Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,000
WHERE THE SUN ALWAYS SHINES
2
00:00:19,080 --> 00:00:23,080
{\an8}[soft ballad playing]
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
- [Tom] Yeah, we'll be there.
- [Petra] That's great!
4
00:00:34,080 --> 00:00:35,920
Oh, my God, this is fantastic.
Yes, please.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,320
- Thank you.
- Thank you.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,680
- Oh, my God, we're getting Wojtek.
- Who?
7
00:00:40,800 --> 00:00:44,160
The saxophonist,
we're meeting him at 10.
8
00:00:44,280 --> 00:00:46,120
No, then we're signing the contract
at the notary's office.
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,360
- I just spoke with Realtor-Mick.
- No, no.
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,160
Do you realize how hard it is
to book him?
11
00:00:50,280 --> 00:00:52,160
We'll deal with this contract
after the party.
12
00:00:52,280 --> 00:00:56,680
No, we finally got an appointment
with the notary. We've got to go.
13
00:00:56,800 --> 00:00:59,160
Oh, my God,
there's no rush with this contract.
14
00:00:59,280 --> 00:01:02,000
Is it because you want to show
the house to Kent and Anne-Marie?
15
00:01:02,080 --> 00:01:03,760
- No.
- Honey,
16
00:01:03,840 --> 00:01:05,880
they're coming because
you're turning 50.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,640
They're not coming to check out
a house.
18
00:01:07,760 --> 00:01:09,400
Yeah, but-- I mean, I don't get it.
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,360
Why do we need to meet
with a saxophonist?
20
00:01:11,440 --> 00:01:14,880
If he's really that freaking amazing,
can't he come up with his own songs?
21
00:01:14,960 --> 00:01:17,040
But if Wojtek wants a meeting,
then we can--
22
00:01:17,120 --> 00:01:18,480
- No.
- [Janne] Hey, Maxi!
23
00:01:18,560 --> 00:01:20,280
- Oh, hey there!
- You look tired.
24
00:01:20,360 --> 00:01:21,320
Yeah, you too.
25
00:01:21,400 --> 00:01:24,080
[Petra] We were planning on grabbing
a bite at the club later.
26
00:01:26,160 --> 00:01:28,960
- That's seriously not okay.
- What do you mean?
27
00:01:29,000 --> 00:01:30,640
We've been living here
for two months now
28
00:01:30,760 --> 00:01:32,280
and they're still calling you Maxi.
29
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
- Yeah, that's funny.
- No, it's not.
30
00:01:34,360 --> 00:01:40,280
MOST PEOPLE WHO COME HERE
WANT TO HAVE A GOOD LIFE.
31
00:01:42,960 --> 00:01:46,000
{\an8}[man on radio] It's mostly rainy
in Stockholm today.
32
00:01:46,040 --> 00:01:48,160
{\an8}[Maja] Hey, have you seen
your brother's invitation?
33
00:01:48,280 --> 00:01:52,120
{\an8}"Dress code: Smart casual."
What does that even mean?
34
00:01:52,200 --> 00:01:53,440
Who's picking me up from choir today?
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,800
{\an8}- Dad.
- Am I supposed to do that?
36
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
{\an8}Yeah, that's what we said. I need
to buy something to wear after work.
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
Otherwise, I won't make
the airport shuttle.
38
00:02:01,880 --> 00:02:04,440
- Dad will pick you up, okay?
- I'll take care of it.
39
00:02:04,480 --> 00:02:05,880
Do you have to use that tone?
40
00:02:05,960 --> 00:02:07,680
You were gone the entire weekend
doing God knows what.
41
00:02:07,800 --> 00:02:10,200
I'm saying I'll take care of it.
Chill out. I'll take care of it.
42
00:02:10,320 --> 00:02:12,080
- Great. I gotta run now.
- Hello?
43
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
Can you take care of this? Kisses.
44
00:02:14,280 --> 00:02:16,440
I'm in a bit of a tight spot
right now.
45
00:02:16,480 --> 00:02:19,800
Can I, can I call you back
in just a little bit?
46
00:02:19,880 --> 00:02:24,880
[busy, soaring music playing]
47
00:02:24,960 --> 00:02:29,480
Mr. and Mrs. Kraft.
This is the last one. Okay?
48
00:02:29,560 --> 00:02:32,480
Okay. This is the last thing you need
to sign, then everything's all set.
49
00:02:32,520 --> 00:02:33,840
- Right.
- Okay.
50
00:02:33,920 --> 00:02:36,960
- We'll just step outside for a bit.
- Us too?
51
00:02:37,000 --> 00:02:38,800
- No, no. You stay here.
- Why's that?
52
00:02:38,880 --> 00:02:42,480
If you've got any dirty money,
now would be the time.
53
00:02:42,560 --> 00:02:44,520
No, not at all.
[in English] You can stay, please.
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,640
No, we go.
55
00:02:45,760 --> 00:02:48,880
[Swedish] Seriously, I've paid taxes on
every single penny. This isn't necessary.
56
00:02:48,960 --> 00:02:50,600
Yes, but we're not in Sweden now,
Tom.
57
00:02:50,680 --> 00:02:51,640
Is there a problem?
58
00:02:51,760 --> 00:02:54,200
No problema, no problema.
[in English] Let's go.
59
00:02:55,600 --> 00:02:59,680
[in Swedish] Just sign it.
[English] Sorry, we're speaking Swedish.
60
00:02:59,800 --> 00:03:01,520
But it's such a lovely house.
61
00:03:01,600 --> 00:03:04,360
[in English] Yes, but for me,
too much work to make it nice.
62
00:03:04,440 --> 00:03:06,760
- Oh, yeah.
- My children moved to Madrid.
63
00:03:06,840 --> 00:03:09,480
- So, I want to spend time with them.
- Oh, that's lovely.
64
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
That's actually why we moved here
as well.
65
00:03:11,760 --> 00:03:15,920
To spend more time together
as a family. We have two kids.
66
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
So, have you sold your house?
67
00:03:17,680 --> 00:03:22,040
No, no. This will be our extra house.
You know, a weekend home.
68
00:03:22,120 --> 00:03:23,520
Oh, you don't live on the island?
69
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
Yeah, we live here,
but we live by the sea.
70
00:03:25,560 --> 00:03:29,800
And then Tom decided that he also
wanted a house in the mountains.
71
00:03:29,880 --> 00:03:32,160
- So, yeah...
- A "finca".
72
00:03:32,280 --> 00:03:34,480
[upbeat, busy music playing]
73
00:03:34,520 --> 00:03:37,560
So, well, I just have to clear out
the last of the furniture.
74
00:03:37,640 --> 00:03:41,480
But now, Villa San Lucio
is all yours.
75
00:03:44,760 --> 00:03:46,920
I hope you will enjoy the house.
76
00:03:47,000 --> 00:03:50,360
- Gracias.
- Gracias. Thank you.
77
00:03:50,440 --> 00:03:53,200
[Timmy, in Swedish] Should I just grab
my tools and take a cab home, or what?
78
00:03:53,320 --> 00:03:56,160
- [Repo Man] No power tools.
- Excuse me?
79
00:03:56,280 --> 00:03:59,280
Just hand tools.
Saws, levels, stuff like that.
80
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
- Why's that?
- They have value.
81
00:04:01,960 --> 00:04:06,160
How am I supposed to renovate
a kitchen without power tools?
82
00:04:06,280 --> 00:04:08,520
Look, we've been trying to reach you
for a long time.
83
00:04:08,600 --> 00:04:09,480
I know.
84
00:04:09,520 --> 00:04:12,360
- [girl] This is a sweatshirt!
- [woman] But it doesn't have any sleeves.
85
00:04:12,440 --> 00:04:15,000
[girl] But it keeps me warm.
And it fits perfectly.
86
00:04:15,080 --> 00:04:16,440
- Okay, but can I get a pair of jeans then?
- [phone ringing]
87
00:04:16,480 --> 00:04:18,080
Hey. Are you home now?
88
00:04:18,160 --> 00:04:20,480
No, I won't be able to pick her up.
89
00:04:20,560 --> 00:04:24,640
But aren't you there?
The choir is already over.
90
00:04:24,760 --> 00:04:28,040
The car broke down.
And it needs to go to the shop.
91
00:04:28,120 --> 00:04:31,920
- Can you pick her up?
- To the workshop? But it's brand new.
92
00:04:32,000 --> 00:04:34,280
I know, and it sucks big time.
But it is what it is.
93
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
Can you just pick her up?
94
00:04:36,640 --> 00:04:39,080
Yeah, okay. Of course.
95
00:04:39,160 --> 00:04:40,800
Thanks. See you later.
96
00:04:40,880 --> 00:04:44,080
- Yes!
- Oh, my God.
97
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
[footsteps]
98
00:04:50,520 --> 00:04:57,080
[boy singing reflective religious music]
99
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
- Hey.
- Sorry, Magnus.
100
00:05:06,040 --> 00:05:08,080
- Timmy was supposed to pick up.
- Sure, I heard.
101
00:05:08,160 --> 00:05:11,400
Thanks. Where is she?
102
00:05:11,480 --> 00:05:14,040
- In the bathroom.
- Great, thanks.
103
00:05:15,360 --> 00:05:19,200
- Hey, she, she sang a solo today.
- Really?
104
00:05:19,320 --> 00:05:22,760
I mean, she's really grown, you know.
Evolved.
105
00:05:22,840 --> 00:05:24,200
Great to hear.
106
00:05:24,320 --> 00:05:27,800
It's been a long time
since we saw you around here.
107
00:05:28,840 --> 00:05:32,440
Yeah, she's gotten so big now.
So she, she can come here on her own.
108
00:05:32,480 --> 00:05:36,200
Right. Good.
Because I was thinking that--
109
00:05:36,320 --> 00:05:40,560
I was afraid that--
Maybe it was whatever we had--
110
00:05:40,640 --> 00:05:45,960
Yeah. No, no. It's okay.
111
00:05:48,000 --> 00:05:52,280
Because it was--
Yeah. It was special.
112
00:05:53,480 --> 00:05:55,160
To me.
113
00:05:55,280 --> 00:05:58,560
[soft, mournful music playing]
114
00:06:07,800 --> 00:06:11,800
- Mom.
- Hey. Hey, honey.
115
00:06:11,880 --> 00:06:15,320
- We're in a hurry.
- Yes, absolutely. I'm coming.
116
00:06:15,400 --> 00:06:19,600
- I have to--
- Yeah, of course.
117
00:06:19,680 --> 00:06:23,760
- But, see you around, right?
- Yeah, sure. Sure.
118
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
- Have a great time in Mallorca.
- Bye.
119
00:06:26,440 --> 00:06:28,960
[funky music playing]
120
00:06:29,000 --> 00:06:31,320
[seagull cries]
121
00:06:35,920 --> 00:06:38,960
The sense of community in the Swedish
school is just so amazing.
122
00:06:39,000 --> 00:06:41,280
- Really incredible.
- In what way?
123
00:06:41,360 --> 00:06:43,440
Everyone is so much closer here.
124
00:06:43,480 --> 00:06:45,680
Like the other kids' parents,
the teachers,
125
00:06:45,800 --> 00:06:47,520
we actually get wine
at parent-teacher meetings.
126
00:06:47,600 --> 00:06:50,960
No way! You're kidding?
We should have that in Sweden.
127
00:06:51,000 --> 00:06:53,480
By the way,
when are the Palma girls coming?
128
00:06:53,520 --> 00:06:56,520
Actually, I didn't invite them.
129
00:06:56,600 --> 00:06:57,760
- You didn't?
- No.
130
00:06:57,840 --> 00:07:02,080
I just thought that you guys are here
now. I'm always with them.
131
00:07:02,160 --> 00:07:05,000
Right now, I just wanna hang out
with you guys.
132
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
I've missed you so much.
133
00:07:07,000 --> 00:07:08,840
I'm so happy to be here.
134
00:07:08,920 --> 00:07:10,480
- It's so great to hang out with you.
- Yeah.
135
00:07:10,560 --> 00:07:12,400
Your place is amazing.
136
00:07:12,480 --> 00:07:15,440
It's gonna be amazing
once it's all renovated and done.
137
00:07:15,480 --> 00:07:18,400
But right now,
it's a real mess inside.
138
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
- But check this out.
- Yes, this is great.
139
00:07:20,480 --> 00:07:23,640
We're doing away with all of this.
It's going to be great.
140
00:07:23,760 --> 00:07:27,520
- It's already really nice.
- Sure, the location is perfect.
141
00:07:27,600 --> 00:07:29,480
So, if we just build something
more modern,
142
00:07:29,560 --> 00:07:30,920
we will have doubled the value.
143
00:07:31,000 --> 00:07:33,040
I thought you bought it
to live in it.
144
00:07:33,120 --> 00:07:36,120
Yeah, sure.
But a good investment never hurts.
145
00:07:36,200 --> 00:07:41,760
- Congrats, old friend.
- Oh, Armin. So great to see you.
146
00:07:41,840 --> 00:07:44,320
- You're living life here, right?
- I sure am.
147
00:07:44,400 --> 00:07:47,960
[Armin] Damn, I heard you guys bought
another place. Is that true?
148
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
Mm-hmm.
149
00:07:49,120 --> 00:07:51,560
- What was that?
- Yeah, I'll show you that later.
150
00:07:51,640 --> 00:07:54,280
But I'm sensing a bit of jealousy
there.
151
00:07:54,360 --> 00:08:00,200
Not at all. Okay.
But you guys must be really proud.
152
00:08:01,520 --> 00:08:02,680
Of this?
153
00:08:02,800 --> 00:08:06,080
- No, of your son.
- Yeah.
154
00:08:06,160 --> 00:08:08,920
- Yeah, yeah.
- We are.
155
00:08:10,400 --> 00:08:14,200
Absolutely. Where are the kids?
156
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
Well--
157
00:08:17,920 --> 00:08:19,400
Anton? Edvin?
158
00:08:19,520 --> 00:08:21,320
- Edvin.
- Mm?
159
00:08:21,400 --> 00:08:23,880
Look, I'm not going to
tell you this again.
160
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
Put on your shoes
and go out to the guests.
161
00:08:26,120 --> 00:08:27,960
- I said no.
- Well, I say yes.
162
00:08:28,000 --> 00:08:29,560
- Right this minute.
- No.
163
00:08:29,640 --> 00:08:31,520
Oh, God.
164
00:08:31,600 --> 00:08:33,280
Didn't you say you wanted
a new phone or something?
165
00:08:33,360 --> 00:08:34,600
Yeah. Can I have one?
166
00:08:34,680 --> 00:08:38,560
If you put these on now
and get out there right this minute.
167
00:08:38,640 --> 00:08:41,320
- [Anton] Are you bribing your kids?
- I had to.
168
00:08:41,400 --> 00:08:43,680
What about you? Are you giving
a speech for Dad, or what?
169
00:08:43,760 --> 00:08:45,840
What's in it for me?
170
00:08:45,920 --> 00:08:48,160
- Just a little kiss.
- No, thanks.
171
00:08:48,240 --> 00:08:50,440
But I'm actually going to give
a speech.
172
00:08:51,840 --> 00:08:54,360
Thanks, Anton. Hey.
173
00:08:55,680 --> 00:08:57,200
Hello?
174
00:08:57,280 --> 00:09:01,600
Sweetheart. How's it going?
175
00:09:03,000 --> 00:09:06,360
Have you talked to Ida-Li?
Are you sad?
176
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
She doesn't want to. She says
it would just make things worse.
177
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
I get that it's really tough.
178
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
With the distance and everything.
I really do get it.
179
00:09:14,720 --> 00:09:17,080
And whose fault is that, huh?
180
00:09:17,160 --> 00:09:19,040
- It'll be okay.
- [Tom] Please, Anton.
181
00:09:19,120 --> 00:09:20,800
Can't you go out
and greet the guests?
182
00:09:20,880 --> 00:09:22,880
- Absolutely, dear father.
- Go out to the guests.
183
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
- Grandma and Grandpa are here too.
- Thanks.
184
00:09:25,680 --> 00:09:28,640
Hey, we're going to show the house
to Mom and Dad.
185
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
What, now?
186
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
But you can't drive now. Me neither.
187
00:09:32,600 --> 00:09:34,160
The blood alcohol limit
is 0.5 mg/ml here.
188
00:09:34,240 --> 00:09:36,120
You can have a bottle of wine.
189
00:09:36,200 --> 00:09:39,080
- Oh, really? A whole bottle?
- Yeah, that's right.
190
00:09:39,160 --> 00:09:43,640
- You're such a bad boy.
- Yeah, me and Tupac.
191
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
Wow.
192
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
[Tom chuckles]
193
00:09:52,440 --> 00:09:55,040
And you look so incredibly hot
in these clothes.
194
00:09:55,120 --> 00:09:56,440
Mirror.
195
00:09:58,280 --> 00:10:01,240
- I mean--
- But come on. Come on.
196
00:10:01,320 --> 00:10:04,680
[upbeat music playing]
197
00:10:04,760 --> 00:10:06,400
[car engine roars]
198
00:10:15,880 --> 00:10:17,320
[Tom] So--
199
00:10:18,440 --> 00:10:21,760
So, welcome to our humble abode.
200
00:10:21,840 --> 00:10:24,320
[Anne-Marie] Wow.
That's what I call rustic.
201
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
[Tom] Yeah, the oldest parts
are from the 1700s.
202
00:10:26,680 --> 00:10:31,280
The same family has owned it
since then. So it's--
203
00:10:31,360 --> 00:10:35,200
- Is that a pond over there?
- [Petra] It's a pool.
204
00:10:35,280 --> 00:10:39,080
You guys have to come in and see
this, it's absolutely amazing.
205
00:10:40,400 --> 00:10:42,240
[Petra] It's a natural pool--
206
00:10:42,320 --> 00:10:43,720
[door creaking]
207
00:10:47,920 --> 00:10:51,280
What the hell?
208
00:10:52,040 --> 00:10:53,360
[he sighs]
209
00:10:53,440 --> 00:10:55,840
[soft, ominous music playing]
210
00:11:04,520 --> 00:11:08,400
[Tom breathing heavily]
211
00:11:08,520 --> 00:11:12,280
[Petra] What is it? What?
212
00:11:12,360 --> 00:11:14,360
[she gasps loudly]
213
00:11:15,120 --> 00:11:19,080
[Tom coughs and breathes heavily]
214
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
[Anne-Marie] And it's so high.
215
00:11:21,960 --> 00:11:24,600
[Kent] The view must be out of this world.
216
00:11:24,680 --> 00:11:26,280
[Anne-Marie] Yeah, must be.
217
00:11:32,760 --> 00:11:34,120
What happened?
218
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
Huh?
219
00:11:35,320 --> 00:11:37,680
We were going to take a look, right?
220
00:11:37,760 --> 00:11:39,280
Yeah, but--
221
00:11:39,360 --> 00:11:44,600
The seller is still in the house.
222
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
But that's just nice, isn't it?
223
00:11:46,320 --> 00:11:49,560
I thought the deal was already done.
Is he making trouble?
224
00:11:49,640 --> 00:11:52,040
No, he isn't.
225
00:11:52,120 --> 00:11:54,360
He hasn't occupied the house, has he?
226
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
I hear that's a big problem
around here.
227
00:11:56,320 --> 00:11:59,560
- No, it's nothing like that.
- [Anne-Marie] We just read about that.
228
00:11:59,640 --> 00:12:02,160
Boris Becker had a place around here.
229
00:12:02,240 --> 00:12:06,560
The squatters dug up the entire
tennis court and planted potatoes.
230
00:12:06,640 --> 00:12:07,920
No.
231
00:12:08,000 --> 00:12:10,120
Sorry, but I'm actually feeling
a bit stressed
232
00:12:10,200 --> 00:12:12,920
about the guests and the party
and everything.
233
00:12:13,000 --> 00:12:14,840
It's such a mess in there.
234
00:12:14,920 --> 00:12:18,560
- We should come back another day.
- Right.
235
00:12:18,640 --> 00:12:20,880
When things are less chaotic
and less stressful.
236
00:12:20,960 --> 00:12:22,520
We can at least look at the garden.
237
00:12:22,600 --> 00:12:26,400
Let's come back another day.
I didn't realize it was such a mess.
238
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Tommy, I want you to call--
239
00:12:28,840 --> 00:12:31,240
- Lock the door.
- Yeah. Sure.
240
00:12:32,640 --> 00:12:35,000
Sorry. That went all wrong.
Yeah, well--
241
00:12:35,040 --> 00:12:37,600
[laughter]
242
00:12:40,280 --> 00:12:45,200
Mick. Mick, he's dead.
The seller is dead.
243
00:12:45,280 --> 00:12:47,400
He's lying in the hallway, dead.
244
00:12:47,520 --> 00:12:50,320
Well, I don't know what happened.
He just--
245
00:12:50,400 --> 00:12:52,680
It looked like he collapsed.
246
00:12:52,760 --> 00:12:56,680
I guess he must've had a heart attack
or something.
247
00:12:56,760 --> 00:13:00,560
You need to handle this.
You--Yeah.
248
00:13:00,640 --> 00:13:02,080
[gentle piano music playing]
249
00:13:02,160 --> 00:13:04,200
[indistinct chatter]
250
00:13:04,280 --> 00:13:07,280
[gentle piano music continues]
251
00:13:14,400 --> 00:13:16,320
Hey. How's it going?
252
00:13:16,400 --> 00:13:19,560
An ambulance is on its way and Mick
is gonna take care of everything.
253
00:13:19,640 --> 00:13:21,800
- He'll be here later.
- Is Mick coming?
254
00:13:21,880 --> 00:13:26,240
- Mm.
- I mean, it's just awful.
255
00:13:26,320 --> 00:13:31,680
God, he was going to spend time
with his kids in Madrid.
256
00:13:31,760 --> 00:13:35,280
Should we just cancel?
257
00:13:35,360 --> 00:13:39,360
No, we're not doing that.
No, let's just do this. Come on.
258
00:13:44,560 --> 00:13:46,120
[exhales]
259
00:13:46,200 --> 00:13:49,560
[distant hip-hop music playing
from outside]
260
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
[hip-hop music playing louder]
261
00:13:53,680 --> 00:13:55,640
- [Maja] How does it feel to live here?
- [Edvin] It's a blast.
262
00:13:55,720 --> 00:13:57,360
- Hi!
- Do you go to the Swedish school?
263
00:13:57,440 --> 00:13:59,280
- Hey!
- Hi, welcome!
264
00:14:01,080 --> 00:14:03,640
- Hey.
- Hey. Great to see you.
265
00:14:03,720 --> 00:14:07,160
- You too. Hi, Maja.
- Hi.
266
00:14:07,240 --> 00:14:10,120
So great to see you. Wow, Linn.
My, how you've grown.
267
00:14:10,200 --> 00:14:13,920
- Congratulations. You're so tall!
- Damn. You've gotten heavy.
268
00:14:14,000 --> 00:14:15,560
Yeah, and you're thinning up top.
269
00:14:15,640 --> 00:14:17,000
- Tom, congratulations.
- I think it looks nice.
270
00:14:17,080 --> 00:14:18,680
- Do you think so?
- Yeah, it suits you.
271
00:14:18,760 --> 00:14:20,840
I just felt like shaving it all off.
272
00:14:20,920 --> 00:14:23,760
- Less is more, huh?
- [Petra laughs]
273
00:14:23,840 --> 00:14:27,440
- Hey, Linn! Welcome to Mallorca!
- Thanks.
274
00:14:27,560 --> 00:14:29,280
- This is great.
- Did you say congratulations?
275
00:14:29,360 --> 00:14:30,320
- Congratulations.
- Thanks.
276
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
- Is that your pool?
- Yes.
277
00:14:32,880 --> 00:14:36,560
We actually have two of them.
If you count--What's it called?
278
00:14:36,640 --> 00:14:38,680
- The Mediterranean.
- Oh, come on.
279
00:14:38,760 --> 00:14:40,400
- Wanna go for a swim?
- No, we're not doing that now.
280
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
- Why not?
- No, we have guests, Edvin.
281
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
- You can show Linn your room.
- Oh, come on.
282
00:14:44,520 --> 00:14:46,880
Linn, you would love to see
Edvin's room, right?
283
00:14:46,960 --> 00:14:49,040
- Yes.
- You can go swimming later.
284
00:14:49,120 --> 00:14:51,880
I'm coming too.
I want to see how it looks indoors.
285
00:14:53,120 --> 00:14:55,400
- Pretty dress!
- Thanks!
286
00:14:55,520 --> 00:14:58,280
- What a place.
- Yeah, it's all right.
287
00:14:58,360 --> 00:15:02,080
Quite a bit of work to be done,
but the location is fantastic.
288
00:15:03,240 --> 00:15:05,880
- How much did you get?
- Oh, come on.
289
00:15:05,960 --> 00:15:07,440
Stop it.
290
00:15:07,560 --> 00:15:09,160
Come on, Tom.
Now you've got to tell me.
291
00:15:09,240 --> 00:15:11,600
No. I, I don't want to.
292
00:15:11,680 --> 00:15:14,040
- You never have to work again?
- No, I don't.
293
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
You could retire?
294
00:15:15,680 --> 00:15:18,200
But I'm not going to do that.
I'm not going to retire.
295
00:15:18,280 --> 00:15:21,040
No? What are you gonna do then?
296
00:15:21,120 --> 00:15:25,120
I don't know.
I'm gonna enjoy life, I guess.
297
00:15:25,200 --> 00:15:28,560
[Anne-Marie] Boys, stay right there.
I want to take a picture.
298
00:15:28,640 --> 00:15:29,960
- Okay.
- Yes.
299
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
How about a little hug?
300
00:15:32,280 --> 00:15:33,400
- Yeah.
- Yup.
301
00:15:33,520 --> 00:15:35,240
[Anne-Marie] Oh, how sweet.
302
00:15:37,080 --> 00:15:41,280
It's so nice to see my two boys
together again.
303
00:15:41,360 --> 00:15:43,040
- Yeah. It's--
- Awesome.
304
00:15:43,120 --> 00:15:45,240
- Really great.
- Yeah.
305
00:15:45,320 --> 00:15:49,360
[saxophone playing cool riff]
306
00:15:49,440 --> 00:15:51,800
[all singing] ♪ Yes, may you live
307
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
♪ Yes, may you live
308
00:15:53,960 --> 00:15:58,280
♪ Yes, may you live for hundred years
309
00:15:58,360 --> 00:16:00,240
♪ For sure you shall live
310
00:16:00,320 --> 00:16:02,680
♪ For sure you shall live
311
00:16:02,760 --> 00:16:08,440
♪ For sure you shall live
for hundred years!
312
00:16:08,560 --> 00:16:10,440
Cheers, darling.
And happy birthday!
313
00:16:10,560 --> 00:16:13,120
- Cheers!
- Cheers!
314
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
- Cheers!
- Thanks. [he laughs]
315
00:16:15,520 --> 00:16:17,120
[saxophonist plays riff]
316
00:16:19,360 --> 00:16:23,640
[funky music playing]
317
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
[indistinct chatter]
318
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
[quietly] Hey, realtor-Mick is here now.
319
00:16:39,800 --> 00:16:42,920
I want to cancel the purchase now.
I refuse to live there.
320
00:16:43,000 --> 00:16:43,840
No, I know. I know.
321
00:16:43,920 --> 00:16:46,200
No way. That was the worst thing
I've ever seen.
322
00:16:46,280 --> 00:16:47,760
- Me too.
- I'll never set foot
323
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
in that house again.
324
00:16:48,960 --> 00:16:52,880
Yeah, but listen.
We'll talk more later.
325
00:16:52,960 --> 00:16:55,000
I'm gonna talk to Mick.
326
00:16:55,040 --> 00:16:56,800
[Lisen] Hey, Petra.
327
00:16:56,880 --> 00:16:58,520
Is it true that Brad Pitt lives here?
328
00:16:58,600 --> 00:17:00,960
Mm-hmm. Yes, indeed.
329
00:17:01,000 --> 00:17:03,920
Tell us more.
I know you know a lot of people.
330
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
[laughter]
331
00:17:05,280 --> 00:17:07,120
- You the juicy stuff, huh?
- Yeah!
332
00:17:07,200 --> 00:17:10,320
This place isn't about
the juicy stuff.
333
00:17:10,400 --> 00:17:13,440
People here care about other things,
about their inner journey.
334
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
It's such a spiritual island.
335
00:17:15,440 --> 00:17:19,880
And it feels like everyone who moves
to Mallorca really wants to grow.
336
00:17:19,960 --> 00:17:22,680
And find a new place in life, somehow.
337
00:17:22,760 --> 00:17:26,800
[Lisen] I always said that if anybody
was brave enough to move here,
338
00:17:26,880 --> 00:17:28,600
it was the two of you.
339
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
It's really not a big deal.
340
00:17:31,760 --> 00:17:35,000
It feels like it, but once
you're here, it just feels right.
341
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
- Right.
- I mean it.
342
00:17:36,720 --> 00:17:42,200
[tapping on glass, saxophonist plays riff]
[applause]
343
00:17:42,280 --> 00:17:45,160
[Anton] Thanks so much, Wojtek.
344
00:17:45,240 --> 00:17:49,320
I wanted to give a little speech for
Dad, but it looks like he's not here.
345
00:17:49,400 --> 00:17:52,200
- Yes, I'm here.
- Hey, Dad.
346
00:17:52,280 --> 00:17:55,840
Nice to see you're finally
listening to me.
347
00:17:55,920 --> 00:17:57,960
[laughter]
348
00:17:58,000 --> 00:18:02,040
Dad, you were the one who wanted
to move here the most.
349
00:18:02,120 --> 00:18:05,040
And I wanted it the least.
350
00:18:05,120 --> 00:18:10,000
I thought, "Why does he really want
to move to Mallorca?"
351
00:18:10,080 --> 00:18:12,520
And I realized that he's trying
to be happy, at last.
352
00:18:12,600 --> 00:18:16,000
After all those horrible years
with work, work, and more work.
353
00:18:16,080 --> 00:18:19,000
But what makes you happy, Tom?
354
00:18:19,040 --> 00:18:23,000
First, he bought a bike for 70,000
that he used for four days,
355
00:18:23,080 --> 00:18:26,360
and now it's sitting in the garage
collecting dust.
356
00:18:26,440 --> 00:18:28,280
Yes, but I still have it.
357
00:18:28,360 --> 00:18:32,560
And then he was gonna start sailing
a catamaran for some reason.
358
00:18:32,640 --> 00:18:35,240
And of course, he only did that once.
359
00:18:35,320 --> 00:18:37,440
Because then he realized
he hates saltwater.
360
00:18:37,560 --> 00:18:39,680
- Yes.
- [laughter]
361
00:18:39,760 --> 00:18:42,120
[Anton] And then he was planning to go
hiking in the mountains.
362
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
So, he bought all these backpacks,
sleeping pads,
363
00:18:45,040 --> 00:18:46,880
water bottles, stuff like that.
364
00:18:46,960 --> 00:18:49,560
And they're still in their original
packaging in the garage.
365
00:18:51,200 --> 00:18:54,000
But then I realized something
you're really good at, Dad.
366
00:18:54,040 --> 00:18:56,160
And that's giving me a hard time.
367
00:18:56,240 --> 00:18:59,280
Because I sit around in the dark,
sulking in my hoodie.
368
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
And I think deep down,
that's what you want to do too.
369
00:19:04,040 --> 00:19:06,800
You want to sit in the dark
with your hood up,
370
00:19:06,880 --> 00:19:10,360
thinking about all this
superficial misery.
371
00:19:10,440 --> 00:19:14,160
So, I thought
I'd actually give this to you.
372
00:19:14,240 --> 00:19:19,440
And I even had something printed
on the back here, as you can see.
373
00:19:22,240 --> 00:19:26,680
It says your name, not "Tom"
as in empty.
374
00:19:26,760 --> 00:19:28,840
So here, Dad, this is from me to you.
375
00:19:28,920 --> 00:19:32,440
I've got plenty of them,
so it's no problem.
376
00:19:32,560 --> 00:19:35,880
I'll just leave this here
on your chair.
377
00:19:35,960 --> 00:19:39,800
- Now, I'd like to propose a toast.
- [all] Cheers!
378
00:19:41,520 --> 00:19:44,960
- Awesome! Thanks so much, Anton.
- Cheers!
379
00:19:45,000 --> 00:19:46,680
Cheers.
380
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
That was beautiful. Thank you!
381
00:19:51,400 --> 00:19:54,840
[applause]
382
00:19:58,080 --> 00:19:59,600
[Timmy] Well--
383
00:19:59,680 --> 00:20:03,120
[Realtor-Mick] They think it was
the aorta...
384
00:20:03,200 --> 00:20:04,320
Oh?
385
00:20:04,400 --> 00:20:09,000
...that snapped
when he moved those boxes.
386
00:20:09,080 --> 00:20:12,160
I think he found
his mom's old porn stash.
387
00:20:12,240 --> 00:20:15,720
And then his head just exploded.
[pops lips, laughs]
388
00:20:15,800 --> 00:20:17,400
But this is terrible.
389
00:20:17,520 --> 00:20:20,000
Yeah, holy crap.
It's absolutely no joking matter.
390
00:20:20,040 --> 00:20:21,680
But hey, I'll make sure
they remove him
391
00:20:21,760 --> 00:20:23,600
and clean the place out.
It's gonna be great.
392
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
You know what?
We want to cancel the purchase.
393
00:20:25,720 --> 00:20:27,080
[distant saxophone playing]
394
00:20:27,160 --> 00:20:29,400
Er...
395
00:20:29,520 --> 00:20:30,400
Really?
396
00:20:30,520 --> 00:20:32,520
Yeah, there's gotta be a clause
for this kind of thing.
397
00:20:32,600 --> 00:20:34,080
A clause for what?
398
00:20:34,160 --> 00:20:37,000
One that says that if someone dies,
well, then the deal's off.
399
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
Yeah, but he died
after the deal was done.
400
00:20:39,920 --> 00:20:42,800
But he was still there.
He freaking died in the house.
401
00:20:42,880 --> 00:20:45,280
All his furniture,
all his stuff is still there.
402
00:20:45,360 --> 00:20:48,720
Tom, Tom. The deal is done.
We're not going back.
403
00:20:48,800 --> 00:20:53,160
We're not canceling the purchase.
Surely, you must understand.
404
00:20:55,000 --> 00:20:56,320
All right.
405
00:21:00,360 --> 00:21:03,160
[indistinct chatter]
406
00:21:08,800 --> 00:21:13,160
[Kent] Hello! Hello!
Yes, thank you, thank you.
407
00:21:13,240 --> 00:21:14,840
- Thank you so much.
- Sorry.
408
00:21:14,920 --> 00:21:19,560
- Thanks. Hi, everyone.
- [all] Hi.
409
00:21:19,640 --> 00:21:24,640
You might be wondering what this
old, ancient picture is all about.
410
00:21:24,720 --> 00:21:28,600
Well, it's actually a photo
from our store.
411
00:21:28,680 --> 00:21:32,640
That's where Tommy and Timmy grew up.
412
00:21:32,720 --> 00:21:37,080
They use to say that while other kids
played store...
413
00:21:37,160 --> 00:21:40,040
They lived in one.
414
00:21:40,120 --> 00:21:41,560
- [Kent] That's right.
- [Anne-Marie] So cute.
415
00:21:41,640 --> 00:21:43,240
And they didn't just live there.
416
00:21:43,320 --> 00:21:47,440
Timmy, for instance, started working
full-time at the register
417
00:21:47,560 --> 00:21:49,240
right after ninth grade.
418
00:21:49,320 --> 00:21:53,840
And Tom, you went to Business School
and learned how to sell.
419
00:21:53,920 --> 00:21:57,600
Oh, my God, you sold so much.
420
00:21:57,680 --> 00:22:03,640
And it wasn't just groceries, you
ended up selling the entire store.
421
00:22:03,720 --> 00:22:06,240
- [laughter]
- Yeah.
422
00:22:06,320 --> 00:22:12,880
This picture must have been taken--
Let's see, 198--
423
00:22:12,960 --> 00:22:14,800
[Anne-Marie] They're six and 12 there.
424
00:22:14,880 --> 00:22:18,720
Right, so it must have been 1987.
425
00:22:18,800 --> 00:22:22,760
And that's when we came up
426
00:22:22,840 --> 00:22:26,360
with that great idea about hot dogs.
427
00:22:26,440 --> 00:22:27,960
Yeah.
428
00:22:28,000 --> 00:22:30,280
- It was two for one.
- [Kent] Yeah, two for one.
429
00:22:30,360 --> 00:22:33,920
- [Anne-Marie] That's so cute.
- [Kent] That was incredibly clever.
430
00:22:34,000 --> 00:22:36,960
[upbeat funky music playing]
431
00:22:41,800 --> 00:22:43,040
- Hey, great to see you.
- You too.
432
00:22:43,120 --> 00:22:44,440
- Take care.
- See you.
433
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
Eat hot dogs that kids made?
I wouldn't do that.
434
00:22:47,000 --> 00:22:48,920
- Who knows what they've put in it.
- No.
435
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
Especially not if little boys did it, right?
436
00:22:51,120 --> 00:22:55,240
Well, that was really Dad's PR stunt.
437
00:22:55,320 --> 00:23:00,720
Right. Okay. So, Tom took over?
So what did you get?
438
00:23:00,800 --> 00:23:03,760
I sold my share to Tom,
439
00:23:03,840 --> 00:23:06,080
but back then, it was just
a small convenience store.
440
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
It was Tom who turned it
into an huge Ica Maxi.
441
00:23:08,440 --> 00:23:11,320
Right. So how much did he get for it?
442
00:23:12,960 --> 00:23:15,760
- Huh?
- Two hundred?
443
00:23:15,840 --> 00:23:18,000
Two hundred?
444
00:23:18,080 --> 00:23:20,320
Yeah, or 300? I, I don't know.
445
00:23:20,400 --> 00:23:24,200
I have no idea, I don't care.
I got my own money.
446
00:23:24,280 --> 00:23:26,400
- Right.
- So--
447
00:23:26,520 --> 00:23:29,320
- What do you do for a living?
- I've got my own business.
448
00:23:29,400 --> 00:23:32,840
I'm a craftsman, a joiner,
I build big stuff too.
449
00:23:32,920 --> 00:23:35,400
You know, you should work down here.
450
00:23:35,520 --> 00:23:38,000
You'd have all the work
you could handle.
451
00:23:38,080 --> 00:23:40,200
- Really?
- Yeah, you call the handyman here
452
00:23:40,280 --> 00:23:42,520
and ask why he never showed up,
he just says, "Qué?"
453
00:23:42,600 --> 00:23:44,280
It's so damn frustrating.
454
00:23:44,360 --> 00:23:46,280
What we really need around here
is some good old Lutheranism.
455
00:23:46,360 --> 00:23:49,600
The problem with Catholic countries
is confessions.
456
00:23:49,680 --> 00:23:52,760
You mess up at work, you speed,
you bang the wrong chick.
457
00:23:52,840 --> 00:23:54,320
All you need to do is confess
and all is forgiven.
458
00:23:54,400 --> 00:23:57,400
Who the hell wouldn't screw up then?
459
00:23:57,520 --> 00:24:01,080
"I raped your mom. Sorry!"
"Sure, no problem."
460
00:24:03,280 --> 00:24:05,880
Yeah. No, I'm just kidding.
461
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
I need to--
I just have to check on my daughter.
462
00:24:08,600 --> 00:24:11,000
- Sure.
- She's out and about.
463
00:24:11,040 --> 00:24:13,000
- Sure. Say hello from me.
- Yeah.
464
00:24:14,560 --> 00:24:18,320
[Armin] Did you notice it's just
the family giving speeches?
465
00:24:18,400 --> 00:24:21,320
Nobody else. You need to sort
something out. You know him.
466
00:24:21,400 --> 00:24:23,600
- No, I was just the sales manager.
- Sales--
467
00:24:23,680 --> 00:24:26,440
You worked with him for a long time.
You can come up with something.
468
00:24:26,560 --> 00:24:28,760
[guest] I don't know him from Adam.
469
00:24:28,840 --> 00:24:31,200
What should I talk about, inventory
shrinkage or staff efficiency?
470
00:24:31,280 --> 00:24:34,320
- That doesn't cut it for a speech.
- Sure it does.
471
00:24:34,400 --> 00:24:37,840
[Armin] He doesn't have any buddies,
it's just you and me here.
472
00:24:37,920 --> 00:24:40,520
And then he's flown in
a bunch of freeloaders.
473
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
Yeah, absolutely.
474
00:24:42,000 --> 00:24:44,520
- Where are the rest of his buddies?
- He doesn't have any other buddies.
475
00:24:44,600 --> 00:24:47,920
- But he paid your salary.
- Sure, but does that make us friends?
476
00:24:48,000 --> 00:24:51,320
- Well, according to Tom, it does.
- Man, that's fucking tragic.
477
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
- Well, it is what it is.
- If I were him,
478
00:24:53,040 --> 00:24:55,800
I'd fucking kill myself.
479
00:24:56,920 --> 00:24:59,000
I got a text from Linn.
They've arrived.
480
00:24:59,080 --> 00:25:02,720
Right. Let's not think about her now.
481
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Well, I'm I not allowed to worry
about my child?
482
00:25:04,880 --> 00:25:07,440
She's sleeping. She's all right.
483
00:25:07,560 --> 00:25:11,160
Wait for me. Wait. Help me.
484
00:25:11,240 --> 00:25:16,000
It's like the ultimate love cave.
485
00:25:16,080 --> 00:25:19,960
- [Maja] And Anton's speech.
- Goddamn.
486
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
Help.
487
00:25:21,000 --> 00:25:24,400
If Linn gives me one of those
speeches when I turn 50,
488
00:25:24,520 --> 00:25:28,240
I'll shoot myself in the balls
with a nail gun.
489
00:25:30,880 --> 00:25:32,360
So, how are you holding up?
490
00:25:32,440 --> 00:25:34,160
What do you mean?
491
00:25:34,240 --> 00:25:37,560
Well, all of this.
492
00:25:39,160 --> 00:25:42,000
Tom's new luxury life, you know.
493
00:25:42,080 --> 00:25:44,800
The huge mansion, the fancy car.
494
00:25:44,880 --> 00:25:48,120
You were kind of weird
when you said hello to him.
495
00:25:48,200 --> 00:25:49,760
- No.
- Yes, you were.
496
00:25:49,840 --> 00:25:51,200
No, I wasn't.
497
00:25:51,280 --> 00:25:52,920
- Yes.
- No.
498
00:25:53,000 --> 00:25:59,120
It's perfectly understandable.
You know, getting a bit jealous.
499
00:25:59,200 --> 00:26:03,400
I mean, come on.
He practically lives in a castle.
500
00:26:03,520 --> 00:26:06,200
And with her, no less.
501
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
Oh, stop it.
That was a hundred years ago.
502
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
I would never want to live with her
again.
503
00:26:12,760 --> 00:26:13,720
Are you sure?
504
00:26:13,800 --> 00:26:16,240
I'd rather argue with you
in the cold back home
505
00:26:16,320 --> 00:26:20,120
than live here in this
weird-ass house with some...
506
00:26:20,200 --> 00:26:21,640
What should I even call her?
507
00:26:21,720 --> 00:26:24,360
A past-her-prime influencer
with 4,000 followers.
508
00:26:24,440 --> 00:26:29,280
Yet she acts like she's got 300,000.
509
00:26:30,680 --> 00:26:34,000
Not even if you got
the entire kingdom?
510
00:26:34,040 --> 00:26:36,120
No, not even then.
511
00:26:37,240 --> 00:26:39,760
Good. Cheers.
512
00:26:40,760 --> 00:26:42,320
Cheers.
513
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
How about you?
514
00:26:51,160 --> 00:26:52,120
Would you swap lives?
515
00:26:53,560 --> 00:26:55,200
[laughs] No.
516
00:26:55,280 --> 00:26:58,040
Not if it would mean
trading you away.
517
00:26:58,120 --> 00:27:00,600
- I want you.
- Yeah, right.
518
00:27:00,680 --> 00:27:04,920
But, Timmy, I love you.
519
00:27:05,000 --> 00:27:06,320
I just--
520
00:27:06,400 --> 00:27:07,840
[soft music playing]
521
00:27:07,920 --> 00:27:11,040
- I just think you're...
- Here it comes.
522
00:27:11,120 --> 00:27:12,880
...really messy sometimes.
523
00:27:12,960 --> 00:27:18,640
And I'd appreciate it if you could be
a bit more organized.
524
00:27:18,720 --> 00:27:23,280
And maybe use a little bit
more judgment.
525
00:27:23,360 --> 00:27:26,200
- You sound...
- But it's just me. It's a pipe dream.
526
00:27:26,280 --> 00:27:29,640
...kind of like you want to
replace me, in other words.
527
00:27:29,720 --> 00:27:31,560
- Not at all!
- Well...
528
00:27:31,640 --> 00:27:33,200
- but it was a pretty long list...
- No.
529
00:27:33,280 --> 00:27:36,360
...of things that need to change.
530
00:27:36,440 --> 00:27:41,440
I love you.
And you're almost perfect.
531
00:27:43,320 --> 00:27:47,440
I just need to make
a few small adjustments.
532
00:27:47,560 --> 00:27:51,280
With the tiniest screwdriver.
533
00:27:51,920 --> 00:27:55,160
[upbeat music playing]
534
00:28:12,640 --> 00:28:17,000
[music distorting]
535
00:28:19,040 --> 00:28:22,000
[low ominous tone under music]
536
00:28:32,560 --> 00:28:36,200
[guest sounding distant] Hell of a party!
What a party!
537
00:28:36,280 --> 00:28:39,640
[music returns to normal]
538
00:28:45,160 --> 00:28:47,560
[music still playing distantly]
539
00:28:47,640 --> 00:28:49,160
- [Maja] No.
- [Timmy] That's what you want, right?
540
00:28:49,240 --> 00:28:50,920
[Maja] No, it isn't.
541
00:28:51,000 --> 00:28:53,600
[Timmy] You sure want to change
a lot about me.
542
00:28:53,680 --> 00:28:56,080
[Maja] I'm just making
some minor adjustments...
543
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
Some with this little one.
544
00:29:26,880 --> 00:29:29,000
Ouch.
545
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
[he gasps]
546
00:29:39,760 --> 00:29:41,920
[he gasps]
547
00:29:44,360 --> 00:29:45,880
Help.
548
00:29:45,960 --> 00:29:48,000
[straining]
549
00:29:49,440 --> 00:29:51,000
Help.
550
00:29:51,080 --> 00:29:54,320
[Tom breathing loudly]
551
00:29:56,680 --> 00:29:58,640
- Be careful.
- There.
552
00:29:58,720 --> 00:30:01,240
- Hey, take it easy.
- Tom!
553
00:30:02,320 --> 00:30:04,000
- [Tom] Help.
- Fuck. Something's wrong.
554
00:30:04,080 --> 00:30:06,000
Don't run.
555
00:30:06,960 --> 00:30:09,440
- Tom?
- Timmy.
556
00:30:11,280 --> 00:30:12,960
- Tim. Timmy.
- Tom!
557
00:30:13,000 --> 00:30:14,760
- What the hell is going on?
- Timmy, Timmy.
558
00:30:14,840 --> 00:30:16,320
- Tom!
- Timmy, Timmy.
559
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
- What's going on?
- Timmy, Timmy.
560
00:30:20,800 --> 00:30:23,120
- Timmy, Timmy. Help.
- Take it easy, take it easy.
561
00:30:24,880 --> 00:30:27,160
Breathe, breathe. All right?
562
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
- We need to get you out of here.
- Yeah.
563
00:30:29,360 --> 00:30:32,400
Take it easy. Good. Good.
Come on, come on.
564
00:30:36,120 --> 00:30:39,040
There you go. Come.
565
00:30:41,280 --> 00:30:45,240
[both breathing heavily]
566
00:30:45,320 --> 00:30:47,920
I need to get you up.
567
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
We need to keep going, Tom.
You got this. You're doing great.
568
00:30:55,080 --> 00:30:57,800
There. Nice and calm.
569
00:30:57,880 --> 00:31:00,400
[siren wailing]
570
00:31:02,440 --> 00:31:05,520
You're gonna be all right. Tom.
571
00:31:05,600 --> 00:31:08,240
Tom, it's gonna be okay. All right?
572
00:31:13,680 --> 00:31:14,960
The finca.
573
00:31:15,000 --> 00:31:16,440
What's that?
574
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
The fi--
575
00:31:19,760 --> 00:31:22,000
What are you saying?
576
00:31:22,040 --> 00:31:24,320
The finca. Villa San Lucio.
577
00:31:24,400 --> 00:31:27,360
Villa. Villa San Lucio.
578
00:31:29,880 --> 00:31:31,800
It's yours.
579
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
It's yours.
580
00:31:35,400 --> 00:31:37,920
But Tom, you--
You really don't have to--
581
00:31:38,000 --> 00:31:39,080
- Yes.
- No.
582
00:31:39,160 --> 00:31:42,840
You should-- You should have it.
583
00:31:50,840 --> 00:31:53,520
I love you.
584
00:31:53,600 --> 00:31:56,000
[everything sounding muffled]
585
00:31:56,040 --> 00:31:57,840
[sounding distant] Right back at you.
586
00:32:01,320 --> 00:32:02,640
It's going to be fine.
587
00:32:05,000 --> 00:32:08,320
We'll take care of this, okay?
588
00:32:08,400 --> 00:32:10,320
Just take it easy.
589
00:32:13,160 --> 00:32:17,120
[slow, melancholy music playing]
590
00:32:24,240 --> 00:32:26,000
What's going on?
How is he doing?
591
00:32:26,040 --> 00:32:28,680
It's going to be okay.
592
00:32:32,600 --> 00:32:34,920
- All right?
- [Doctor, in English] Excuse me.
593
00:32:35,000 --> 00:32:37,520
Are you Tom Kraft's family?
594
00:32:37,600 --> 00:32:38,520
- Yes.
- Yes.
595
00:32:38,600 --> 00:32:42,280
Okay. We've done an ECG now
and a troponin check.
596
00:32:42,360 --> 00:32:44,240
And it's not a heart attack.
597
00:32:44,320 --> 00:32:46,000
Oh, God.
598
00:32:47,960 --> 00:32:52,240
Okay. What's wrong, then?
I mean, since he just--
599
00:32:52,320 --> 00:32:53,560
- We don't know yet.
- Can I see him?
600
00:32:53,640 --> 00:32:55,120
- 'Cause I want to see him.
- Oh, sure, sure.
601
00:32:55,200 --> 00:32:56,680
- Yeah?
- You coming?
602
00:32:56,760 --> 00:32:58,280
[in Swedish] I, I'll go in alone.
603
00:32:59,320 --> 00:33:01,160
- Okay.
- Okay?
604
00:33:01,240 --> 00:33:03,320
Say hi for me.
605
00:33:03,400 --> 00:33:05,440
[in English] This way, please.
606
00:33:07,120 --> 00:33:09,200
- Is it here?
- Yeah.
607
00:33:09,280 --> 00:33:12,360
[soft, melancholy music playing]
608
00:33:16,840 --> 00:33:20,240
[determined beat enters music]
609
00:33:38,680 --> 00:33:40,640
[Timmy] Thanks.
610
00:33:40,720 --> 00:33:42,400
What a fucking place.
611
00:33:46,360 --> 00:33:49,200
- But--
- Jesus.
612
00:33:49,280 --> 00:33:52,240
So, are you sure this is
the right place, honey?
613
00:33:52,320 --> 00:33:54,120
- This looks like a castle.
- Excuse me?
614
00:33:54,200 --> 00:33:56,120
Are you sure this is Villa San Lucio?
615
00:33:56,200 --> 00:33:58,240
- [cab driver] Yes.
- They've laid eggs!
616
00:33:58,320 --> 00:34:01,640
Hello, Valldemossa!
617
00:34:01,720 --> 00:34:03,200
What did he say?
618
00:34:03,280 --> 00:34:05,440
He just said he wanted me
to have this.
619
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
- Really?
- He gave it to me.
620
00:34:07,240 --> 00:34:09,080
Damn, what a fucking courtyard.
621
00:34:09,160 --> 00:34:13,000
- Wow!
- Did we get this as a gift?
622
00:34:13,040 --> 00:34:14,960
Yeah!
623
00:34:18,160 --> 00:34:20,000
Over there you can see Valldemossa.
624
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
And here, you can kind of see
the mountains and--
625
00:34:21,920 --> 00:34:23,320
[Maja] Wow, it's huge!
626
00:34:26,880 --> 00:34:32,280
- Oh, my God, what a place!
- Honey.
627
00:34:37,360 --> 00:34:41,440
No, I don't know, but now Tommy's
saying we don't need to stay.
628
00:34:41,560 --> 00:34:43,400
I think you should go home. Do it.
629
00:34:43,520 --> 00:34:46,160
- [Kent, on phone] Are you sure?
- Yes, absolutely.
630
00:34:46,240 --> 00:34:49,840
Man. I think the idiot at
the travel agency is saying
631
00:34:49,920 --> 00:34:54,800
that the tickets can't be changed.
We'd have to buy new ones.
632
00:34:54,880 --> 00:34:56,840
No, no, no, don't do that.
633
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
I'll be fine.
I'm in the hospital now.
634
00:34:59,680 --> 00:35:01,840
Kent, do you hear
what Tommy is saying?
635
00:35:01,920 --> 00:35:05,400
Yeah, that's our Tommy.
Strong as an ox.
636
00:35:05,520 --> 00:35:08,600
Finish packing your bag
before I get there.
637
00:35:08,680 --> 00:35:10,640
And don't forget
your phone charger again.
638
00:35:10,720 --> 00:35:13,200
Didn't you take the charger?
639
00:35:13,280 --> 00:35:17,760
I mean, I don't know what to say.
The house is just freaking amazing.
640
00:35:17,840 --> 00:35:21,280
- I mean, wow!
- Wow, wow, wow!
641
00:35:21,360 --> 00:35:24,000
That's insane!
We have an orange tree!
642
00:35:24,040 --> 00:35:26,440
- [Linn] And turkeys.
- Yeah!
643
00:35:26,560 --> 00:35:27,720
We picked some eggs.
644
00:35:27,800 --> 00:35:30,760
[Anne-Marie] Tom, did you give away
the house?
645
00:35:30,840 --> 00:35:33,000
- [Timmy] I mean--
- [Anne-Marie] Wow.
646
00:35:33,080 --> 00:35:35,360
- That's incredible.
- [Timmy] Yeah, we're so...
647
00:35:35,440 --> 00:35:38,000
- Tom?
- ...freaking grateful and happy.
648
00:35:38,040 --> 00:35:39,280
Thanks so much!
649
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
[Anne-Marie] Kent, do you hear
what's happening here?
650
00:35:41,440 --> 00:35:43,680
It's just incredibly beautiful.
651
00:35:43,760 --> 00:35:47,600
- I mean, it's the most beautiful--
- Magical.
652
00:35:47,680 --> 00:35:51,720
Yes! He gave the house to Timmy.
653
00:35:51,800 --> 00:35:56,560
Our special boys.
They're so sweet to each other.
654
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
What a gesture.
I can hardly believe it.
655
00:35:59,640 --> 00:36:01,360
- [Timmy] Can I talk to Dad?
- [Maja] I mean, it's just unbelievable.
656
00:36:01,440 --> 00:36:04,120
[Timmy] Did you hear? It's true.
Tom gave us the house.
657
00:36:08,360 --> 00:36:09,800
- Ouch!
- There we go.
658
00:36:09,880 --> 00:36:11,880
- God!
- You'll need a sweater on the plane.
659
00:36:11,960 --> 00:36:14,240
- No.
- It's going to be cold.
660
00:36:14,320 --> 00:36:16,000
I don't want to go home.
661
00:36:16,040 --> 00:36:18,200
- No, me neither.
- Can't we just move here then?
662
00:36:18,280 --> 00:36:23,280
Honey, it's just kind of tough with
school, work and all that, you know.
663
00:36:23,360 --> 00:36:26,200
Craftsmen in Spain are dumb,
you said so yourself.
664
00:36:26,280 --> 00:36:28,160
He'd be drowning in work.
665
00:36:28,240 --> 00:36:30,400
That's not quite what I said, darling.
666
00:36:30,520 --> 00:36:32,160
Edde and Anton go
to the Swedish school.
667
00:36:32,240 --> 00:36:34,560
- Mom, you could work there.
- It's not that easy.
668
00:36:34,640 --> 00:36:36,240
You'd miss your friends,
your school.
669
00:36:36,320 --> 00:36:40,200
- No.
- You 'd miss the choir with Magnus.
670
00:36:40,280 --> 00:36:45,280
You love Magnus.
There's no Magnus around here, right?
671
00:36:47,040 --> 00:36:52,560
On the other hand, how often
do you get a castle in paradise?
672
00:36:52,640 --> 00:36:56,080
Don't look at me like that.
I'm just thinking out loud.
673
00:36:56,160 --> 00:36:58,720
I mean, if we rented out
our apartment,
674
00:36:58,800 --> 00:37:02,160
we'd have some money
while we find new jobs.
675
00:37:02,240 --> 00:37:04,880
- Yeah, Dad. Come on!
- I mean, I'm not against it.
676
00:37:04,960 --> 00:37:07,760
- Yay! We're moving here!
- No, we haven't decided yet.
677
00:37:07,840 --> 00:37:09,640
- Are you serious?
- No, I don't know. I just--
678
00:37:09,720 --> 00:37:13,000
- Yeah. Yeah!
- We haven't decided anything.
679
00:37:13,080 --> 00:37:16,720
- I'm saying that I think we could--
- We're moving to Mallorca!
52624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.