 215 00:16:13,600 --> 00:16:16,280 - Just leave them. - I don't mind. 216 00:16:16,360 --> 00:16:20,440 - No, just leave them. Yes. - Of course. Sure. That's fine. 217 00:16:20,560 --> 00:16:22,680 You're the pro. 218 00:16:22,760 --> 00:16:28,360 - Hey, Tom. - Joseph, hi! Hello. 219 00:16:29,880 --> 00:16:34,880 Can we talk in your office? 220 00:16:34,960 --> 00:16:38,720 - So I read your e-mail. - Yeah? 221 00:16:38,800 --> 00:16:40,600 I'm not selling the store, just so you know. 222 00:16:40,680 --> 00:16:43,280 Well, surely, that depends? 223 00:16:43,360 --> 00:16:45,640 - There's always a number. - But listen. 224 00:16:45,720 --> 00:16:48,200 We came here 23 years ago, me and my wife. 225 00:16:48,280 --> 00:16:51,000 - I barely had any money in my pocket. - Right. 226 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 Now, I'm here. Do you really think I want to sell the store? 227 00:16:53,440 --> 00:16:55,760 - No, I get it. I get it. - No, you don't get it. 228 00:16:55,840 --> 00:16:59,600 Joseph, I get it. You've struggled. And so have I. 229 00:16:59,680 --> 00:17:03,800 But you've got to understand that this is my life's work. 230 00:17:03,880 --> 00:17:07,000 This is my store. And now, I want to buy it back. 231 00:17:07,080 --> 00:17:12,600 Because this is my dream. Yes, it is. 232 00:17:14,080 --> 00:17:15,880 Joseph-- 233 00:17:49,760 --> 00:17:51,240 Hi. 234 00:17:54,240 --> 00:17:55,200 Hi. 235 00:18:12,200 --> 00:18:14,120 It happened once. 236 00:18:15,560 --> 00:18:19,760 At the choir camp. You know, when we were in Örebro. 237 00:18:24,360 --> 00:18:31,200 And I'm so fucking mad at myself for letting it go that far. 238 00:18:37,880 --> 00:18:39,720 But... 239 00:18:42,240 --> 00:18:44,600 Magnus and I have kind of... 240 00:18:45,720 --> 00:18:49,640 talked a lot this past year and-- 241 00:18:53,760 --> 00:18:58,080 It's somehow become... 242 00:18:58,160 --> 00:19:01,160 clear to me what-- 243 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 What I'm missing in our relationship. 244 00:19:06,600 --> 00:19:11,320 - Okay. - I mean-- You and I-- 245 00:19:11,400 --> 00:19:16,080 We don't really talk to each other anymore. 246 00:19:16,160 --> 00:19:20,840 It's gotten a bit better since we moved here, I think. 247 00:19:20,920 --> 00:19:23,960 But-- 248 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 But still, I'm missing that curiosity and connection. 249 00:19:30,080 --> 00:19:34,720 Right now, I just feel more like... 250 00:19:35,760 --> 00:19:37,160 your annoying sister. 251 00:19:42,400 --> 00:19:45,680 But-- Are you in love with Magnus? 252 00:19:45,760 --> 00:19:50,200 No. I'm not in love with Magnus at all. 253 00:19:50,280 --> 00:19:53,640 I don't want him. That's not it at all. 254 00:19:54,920 --> 00:19:58,880 It could almost have been anyone. It's just that-- 255 00:19:58,960 --> 00:20:02,280 Anyone? What do you mean, like Marcus Oskarsson or Kim Jong Il? 256 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 What the hell? What do you mean, "anyone"? 257 00:20:05,240 --> 00:20:06,680 Can we please not make jokes about this? 258 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 Maja, you can't tell me how to feel about this, 259 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 or whether I can joke about it or not, 260 00:20:11,520 --> 00:20:14,280 or what I'm supposed to think or feel. 261 00:20:14,360 --> 00:20:15,920 You-- 262 00:20:16,000 --> 00:20:18,160 - You're saying it's my fault. - No! 263 00:20:18,240 --> 00:20:20,080 - Yes, you are. - No, that's not what I mean at all. 264 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 - I'm just trying to-- - That's just what you're saying. 265 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 You're saying all these things I've done wrong. 266 00:20:24,520 --> 00:20:28,600 No, it's not you. I'm just trying to-- 267 00:20:28,680 --> 00:20:35,440 I'm just trying to explain to you because I want to be with you. 268 00:20:35,560 --> 00:20:41,000 I'm just trying to tell you what it is I'm missing, what I need. 269 00:20:42,320 --> 00:20:45,760 It's not easy. 270 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 I know I've made the biggest mistake of my life, I know that. 271 00:20:50,800 --> 00:20:56,160 I just thought I'd try to explain to you. 272 00:20:59,360 --> 00:21:03,080 I just hope that you can forgive me... 273 00:21:03,160 --> 00:21:05,000 one day. 274 00:21:41,280 --> 00:21:44,520 - Hello? - Hello? 275 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 - Oh, Tommy! - Hey. 276 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 Are you alone or did you bring the family with you? 277 00:21:49,960 --> 00:21:51,400 No, they're coming later. 278 00:21:51,520 --> 00:21:55,000 I have some business I need to take care of first. 279 00:21:55,080 --> 00:21:57,360 But come in, Tommy. Come in. 280 00:21:57,440 --> 00:21:58,600 - Yes. - Hi. 281 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 - Hi, Mom. - Hi. 282 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 - Timmy? - Hello. 283 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 - Hey. - Oh, erm... 284 00:22:09,280 --> 00:22:11,400 Okay, Timmy. 285 00:22:13,000 --> 00:22:18,040 We talked and maybe it's best we move out now. 286 00:22:18,120 --> 00:22:22,160 We don't want to bother you or Maja anymore. 287 00:22:22,240 --> 00:22:25,520 No, listen. It's not you that we're fighting about. 288 00:22:25,600 --> 00:22:28,720 - It's okay. You can stay. - Yeah, but-- 289 00:22:28,800 --> 00:22:31,560 We have another empty house. Hay otra casa. 290 00:22:31,640 --> 00:22:37,920 And we figured we could keep studying, you know? 291 00:22:38,000 --> 00:22:39,160 Okay. 292 00:22:39,240 --> 00:22:43,160 Yeah, here, it's muy loco, really messy. 293 00:22:43,240 --> 00:22:46,000 - I understand. - We need to concentrate. 294 00:22:46,080 --> 00:22:47,960 - We can't move. - We have to stay. 295 00:22:48,000 --> 00:22:50,400 But we have a house that-- 296 00:22:52,520 --> 00:22:55,880 - What, you're gonna tell him? - Timmy, we stay. 297 00:22:55,960 --> 00:22:57,840 We stay, okay? 298 00:22:57,920 --> 00:23:00,840 - Really? - Yeah, we stay. We stay. 299 00:23:00,920 --> 00:23:05,000 Okay. Thanks. Thanks a lot. 300 00:23:11,800 --> 00:23:13,920 Oh, Timmy, Timmy. 301 00:23:15,760 --> 00:23:18,680 Have you tried to talk to Jesus? 302 00:23:20,000 --> 00:23:23,800 - He can be a good comfort. - No. 303 00:23:25,080 --> 00:23:30,520 - But do you believe in Jesus? - No. 304 00:23:32,440 --> 00:23:33,760 But I feel like him now. 305 00:23:35,920 --> 00:23:37,640 I feel like shit. 306 00:23:41,160 --> 00:23:43,000 Okay. 307 00:23:45,640 --> 00:23:50,520 What about divorce? A fresh start. 308 00:23:50,600 --> 00:23:54,880 You by yourself. By yourself, in your house. 309 00:23:54,960 --> 00:23:58,000 A new girlfriend. New girls. 310 00:23:58,040 --> 00:24:00,400 Party. 311 00:24:00,520 --> 00:24:02,200 Party. 312 00:24:03,680 --> 00:24:04,920 No? 313 00:24:10,000 --> 00:24:14,440 Oh, well-- I'll leave you alone, brother. 314 00:24:46,440 --> 00:24:47,920 Hi. 315 00:24:53,200 --> 00:24:56,160 Just so you know, I'm still... 316 00:24:56,240 --> 00:24:58,120 really pissed off. 317 00:24:58,200 --> 00:25:00,120 Okay? 318 00:25:02,920 --> 00:25:05,400 I just don't know how I'm ever gonna... 319 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 move on from this. 320 00:25:11,240 --> 00:25:13,520 - Okay, I get it. - But I-- 321 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 I have to try it because I-- 322 00:25:19,640 --> 00:25:21,960 The thought of living without you is much worse. 323 00:25:25,360 --> 00:25:28,400 So I'm gonna do what Jesus would have done... 324 00:25:29,400 --> 00:25:31,080 and forgive you. 325 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 Or try to. 326 00:25:34,760 --> 00:25:35,600 Okay. 327 00:25:35,680 --> 00:25:38,840 But you have to promise me one thing too. 328 00:25:38,920 --> 00:25:40,520 Absolutely. 329 00:25:41,640 --> 00:25:43,280 You have to-- 330 00:25:47,040 --> 00:25:49,560 You have to accept me for who I am. 331 00:25:50,880 --> 00:25:53,840 And I know I'm a mess, that I screw up sometimes, 332 00:25:53,920 --> 00:25:56,760 and things go wrong, I wreak havoc. 333 00:25:56,840 --> 00:25:58,920 Sometimes it's my fault. Well, often it's my fault. 334 00:25:59,000 --> 00:26:01,360 - But I'm doing my best. - I know. 335 00:26:01,440 --> 00:26:03,840 I always try to do my best and that's got to be enough for you. 336 00:26:03,920 --> 00:26:09,920 It is enough. It is. I want you just the way you are. 337 00:26:10,000 --> 00:26:11,560 You don't really want that. I know you don't. 338 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 Yes, I really do. 339 00:26:14,400 --> 00:26:20,120 I love you so much. 340 00:26:20,200 --> 00:26:23,000 I want you to be just the way you are. 341 00:26:23,080 --> 00:26:24,800 I'm sorry. 342 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 I love you. 343 00:26:49,920 --> 00:26:51,280 Oh, shit. 344 00:26:54,640 --> 00:26:57,560 And that idiot wouldn't even let me in. 345 00:26:57,640 --> 00:26:59,960 We stayed on the loading dock next to the cardboard baler. 346 00:27:00,000 --> 00:27:03,400 - Who are you talking about? - Joseph. 347 00:27:03,520 --> 00:27:05,760 - The guy he sold the store to. - Yeah. 348 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Have a caramel cookie. They're freshly baked. 349 00:27:07,800 --> 00:27:08,640 No, thanks, Mom. 350 00:27:08,720 --> 00:27:11,920 But what were you doing in the store? I don't get it. 351 00:27:12,000 --> 00:27:16,040 Here's the thing. I want to buy back the store. 352 00:27:17,720 --> 00:27:20,960 - Oh, you want to move back home? - Yeah, that's right. 353 00:27:21,000 --> 00:27:22,920 We're happy to hear that! 354 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 - Yeah, we'd have the grandkids here. - Yes. 355 00:27:26,040 --> 00:27:30,080 The only problem is that Joseph says no. 356 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 - Uh-huh? - Mm. 357 00:27:31,600 --> 00:27:34,040 So I'm gonna need your help here. 358 00:27:35,720 --> 00:27:41,440 - With what? - Well, we need more money. 359 00:27:41,560 --> 00:27:46,840 If I make him a really big offer, he can't say no. 360 00:27:46,920 --> 00:27:52,200 - So, you want money from us? - That's right. 361 00:27:52,280 --> 00:27:56,640 Just a loan, of course. But I need more capital. 362 00:27:59,800 --> 00:28:02,600 It would be nice if you stayed for dinner. 363 00:28:02,680 --> 00:28:03,520 You will, won't you? 364 00:28:04,840 --> 00:28:07,080 Yeah, sure. I'd love to. 365 00:28:08,640 --> 00:28:12,080 - Such nice napkins we have. - Where's Linn? 366 00:28:12,160 --> 00:28:15,080 And this over here-- 367 00:28:15,160 --> 00:28:16,720 - Hi. - Hi. 368 00:28:16,800 --> 00:28:18,280 - Can we go in? - Yeah, sure. 369 00:28:18,360 --> 00:28:21,200 Yeah, come. How are you? 370 00:28:21,280 --> 00:28:22,240 - Good. - Great. 371 00:28:22,320 --> 00:28:24,120 Look at this. 372 00:28:25,360 --> 00:28:28,200 - What's that? - Spanish bureaucracy shit, man. 373 00:28:28,280 --> 00:28:31,080 We thought you might need some help with the paperwork. 374 00:28:31,160 --> 00:28:35,760 - The company, registration. - Yeah, in perfect Spanish. 375 00:28:35,840 --> 00:28:39,000 - Wow, that's so nice. - That's so sweet of you. 376 00:28:39,080 --> 00:28:42,720 - You wanna join us for dinner? - Yeah. 377 00:28:42,800 --> 00:28:44,120 - Can we? - Yeah, sure, sure. 378 00:28:44,200 --> 00:28:46,920 Sure. Oh, my God. 379 00:28:47,000 --> 00:28:48,880 - Do you need help? - I can't believe you did this. 380 00:28:48,960 --> 00:28:51,320 No, no. It's fine. Thank you. 381 00:28:51,400 --> 00:28:55,160 - No divorce? - Well-- We'll see. 382 00:28:55,240 --> 00:28:56,080 - Love? - We'll see. 383 00:28:56,160 --> 00:28:59,840 - Love. [English] I'm happy for you. - Maybe. Maybe, maybe, maybe. 384 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 - I'm proud of you, man. - Sit down. 385 00:29:01,720 --> 00:29:02,800 That's great, Timmy. Just great. 386 00:29:04,520 --> 00:29:06,160 You have a company now, Timmy. 387 00:29:06,240 --> 00:29:07,640 - Yeah, I know. - Let's celebrate. 388 00:29:07,720 --> 00:29:11,840 - We're like a family now, right? - Yes. 389 00:29:13,920 --> 00:29:17,200 Time to eat. Linn? 390 00:29:19,720 --> 00:29:22,120 - We're having dinner. Are you coming? - I'm not hungry. 391 00:29:23,120 --> 00:29:27,320 Come on. Daddy and I cooked. Everything's ready. 392 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 What do you mean? You did it together? 393 00:29:29,520 --> 00:29:31,880 Yeah. 394 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 So, he's not mad at you anymore? 395 00:29:35,240 --> 00:29:36,560 Er... 396 00:29:39,120 --> 00:29:42,240 Yes, he is. 397 00:29:42,320 --> 00:29:46,840 But he knows I'm the one who's the angriest. At myself. 398 00:29:50,080 --> 00:29:53,680 Hey, I'm sorry. For everything. 399 00:29:53,760 --> 00:29:56,120 Alejandra wants to go to the movies. 400 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 - What? - Please, can I? 401 00:29:57,520 --> 00:29:59,240 - Right now? - Yeah. 402 00:29:59,320 --> 00:30:01,120 - Yeah, but-- - Her dad can give us a ride. 403 00:30:01,200 --> 00:30:03,160 Okay, but you haven't eaten anything. 404 00:30:03,240 --> 00:30:05,280 - Otherwise, I'll miss the movie. - Yeah, I get it. 405 00:30:05,360 --> 00:30:09,520 But you have to promise to eat something there. Wait, wait, wait. 406 00:30:09,600 --> 00:30:13,320 Hey. I love you. 407 00:30:13,400 --> 00:30:16,600 And your dad so much. Remember that. 408 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 - You promise? - Mm. 409 00:30:22,840 --> 00:30:27,040 - Okay, have fun. Call me later. - Mm-hmm. 410 00:30:28,360 --> 00:30:29,840 Mm-hmm. 411 00:30:34,040 --> 00:30:37,640 He can run whatever store he wants. 412 00:30:37,720 --> 00:30:40,320 He doesn't give a rat's ass what it means to me. 413 00:30:40,400 --> 00:30:43,320 Do you want some more lingonberry jam? I'll go get some more. 414 00:30:43,400 --> 00:30:46,320 Yes, please. It was really good. 415 00:30:52,520 --> 00:30:53,880 Dad, I-- 416 00:30:55,280 --> 00:31:00,960 I'm terribly sorry. I know it was really stupid to sell. 417 00:31:01,000 --> 00:31:02,440 I know it was. 418 00:31:02,560 --> 00:31:07,720 But I'm begging you. Please, please. Just give me one more chance. 419 00:31:07,800 --> 00:31:10,560 - Well-- - One chance. 420 00:31:10,640 --> 00:31:13,160 I'm not sure what it is you want back. 421 00:31:13,240 --> 00:31:14,960 Well... 422 00:31:15,000 --> 00:31:21,080 I want our old ICA back where I grew up. 423 00:31:21,160 --> 00:31:25,040 It's my ikigai. 424 00:31:25,120 --> 00:31:27,840 - Your-- What did you say? - Ikigai. 425 00:31:27,920 --> 00:31:29,600 Ikigai? 426 00:31:29,680 --> 00:31:34,800 That's Japanese for the place where you want to be. 427 00:31:34,880 --> 00:31:39,120 Where everything that matters comes together. 428 00:31:39,200 --> 00:31:42,040 What you're good at. What you love. 429 00:31:42,120 --> 00:31:47,520 Where you benefit society and where you make money. 430 00:31:47,600 --> 00:31:48,640 That's ikigai. 431 00:31:48,720 --> 00:31:52,960 Where you're truly fulfilled. 432 00:31:54,080 --> 00:31:58,280 Yeah, that's-- That's how I felt about the store as well. 433 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 - Yeah? It was? - Yeah, it really was my ikigai. 434 00:32:01,280 --> 00:32:02,120 Yeah. 435 00:32:02,200 --> 00:32:05,840 It was such an incredible feeling in the store. 436 00:32:05,920 --> 00:32:12,680 You remember that time when the refrigerator broke down? 437 00:32:12,760 --> 00:32:17,440 - Oh, no. - Right before the Christmas rush. 438 00:32:17,560 --> 00:32:22,520 And all the hams and everything just lying there. 439 00:32:22,600 --> 00:32:25,680 And Timmy, he got to borrow that truck from Alma. 440 00:32:25,760 --> 00:32:28,920 - He doesn't have a truck license. - No. 441 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 And it was a real snow chaos and I was terrified. 442 00:32:31,800 --> 00:32:37,360 He had to go all the way to Gävle to buy a new one. It was incredible. 443 00:32:37,440 --> 00:32:39,600 It saved Christmas for everybody. 444 00:32:39,680 --> 00:32:43,760 And that's exactly the feeling I want back. 445 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 To be out there on the floor, taking all the shots. 446 00:32:47,400 --> 00:32:50,400 Get my hands dirty, sell things-- 447 00:32:51,560 --> 00:32:53,520 Yeah. 448 00:32:53,600 --> 00:32:55,160 But that just isn't possible. 449 00:32:57,200 --> 00:33:00,680 Sorry to be blunt, but-- 450 00:33:01,800 --> 00:33:06,320 What we built together, it's gone. 451 00:33:07,720 --> 00:33:14,200 You tore down the old ICA and built a new ICA Maxi. 452 00:33:14,280 --> 00:33:16,840 And then there was self-checkout and... 453 00:33:16,920 --> 00:33:21,280 50 employees who didn't recognize a single customer. 454 00:33:21,360 --> 00:33:22,920 And barely even each other. 455 00:33:25,560 --> 00:33:30,680 When you sold it, you sold our ikigai. 456 00:33:32,280 --> 00:33:35,000 And there's no money-back guarantee for those. 457 00:33:55,360 --> 00:33:56,960 I think you were too hard on him. 458 00:34:00,040 --> 00:34:04,000 - I needed to speak my mind. - But he was sad and hurt. 459 00:34:04,040 --> 00:34:05,560 Yeah. 33714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.