All language subtitles for CESD-079 Raw Incest Estranged Mother and Son Regain Their Bonds with Creampie Raw Footage Mika Matsushita - HighPorn - Watch online jav streaming for free
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,950
よ かった ら、 息 子 さん の 名 前 を 教 えて いただ いて も いい
ですか?
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,570
息 子 ですか?
3
00:00:07,170 --> 00:00:11,690
ケ ン ジ って 言 います。 だから 早 く 金 だ って 言 って んだ
よ。 ない です!
4
00:00:11,990 --> 00:00:16,410
ない も のは ない んです から! じゃあ、 と っと も 稼 い で 来 い
よ。 なん て こと を! この 体!
5
00:00:17,170 --> 00:00:18,690
ケ ン ジ、 や めて! ケ ン ジ、 や めて!
6
00:00:19,510 --> 00:00:23,630
ケ ン ジ、 罪 名 は ここ から 生 ま れて きた んだ。
7
00:00:29,540 --> 00:00:32,700
ず っと 撮 って お いて た そう な の?
8
00:00:33,320 --> 00:00:36,300
もう 同 じ 過 ち を 繰 り 返 さ ない よ
9
00:02:13,260 --> 00:02:16,040
今、 食 生活 とか って い か が ですか ね?
10
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
そうですね、
11
00:02:20,980 --> 00:02:27,440
ちょっと それ だ と 体 調 も 体 型 という か
12
00:02:27,440 --> 00:02:33,420
健 康 な 体 作 り っていう のは 作 れない と思います ので
13
00:02:36,060 --> 00:02:42,680
体 脂 肪 が 多 い かな と思 い ま して、 糖 尿 病 の 違 い が
14
00:02:42,680 --> 00:02:44,300
ある と思 うん です よね。
15
00:02:45,700 --> 00:02:51,020
それ と ですね、 適 度 な 運 動 を して いただ け た ら な と思
い ま して、
16
00:02:51,200 --> 00:02:58,180
また そうですね、 運 動 して いただ いた 方 が 健 康 な 体 にな る
17
00:02:58,180 --> 00:02:59,180
と思います ので。
18
00:03:11,390 --> 00:03:12,130
次 の
19
00:03:12,130 --> 00:03:18,930
方 どう ぞ
20
00:03:18,930 --> 00:03:24,670
今日は
21
00:03:24,670 --> 00:03:29,030
ど んな 感じ ですか ね
22
00:03:30,060 --> 00:03:36,280
3 日 ぐ らい 前 から ちょっと お 腹 の 調 子 が 悪 く て お 腹
ですか?
23
00:03:37,140 --> 00:03:40,200
なんか 食べ 物 とか ですか?
24
00:03:41,040 --> 00:03:47,400
そうですね、 特 に 変 わ った もの を 食べ た 感じ は し ない
んです けれ ども
25
00:03:47,400 --> 00:03:50,880
昨 日 は 何 時 ご ろ 食 事 食べ ら れ ました か?
26
00:03:51,400 --> 00:03:58,300
昨 日 で 言 う と 朝 は ちょっと 忙 しく て 朝 と お 昼 が 一
緒 にな っちゃ い ま して
27
00:03:59,200 --> 00:04:06,120
そう なん ですね その 後、 夕 食 は 多少 ちょっと 遅 め でした ね
何 時 頃 ですか ね
28
00:04:06,120 --> 00:04:11,540
昨 日 は ちょっと 9 時 ぐ らい だ った と思 うん です けど 9
時、 じゃあ 21 時 ですね
29
00:04:11,540 --> 00:04:13,460
そうですね
30
00:04:13,460 --> 00:04:19,360
それでは
31
00:04:19,360 --> 00:04:26,220
じゃあ 昨 日 は 2 食
32
00:04:26,220 --> 00:04:27,360
ということ ですね そうですね
33
00:04:31,310 --> 00:04:38,030
でき れ ば 1 日 や っぱ 3 食 食べ て いただ いて や は り 不
規 則 が 原因 でしょう か
34
00:04:38,030 --> 00:04:44,930
ちょっと そう いう 時 が 多 い と い えば 多 い んです けど ね
そうですね 風 邪 から お 腹 の
35
00:04:44,930 --> 00:04:51,050
方 壊 さ れ ちゃ う とか も あります ので 今 は お 子 さん とか
は
36
00:04:51,050 --> 00:04:57,990
子 供 ですか はい 今 は 一 人 暮 ら
37
00:04:57,990 --> 00:04:59,130
し を して お り ま して
38
00:05:01,030 --> 00:05:03,570
今 は ということ はい ら ない?
39
00:05:03,850 --> 00:05:10,250
はい、 一 人 息 子 が お ります けれ ども ちょっと 事情 が ござ い
ま して
40
00:05:10,250 --> 00:05:17,030
昔 に ちょっと 別 れる こと にな って
41
00:05:17,030 --> 00:05:23,210
しま い ま して 今 は 一 人 暮 ら し です そう なん ですね
42
00:05:29,800 --> 00:05:32,500
す い ません、 なんか プ ライ ベ ート な こと 聞 い ちゃ って。 い
え。
43
00:05:34,720 --> 00:05:38,540
それでは、 お 腹 の 方 を 見 さ せて いただ いて も いい ですか?
はい。
44
00:05:43,180 --> 00:05:45,160
じゃあ、 ちょっと ま く って いただ いて。 はい。
45
00:05:46,720 --> 00:05:50,560
はい。 いい ですか? はい。 じゃあ、 失 礼 します。
46
00:05:57,960 --> 00:06:03,460
心 拍 数 の 方 は 問題 が あり ません ね そう ですか 僕
47
00:06:03,460 --> 00:06:09,420
に も 昔 離
48
00:06:09,420 --> 00:06:15,980
れ 離 れ にな った 母 さん が いる んです よ 先生 も なん ですか
はい
49
00:06:15,980 --> 00:06:22,700
昔 の こと なん で あ まり 覚 えて は ない んです けど ち っちゃ
かった ので
50
00:06:25,860 --> 00:06:31,960
すごい 雰 囲 気 は 似 て た んです そう なん ですか 偶 然 ですね
51
00:06:31,960 --> 00:06:38,880
もう 一 回 ちょっと 測 って み
52
00:06:38,880 --> 00:06:42,160
ます ね 母
53
00:06:42,160 --> 00:06:48,940
さん の こと は そ こ まで
54
00:06:48,940 --> 00:06:54,880
覚 えて い ない んです けど 特 徴 と 言 います と
55
00:06:56,650 --> 00:07:02,650
ホ ク ロ が なんか 印 象 的 で ど こ に あ った んです か? はい
56
00:07:02,650 --> 00:07:09,310
なんか この なん て いう んです か ね 脇 腹 という か
57
00:07:09,310 --> 00:07:16,210
ホ ク ロ が それ の イ メ ージ が 強 い んです よね はい
58
00:07:16,210 --> 00:07:20,570
じゃあ もう 少 し 横 の 方 も 調 べ て み ます ね
59
00:07:20,570 --> 00:07:27,400
まあ すごい 親 父 が 大 変
60
00:07:27,400 --> 00:07:31,460
で 母 さん が 可 哀 想 だ った んです よ
61
00:07:31,460 --> 00:07:38,340
母 さん 今 何 して る の かな って 思
62
00:07:38,340 --> 00:07:42,560
って いつ も 気 にな って ます そう なん ですか
63
00:07:42,560 --> 00:07:49,240
横 の 方 も いい ですか ね
64
00:07:56,400 --> 00:08:01,480
母 さん と 同 じ ところ に ほ く ろ が あります そう ですか?
65
00:08:02,460 --> 00:08:09,400
はい あ まり 気 に し な かった です けど
66
00:08:09,400 --> 00:08:16,280
ある ん ですね 昔 見 た の と そ っ く り です
67
00:08:16,280 --> 00:08:23,200
よ かった ら 息 子 さん の 名 前 を 教 えて
68
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
いただ いて も いい ですか?
69
00:08:24,740 --> 00:08:25,780
息 子 ですか?
70
00:08:26,360 --> 00:08:27,760
はい ケ ン ジ って 言 います?
71
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
ケ ン ジ?
72
00:08:29,080 --> 00:08:36,020
はい 僕 も ケ ン ジ なんです よ え?
73
00:08:38,700 --> 00:08:39,940
そう なん ですか?
74
00:08:40,440 --> 00:08:47,280
はい この ほ く ろ 鳥 も しか して 母
75
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
さん ですか?
76
00:08:48,960 --> 00:08:55,710
あの お 誕 生 日 はい 8 月 1 日 ですか? はい え?
77
00:08:57,170 --> 00:09:00,450
母 さん ケ ン ジ?
78
00:09:01,290 --> 00:09:02,310
ケ ン ジ な の?
79
00:09:02,790 --> 00:09:08,310
はい こんな
80
00:09:08,310 --> 00:09:15,250
と こ で 会 える と は 思 わ な かった です それは 私
81
00:09:15,250 --> 00:09:22,210
も ケ ン ジ 立 派 にな った わ ね 母 さん も
82
00:09:22,210 --> 00:09:23,870
すごい 素 敵 だ よ
83
00:09:31,020 --> 00:09:31,840
夢 じゃない よ
84
00:09:31,840 --> 00:09:38,760
ケ
85
00:09:38,760 --> 00:09:45,720
ン ジ だから 早 く 金 出 せ って 言 って
86
00:09:45,720 --> 00:09:52,180
んだ よ もう あり ません よ お 金 は ある だ ろ ない です そ っ
く ら よ ほ ら 酒 買 うん だ よ
87
00:09:52,180 --> 00:09:59,080
金 出 せ よ もう そんな に 早 く もう 酒 ば っ か り もう や
めて ください どう した の か もう ほ ら ケ
88
00:09:59,080 --> 00:10:01,320
ン ジ ケ ン ジ 早 く ケ ン ジ?
89
00:10:01,840 --> 00:10:08,720
関 係 ね え よ ケ ン ジ の 目 の 前 に 出 て く る サ イ ン
を う る せ え よ 早 く 出 せ ない です ない も のは ない
90
00:10:08,720 --> 00:10:13,680
んです から じゃあ と っと と 稼 い で こ い よ な って こと?
この 体 使 って 稼 い で こ い な って こと?
91
00:10:14,140 --> 00:10:20,800
ケ ン ジ 寝 て 寝 さ せ と き ゃ いい じゃ ね え か よ キ ャ
ッ チ なん だから 分 か る わ け ね え だ ろ 寝 ら せて もう
92
00:10:20,800 --> 00:10:24,580
あり ません せ ざ せ ざ
93
00:10:28,920 --> 00:10:32,920
亭 主 の 高 台 ぐ らい、 お 前 が 稼 ぐ んだ よ。 あ
94
00:10:32,920 --> 00:10:38,280
んな
95
00:10:38,280 --> 00:10:43,940
ク ソ ガ キ が いる から よ。
96
00:11:15,660 --> 00:11:22,600
また 開 け、 また ケ ン ジ? ほ ら、 お
97
00:11:22,600 --> 00:11:29,600
ま ん こ 見 せて や れ よ、 ケ ン ジ さん の ほ ら、 ほ ら ほ
ら、 ケ ン ジ、 責
98
00:11:29,600 --> 00:11:36,560
め が ここ から 生 ま れて きた な 天 使 の 酒 代 も 稼 げ ね
え よ ろ く な った じゃ ね え 奴 の お ま ん こ から 出 て
99
00:11:36,560 --> 00:11:40,660
きた んだ、 お め え は よ 見 さ せて あ げ ね え よ
100
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
では、 また!
101
00:12:29,610 --> 00:12:30,610
後 ろ は
102
00:14:03,880 --> 00:14:07,980
どう し よう ね ん 女 だ ろ お ま ん こ い じ ら れて す ぐ
感じ や が って よ
103
00:14:07,980 --> 00:14:14,800
ケ ン ジ が 呆 れて
104
00:14:14,800 --> 00:14:21,780
見て る わ おい ケ ン ジ お 前 医 者 にな り たい んだ
105
00:14:21,780 --> 00:14:26,540
ろ 女 の お ま ん こ よ く 見て お く と いい よ
106
00:14:26,540 --> 00:14:33,300
この 女 お ま ん こ い じ った ら す ぐ 感じ る んだ よ
107
00:15:10,760 --> 00:15:13,020
ク ソ の ギ ア ず っと 見 や が って
108
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
お わ り
109
00:18:03,180 --> 00:18:09,780
言 った り する けど 本当 は ね 優 しい 人 なん だから
110
00:18:09,780 --> 00:18:16,180
ケ ン ジ の こと も いつ も ね 考 えて く れて る から
111
00:18:52,300 --> 00:18:57,740
ケ ン ジ、 や れ ば ね、 一 緒 にな って。
112
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
そうだ な。
113
00:19:06,480 --> 00:19:09,940
さ あ、 二 人 と も 元 気 出 して よ。 ありがとう、 ケ ン ジ。 お
茶 でも 飲 んで。
114
00:19:11,140 --> 00:19:16,460
久 し ぶ り だ ね、 三 人 で こう やって 撮 ろう の も。 そう
ね。
115
00:19:17,440 --> 00:19:19,820
じゃあ、 と り あ え ず 飲 もう。
116
00:19:22,920 --> 00:19:29,740
すごい 変 わ った んだ よ 酒 も 飲 ま なく な った し な 辞 め
た んだ そう な の?
117
00:19:30,180 --> 00:19:35,680
よ く 辞 め ら れた の ね 真 面 目 に 働 いて る よ すごい よ
118
00:19:35,680 --> 00:19:42,560
ケ ン ジ も 頑 張 った んだ よ ケ ン ジ 偉 い わ ね 一
119
00:19:42,560 --> 00:19:49,560
応 まだ 小 学 金 だ けど ね それ だ って や っぱ り 小 学 金
でき て 大 変 で しょ 父 さん
120
00:19:49,560 --> 00:19:52,560
が い ろ い ろ 教 えて く れた んだ よ そう な の? うん。
121
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
よ かった。
122
00:19:57,300 --> 00:20:01,200
そう い えば、 ミ カ、 あれ から どう した んだ?
123
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
今 慣 れて んだ?
124
00:20:03,080 --> 00:20:09,120
私 は、 あれ から もう ず っと 一 人 暮 ら し を して き て、
あの、
125
00:20:09,340 --> 00:20:13,000
ス ーパ ー の レ ジ で パ ッ と。
126
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
そ っ か。
127
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
すごい な。
128
00:20:20,010 --> 00:20:24,590
どう せ 一 人 だから 食べ る には その ぐ らい で 困 ら ない わ
129
00:20:24,590 --> 00:20:29,710
す ま んな ぁ 苦 労 か け ちゃ って
130
00:20:29,710 --> 00:20:36,290
そんな こと ない わ こう して ケ ン ジ が い っぱ い にな って く
れた んだ し
131
00:20:36,290 --> 00:20:42,790
ねぇ 父 さん の お か げ だ よ 母 さん と あっ
132
00:20:48,880 --> 00:20:55,300
そ ろ そ ろ 診 療 の 時間 だ また 仕 事 行 って く る ね
133
00:20:55,300 --> 00:21:01,940
行 って きます 行 って ら っ しゃ い 頑 張 れ じゃあ
134
00:21:01,940 --> 00:21:08,920
そ ろ そ ろ 私 も もう ちょっと いい じゃない あと 少 し だけ 行
って く
135
00:21:08,920 --> 00:21:14,440
る じゃあ 少 し ちょっと 見て たい もの が あ った
136
00:21:30,190 --> 00:21:35,390
身 から 出 て 行 った と は ず ー っと 撮 って や る の が あ
って
137
00:21:35,390 --> 00:21:42,270
ず
138
00:21:42,270 --> 00:21:47,530
ー っと 撮 って お いて た そう な の?
139
00:21:48,590 --> 00:21:54,670
あの もう 俺 は 本当 に 変 わ った から 酒 も や め た し どう
な の?
140
00:21:56,270 --> 00:21:57,370
身 から よ かった ら
141
00:22:00,560 --> 00:22:07,540
また 一 緒 に 暮 ら した い んだ でも いや ー
142
00:22:07,540 --> 00:22:14,040
本当 に 俺 は 変 わ った し それ に ほ ら、 二 人 だ った ら
143
00:22:14,040 --> 00:22:16,000
も っと 生活 は 楽 にな る だ ろう
144
00:22:49,020 --> 00:22:52,080
まだ ピ ッ タ リ だ よ ありがとう
145
00:22:52,080 --> 00:22:57,300
ミ カ
146
00:22:57,300 --> 00:23:03,240
もう
147
00:23:03,240 --> 00:23:05,960
同 じ 過 ち を 繰 り 返 さ ない よ
148
00:23:48,450 --> 00:23:51,150
キ ス も 久 々 だ な そう ね
149
00:23:51,150 --> 00:23:58,050
昔 と 全 然 変 わ ら
150
00:23:58,050 --> 00:23:59,050
ない よ
151
00:33:38,830 --> 00:33:44,690
なんか 気 分 いい な 俺 も 久 々 の セ ック ス だから ちょっと 緊
張 し ちゃ って
152
00:33:44,690 --> 00:33:46,810
一 杯 だけ 飲 んで いい か?
153
00:33:47,370 --> 00:33:54,190
え? でも … ほ ん の 少 し … あ、 じゃあ 半 分 ぐ らい なんか
す げ え 緊
154
00:33:54,190 --> 00:33:56,030
張 する んだ よ じゃあ …
155
00:44:05,130 --> 00:44:10,470
や り に 来 た んだ よ おい なん で そんな あ ん た 早 く 喋 れ
よ
156
00:44:10,470 --> 00:44:17,410
た ま って んだ よ おい 早
157
00:44:17,410 --> 00:44:24,030
く し ろ よ ト ロ ト ロ って んだ よ あ ん た あ ん た あ
158
00:44:24,030 --> 00:44:29,050
ね え あ ね え おい これ おい
159
00:44:29,050 --> 00:44:33,210
早 く 喋 る んだ よ
160
00:44:43,240 --> 00:44:44,240
喋 れ よ!
161
00:44:51,020 --> 00:44:52,020
喋 れ よ!
162
00:44:52,480 --> 00:44:58,200
変 わ って ない じゃない。 嫌 よ。 私、 帰 る。 ふ ざ け んな よ。
163
00:44:59,900 --> 00:45:03,380
どう して く れる んだ、 この ち ん ぽ ん。
164
00:45:04,340 --> 00:45:06,140
お 前 が 勝 利 する んだ よ。
165
00:45:48,160 --> 00:45:50,300
どう せ し ば ら く お ま ん こ 使 って ね え んだ ろ
166
01:02:45,740 --> 01:02:52,160
気 を 広 げ て ろ 気 に 入 った ら 喋 れ よ
167
01:02:52,160 --> 01:02:58,440
全部
168
01:02:58,440 --> 01:03:03,820
き れ い に す んだ よ
169
01:23:31,660 --> 01:23:37,220
消 して しま った の か もし れない ケ ン ジ
170
01:23:37,220 --> 01:23:39,780
母
171
01:23:39,780 --> 01:23:50,620
さん
172
01:23:50,620 --> 01:23:55,200
親 父 心 配 はい ら ない よ
173
01:24:00,560 --> 01:24:04,620
悪 治 療 し と いた から 大丈夫 だ よ よ かった
174
01:24:04,620 --> 01:24:11,320
母 さん が ね も
175
01:24:11,320 --> 01:24:18,160
っと し っ か り して れ ば そんな こと ない よ 父 さん も あ
んな 風 にな ら な かった の に
176
01:24:18,160 --> 01:24:24,600
母 さん は 大丈夫 だ よ 父 さん が 悪 い んだ
177
01:24:24,600 --> 01:24:31,450
そんな こと ない ある そんな こと ある んだ よ ケ ン ジ 母 さん
178
01:24:31,450 --> 01:24:37,790
悪 く ない んだ よ 母 さん が 悪 かった の よ そんな こと ない
って 母 さん 大丈夫 だ よ
179
01:24:37,790 --> 01:24:44,630
母 さん 悪 く ない んだ よ でも こんな こと にな っちゃ
180
01:24:44,630 --> 01:24:51,150
って どう し よう これで いい んだ よ 母 さん そんな 落 ち 込 ま
ない で
181
01:24:51,150 --> 01:24:57,090
僕 が 母 さん 守 る から ケ ン ジ 母 さん は
182
01:25:00,910 --> 01:25:07,630
ケ ン ジ ケ ン ジ と 別 れた 時 は あ
183
01:25:07,630 --> 01:25:14,390
んな に ち っちゃ い 子 供 だ った の に よ く こんな
184
01:25:14,390 --> 01:25:20,390
に 立 派 に 成 長 して く れた よね ケ
185
01:25:20,390 --> 01:25:27,370
ン ジ 嬉 しい わ 母 さん 僕
186
01:25:27,370 --> 01:25:28,370
も 嬉 しい
187
01:26:06,300 --> 01:26:08,520
僕 が 守 る から ありがとう
188
01:26:53,420 --> 01:26:54,420
そんな こと ない よ
189
01:27:49,200 --> 01:27:52,720
く ん じ は お っぱ い が 好 き だ った
190
01:28:26,280 --> 01:28:27,280
う ふふ
191
01:33:12,040 --> 01:33:14,680
こんな に 立 派 にな って
192
01:33:33,040 --> 01:33:34,040
気 持 ち いい
193
01:34:52,840 --> 01:34:54,960
いい の?
194
01:35:12,650 --> 01:35:13,650
おい しい わ
195
01:37:32,620 --> 01:37:33,620
すごい
196
01:38:07,820 --> 01:38:08,820
いい の?
197
01:38:41,100 --> 01:38:45,340
可愛 い で しょ ケ ン ジ も こ っち 外 して
198
01:39:21,320 --> 01:39:22,320
何 て 言 う?
199
01:53:02,090 --> 01:53:08,050
元 の 旦 那 と、 こんな こと が あり ました が、 私 は 逃 げ
ない。
200
01:53:09,590 --> 01:53:16,570
あの 人 は、 息 子 の 病 院 で 一 生 退 院 でき ない 治 療 を
受 けて
201
01:53:16,570 --> 01:53:17,570
います。
202
01:53:19,710 --> 01:53:22,210
ケ ン ジ、 ありがとう。
18887