All language subtitles for Chicago.Fire.S07E02.1080p.bluray.x265.6ch-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:07,175 Assistant Deputy Fire Commissioner Gorsch just let me know 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,803 that he's gonna be keeping a very close eye on Firehouse 51. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,847 That office back there, noticed it's empty. 4 00:00:12,931 --> 00:00:14,474 I'd appreciate you keeping it cleared for me 5 00:00:14,557 --> 00:00:16,851 so I can work out of here on a more permanent basis. 6 00:00:17,435 --> 00:00:19,229 We have a new paramedic. 7 00:00:19,312 --> 00:00:21,481 Was that Emily Foster? Uh-huh. 8 00:00:21,564 --> 00:00:24,693 She's a paramedic now? Oh, how the mighty have fallen. 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,075 Was this one of the ones that happened last week? 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,161 Hey, Tony. 11 00:00:35,954 --> 00:00:37,372 Take them all! 12 00:00:38,164 --> 00:00:39,457 You stink! 13 00:00:47,424 --> 00:00:49,426 Ice Palace Fire, 2013. 14 00:00:50,593 --> 00:00:52,429 Over 300 firefighters worked that one 15 00:00:52,512 --> 00:00:54,597 for two days straight in subzero temperatures. 16 00:00:55,640 --> 00:00:56,725 Fifteen men injured. 17 00:00:56,933 --> 00:00:57,976 Wow. 18 00:00:58,435 --> 00:01:00,311 Small ones can be just as dangerous. 19 00:01:01,479 --> 00:01:02,522 Andy Darden. 20 00:01:03,314 --> 00:01:07,110 Died of a flashover in a two-story frame house. 21 00:01:08,820 --> 00:01:12,532 Month later, my good friend Herbie Johnson died in the same type of building. 22 00:01:13,616 --> 00:01:14,826 Sorry to hear that, Chief. 23 00:01:16,369 --> 00:01:18,371 How's it going for you so far? 24 00:01:19,038 --> 00:01:21,791 Just taking it all in. Trying to learn everything I can. 25 00:01:21,875 --> 00:01:22,917 Hmm. 26 00:01:25,420 --> 00:01:26,504 Oh, for the love of... 27 00:01:36,222 --> 00:01:37,265 Brett, wait up. 28 00:01:38,057 --> 00:01:39,768 I've been trying to find you since the start of shift. 29 00:01:39,851 --> 00:01:41,936 You avoiding me? Of course not. 30 00:01:42,020 --> 00:01:43,772 I'm just... I'm a little busy. 31 00:01:51,821 --> 00:01:56,326 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, Battalion 25... 32 00:01:56,409 --> 00:01:58,244 Sounds serious. Seriously fun. 33 00:01:58,453 --> 00:02:00,246 Hey. 34 00:02:00,538 --> 00:02:02,373 You better bring that body of yours back in one piece, 35 00:02:02,457 --> 00:02:04,417 because I have got big plans for it tonight. 36 00:02:05,001 --> 00:02:06,211 Let's go, let's go, let's go. 37 00:02:06,711 --> 00:02:08,546 You ready? Ready, Chief. 38 00:02:12,801 --> 00:02:15,553 Sounds like a big one. I'll ride with you. 39 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 In case you thought this was a false alarm. 40 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 Oh, man. 41 00:03:11,651 --> 00:03:14,279 51, get me a water supply from the standpipe. 42 00:03:14,946 --> 00:03:17,240 Truck 81, Squad 3, I need search teams. 43 00:03:17,323 --> 00:03:19,909 Engine 37, get the hoses into the north stairwell. 44 00:03:19,993 --> 00:03:22,996 Ambulance 61, set up triage. 45 00:03:23,413 --> 00:03:25,623 Get ready, people. We're going to war. 46 00:03:43,057 --> 00:03:44,601 Fire's on the 20th floor. 47 00:03:44,726 --> 00:03:46,269 How many units on each floor? Twelve. 48 00:03:46,352 --> 00:03:47,437 Where's your alarm panel? 49 00:03:47,520 --> 00:03:48,688 It's right over here. 50 00:03:49,689 --> 00:03:51,274 Mouch, you're on lobby control. 51 00:03:51,357 --> 00:03:52,483 Get the elevators down here. 52 00:03:52,567 --> 00:03:53,651 You got it, Captain. 53 00:03:55,361 --> 00:03:58,239 Okay, fire is confined to 20 for now. 54 00:03:58,323 --> 00:04:01,951 We need to investigate the fire floor. Get to everybody trapped above it. 55 00:04:02,035 --> 00:04:04,203 I made at least four people signaling from their windows. 56 00:04:04,287 --> 00:04:06,080 We riding or walking? Casey. 57 00:04:06,873 --> 00:04:08,124 Mouch, what's happening? 58 00:04:08,207 --> 00:04:10,543 I have control of one, two, and four, 59 00:04:10,627 --> 00:04:13,838 but the number three car is stopped on the 18th floor, can't get it moving. 60 00:04:13,922 --> 00:04:16,007 Can we get a look inside of that elevator? 61 00:04:16,090 --> 00:04:17,634 Number three? Right here. 62 00:04:23,765 --> 00:04:25,308 The car is empty, Mouch, but keep trying. 63 00:04:25,391 --> 00:04:26,434 Copy. 64 00:04:28,645 --> 00:04:29,687 Okay. 65 00:04:29,771 --> 00:04:31,731 Everyone else, help clear the lobby. 66 00:04:37,612 --> 00:04:39,822 Hey, thanks, but we'll take it from here. 67 00:04:39,906 --> 00:04:42,075 You should get outside. I got it, it's all right. 68 00:04:42,659 --> 00:04:44,285 Oh! Whoa, whoa, whoa! 69 00:04:44,369 --> 00:04:45,495 Take your time, are you all right? 70 00:04:46,079 --> 00:04:47,538 Hey, you're in the way. 71 00:04:48,247 --> 00:04:50,083 Out you go! Come on. 72 00:04:50,792 --> 00:04:53,127 Hey, take your time. Come on, come on, come on. 73 00:04:54,045 --> 00:04:55,838 Okay, heat is interfering with the electronics. 74 00:04:55,922 --> 00:04:57,924 That settles it. You're climbing. 75 00:04:59,258 --> 00:05:01,511 To all companies, we can't trust the elevators. 76 00:05:01,594 --> 00:05:04,764 Use the stairs only. Stage on 19. 77 00:05:04,847 --> 00:05:07,725 Truck 81, give me a primary search on 20. 78 00:05:07,809 --> 00:05:09,519 Squad 3, take 21. 79 00:05:09,602 --> 00:05:11,521 Engine 37 will attack the fire. 80 00:05:11,604 --> 00:05:12,939 Okay, let's go, let's go, let's go! 81 00:05:20,613 --> 00:05:21,781 I don't mean to be in your way, Chief. 82 00:05:22,115 --> 00:05:24,742 I'm just here 'cause Commissioner Grissom wants me to be. 83 00:05:47,598 --> 00:05:49,100 Keep moving. 84 00:05:49,559 --> 00:05:51,019 Follow them downstairs. 85 00:05:53,354 --> 00:05:55,773 Sir, come sit down. Let me check you out. 86 00:05:55,857 --> 00:05:58,568 I got waters and oxygen for anyone who needs it. 87 00:05:58,651 --> 00:06:00,528 Victims from the upper floors will be on their way down soon. 88 00:06:00,611 --> 00:06:04,073 Okay. Is that Emily Foster? Here, drink some water. 89 00:06:04,157 --> 00:06:05,199 Yeah. 90 00:06:07,285 --> 00:06:09,245 Somebody... Hey, hey, come on. Come on. 91 00:06:09,328 --> 00:06:10,580 Let's go. Go, go. 92 00:06:11,789 --> 00:06:13,791 Take a couple of deep breaths for me. 93 00:06:15,501 --> 00:06:16,669 Take a drink. 94 00:06:19,255 --> 00:06:21,591 Extra air tanks get stashed on 19! 95 00:06:21,674 --> 00:06:25,094 We'll attack from the north stairs. Use the south stairs for evacuation. 96 00:06:30,767 --> 00:06:33,352 Hey, Chief, we're approaching the 20th floor. 97 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 Copy that, Casey. 98 00:06:39,692 --> 00:06:41,778 Got a victim here. Burned bad. 99 00:06:42,653 --> 00:06:44,072 What's their condition? 100 00:06:44,906 --> 00:06:47,742 She's breathing but not conscious. We'll get her down. 101 00:06:47,825 --> 00:06:50,078 Ambulance 61, you take this first victim. 102 00:06:50,536 --> 00:06:52,121 I need a floor plan of the tower. 103 00:06:52,205 --> 00:06:53,706 It should be around here somewhere. 104 00:06:54,290 --> 00:06:57,001 I got her. Grab her feet. Go. 105 00:07:06,302 --> 00:07:07,762 Come on, come on, come on. 106 00:07:08,513 --> 00:07:09,764 Come on, Ritter, what's the holdup? 107 00:07:09,847 --> 00:07:11,516 These threads are in bad shape, keep sticking. 108 00:07:11,599 --> 00:07:13,476 I thought I told you to clean the standpipe. 109 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 I did, Lieutenant. 110 00:07:14,769 --> 00:07:16,562 Yeah, not with your hands, with a wire brush! 111 00:07:16,646 --> 00:07:18,481 He used a brush. I saw him. 112 00:07:18,898 --> 00:07:19,941 All right, let me in there. I'll do it. 113 00:07:20,024 --> 00:07:21,067 I got it. It's on. 114 00:07:21,150 --> 00:07:22,777 Well, then open the valve! 115 00:07:23,611 --> 00:07:27,240 Hey, Paxson. Go easy on the kid. He's doing great. 116 00:07:27,990 --> 00:07:30,993 Mind your business, Herrmann. Hey, put your mask on. 117 00:07:33,204 --> 00:07:34,288 Yeah. 118 00:07:39,544 --> 00:07:40,670 Chief Boden! 119 00:07:40,753 --> 00:07:42,588 Halstead? Where's the fire? What floor? 120 00:07:42,672 --> 00:07:45,341 Twenty. Why? What's up? My dad lives on 23. 121 00:07:46,217 --> 00:07:48,261 Casey, what's it looking like up there? 122 00:07:48,344 --> 00:07:50,012 Hang on, Chief, we're almost in. 123 00:07:51,973 --> 00:07:53,391 And we're hooked up. 124 00:07:57,478 --> 00:07:59,188 Let's do this! Hey, hold on, we didn't check yet. 125 00:08:03,734 --> 00:08:05,611 Casey, the door! 126 00:08:06,988 --> 00:08:09,073 Hey, Candidate. Hey. 127 00:08:09,157 --> 00:08:10,658 You're good. Yeah. 128 00:08:13,202 --> 00:08:14,996 Fire's too advanced on 20, Chief. 129 00:08:15,621 --> 00:08:17,331 We can't get a foothold. 130 00:08:27,091 --> 00:08:28,551 Okay, new plan. 131 00:08:28,634 --> 00:08:30,052 Squad searches 21. 132 00:08:30,136 --> 00:08:32,180 Truck continues up to 22. 133 00:08:32,263 --> 00:08:34,473 Engine 37, get a hold of that fire floor. 134 00:08:34,557 --> 00:08:35,725 Copy that, Chief. Let's go. 135 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 Copy that, Chief. 136 00:08:39,979 --> 00:08:41,772 So, you're not searching 20? 137 00:08:41,856 --> 00:08:43,941 You heard him. That hallway is fully engulfed. 138 00:08:45,109 --> 00:08:46,319 Where's your father? 139 00:08:46,402 --> 00:08:48,404 He lives in 23C. Is he up there now? 140 00:08:48,487 --> 00:08:49,822 I don't know, he's not answering. 141 00:08:50,114 --> 00:08:52,450 Excuse me, have you seen Pat Halstead today? 142 00:08:52,533 --> 00:08:55,286 Sorry, I don't know him. There's over 500 residents in the tower. 143 00:08:55,369 --> 00:08:56,495 Chief, my dad's got a heart condition. 144 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 It's okay. We're working our primary search. 145 00:08:58,873 --> 00:09:00,416 Twenty-three is next. 146 00:09:00,499 --> 00:09:02,418 Do your thing. How can I help? 147 00:09:02,501 --> 00:09:05,004 Keep that doorway clear, would you? Absolutely. 148 00:09:06,631 --> 00:09:08,799 Everybody back. Don't block, let's go. 149 00:09:09,175 --> 00:09:12,178 Check every unit! Open every door! 150 00:09:13,012 --> 00:09:14,430 Fire department! 151 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 Fire department! 152 00:09:17,350 --> 00:09:18,726 Go, join the group. Right this way. 153 00:09:18,809 --> 00:09:20,686 Follow them, please. Stay low. 154 00:09:22,480 --> 00:09:24,357 Fire department! Anybody home? 155 00:09:24,440 --> 00:09:25,483 Ma'am. 156 00:09:25,942 --> 00:09:27,151 Ma'am. Come with us. 157 00:09:27,235 --> 00:09:30,613 We're evacuating by the south stairwell. Keep moving, keep moving. Let's go. 158 00:09:31,405 --> 00:09:32,615 Stay low! 159 00:09:33,032 --> 00:09:34,533 Follow them out. This way. 160 00:09:34,617 --> 00:09:35,993 Come on. 161 00:09:36,077 --> 00:09:37,370 Clear? Clear. 162 00:09:38,621 --> 00:09:43,125 - Fire department! Call out! - Help! In here! Please, help me! 163 00:09:43,209 --> 00:09:44,752 Hang on! We'll get you out. 164 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 Fire department, call out! Yes! Here! Over here! 165 00:09:53,261 --> 00:09:55,888 Is there anyone else in the apartment? Just us. 166 00:09:56,347 --> 00:09:57,640 Hey, this room's clear. 167 00:09:57,723 --> 00:09:59,141 I got this one, Lieutenant. 168 00:09:59,225 --> 00:10:00,643 All right, I'll check across the hall. 169 00:10:00,726 --> 00:10:01,894 Copy that. 170 00:10:02,228 --> 00:10:05,314 The floor is really hot. I think the fire's right downstairs. 171 00:10:05,398 --> 00:10:06,899 You'll be okay. 172 00:10:07,358 --> 00:10:09,568 Come here, buddy. What's his name? 173 00:10:09,902 --> 00:10:12,863 Rizzo. Rizzo? Cubs fan, huh? 174 00:10:13,030 --> 00:10:14,824 I'm Joe. What's your name? 175 00:10:14,907 --> 00:10:16,325 Chloe. Chloe. 176 00:10:16,409 --> 00:10:18,452 We got a clear shot out of here, Chloe. 177 00:10:18,536 --> 00:10:20,329 Walk in the park. You're gonna be fine. 178 00:10:20,413 --> 00:10:22,331 I'm gonna make sure, okay? Okay. 179 00:10:22,415 --> 00:10:25,501 Come on. Let's go, all right. Let's go. Now, keep your head low. 180 00:10:28,379 --> 00:10:30,840 She was up on the fire floor. Unconscious, but breathing. 181 00:10:33,134 --> 00:10:34,719 Let's get her up. Get her up. 182 00:10:37,805 --> 00:10:38,848 We need to intubate her right away. 183 00:10:38,931 --> 00:10:40,641 Her airways are burned pretty badly. 184 00:10:40,725 --> 00:10:42,184 We need a fiber optic scope to get in there. 185 00:10:42,268 --> 00:10:44,812 We don't carry those. We're gonna have to do it with this. 186 00:10:55,031 --> 00:10:57,241 Damn. I need cric pressure to visualize her cords. 187 00:10:57,325 --> 00:10:58,367 Got it. 188 00:11:00,661 --> 00:11:01,829 Should we just cric her? 189 00:11:01,912 --> 00:11:02,955 No, I'll get it. 190 00:11:03,456 --> 00:11:05,082 My old partner was a master at this. 191 00:11:05,166 --> 00:11:06,417 She taught me well. 192 00:11:11,797 --> 00:11:14,008 All right. Tube's in. 193 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 Wow. That's nice work. 194 00:11:26,937 --> 00:11:28,439 Back at you. 195 00:11:28,522 --> 00:11:30,941 Let's call ahead to Med, let them know her condition. 196 00:11:38,491 --> 00:11:39,575 Let's go! It's okay. 197 00:11:39,658 --> 00:11:40,785 You're okay. Keep moving. 198 00:11:40,868 --> 00:11:44,663 Chief, we cleared 22. Kidd and I are headed to 23. 199 00:11:44,914 --> 00:11:46,040 Copy that. 200 00:11:46,624 --> 00:11:50,544 Casey, I got Jay Halstead here. His father lives at 23C. 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,046 He's not answering his phone. 202 00:11:52,713 --> 00:11:53,798 Take a look. 203 00:11:54,298 --> 00:11:56,634 On our way. Kidd, let's go. 204 00:11:58,427 --> 00:12:01,639 Hey, Chief. We pulled three victims off of 21. 205 00:12:01,722 --> 00:12:05,101 I still got a few more doors to kick in. We'll send these down with Truck. 206 00:12:05,184 --> 00:12:08,771 Okay, hey, my buddy Otis is gonna take you the rest of the way down, all right? 207 00:12:08,854 --> 00:12:10,356 Just do what he says. You're not coming? 208 00:12:10,439 --> 00:12:13,526 I gotta get back inside. You'll be fine. I promise. 209 00:12:15,444 --> 00:12:18,030 Be careful. Excuse me, ma'am. 210 00:12:18,114 --> 00:12:19,657 All right, everybody, follow me. 211 00:12:20,699 --> 00:12:23,285 The stairwell is so smoky. Are you sure it's okay to be in here? 212 00:12:23,369 --> 00:12:25,621 It'll clear up once we're below the fire. Let's keep moving. 213 00:12:25,704 --> 00:12:28,374 It's a long way down. Can't we take the elevator? 214 00:12:28,457 --> 00:12:31,043 The elevators aren't safe. I can hold your baby if you want. 215 00:12:31,127 --> 00:12:33,963 Hey, buddy. Hey, little guy. You wanna come to Otis? 216 00:12:34,046 --> 00:12:35,506 Hey, come on. Let's go. 217 00:12:35,589 --> 00:12:37,842 I can carry him. That's not the point. 218 00:12:39,343 --> 00:12:40,386 Let's go! 219 00:12:43,013 --> 00:12:44,557 Folks, we gotta keep the entrance clear. 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,517 I need you to wait across the street. Come on. 221 00:12:46,600 --> 00:12:48,394 Let's get two more engine companies hooked up to hydrants 222 00:12:48,477 --> 00:12:50,229 in case we start to lose pressure. 223 00:12:50,312 --> 00:12:52,440 And move Truck 40 down to the corner. 224 00:12:52,773 --> 00:12:55,025 We'll leave a lane open for ambulances coming and going. 225 00:12:55,109 --> 00:12:56,152 Copy that, Chief. 226 00:12:57,528 --> 00:13:00,531 Chief, we're inside 23C right now. 227 00:13:00,614 --> 00:13:02,366 - Halstead. - This way. 228 00:13:04,702 --> 00:13:06,537 Go ahead, Casey. What'd you find? 229 00:13:06,620 --> 00:13:10,499 Nothing. The apartment's empty. No sign of Mr. Halstead. 230 00:13:10,749 --> 00:13:13,461 Carry on, Casey. That's good news, right? 231 00:13:15,087 --> 00:13:17,131 Yeah, I guess so. Thanks, Chief. 232 00:13:23,846 --> 00:13:26,182 Hey, man, they just made it to Dad's apartment. 233 00:13:26,265 --> 00:13:28,309 He's not there. You hear back from him? 234 00:13:28,392 --> 00:13:29,768 No. I just tried his cell again. 235 00:13:29,852 --> 00:13:31,270 Still nothing. Same. 236 00:13:31,353 --> 00:13:32,813 You think of anywhere else he might be? 237 00:13:32,897 --> 00:13:34,273 No, the guy likes to stick to his routines. 238 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 You know that. A walk in the morning, then home for lunch. 239 00:13:35,858 --> 00:13:37,276 He should be back by now. 240 00:13:37,776 --> 00:13:39,320 All right, well, I'm gonna keep an eye out. 241 00:13:39,403 --> 00:13:42,573 You just let me know if you hear from him. I'm guessing he'll call you first. 242 00:13:47,912 --> 00:13:49,205 You all right? 243 00:13:50,789 --> 00:13:52,708 He'll turn up. Old man's a survivor. 244 00:13:53,209 --> 00:13:56,462 If you want you can head over there and join your brother. 245 00:13:57,421 --> 00:13:59,632 No, but thanks. I'm good. 246 00:14:00,966 --> 00:14:02,927 I can do more here as they bring victims in. 247 00:14:03,969 --> 00:14:05,095 All right. 248 00:14:10,809 --> 00:14:13,062 I want a secondary search of the last few floors. 249 00:14:13,145 --> 00:14:15,064 Make sure we found everyone that was trapped up there. 250 00:14:15,147 --> 00:14:16,732 Okay, when you get outside, go across the street, 251 00:14:16,815 --> 00:14:18,192 check in with the paramedics, okay? 252 00:14:18,275 --> 00:14:20,194 Good work. Go outside. 253 00:14:20,861 --> 00:14:21,904 Hey. 254 00:14:22,404 --> 00:14:23,864 Where's the woman with the baby? 255 00:14:24,490 --> 00:14:26,742 She stepped aside to let faster people go by. 256 00:14:26,825 --> 00:14:29,245 I didn't see her after that. Okay. 257 00:14:31,455 --> 00:14:34,375 Herrmann, the mom with the baby. Did you see her exit the stairwell? 258 00:14:34,458 --> 00:14:36,252 I thought they were up front with you. 259 00:14:36,335 --> 00:14:37,419 Damn. 260 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 We gotta go up and find them. Right. 261 00:14:39,255 --> 00:14:40,422 Just let me swap out my air tank. 262 00:14:41,674 --> 00:14:43,509 Otis, can you take a look at these controls? 263 00:14:43,592 --> 00:14:44,760 I'm not on elevator duty, Mouch. 264 00:14:44,843 --> 00:14:47,137 I know, but the number three car is still fritzing out. 265 00:14:47,221 --> 00:14:48,806 It was stuck on 18 for a while, 266 00:14:48,889 --> 00:14:51,392 then it went up to 24, and now it's stopped again. 267 00:14:51,809 --> 00:14:52,851 The mom. 268 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 I told her we couldn't use the... God! 269 00:14:56,397 --> 00:14:58,399 Chief, do we have eyes inside the elevators? 270 00:14:58,482 --> 00:15:00,192 Camera's out. Damn it. 271 00:15:01,235 --> 00:15:02,278 Okay, you go with Herrmann, 272 00:15:02,361 --> 00:15:04,280 I'm gonna work on the elevators, try a system reboot. 273 00:15:04,363 --> 00:15:07,324 If that mom took her baby onto the elevator, they could be trapped. 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,705 All units above the fire floor, keep your eyes peeled. 275 00:15:12,788 --> 00:15:16,041 We are missing a woman and a young child. I want them found. 276 00:15:24,091 --> 00:15:25,467 Severide. 277 00:15:28,095 --> 00:15:30,472 I need to get up to 24 to check on that elevator. 278 00:15:30,598 --> 00:15:33,225 Can you guys finish out on this floor? Yeah, on it. 279 00:15:44,153 --> 00:15:47,114 Captain! Any word on the mom and her kid? 280 00:15:47,197 --> 00:15:49,908 Boden's got companies searching from 19 on down, 281 00:15:49,992 --> 00:15:51,660 but no sign of them. 282 00:15:51,744 --> 00:15:53,245 She came from 22, right? 283 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 Kidd, you and Herrmann sweep that floor again 284 00:15:56,582 --> 00:15:58,626 just to be sure she didn't go back up for something. 285 00:15:58,709 --> 00:16:01,754 Mouch, come with me and we'll start a primary on 24. 286 00:16:04,048 --> 00:16:07,051 Herrmann, you're looking a little peaked. 287 00:16:07,134 --> 00:16:10,304 I mean, you sure you don't want to stop, take a breather? 288 00:16:11,013 --> 00:16:12,473 Like hell. 289 00:16:13,015 --> 00:16:15,601 I could do 20 more flights... 290 00:16:16,060 --> 00:16:17,686 And still run circles around you. 291 00:16:18,604 --> 00:16:20,022 No doubt. Yeah. 292 00:16:23,108 --> 00:16:24,777 Fire department, call out! 293 00:16:31,241 --> 00:16:33,911 This is the teen girl we called in. Name and age unknown. 294 00:16:33,994 --> 00:16:35,829 She looks mid-teens, second and third degree burns 295 00:16:35,913 --> 00:16:37,039 on her torso, neck, and arms. 296 00:16:37,122 --> 00:16:38,415 Good, you got her intubated. 297 00:16:38,499 --> 00:16:40,793 Let's take her to Trauma Two, get her prepped for a central line, 298 00:16:40,876 --> 00:16:42,378 and call Respiratory. You got it. 299 00:16:46,840 --> 00:16:48,842 That was impressive. Field intubation. 300 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 Her airways were so burned. I've... 301 00:16:53,013 --> 00:16:54,682 Only done that with high-tech equipment. 302 00:16:55,724 --> 00:16:58,852 High-tech? Okay, what's your story? 303 00:17:00,062 --> 00:17:03,232 Because if we're gonna be partners, I need to know. 304 00:17:05,150 --> 00:17:06,527 Yeah, that's fair. 305 00:17:08,153 --> 00:17:12,574 So, until last year I was a surgical resident at Lakeshore. 306 00:17:13,784 --> 00:17:16,370 So, you went to med school, 307 00:17:16,954 --> 00:17:19,289 got accepted at a highly prestigious residency, 308 00:17:19,373 --> 00:17:21,083 and decided... 309 00:17:21,333 --> 00:17:23,168 "Forget all that. I want to be a CFD paramedic?" 310 00:17:23,252 --> 00:17:24,670 Not exactly. 311 00:17:26,422 --> 00:17:28,507 Working with you has been great so far. 312 00:17:30,134 --> 00:17:31,635 I hope it's not about to go to hell. 313 00:17:34,304 --> 00:17:37,141 I cheated on my boards and got kicked out. 314 00:17:38,851 --> 00:17:43,147 Some things went crazy in my personal life right before the boards, 315 00:17:43,230 --> 00:17:44,982 but I'm not trying to make excuses. 316 00:17:45,065 --> 00:17:47,609 I just want you to know, that's not who I am. 317 00:17:49,528 --> 00:17:52,322 You don't owe me an explanation, Foster. It's your business. 318 00:17:54,700 --> 00:17:56,785 Come on, let's get supplies and head back to the fire. 319 00:17:57,619 --> 00:17:58,871 Okay. 320 00:17:58,954 --> 00:18:00,205 You got it. 321 00:18:03,834 --> 00:18:05,461 Hey! You hurt? 322 00:18:06,545 --> 00:18:09,339 Buddy, you okay? Hey, he's locked up. 323 00:18:09,715 --> 00:18:12,217 Took a fireball to the face earlier. Probably shook him up. 324 00:18:12,676 --> 00:18:14,303 Get him back downstairs. 325 00:18:15,888 --> 00:18:17,389 You sure, Casey? 326 00:18:17,473 --> 00:18:19,683 Yeah. He's in the way. Get him out of here. 327 00:18:22,186 --> 00:18:23,395 What's your name? 328 00:18:26,231 --> 00:18:28,066 Give me that. All right. 329 00:18:28,150 --> 00:18:29,610 Come on, Ritter, let's go. 330 00:18:30,819 --> 00:18:33,113 Hey! My captain just took off 331 00:18:33,197 --> 00:18:34,656 by himself 'cause of you. 332 00:18:34,740 --> 00:18:37,451 You get to your feet! Lives are at stake! 333 00:18:42,915 --> 00:18:44,500 Engine 37, talk to me. 334 00:18:44,583 --> 00:18:49,421 We're still working our way in, Chief. It's an inferno in here. 335 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 Engine 62, put another line up on 20. 336 00:18:51,840 --> 00:18:53,383 Copy that. Chief Walker. 337 00:18:53,467 --> 00:18:55,052 Had my ears on the whole way here. 338 00:18:55,135 --> 00:18:57,304 Sounds like you got a handle on things, Boden. 339 00:18:57,387 --> 00:18:58,430 Chief. 340 00:19:01,058 --> 00:19:02,768 Any news? Nobody's heard from him. 341 00:19:02,851 --> 00:19:04,812 I'm worried he's still inside somewhere. 342 00:19:06,271 --> 00:19:08,565 Come on, you must have seen this guy today, Pat Halstead. 343 00:19:08,649 --> 00:19:11,944 He's a crusty old pain in the ass. He never smiles. Loves to yell at people. 344 00:19:12,611 --> 00:19:15,531 Okay, yeah, yeah. I know the guy. I haven't seen him today. 345 00:19:15,989 --> 00:19:17,324 Does he have any friends in the building? 346 00:19:17,407 --> 00:19:21,620 I see him sometimes pushing Mr. Strouse. He's in a wheelchair. Ronnie Strouse. 347 00:19:21,703 --> 00:19:23,539 A guy in a wheelchair? What floor does he live on? 348 00:19:23,622 --> 00:19:25,123 25C. Top floor. 349 00:19:25,707 --> 00:19:28,085 That's where he went, for sure. Okay. Halstead. 350 00:19:28,502 --> 00:19:30,712 I can't have a cop get killed on my fireground. 351 00:19:30,796 --> 00:19:32,047 My men will handle it. 352 00:19:36,009 --> 00:19:37,803 Fire department, call out! 353 00:19:37,886 --> 00:19:39,513 Casey, what's your location? 354 00:19:40,639 --> 00:19:43,308 I'm on 24 looking for the number three car. 355 00:19:43,392 --> 00:19:46,895 We can't open the doors. There's no dropkey access. 356 00:19:49,314 --> 00:19:51,900 Okay. You make your way to unit 25C. 357 00:19:52,317 --> 00:19:53,735 Look for a wheelchair-bound resident. 358 00:19:53,819 --> 00:19:55,195 Copy that, Chief. 359 00:20:11,461 --> 00:20:15,299 Chief, I've got fire coming up through a mechanical closet! 360 00:20:15,883 --> 00:20:17,759 On 24? Affirmative! 361 00:20:17,843 --> 00:20:21,346 Repeat! The fire has reached the 24th floor! 362 00:20:25,976 --> 00:20:28,604 The fire is traveling through the electrical shafts! 363 00:20:29,855 --> 00:20:31,773 Is the wiring in this building original? 364 00:20:31,857 --> 00:20:34,610 No, we did a big renovation a while back. 365 00:20:34,693 --> 00:20:37,070 Upgraded all the old copper stuff with fiber optics. 366 00:20:37,154 --> 00:20:39,448 That stuff's a lot thinner. It leaves gaps. 367 00:20:39,531 --> 00:20:40,866 You're supposed to seal those gaps off. 368 00:20:41,158 --> 00:20:42,492 Hey, I don't own the place. 369 00:20:42,576 --> 00:20:44,786 If they cut corners, I don't know anything about it. 370 00:20:44,870 --> 00:20:45,996 This is not good. 371 00:20:46,079 --> 00:20:48,373 The fire's traveling faster than we thought. 372 00:20:50,709 --> 00:20:52,294 To all companies... 373 00:20:53,587 --> 00:20:55,380 We are losing control of this thing. 374 00:20:56,089 --> 00:20:58,592 Wrap up your searches, retreat below the fire floor 375 00:20:58,675 --> 00:21:00,135 until we get another hose line in place. 376 00:21:03,513 --> 00:21:07,017 Come on. Ritter, you heard the Chief. Time is running out. 377 00:21:12,356 --> 00:21:15,400 Okay. Okay, Ritter. Here's the deal. 378 00:21:15,692 --> 00:21:19,112 I don't like to exert myself unless absolutely necessary, 379 00:21:19,196 --> 00:21:21,073 but you're not giving me a lot of options here. 380 00:21:21,198 --> 00:21:23,408 If you don't get to your feet... I'm not like him. 381 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 What's that? 382 00:21:26,203 --> 00:21:27,913 I'm not that tough. 383 00:21:28,455 --> 00:21:30,499 I can't do it. I'm not like him. 384 00:21:30,624 --> 00:21:33,251 Like who? Uncle Anthony. 385 00:21:34,127 --> 00:21:35,170 I called him Superman 386 00:21:35,253 --> 00:21:37,589 when I was a kid. He fought fires like this. 387 00:21:38,757 --> 00:21:40,509 But my heart won't stop pounding. 388 00:21:41,843 --> 00:21:46,431 Hey, I'm scared too. Any sane person would be. 389 00:21:47,265 --> 00:21:51,186 Difference is, civilians panic. Firefighters react. 390 00:21:51,269 --> 00:21:53,855 And you are a firefighter. 391 00:21:55,691 --> 00:21:58,485 Now, you get your ass off that ground and let's go. 392 00:22:12,249 --> 00:22:14,126 Green is good. We like green. 393 00:22:14,626 --> 00:22:17,379 Come on, come on, come on. Yes! 394 00:22:18,088 --> 00:22:19,589 Chief, I got car three moving again. 395 00:22:19,673 --> 00:22:22,217 Should be coming down right now. 396 00:22:22,300 --> 00:22:23,802 Copy that. 397 00:22:59,963 --> 00:23:01,214 Chief. 398 00:23:04,092 --> 00:23:05,552 Otis, what is it? 399 00:23:08,847 --> 00:23:10,557 Got the mother and her... 400 00:23:11,725 --> 00:23:13,435 The missing woman and child. 401 00:23:17,064 --> 00:23:19,816 She must have ducked out on 18 and got in an elevator 402 00:23:19,900 --> 00:23:21,735 against strict instructions not to, 403 00:23:21,818 --> 00:23:23,153 and instead of taking 'em down, 404 00:23:23,236 --> 00:23:25,363 it must have taken them up, and it looks like, uh... 405 00:23:26,948 --> 00:23:29,451 It appears like the doors opened up again 406 00:23:29,534 --> 00:23:30,702 on the fire floor... 407 00:23:41,338 --> 00:23:43,131 All companies, be advised. 408 00:23:44,382 --> 00:23:47,636 The missing mother and baby have been recovered. 409 00:23:50,097 --> 00:23:53,225 Continue secondary search for additional victims. 410 00:24:04,194 --> 00:24:08,657 Hey, how's your air? I'm good. I got a new tank downstairs. 411 00:24:08,740 --> 00:24:09,950 Why, are you low? 412 00:24:10,033 --> 00:24:11,326 I, uh... 413 00:24:13,620 --> 00:24:14,996 I got a few minutes left. 414 00:24:15,080 --> 00:24:16,832 All right. You know what, forget it. 415 00:24:16,915 --> 00:24:19,376 This floor is clear. Let's get below the fire. 416 00:24:19,459 --> 00:24:20,836 Copy that. 417 00:24:25,465 --> 00:24:27,092 Casey, what's your location? 418 00:24:27,175 --> 00:24:28,885 Just reached the 25th floor, Chief. 419 00:24:38,478 --> 00:24:42,983 Chief, 25's going to hell now, too. I can't stay long. 420 00:24:45,443 --> 00:24:48,113 Copy that, Casey. Do what you can. 421 00:24:56,079 --> 00:25:00,584 - Fire department! Call out! - Over here! Help! 422 00:25:04,796 --> 00:25:07,174 He came to get me, but then he collapsed! 423 00:25:08,758 --> 00:25:10,927 I'm gonna get you both out of here. 424 00:25:11,386 --> 00:25:15,724 Chief, I got two victims on 25, Jay's father and his friend. 425 00:25:16,183 --> 00:25:18,143 Good call. What's their condition? 426 00:25:18,560 --> 00:25:21,938 They're both conscious and responsive, but Mr. Halstead is in rough shape. 427 00:25:22,022 --> 00:25:24,357 I need a hand. I'll see who's close by. 428 00:25:29,112 --> 00:25:31,489 Any available firefighter to the 25th floor 429 00:25:31,573 --> 00:25:32,991 to assist Captain Casey. 430 00:25:40,832 --> 00:25:42,500 Hang in there, Pat! 431 00:25:59,726 --> 00:26:01,937 Chief! Is anyone coming? 432 00:26:08,526 --> 00:26:09,569 Damn it. 433 00:26:11,029 --> 00:26:14,032 Casey, we're here! Mouch, hurry! 434 00:26:14,115 --> 00:26:15,533 Take this one! 435 00:26:20,288 --> 00:26:21,706 Ready to hoist him up. 436 00:26:25,835 --> 00:26:27,212 Okay, stay low! 437 00:26:36,471 --> 00:26:37,806 Dad! Is he all right? 438 00:26:37,889 --> 00:26:40,475 He was above the fire floor. Swallowed a lot of smoke. 439 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 Been in and out of consciousness. 440 00:26:42,978 --> 00:26:44,396 Casey, thanks, man. Yeah. 441 00:26:44,479 --> 00:26:46,815 Dad! Hey, this is my father. 442 00:26:46,898 --> 00:26:48,733 His name is Pat Halstead. He's 64 years old. 443 00:26:48,817 --> 00:26:50,568 Listen, he had bypass surgery a month ago. 444 00:26:50,652 --> 00:26:52,570 Dad, can you hear me? He looks hypoxic. 445 00:26:52,654 --> 00:26:53,947 Let's get him on oxygen. 446 00:26:54,030 --> 00:26:56,950 We can do CO levels and EKG en route, rule out cardiac dysrhythmia. 447 00:26:57,742 --> 00:26:59,577 I'm okay, Jay. 448 00:27:02,831 --> 00:27:04,499 Dad, Ronnie looks like he's gonna be okay. 449 00:27:04,582 --> 00:27:06,960 You did good. You're damn lucky to be alive. 450 00:27:07,419 --> 00:27:09,921 Pat going to be all right? They'll take good care of him. 451 00:27:10,463 --> 00:27:11,798 All right, here we go. 452 00:27:20,640 --> 00:27:22,267 You just got your first save, pal. 453 00:27:23,518 --> 00:27:26,688 If it wasn't for me freezing up, you would have got there sooner. 454 00:27:28,773 --> 00:27:31,026 Hey, Ritter. 455 00:27:32,944 --> 00:27:35,613 You could spend your life on "ifs" in this job. 456 00:27:36,740 --> 00:27:39,367 Don't do it. You hear me? 457 00:27:51,296 --> 00:27:53,548 Empty. Same here. 458 00:27:54,591 --> 00:27:56,801 All right, Chief, Cruz and I are finished on 23. 459 00:27:56,885 --> 00:27:59,262 - We're coming down now. - Help me! 460 00:27:59,346 --> 00:28:01,639 Whoa, whoa. Hey, Severide. You hear that? 461 00:28:03,516 --> 00:28:05,352 Fire department, call out! 462 00:28:05,435 --> 00:28:07,479 Help me, please! 463 00:28:09,314 --> 00:28:11,900 - Where are you? - 20B! 464 00:28:11,983 --> 00:28:14,152 20B? That's three floors down. 465 00:28:14,235 --> 00:28:15,403 That's the fire floor. 466 00:28:21,034 --> 00:28:22,327 Hey, kid, what's your name? 467 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Josh! 468 00:28:24,245 --> 00:28:26,206 My mom isn't here and I can't get out! 469 00:28:26,289 --> 00:28:28,166 Josh! Stay right where you are! 470 00:28:28,249 --> 00:28:30,043 My name's Kelly. I'm coming down to get you! 471 00:28:30,126 --> 00:28:31,169 Okay! 472 00:28:42,347 --> 00:28:43,681 Looks like they just got out. 473 00:28:49,479 --> 00:28:51,147 Hey, are you all right? 474 00:28:51,815 --> 00:28:54,734 Yeah. All good. Just catching my breath. 475 00:28:55,443 --> 00:28:57,112 Come on, let me take a look at you on the rig. 476 00:29:10,583 --> 00:29:13,169 Lungs sound good. I'm fine. 477 00:29:14,003 --> 00:29:16,631 Take a five-minute rehab or I'm reporting you. 478 00:29:26,141 --> 00:29:27,517 Brett, come on. 479 00:29:29,102 --> 00:29:30,603 Talk to me. What's going on? 480 00:29:34,607 --> 00:29:36,568 How could you just let her go? 481 00:29:39,320 --> 00:29:40,697 Trust me. 482 00:29:42,740 --> 00:29:44,242 I'm angrier than you are. 483 00:29:45,618 --> 00:29:48,913 Angry, hurt, pissed off... All of it. 484 00:29:53,209 --> 00:29:56,754 I couldn't have stopped her. Neither could you. 485 00:29:59,674 --> 00:30:04,596 Maybe if I hadn't had that fight with her before she decided to leave... 486 00:30:04,929 --> 00:30:06,139 Sylvie. 487 00:30:06,431 --> 00:30:08,516 I mean, at least you got a chance to say goodbye. 488 00:30:08,600 --> 00:30:12,020 Listen, the reason I was trying to find you this morning... 489 00:30:12,604 --> 00:30:14,397 She wanted me to give you this. 490 00:30:38,630 --> 00:30:40,590 Hey, Paxson! Paxson! 491 00:30:41,466 --> 00:30:43,885 We need to get into 20B! Can you take us there? 492 00:30:43,968 --> 00:30:45,637 We're low on air! 493 00:30:45,845 --> 00:30:48,139 I got a young boy trapped inside solo! 494 00:30:48,223 --> 00:30:51,267 We'll get you in, but my guys need relief! 495 00:30:51,351 --> 00:30:55,396 Hey, Chief, Cruz and I are getting the victim on the fire floor, 496 00:30:55,480 --> 00:30:58,024 but 37 needs relief on this side line. 497 00:30:58,566 --> 00:31:00,401 Herrmann and I are on 19, we'll be right there. 498 00:31:00,485 --> 00:31:02,987 All right, we're gonna have to cut across to get to the attack stairwell. 499 00:31:03,071 --> 00:31:04,322 Come on. 500 00:31:11,704 --> 00:31:13,498 Hey! Severide! 501 00:31:15,166 --> 00:31:16,459 She's alive! 502 00:31:17,502 --> 00:31:19,087 All right, here. You take her down. 503 00:31:19,170 --> 00:31:21,172 I'll get the kid. Copy that, be careful! 504 00:31:32,767 --> 00:31:34,185 Hey, Josh, where are you? 505 00:31:36,312 --> 00:31:37,855 Josh! Over here! 506 00:31:38,731 --> 00:31:41,317 Hey, bud! Come on. Let me get you out of here. 507 00:31:42,902 --> 00:31:44,028 Hey. 508 00:31:44,946 --> 00:31:46,239 It's getting a little crazy out there, 509 00:31:46,364 --> 00:31:48,324 but we'll get through it, okay? Okay. 510 00:31:51,035 --> 00:31:53,746 Hey, 37, we're coming out. You ready? 511 00:31:53,830 --> 00:31:57,000 Negative! We're pulling back! Stay where you are! 512 00:31:57,542 --> 00:32:00,295 What does that mean? Don't worry. Help's coming. 513 00:32:02,130 --> 00:32:03,381 All right. 514 00:32:05,508 --> 00:32:06,801 Hang on a second. 515 00:32:22,108 --> 00:32:25,653 Hey 37, what's your ETA? It's getting a little stuffy in here. 516 00:32:25,737 --> 00:32:27,739 The fire is pushing us back! 517 00:32:29,991 --> 00:32:31,909 Come in! Cavalry's arrived. 518 00:32:31,993 --> 00:32:33,453 Sit tight, Kelly! 519 00:32:49,594 --> 00:32:52,764 Hey, Herrmann, Kidd, I hate to complain, but I got a young boy here. 520 00:32:53,931 --> 00:32:58,436 This thing is a beast! We're coming as fast as we can! 521 00:33:04,067 --> 00:33:05,860 This isn't working. I'm gonna bail out. 522 00:33:06,861 --> 00:33:09,238 Kelly, don't do anything stupid! 523 00:33:09,322 --> 00:33:10,865 Second line is on its way! 524 00:33:17,121 --> 00:33:19,040 What are you gonna do? What's happening? 525 00:33:19,123 --> 00:33:21,542 I don't want to wait and see if they can get to us 526 00:33:21,626 --> 00:33:22,960 before the fire does. 527 00:33:23,378 --> 00:33:25,797 So we're gonna perform what's called a self-rescue. 528 00:33:28,299 --> 00:33:29,801 Don't worry. I've done this a bunch. 529 00:33:35,348 --> 00:33:36,683 And when we're all done, 530 00:33:36,766 --> 00:33:37,850 you'll have a hell of a story 531 00:33:37,934 --> 00:33:38,976 to tell your friends. 532 00:33:58,996 --> 00:34:00,248 All right, come here. 533 00:34:01,958 --> 00:34:04,293 Your job is to hold on to me. 534 00:34:04,377 --> 00:34:07,255 My job is to hold on to the rope. 535 00:34:07,338 --> 00:34:09,590 You got it? I hold on to you. 536 00:34:09,674 --> 00:34:11,759 And don't let go. No way. 537 00:34:12,677 --> 00:34:13,886 Keep your eyes closed. 538 00:34:13,970 --> 00:34:15,096 You got it? Okay. 539 00:34:15,179 --> 00:34:16,347 All right. 540 00:34:18,015 --> 00:34:21,394 Hey, Kidd, Herrmann, get out of there. Meet me on 19. 541 00:34:21,477 --> 00:34:23,855 Listen. One more minute, we got this. 542 00:34:24,272 --> 00:34:26,023 Hang on, Severide! 543 00:34:41,706 --> 00:34:43,124 All right, buddy. 544 00:35:10,568 --> 00:35:11,736 Oh, God. 545 00:35:15,281 --> 00:35:16,741 Almost there. 546 00:35:31,464 --> 00:35:33,966 What's wrong? Nothing. 547 00:35:36,552 --> 00:35:38,763 Nothing, I'm just getting a tool to break the glass. 548 00:36:03,371 --> 00:36:05,706 Hey, hey. You okay? 549 00:36:11,838 --> 00:36:12,922 Severide! 550 00:36:14,340 --> 00:36:17,134 Mayday, mayday! Kidd is down! 551 00:36:26,227 --> 00:36:28,938 I need assistance on 20! 552 00:36:37,488 --> 00:36:39,407 Mayday, mayday! 553 00:36:43,160 --> 00:36:46,664 Hey, what happened? Listen. She ran out of air! 554 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 Come on! 555 00:36:57,508 --> 00:36:58,593 Mom! Oh, God! 556 00:36:58,676 --> 00:37:00,428 Okay, clear out! 557 00:37:00,511 --> 00:37:01,846 Give us some room! Come on! 558 00:37:04,765 --> 00:37:05,808 Get her up. 559 00:37:11,522 --> 00:37:13,566 I've got a pulse but she's not breathing. 560 00:37:14,650 --> 00:37:16,569 Bag her. Got it. 561 00:37:17,695 --> 00:37:21,115 Her air ran out, she just dropped. 562 00:37:21,198 --> 00:37:22,700 Come on, Stella. 563 00:37:32,710 --> 00:37:34,712 Start bagging her, please. You got it. 564 00:37:36,881 --> 00:37:39,800 Lieutenant, cut her shirt so I can get the cardiac leads on her. 565 00:37:40,593 --> 00:37:42,053 Come on, Stella. 566 00:38:02,365 --> 00:38:03,866 Come on, Kidd. 567 00:38:08,454 --> 00:38:09,497 Tube's in. 568 00:38:09,580 --> 00:38:11,791 Let's hang the Cyanokit on the way to Med. 569 00:38:11,958 --> 00:38:13,501 All right, guys, let's get her in the rig. 570 00:38:13,584 --> 00:38:14,627 Gotcha. 571 00:38:20,549 --> 00:38:21,926 Up, up. 572 00:38:22,009 --> 00:38:24,512 Boden, you've done the heavy lifting. I'll take it from here. 573 00:38:24,595 --> 00:38:25,846 Go check on your firefighter. 574 00:38:25,930 --> 00:38:27,890 You sure? Go. 575 00:38:28,724 --> 00:38:32,478 Severide, Herrmann. Stay with 61. 576 00:38:32,812 --> 00:38:35,940 Yeah, come on, let's move. Come on. Give them an escort. 577 00:38:36,607 --> 00:38:37,900 I'll drive. Thanks. 578 00:38:37,984 --> 00:38:39,110 Come on! 579 00:38:59,463 --> 00:39:02,717 It's Stella... Kidd. She took in a lot of smoke. 580 00:39:03,801 --> 00:39:05,553 She had a pulse but wasn't breathing. 581 00:39:05,636 --> 00:39:08,806 We intubated, hung a Cyanokit in the rig, her CO is at 40%... 582 00:39:09,265 --> 00:39:10,891 Okay. We got her. 583 00:39:14,020 --> 00:39:15,146 Transfer on my count. 584 00:39:15,855 --> 00:39:17,273 One, two, three. 585 00:39:18,607 --> 00:39:21,485 Thank you for taking over. I get it. 586 00:39:23,654 --> 00:39:24,905 It's family. 587 00:39:38,794 --> 00:39:41,547 How did you let this happen? Hey, Severide. 588 00:39:41,630 --> 00:39:42,673 Huh? 589 00:39:43,924 --> 00:39:45,760 You're supposed to have her back, Herrmann! 590 00:39:45,843 --> 00:39:48,679 Hey, she didn't tell me that her alarm went off. 591 00:39:50,014 --> 00:39:51,891 She was trying to save you. 44406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.