Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,690 --> 00:02:00,690
Hi, boy.
2
00:02:02,510 --> 00:02:02,950
I
3
00:02:02,950 --> 00:02:09,930
gotta get
4
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
back, bro.
5
00:02:11,750 --> 00:02:14,890
Little brother, tell me one thing before
you go.
6
00:02:17,830 --> 00:02:18,910
How did I die?
7
00:02:26,010 --> 00:02:27,010
You got shot.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
9
00:02:32,480 --> 00:02:33,540
Then we had to go back.
10
00:02:34,660 --> 00:02:36,380
That's not your fault. Tell that to Dad.
11
00:02:37,380 --> 00:02:39,000
We weren't even supposed to be out
there.
12
00:02:40,980 --> 00:02:44,000
I got us caught because I disobeyed
orders.
13
00:02:44,440 --> 00:02:45,500
That's just you in the good world.
14
00:02:56,260 --> 00:02:57,260
I love you, brother.
15
00:03:04,550 --> 00:03:11,490
I killed my brother No matter what
happens I have to live with that for the
16
00:03:11,490 --> 00:03:12,830
of my life
17
00:03:52,140 --> 00:03:53,200
I wish I could do it.
18
00:03:54,080 --> 00:03:55,960
I wish I could do it.
19
00:03:57,520 --> 00:03:59,960
If I have another stupid seizure
underwater.
20
00:04:00,840 --> 00:04:02,860
Yeah, you'd be me without a mask.
21
00:04:06,200 --> 00:04:08,160
Let's test that. See what happens.
22
00:04:08,800 --> 00:04:09,698
What's the business?
23
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
What's the business?
24
00:04:10,960 --> 00:04:12,420
Something like that, huh?
25
00:04:35,740 --> 00:04:39,180
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
26
00:04:41,060 --> 00:04:46,140
My mother mourned the ancient way,
stinging her son's life during the daily
27
00:04:46,140 --> 00:04:50,160
eclipse, because the light always
returned.
28
00:04:59,980 --> 00:05:03,080
There's the Navi way, and then there's
my dad's way.
29
00:05:03,900 --> 00:05:06,160
Say nothing, keep busy.
30
00:05:24,520 --> 00:05:27,380
The reef people say the sea washes the
clean.
31
00:05:28,700 --> 00:05:29,760
Washes away your sins.
32
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
What do you got?
33
00:06:09,780 --> 00:06:11,920
You're supposed to be collecting guns. I
think she used one.
34
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
Focus, boy.
35
00:06:19,460 --> 00:06:20,480
Don't let your mother see that.
36
00:06:50,150 --> 00:06:51,350
What are you doing?
37
00:06:53,850 --> 00:06:55,810
This is an AR, right?
38
00:06:56,330 --> 00:06:58,210
This is the MAC. That's where the
bullets are.
39
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
Empty.
40
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Flap it.
41
00:07:02,570 --> 00:07:03,570
Rack it.
42
00:07:03,790 --> 00:07:05,390
And then, boom, you can just spray.
43
00:07:06,410 --> 00:07:08,090
You can kill a lot of sky people with
this.
44
00:07:08,310 --> 00:07:11,650
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Be as good as new.
45
00:07:12,670 --> 00:07:15,270
This is not the Na 'vi way, Jake
Swinney.
46
00:07:15,910 --> 00:07:17,290
Weapons of metal are forbidden.
47
00:07:17,930 --> 00:07:18,930
You know them.
48
00:07:19,230 --> 00:07:20,850
To touch them boils the heart.
49
00:07:22,290 --> 00:07:23,770
Ewa will provide.
50
00:07:26,050 --> 00:07:29,410
The mourning period is not even over.
51
00:07:30,210 --> 00:07:33,630
Duke, you should be with your family,
not gathering these things.
52
00:07:34,050 --> 00:07:36,130
Your woman needs you.
53
00:07:38,270 --> 00:07:41,410
My son lies with the ancestors in the
reef.
54
00:07:42,070 --> 00:07:43,150
This is our home.
55
00:07:43,810 --> 00:07:45,310
I said I would stand and fight.
56
00:07:45,800 --> 00:07:49,840
But I can't fight gunships with spears.
We sank the demon ship.
57
00:07:50,360 --> 00:07:52,420
The pinkskins fear us now.
58
00:07:53,520 --> 00:07:55,220
Yeah? We are lucky.
59
00:07:55,580 --> 00:07:56,980
And they got many more hit.
60
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
We got thee.
61
00:08:00,100 --> 00:08:03,300
We are grateful you stand with us, Jake
Sweeney.
62
00:08:03,600 --> 00:08:07,040
It is not guns we need. It is rider of
last shadow.
63
00:08:08,200 --> 00:08:12,300
Ride, great Torok, as you did before.
64
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Chase, will we?
65
00:08:30,790 --> 00:08:32,950
You are always Tarok Mokto.
66
00:08:34,230 --> 00:08:36,010
Come. You hear
67
00:08:36,010 --> 00:08:42,789
me?
68
00:08:43,809 --> 00:08:45,690
Yeah, we can hear you loud and clear. Go
on, Doc.
69
00:08:47,170 --> 00:08:51,710
So, uh, we've been through the wreck,
inside and out. Uh, we searched through
70
00:08:51,710 --> 00:08:53,630
about a 200 -meter radius around it.
71
00:08:54,070 --> 00:08:55,210
We didn't find anybody.
72
00:08:55,810 --> 00:08:56,810
Just crew.
73
00:08:58,339 --> 00:08:59,339
Well,
74
00:08:59,660 --> 00:09:00,439
keep looking.
75
00:09:00,440 --> 00:09:02,920
You ought to expand the search radius.
76
00:09:03,260 --> 00:09:03,939
Roger that.
77
00:09:03,940 --> 00:09:06,920
Let's note, though, I did find an
interesting new algae.
78
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Hello?
79
00:09:10,220 --> 00:09:11,420
Dolly's still out there.
80
00:09:11,720 --> 00:09:14,440
We don't know that. That scavenger's
going to carry it off the body.
81
00:09:14,660 --> 00:09:21,140
Nope. He made it out, and he's in this
area, down to a handful of villages. You
82
00:09:21,140 --> 00:09:24,720
just give me a ship, and I'll... I gave
you a ship. It's right there, on the
83
00:09:24,720 --> 00:09:27,100
bottom. Yeah, along with my crew.
84
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
All dead.
85
00:09:29,900 --> 00:09:36,880
You brought me out here. 26 trillion
miles for a single mission. A kinetic
86
00:09:36,880 --> 00:09:39,220
hard kill up against one guy.
87
00:09:39,940 --> 00:09:42,020
I ain't backing off.
88
00:09:58,890 --> 00:10:00,390
of my ancestors is in his book.
89
00:10:02,690 --> 00:10:03,930
He was our strength.
90
00:10:07,130 --> 00:10:09,430
I can help you fix it, Noak.
91
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
No!
92
00:10:13,730 --> 00:10:14,730
It's ruined!
93
00:10:16,190 --> 00:10:18,090
Everything I touch gets ruined.
94
00:10:23,290 --> 00:10:24,730
They never talked about it.
95
00:10:26,670 --> 00:10:28,030
But it was there in the room.
96
00:10:29,420 --> 00:10:30,680
Like a crouching denador.
97
00:10:34,720 --> 00:10:36,520
I know you will never give up your bow.
98
00:10:39,620 --> 00:10:45,980
Just don't be close when it hits.
99
00:11:05,580 --> 00:11:07,760
So you agree with Renaud?
100
00:11:11,080 --> 00:11:15,020
I will never speak against my husband in
front of that woman.
101
00:11:17,680 --> 00:11:18,780
Look, I'm a Marine.
102
00:11:20,760 --> 00:11:22,820
I'm not thinking a knife to a gunfight.
103
00:11:25,100 --> 00:11:26,140
Or a prayer.
104
00:11:28,860 --> 00:11:30,300
So what am I supposed to do?
105
00:11:31,660 --> 00:11:33,900
I can't run. I can't fight.
106
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
That's right.
107
00:11:36,030 --> 00:11:37,110
Ewa will provide.
108
00:11:37,590 --> 00:11:41,470
Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa
when our son... Jake!
109
00:11:44,430 --> 00:11:46,770
I'm in this place where I have nothing.
110
00:11:48,070 --> 00:11:50,610
Not my people. Not my forest.
111
00:11:52,030 --> 00:11:53,950
Even my father's bow is gone.
112
00:11:56,750 --> 00:12:00,490
All I have is my faith.
113
00:12:01,150 --> 00:12:03,370
This is the great mother's plan.
114
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Thanks for watching!
115
00:14:12,940 --> 00:14:16,280
I'm sorry. You saved us all.
116
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Okay.
117
00:15:22,440 --> 00:15:24,160
Scoundrel, you have to be careful.
118
00:15:24,620 --> 00:15:28,000
Careful is my middle name, Scoundrel.
You should be more careful, little baby.
119
00:15:28,160 --> 00:15:28,919
Pay attention.
120
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
Get off.
121
00:15:30,120 --> 00:15:30,779
Get off.
122
00:15:30,780 --> 00:15:34,400
You have to pay attention.
123
00:15:34,760 --> 00:15:35,920
Scoundrel is his middle name.
124
00:16:41,390 --> 00:16:42,390
not going to take up much room.
125
00:16:43,230 --> 00:16:44,730
As long as he's no trouble.
126
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
Take a knee. Let's go.
127
00:16:47,130 --> 00:16:48,430
Come on, Carrie.
128
00:16:49,150 --> 00:16:50,150
Carrie, please.
129
00:16:50,170 --> 00:16:56,270
Your mother and I have come to a
decision.
130
00:17:01,950 --> 00:17:04,210
Spider, you're going to live back in
high camp with no one. What?
131
00:17:04,470 --> 00:17:07,250
The wind traders will take you. No, Dad.
He can't.
132
00:17:07,930 --> 00:17:08,930
Let's find out.
133
00:17:09,160 --> 00:17:13,060
You can't live in a mask day and night.
I just want to stay here with you.
134
00:17:13,300 --> 00:17:16,140
I know, but it's just too risky. This
isn't fair.
135
00:17:16,640 --> 00:17:19,260
But please, you're the only family I've
ever known.
136
00:17:19,540 --> 00:17:22,420
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
137
00:17:22,700 --> 00:17:23,780
Can't we just fight away?
138
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
It's too dangerous.
139
00:17:25,180 --> 00:17:27,300
You're one dead battery away from being
dead yourself.
140
00:17:27,619 --> 00:17:29,360
He belongs with his own kind.
141
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
Mom.
142
00:17:31,100 --> 00:17:33,060
And what kind is that, Mother?
143
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Alien? Shitty.
144
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
Pink hat.
145
00:17:36,080 --> 00:17:39,150
Gary, stop. You hate them so much.
That's all you see.
146
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
It's Spider.
147
00:17:42,290 --> 00:17:43,290
Please, Jake.
148
00:17:43,530 --> 00:17:45,690
Mr. Sully, I won't be any problem. You
know that.
149
00:17:45,890 --> 00:17:46,950
Dad, this isn't right.
150
00:17:47,470 --> 00:17:52,170
Spider is part of this family. He will
never be a part of this family.
151
00:17:53,450 --> 00:17:55,670
Take care of him.
152
00:17:56,170 --> 00:17:59,950
It's the safest way to move him. No,
please. He's gone today. You can't do
153
00:17:59,990 --> 00:18:00,689
All right, Mr. Sully.
154
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Enough.
155
00:18:01,810 --> 00:18:03,830
This is a family. It's not a democracy.
156
00:18:04,550 --> 00:18:05,550
All right?
157
00:18:07,720 --> 00:18:14,560
best baby girl no don't touch me hey
it's okay you
158
00:18:14,560 --> 00:18:20,340
understand no i already lost my brother
i can't lose anyone else
159
00:18:20,340 --> 00:18:24,540
shall
160
00:18:24,540 --> 00:18:30,720
we dig together yep
161
00:18:30,720 --> 00:18:32,320
that's the family motto
162
00:18:37,130 --> 00:18:38,150
This isn't fair.
163
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Okay.
164
00:18:39,650 --> 00:18:41,730
Hey, all right? How about this?
165
00:18:41,990 --> 00:18:43,510
We all go together to drop them off.
166
00:18:43,970 --> 00:18:44,970
Katie?
167
00:18:46,130 --> 00:18:47,830
You said you wanted to see your
grandmother.
168
00:18:48,570 --> 00:18:51,490
Yeah, it will be an adventure for the
whole family.
169
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
Stay here.
170
00:19:14,210 --> 00:19:17,630
Our arrangement was for the pink
-skinned boy only.
171
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
There won't be any trouble.
172
00:19:19,330 --> 00:19:20,670
You are already trouble.
173
00:19:21,010 --> 00:19:24,310
The trader must know. Clearly, we cannot
choose sides.
174
00:19:24,610 --> 00:19:29,350
Having Taruk Makto on board cuts me
close to choosing a side in this war.
175
00:19:30,190 --> 00:19:31,230
Maybe you're mistaken.
176
00:19:31,930 --> 00:19:34,010
Taruk Makto was never on your ship.
177
00:19:36,990 --> 00:19:38,990
But he was ever aboard now.
178
00:19:40,620 --> 00:19:44,300
A woman would be happy to fly as
outriders and protect your caravan.
179
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Perhaps so.
180
00:19:49,220 --> 00:19:51,720
The Manguan Raiders grow more aggressive
now.
181
00:19:53,780 --> 00:19:54,780
Very well.
182
00:19:54,980 --> 00:19:56,200
I meet you on Earth.
183
00:21:58,730 --> 00:22:00,330
Everyone mourns in their own way.
184
00:22:04,150 --> 00:22:07,010
For me, being a pair alone.
185
00:22:09,710 --> 00:22:11,250
I feel him with me.
186
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
Bro, check it out.
187
00:22:15,690 --> 00:22:17,650
I hear his voice in the wind.
188
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
See, Dad, I've been thinking.
189
00:22:45,720 --> 00:22:48,360
I should carry a rifle, and I could fly
with you.
190
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
That's not happening.
191
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Why not?
192
00:22:53,420 --> 00:22:54,500
You trained me to shoot.
193
00:22:54,840 --> 00:22:55,980
Okay, I know what I'm doing.
194
00:22:58,020 --> 00:22:59,640
Where's your comms? I called you, like,
five times.
195
00:23:01,660 --> 00:23:02,660
Where are your comms?
196
00:23:03,800 --> 00:23:04,860
It was rule number one.
197
00:23:06,700 --> 00:23:07,720
You can't even do that.
198
00:23:26,570 --> 00:23:27,449
What you got?
199
00:23:27,450 --> 00:23:30,170
So I promised this guy and him a ticket
to a case of beer if you ever got
200
00:23:30,170 --> 00:23:31,170
something for us.
201
00:23:31,950 --> 00:23:34,470
Long range patrols talk to you guys when
they punch our airspace.
202
00:23:35,090 --> 00:23:36,090
Routine flyby?
203
00:23:36,970 --> 00:23:38,030
Here's the enhancements.
204
00:23:42,670 --> 00:23:43,670
Smile, bitches.
205
00:23:45,570 --> 00:23:47,570
Weighing 1350 today.
206
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
We got coordinates.
207
00:23:49,290 --> 00:23:50,290
This man up.
208
00:24:26,190 --> 00:24:27,190
It's hot.
209
00:24:27,470 --> 00:24:28,790
I'm good. I got plenty of time.
210
00:24:40,390 --> 00:24:41,390
Clear ahead.
211
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
Give me your cup.
212
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Backup's on the chip.
213
00:32:38,740 --> 00:32:40,020
Go, go, go, go, go!
214
00:33:22,570 --> 00:33:23,570
Take a look.
215
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
I'm getting the water. Come on.
216
00:34:24,960 --> 00:34:28,820
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on.
217
00:34:29,159 --> 00:34:29,998
Come on. Come on.
218
00:34:30,000 --> 00:34:30,839
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on. Come on. Come on.
219
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Come on.
220
00:34:32,139 --> 00:34:34,840
Come on. Come on.
221
00:34:43,380 --> 00:34:46,460
Come on.
222
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
I do your copy.
223
00:35:27,060 --> 00:35:29,160
Loak, come in, boy. Answer me.
224
00:35:38,260 --> 00:35:39,260
Nateri, I'll copy.
225
00:35:43,140 --> 00:35:44,320
Nateri, Nateri, I'll copy.
226
00:36:25,960 --> 00:36:26,658
Let's get out of sight.
227
00:36:26,660 --> 00:36:27,820
I want to go home.
228
00:36:28,120 --> 00:36:29,120
Come on.
229
00:36:29,240 --> 00:36:32,060
I'm tired and I'm hungry. I want to go
home.
230
00:36:32,820 --> 00:36:33,819
Go home.
231
00:36:33,820 --> 00:36:36,040
Dad has no idea where we are. We've got
no calm.
232
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
We're on our own.
233
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
I've got to get a map.
234
00:36:42,320 --> 00:36:44,260
What are we going to do? I don't know.
235
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Why am I in charge?
236
00:36:46,060 --> 00:36:47,060
Calm down.
237
00:36:47,380 --> 00:36:48,540
We have to do something.
238
00:36:48,940 --> 00:36:49,940
Shut up.
239
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Blow up.
240
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
We have to go back to the ship.
241
00:36:55,310 --> 00:36:57,970
No, we can't go back to the ship. Those
guys are between us and the ship. No,
242
00:36:57,990 --> 00:36:59,470
that's our last known position.
243
00:37:00,310 --> 00:37:02,990
That's where Dad's going to be looking
for us. Bro, no. We'll just circle
244
00:37:02,990 --> 00:37:04,010
them. It's a good idea.
245
00:37:04,290 --> 00:37:05,290
Which way?
246
00:37:39,520 --> 00:37:40,880
I killed you.
247
00:37:44,700 --> 00:37:47,140
I guess I don't die that easy, Corporal.
248
00:38:08,880 --> 00:38:09,980
We'll hit you, Corporal.
249
00:38:10,780 --> 00:38:11,880
I'm on quad raiders.
250
00:38:12,780 --> 00:38:14,580
They call themselves ash people.
251
00:38:16,180 --> 00:38:17,180
What's this?
252
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
They cut the crew. They take their
enemies' toe out. Their power?
253
00:38:21,280 --> 00:38:22,700
That's what some decimals got.
254
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
When they sign them,
255
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
the kids are gone.
256
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
That's fully charged.
257
00:38:31,260 --> 00:38:33,960
Which means he missed his mass change,
and he's running out.
258
00:38:34,240 --> 00:38:36,260
And that's if these ash people don't get
to him first.
259
00:38:37,040 --> 00:38:38,680
We gotta go after these kids right now.
260
00:38:38,940 --> 00:38:40,340
But you're never gonna see them again.
261
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
Can you track them?
262
00:38:45,060 --> 00:38:46,940
That is not the mission. What are we
doing?
263
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Can you track them?
264
00:38:48,680 --> 00:38:49,900
We're burning time, Colonel.
265
00:38:50,420 --> 00:38:52,340
Boss, we got him. We're out of here.
266
00:38:53,800 --> 00:38:54,860
Now the cup's dead.
267
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Which way?
268
00:39:00,640 --> 00:39:01,640
You're gonna get me killed.
269
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Again.
270
00:39:07,310 --> 00:39:08,310
Come on, this way.
271
00:39:11,450 --> 00:39:13,110
The reverend's got his fist up ahead.
Come on.
272
00:39:21,690 --> 00:39:22,690
No.
273
00:39:24,630 --> 00:39:26,030
It's not good. What can we do?
274
00:39:26,290 --> 00:39:28,150
My dear boy, it's insured your air.
275
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Look at me.
276
00:39:30,390 --> 00:39:31,450
Take slow breaths.
277
00:39:32,450 --> 00:39:34,310
Look. Can you carry him? Yeah, yeah.
278
00:39:34,730 --> 00:39:35,890
Come on, girl. Appreciate it.
279
00:40:20,780 --> 00:40:22,300
We don't have time to pray. He's dying.
280
00:40:23,460 --> 00:40:26,700
We'll be okay, buddy.
281
00:40:27,340 --> 00:40:28,340
Just breathe.
282
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Kitty.
283
00:40:31,500 --> 00:40:32,740
Kitty, we need to go. Come on.
284
00:40:40,280 --> 00:40:41,640
Come on, we have to go.
285
00:40:42,140 --> 00:40:45,920
We can't sit around you. We have to keep
going. We're almost there.
286
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
We can't sit around you.
287
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
Jerry what are you doing?
288
00:41:30,190 --> 00:41:31,190
What are you doing?
289
00:42:29,390 --> 00:42:30,390
Take it off.
290
00:43:23,080 --> 00:43:24,080
One, two, three, four.
291
00:44:47,980 --> 00:44:48,980
You are.
292
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
I'm dead.
293
00:44:54,320 --> 00:44:55,320
Fear at work.
294
00:44:57,000 --> 00:44:58,720
No, guys. You're still here.
295
00:45:01,040 --> 00:45:02,740
I'm breathing the air.
296
00:46:53,840 --> 00:46:55,900
Just live every breath.
297
00:46:57,960 --> 00:47:00,140
Because it is the will of Ewa.
298
00:47:06,240 --> 00:47:07,240
Ewa?
299
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
Yes.
300
00:47:12,060 --> 00:47:17,080
If I cut now, do you think Ewa will come
to save me?
301
00:47:18,580 --> 00:47:22,440
Come on, they're going to kill him. Do
you think?
302
00:47:28,040 --> 00:47:32,940
Your goddess has no dominion here.
303
00:47:33,300 --> 00:47:36,320
Don't give me the knife.
304
00:47:46,480 --> 00:47:47,480
You.
305
00:47:52,280 --> 00:47:53,280
You.
306
00:47:55,120 --> 00:47:57,200
Show me how this works.
307
00:48:07,880 --> 00:48:09,200
It's empty. No thunder.
308
00:48:09,520 --> 00:48:10,520
Make thunder.
309
00:48:10,660 --> 00:48:11,660
Make it.
310
00:48:12,020 --> 00:48:13,020
It's empty.
311
00:48:13,420 --> 00:48:19,000
Make it. I'm telling you. I'm telling
you. There's no thunder.
312
00:48:19,580 --> 00:48:21,200
Kill the youngest one.
313
00:51:13,930 --> 00:51:14,930
I do not need you now.
314
00:54:03,740 --> 00:54:05,000
Come on, get in.
315
00:54:05,840 --> 00:54:07,320
This way. Let's go.
316
00:55:28,640 --> 00:55:30,520
You must rest, my child.
317
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
Don't.
318
00:56:13,220 --> 00:56:14,220
Yeah.
319
00:56:15,320 --> 00:56:19,740
Which brings us to our unresolved
issues.
320
00:56:44,140 --> 00:56:50,540
Better save it in case those flying
monkeys show up.
321
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Yeah, sure.
322
00:57:06,020 --> 00:57:08,800
You and the missus must have done
something, Ryan, I'll give you that.
323
00:57:09,880 --> 00:57:11,060
He's a good kid.
324
00:57:13,230 --> 00:57:14,230
He's a great kid.
325
00:57:16,650 --> 00:57:20,610
Hey, uh, this don't mean we're gonna
start taking long walks together.
326
00:57:21,570 --> 00:57:23,030
I'm still bringing you in.
327
00:57:23,310 --> 00:57:24,990
Dad, if I have to.
328
00:57:27,630 --> 00:57:30,150
All this time out here and you still
don't get it.
329
00:57:32,410 --> 00:57:35,830
This world goes much deeper than you
imagine.
330
00:57:37,890 --> 00:57:40,090
You witnessed it tonight.
331
00:57:41,630 --> 00:57:42,630
With her?
332
00:57:46,730 --> 00:57:47,730
Don't matter.
333
00:57:49,790 --> 00:57:52,610
It don't matter what color I am.
334
00:57:54,350 --> 00:57:56,830
I still remember what team I'm playing
for.
335
00:57:59,290 --> 00:58:00,850
You got new eyes, Colonel.
336
00:58:02,230 --> 00:58:03,850
All you gotta do is open up.
337
00:58:35,729 --> 00:58:37,270
It's okay. It's okay. They're ours.
338
00:59:10,960 --> 00:59:11,960
Hey, Norman.
339
00:59:14,400 --> 00:59:15,400
What's up?
340
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
What?
341
00:59:21,260 --> 00:59:22,860
What? Dude!
342
00:59:24,420 --> 00:59:26,940
Oh, yeah. I'm good on the whole air
thing.
343
00:59:45,770 --> 00:59:48,950
I inscribed the one action. We are
inbound at the city wall.
344
01:00:00,430 --> 01:00:01,910
So you think he's still with Sully?
345
01:00:03,050 --> 01:00:08,230
I'd make book on it. This is not my
priority. My priority is getting this
346
01:00:08,230 --> 01:00:11,590
bill and sending back Amrita to pay for
it. And who do you think sets your
347
01:00:11,590 --> 01:00:12,590
priorities, Jim?
348
01:00:13,180 --> 01:00:16,760
The big picture, guys. So here's a big
picture concept for you. How are we
349
01:00:16,760 --> 01:00:19,020
supposed to colonize this world if we
can't breathe the frickin' air?
350
01:00:19,860 --> 01:00:22,540
If you want to find the boy, you've got
to find Sully.
351
01:00:23,200 --> 01:00:28,000
And I'm there. How many more of these,
huh? Not many more. You said yesterday.
352
01:00:28,560 --> 01:00:30,240
Okay, here's the most recent scan.
353
01:00:30,540 --> 01:00:31,299
Now, you see this?
354
01:00:31,300 --> 01:00:35,440
This is all mycelium. It's basically the
same thing as the forest network.
355
01:00:36,120 --> 01:00:40,320
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
356
01:00:40,320 --> 01:00:41,880
changes at the cellular level.
357
01:00:42,320 --> 01:00:46,500
I mean, look, he's altered his blood
chemistry, his nervous system, his
358
01:00:46,720 --> 01:00:47,720
Can you get it out?
359
01:00:48,840 --> 01:00:51,940
No, it's an endosymbiont. We think
they're keeping each other alive.
360
01:00:52,860 --> 01:00:54,480
They could kill him if we even try.
361
01:00:55,000 --> 01:00:56,860
But look, he's alive,
362
01:00:57,860 --> 01:00:58,759
he's healthy.
363
01:00:58,760 --> 01:01:00,780
I mean, this is a good thing.
364
01:01:01,280 --> 01:01:02,280
Good thing.
365
01:01:05,480 --> 01:01:08,760
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
366
01:01:09,320 --> 01:01:12,200
What if every human being on earth could
live here without a mask?
367
01:01:14,920 --> 01:01:16,000
Ah, Jake.
368
01:01:17,000 --> 01:01:18,020
There's something else.
369
01:01:18,440 --> 01:01:19,440
Hey, bud.
370
01:01:21,320 --> 01:01:22,320
Hey.
371
01:01:22,540 --> 01:01:24,500
Hold still. Hold still. You're fine.
372
01:01:25,820 --> 01:01:27,400
How? Look at that.
373
01:01:28,080 --> 01:01:29,080
What are you doing?
374
01:01:29,560 --> 01:01:30,560
What is that?
375
01:01:30,780 --> 01:01:31,880
He's grown a kudu.
376
01:01:33,000 --> 01:01:34,140
Wait, what?
377
01:01:34,520 --> 01:01:35,520
Oh, yeah.
378
01:02:02,440 --> 01:02:03,620
To save my friends.
379
01:02:04,300 --> 01:02:05,900
I prayed so hard.
380
01:02:08,640 --> 01:02:10,000
But you didn't come.
381
01:02:11,340 --> 01:02:15,280
You didn't answer. So I had to do it
myself.
382
01:02:16,300 --> 01:02:20,540
I don't know how I... I asked the books
to help me.
383
01:02:21,140 --> 01:02:22,320
I don't remember.
384
01:03:28,480 --> 01:03:31,320
There's something you're hiding.
385
01:03:31,640 --> 01:03:36,630
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
386
01:03:37,490 --> 01:03:38,490
Please.
387
01:03:40,250 --> 01:03:41,250
Tell her.
388
01:03:44,090 --> 01:03:45,230
It is time.
389
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
My child.
390
01:03:51,010 --> 01:03:55,370
You do not have a father, Kitty.
391
01:03:55,870 --> 01:03:56,870
What?
392
01:03:57,350 --> 01:03:59,450
You. Your mother.
393
01:03:59,710 --> 01:04:01,010
Okay, Grace's avatar.
394
01:04:02,220 --> 01:04:06,680
Now, when she was pregnant, Norm ran
some tests. There was a patholog... A
395
01:04:06,680 --> 01:04:07,940
parthenogenic birth.
396
01:04:08,340 --> 01:04:10,980
You're genetically identical to the
Avatar.
397
01:04:11,340 --> 01:04:13,680
There literally is no father.
398
01:04:15,140 --> 01:04:18,020
I'm a clone, granddaughter.
399
01:04:18,720 --> 01:04:21,720
It was the will of Ewa.
400
01:04:23,200 --> 01:04:29,020
When the Dreamwalker body lay here, in
the Great Mother's hands...
401
01:04:32,010 --> 01:04:33,410
A seed was planted.
402
01:04:39,590 --> 01:04:40,430
That
403
01:04:40,430 --> 01:04:47,870
really
404
01:04:47,870 --> 01:04:52,130
sucks. That makes me even more of a
freak.
405
01:04:52,350 --> 01:04:53,630
Oh, granddaughter.
406
01:04:54,490 --> 01:04:57,290
You are a what?
407
01:05:08,010 --> 01:05:09,150
You're my baby girl.
408
01:05:10,510 --> 01:05:12,490
And I'm the only father you'll ever
need.
409
01:05:18,090 --> 01:05:24,090
If I am so special, why does Ewa fold
her ears to me?
410
01:05:27,090 --> 01:05:31,510
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
411
01:05:31,510 --> 01:05:32,990
firewall. It's like an encryption.
412
01:05:33,210 --> 01:05:36,010
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
413
01:05:38,270 --> 01:05:44,170
Ewa has a path for you. Though she
chooses to conceal it, you must try it
414
01:05:44,170 --> 01:05:48,950
her. I have to find out what it is. No,
you have to stop asking.
415
01:05:50,670 --> 01:05:55,390
Kiri, if you try to connect again, you
could die.
416
01:05:56,070 --> 01:05:58,530
You do it underwater and you will die.
417
01:06:02,450 --> 01:06:05,010
He can't stay here.
418
01:06:05,650 --> 01:06:06,970
If the RDA get him.
419
01:06:11,020 --> 01:06:12,080
He's so dangerous.
420
01:06:13,040 --> 01:06:14,840
To the people, to everything.
421
01:06:15,640 --> 01:06:17,340
We should just kill him.
422
01:06:22,480 --> 01:06:23,480
It's Spider.
423
01:06:24,980 --> 01:06:27,200
He'll come with us. He'll come to the
reef.
424
01:06:27,940 --> 01:06:29,340
We can protect him there.
425
01:06:31,500 --> 01:06:33,480
Don't look back. Don't nose first.
426
01:06:35,220 --> 01:06:37,400
Come on, baby. It's not like that.
427
01:06:38,180 --> 01:06:39,340
It has decided.
428
01:06:53,480 --> 01:06:54,480
Get me up in there.
429
01:07:00,700 --> 01:07:01,940
Get me in the pocket.
430
01:07:02,740 --> 01:07:04,700
Get me in the pocket with the rocket.
431
01:07:05,620 --> 01:07:06,620
It made it.
432
01:08:07,850 --> 01:08:09,050
Demonship has come.
433
01:08:09,630 --> 01:08:12,770
Bigger. More of our Tulkun have been
killed.
434
01:08:13,150 --> 01:08:14,350
I'm so sorry, brother.
435
01:08:14,910 --> 01:08:18,689
Actually, the outcast is stirring up the
elbows.
436
01:08:19,149 --> 01:08:22,270
Our Tulkun have called for counsel to
decide about him.
437
01:08:24,410 --> 01:08:25,430
You must rest.
438
01:08:26,950 --> 01:08:28,250
The party removed.
439
01:08:28,850 --> 01:08:31,590
Amy. Kids. Kids, army.
440
01:08:44,140 --> 01:08:46,020
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
441
01:08:46,460 --> 01:08:49,040
You need a very small ewe.
442
01:08:49,560 --> 01:08:51,220
Just you watch. I'm going to get my own
skin.
443
01:08:52,200 --> 01:08:53,200
Then I'll be there.
444
01:08:53,899 --> 01:08:55,140
So how is this?
445
01:08:56,399 --> 01:09:02,020
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
446
01:09:02,240 --> 01:09:07,279
called him, has done what no Tzahik
could do.
447
01:09:08,460 --> 01:09:10,960
Who are you to question the will of Ewa?
448
01:09:11,300 --> 01:09:12,300
I am Tzahik.
449
01:09:12,640 --> 01:09:13,640
Then be, Sahik.
450
01:09:14,200 --> 01:09:15,580
These herbs do nothing.
451
01:09:16,720 --> 01:09:18,600
Herbs from my forest heal faster.
452
01:09:20,319 --> 01:09:21,319
Adelie, rest.
453
01:09:21,500 --> 01:09:22,819
You do not rest.
454
01:09:23,420 --> 01:09:25,080
Then you blame my herbs.
455
01:09:26,520 --> 01:09:27,520
Hold still.
456
01:09:30,040 --> 01:09:31,439
Stupid woman.
457
01:09:31,760 --> 01:09:35,720
Careful, Sahik, or I may forget that you
are with child.
458
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
The matriarch has spoken.
459
01:09:58,340 --> 01:10:02,680
She says, the outcast continues to defy
the two -coon way.
460
01:10:03,260 --> 01:10:04,820
All killing is forbidden.
461
01:10:05,280 --> 01:10:09,060
He was outcast for this, but he has done
it again.
462
01:10:09,700 --> 01:10:14,080
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
463
01:10:15,320 --> 01:10:17,500
Even the son of Toruk Mato.
464
01:10:18,960 --> 01:10:21,200
Dad, they can't believe I got this.
465
01:10:21,460 --> 01:10:22,460
No, no.
466
01:10:28,520 --> 01:10:34,380
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.
467
01:10:37,060 --> 01:10:40,760
Bullshit. She says he will only bring
more death.
468
01:10:41,960 --> 01:10:43,720
Why don't you say something?
469
01:10:44,200 --> 01:10:45,940
Say something, please.
470
01:10:51,380 --> 01:10:57,520
She says the outcast may not stay in
these waters. He must go far.
471
01:10:57,850 --> 01:10:59,730
Where his song cannot be heard.
472
01:11:00,670 --> 01:11:01,670
Exiled for life.
473
01:11:04,210 --> 01:11:05,210
La Fere.
474
01:11:07,730 --> 01:11:08,730
It is decided.
475
01:12:22,400 --> 01:12:23,400
We're at war.
476
01:12:23,580 --> 01:12:24,600
You understand that?
477
01:12:25,000 --> 01:12:27,900
If you disobey orders, people get
killed.
478
01:12:29,500 --> 01:12:31,840
We're spying here. We're trying to keep
a low profile.
479
01:12:32,080 --> 01:12:35,540
But that rogue is out there. He's
stirring up the young bulls. He was
480
01:12:35,540 --> 01:12:36,920
bring a whole day down on us.
481
01:12:38,060 --> 01:12:39,060
You want him gone?
482
01:12:39,580 --> 01:12:40,780
That's why you didn't say anything.
483
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
He's a loose cannon.
484
01:12:42,680 --> 01:12:46,000
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
485
01:12:46,000 --> 01:12:47,900
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
486
01:13:29,680 --> 01:13:31,200
Or you will lose another son.
487
01:13:35,100 --> 01:13:36,900
I've got nothing to say to him.
488
01:13:39,380 --> 01:13:40,980
Do not blame Loak.
489
01:13:44,040 --> 01:13:47,640
You said you could protect this family.
That you could do.
490
01:13:49,060 --> 01:13:50,700
Yeah, I thought we would be safe here.
491
01:13:51,040 --> 01:13:53,120
Our son is dead, Jake.
492
01:13:53,900 --> 01:13:55,080
I was wrong.
493
01:13:57,580 --> 01:14:00,540
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
494
01:14:00,540 --> 01:14:01,540
wrong?
495
01:14:02,080 --> 01:14:03,360
I killed our son?
496
01:14:09,060 --> 01:14:15,660
Until we are here in this place, hiding
this pink skin, this
497
01:14:15,660 --> 01:14:22,500
alien, if I had to choose between my
family and a pink skin, I would kill him
498
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
right now.
499
01:14:23,880 --> 01:14:24,960
Stop, stop, stop.
500
01:14:25,380 --> 01:14:26,380
You're not doing this.
501
01:14:26,730 --> 01:14:27,730
I'm not doing this.
502
01:14:28,430 --> 01:14:33,230
You already chose between your family
and the pink skin once, remember?
503
01:14:37,810 --> 01:14:40,390
You cannot live like this, baby.
504
01:14:40,690 --> 01:14:42,110
In hate.
505
01:14:43,730 --> 01:14:45,410
I hate them, Jake.
506
01:14:45,810 --> 01:14:47,070
I hate them.
507
01:14:48,470 --> 01:14:51,650
I hate them. I hate the pink little
hands.
508
01:14:52,230 --> 01:14:55,770
I hate the insanity in their minds.
509
01:15:10,320 --> 01:15:11,320
live in their skin.
510
01:15:13,220 --> 01:15:14,540
Do you hate your children?
511
01:15:16,780 --> 01:15:18,200
With their alien hands?
512
01:15:20,220 --> 01:15:21,220
No.
513
01:15:22,080 --> 01:15:23,080
Are you ashamed?
514
01:15:24,260 --> 01:15:26,680
Every time they make a mistake, every
time they're different.
515
01:15:28,860 --> 01:15:31,300
That's because of the human inside them,
right?
516
01:15:58,860 --> 01:15:59,860
I'm sorry.
517
01:16:02,980 --> 01:16:06,300
We have to stand strong right now.
518
01:16:33,680 --> 01:16:38,420
The people say that when you touch deer,
it's poison seeps into your heart.
519
01:17:19,120 --> 01:17:20,980
We need you. We love you.
520
01:17:21,420 --> 01:17:23,460
You have greatness in you.
521
01:17:39,060 --> 01:17:42,500
The strength of the ancestors is here.
522
01:17:46,200 --> 01:17:47,980
A bowl can be chips.
523
01:18:06,160 --> 01:18:11,920
Good, good Moment
524
01:18:11,920 --> 01:18:17,840
of truth
525
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
You feel her?
526
01:18:37,220 --> 01:18:38,220
Oh, yeah.
527
01:18:38,860 --> 01:18:39,860
I got a fin.
528
01:18:41,500 --> 01:18:42,500
Yeah, you do.
529
01:19:19,210 --> 01:19:20,810
I think we're worth not talking. They
don't know anything.
530
01:19:21,070 --> 01:19:22,070
Well, they know.
531
01:19:22,850 --> 01:19:24,150
They just start talking.
532
01:19:25,990 --> 01:19:27,190
We got one more play.
533
01:20:14,470 --> 01:20:15,510
You remember me. Don't you?
534
01:20:16,090 --> 01:20:17,950
Whoa, whoa, whoa.
535
01:20:18,450 --> 01:20:21,710
I brought something for you, Shahid.
536
01:20:23,030 --> 01:20:24,790
You take me to Shahid.
537
01:20:25,690 --> 01:20:28,210
Hey, hey. No need to do that.
538
01:20:28,510 --> 01:20:29,790
I got my eye on you.
539
01:21:13,710 --> 01:21:15,210
I'll get you as many as you want.
540
01:21:21,870 --> 01:21:27,690
What is your name,
541
01:21:27,770 --> 01:21:28,970
Skyman?
542
01:21:29,830 --> 01:21:30,830
Quaritch.
543
01:21:31,850 --> 01:21:33,750
Colonel Miles Quaritch.
544
01:21:37,210 --> 01:21:41,390
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
545
01:21:42,090 --> 01:21:44,150
You will kill no one.
546
01:21:46,190 --> 01:21:48,990
Lady, I'm gonna beg to differ.
547
01:21:49,590 --> 01:21:50,590
Drop him.
548
01:22:20,490 --> 01:22:21,590
Your next cupcake.
549
01:22:22,250 --> 01:22:24,470
Just be careful about what you want to
do.
550
01:22:26,190 --> 01:22:27,190
Come.
551
01:22:30,150 --> 01:22:31,490
We will talk inside.
552
01:22:57,320 --> 01:22:58,320
Who is he?
553
01:23:00,720 --> 01:23:06,020
The thing is, everybody's lying to me.
554
01:23:12,800 --> 01:23:17,960
They say that you can make a stone speak
the truth.
555
01:23:18,500 --> 01:23:22,140
You speak a man, the other Sky Man, like
you.
556
01:23:23,060 --> 01:23:24,220
Not like me.
557
01:23:25,600 --> 01:23:26,620
He's a traitor.
558
01:23:28,560 --> 01:23:29,680
Well, then he must die.
559
01:23:32,300 --> 01:23:34,440
Varan can help you find this man.
560
01:23:36,260 --> 01:23:37,940
And the other you seek.
561
01:23:40,500 --> 01:23:43,580
This air breathes out.
562
01:23:49,500 --> 01:23:52,340
First, I must see your soul.
563
01:23:53,280 --> 01:23:54,320
Be still.
564
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
Be still.
565
01:24:20,910 --> 01:24:21,910
This is gone.
566
01:25:01,680 --> 01:25:03,460
The only pure thing in that world.
567
01:25:05,060 --> 01:25:10,520
The fire came from the mountain when I
was little.
568
01:25:12,060 --> 01:25:17,460
But our forest took everything.
569
01:25:22,360 --> 01:25:25,560
My people were starving.
570
01:25:26,000 --> 01:25:28,440
They cried for help.
571
01:25:31,720 --> 01:25:34,080
But Ava did not come.
572
01:25:35,780 --> 01:25:39,860
So I went into the fire.
573
01:25:42,060 --> 01:25:45,280
And I learned its way.
574
01:25:50,640 --> 01:25:53,880
I am by fire.
575
01:25:55,440 --> 01:26:00,720
By fire my people grow strong.
576
01:26:01,480 --> 01:26:07,520
We must lie down and die just because A1
turns her back on us.
577
01:26:09,000 --> 01:26:12,320
We turn our back on A1.
578
01:26:13,460 --> 01:26:15,520
A weak mother.
579
01:26:16,220 --> 01:26:18,260
For weak children.
580
01:26:20,720 --> 01:26:23,160
We do not.
581
01:26:53,330 --> 01:26:57,530
That wasn't cool. I will eat your heart,
Aquarius.
582
01:26:59,890 --> 01:27:06,630
At first, you will answer
583
01:27:06,630 --> 01:27:07,630
me.
584
01:27:10,590 --> 01:27:11,590
What?
585
01:27:17,530 --> 01:27:18,950
I'm here for you.
586
01:27:21,200 --> 01:27:22,940
You wish to serve me?
587
01:27:24,100 --> 01:27:25,640
I don't serve anybody.
588
01:27:27,640 --> 01:27:29,040
I need you.
589
01:27:30,560 --> 01:27:32,600
Well, I do not need you.
590
01:27:33,440 --> 01:27:39,560
But I might keep you as my slave to
pleasure me.
591
01:27:40,680 --> 01:27:46,760
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
592
01:27:47,320 --> 01:27:48,940
What do I want?
593
01:27:51,240 --> 01:27:52,560
What you've never had.
594
01:27:54,800 --> 01:27:55,940
An equal.
595
01:28:00,020 --> 01:28:03,280
You want to spread your fire across the
world?
596
01:28:03,680 --> 01:28:04,680
Yeah.
597
01:28:05,920 --> 01:28:07,460
I'll give you guns.
598
01:28:07,860 --> 01:28:09,740
I'll give you comms.
599
01:28:11,120 --> 01:28:13,780
RPGs. All that strong magic.
600
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
Command from a distance.
601
01:28:17,000 --> 01:28:18,740
Strike like lightning.
602
01:28:20,560 --> 01:28:27,320
The clans, as far as you can fly,
they'll bow down before
603
01:28:27,320 --> 01:28:28,320
Burrow.
604
01:28:34,160 --> 01:28:35,840
You want to take on Aeon?
605
01:28:37,960 --> 01:28:39,180
You need me.
606
01:28:44,920 --> 01:28:46,280
I see you.
607
01:30:09,290 --> 01:30:16,210
When I can connect again, someday,
whenever, I can be
608
01:30:16,210 --> 01:30:17,770
your guide in the spirit world.
609
01:30:19,110 --> 01:30:21,550
Well, can I just go now?
610
01:30:22,190 --> 01:30:24,310
No, not without me.
611
01:30:24,710 --> 01:30:29,450
A sky person can't just show up and
freak out the ancestor.
612
01:30:40,620 --> 01:30:43,660
They're starting to arrive for the calf
communion.
613
01:30:46,260 --> 01:30:51,880
Yearling calves and brief babies
together, having the first bond with
614
01:30:52,400 --> 01:30:53,800
It'll be so beautiful.
615
01:31:25,260 --> 01:31:26,260
You're good.
616
01:31:26,600 --> 01:31:27,640
I like this on you.
617
01:31:28,660 --> 01:31:29,820
Come to the festival.
618
01:31:30,020 --> 01:31:31,020
No, no, no.
619
01:31:32,440 --> 01:31:34,220
Then I will just stay here with you.
620
01:31:42,420 --> 01:31:48,940
So, I should not tell you this, but my
two kun sisters said they have been
621
01:31:48,940 --> 01:31:52,940
hearing Paya Khan, very faint, calling
to his birth clan.
622
01:31:53,220 --> 01:31:54,220
Where?
623
01:31:55,129 --> 01:31:57,930
Tulkun Song traveled very far through
the waterlog.
624
01:32:45,100 --> 01:32:46,100
has to do.
625
01:33:21,840 --> 01:33:22,840
We cannot do it.
626
01:33:23,160 --> 01:33:24,740
The cop community is in five days.
627
01:33:25,020 --> 01:33:26,020
I have to go.
628
01:33:26,260 --> 01:33:27,380
This is my fault.
629
01:33:27,800 --> 01:33:28,800
We are going.
630
01:33:30,080 --> 01:33:31,080
All of us.
631
01:33:32,140 --> 01:33:33,280
Get weapons and food.
632
01:33:33,900 --> 01:33:34,900
Tell no one.
633
01:33:42,660 --> 01:33:44,420
Our children have gone to no claim.
634
01:33:45,400 --> 01:33:46,400
He let them.
635
01:33:46,960 --> 01:33:48,220
They did not ask.
636
01:33:49,320 --> 01:33:50,820
We'll get the radios. We'll go out
there.
637
01:33:51,480 --> 01:33:55,120
We cannot search the whole ship. We need
the warriors here for Calf Communion.
638
01:33:55,200 --> 01:33:58,820
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.
639
01:34:00,320 --> 01:34:03,240
He will come back when he is dead.
640
01:34:04,420 --> 01:34:05,620
This is his path.
641
01:34:10,580 --> 01:34:11,940
Look at what he did.
642
01:34:14,120 --> 01:34:17,680
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
643
01:34:19,080 --> 01:34:20,360
You must trust that.
644
01:34:27,470 --> 01:34:29,490
Do you want to have no kidney?
645
01:34:32,350 --> 01:34:34,790
No end. A future home.
646
01:34:40,270 --> 01:34:41,410
Before your birth.
647
01:34:48,310 --> 01:34:49,630
And after your death.
648
01:35:18,060 --> 01:35:22,160
How many birds are in the sea? One, two.
How many birds are in the sky? One,
649
01:35:22,160 --> 01:35:23,160
two, three.
650
01:35:23,720 --> 01:35:26,920
Come on, you couldn't have asked me if
it would have made you a little bit
651
01:35:26,920 --> 01:35:29,000
taller? Maybe even a little bit more
blue?
652
01:35:29,360 --> 01:35:32,640
No. I was busy saving your life.
653
01:35:32,980 --> 01:35:33,980
Get home.
654
01:35:34,020 --> 01:35:36,240
Just a little bit. A couple centimeters.
655
01:35:38,820 --> 01:35:40,840
She's the all -loving. She can do
anything.
656
01:35:43,540 --> 01:35:44,740
You are perfect.
657
01:35:44,980 --> 01:35:46,440
Just the way you are.
658
01:36:07,440 --> 01:36:08,440
Come on, monkey boy.
659
01:36:11,900 --> 01:36:14,100
The next thing is, I'm going to learn
how to ride a skimway.
660
01:36:15,060 --> 01:36:18,660
So you can become a mighty warrior and
protect us all.
661
01:36:19,000 --> 01:36:21,760
Hey, it's not the size of the dog in the
fight. It's the size of the fight in
662
01:36:21,760 --> 01:36:22,760
the dog.
663
01:36:23,680 --> 01:36:24,680
What is it?
664
01:38:02,600 --> 01:38:03,700
Locking this in. Weapons up.
665
01:38:04,040 --> 01:38:06,920
Weapons! Where's your sister? She went
for water.
666
01:38:07,260 --> 01:38:08,420
Where's Kiri? Where's Spider?
667
01:38:11,260 --> 01:38:12,260
Dad!
668
01:38:12,780 --> 01:38:16,100
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.
669
01:38:54,160 --> 01:38:55,160
No fear.
670
01:38:56,080 --> 01:38:57,080
No fear.
671
01:39:05,180 --> 01:39:06,360
Jake! Sully!
672
01:39:08,040 --> 01:39:09,420
Take the girls and you go now.
673
01:39:09,920 --> 01:39:11,420
I will not go without you.
674
01:39:11,700 --> 01:39:14,660
Don't. They've got spiders. There's
something holding them back. You've seen
675
01:39:14,660 --> 01:39:15,660
what they can do.
676
01:39:16,260 --> 01:39:17,860
These people will die.
677
01:39:18,280 --> 01:39:20,080
You cannot ask this.
678
01:39:20,560 --> 01:39:21,680
Husband, I cannot.
679
01:39:23,920 --> 01:39:24,920
It's the only way.
680
01:39:26,360 --> 01:39:28,780
Show yourself!
681
01:39:29,720 --> 01:39:31,740
You gotta go. You gotta go right now.
682
01:39:32,040 --> 01:39:33,940
Take your sister. Go and hide.
683
01:39:34,720 --> 01:39:35,720
Go!
684
01:39:37,320 --> 01:39:40,240
If you stay, I stay. I will kill Maddie.
685
01:39:40,580 --> 01:39:42,640
Whatever happens, do not raise that bow.
686
01:39:43,080 --> 01:39:44,280
You swear to me.
687
01:39:47,300 --> 01:39:48,440
I know he's here.
688
01:39:49,100 --> 01:39:50,100
Give him to me.
689
01:39:50,680 --> 01:39:51,680
He is Medina.
690
01:39:52,000 --> 01:39:53,080
He is one of us.
691
01:39:54,190 --> 01:39:55,190
Here's one of us!
692
01:39:56,070 --> 01:39:57,070
Burn something.
693
01:39:57,690 --> 01:39:58,690
Drag it to four.
694
01:39:58,830 --> 01:40:00,710
Lay down some incendiary on the center
of the village.
695
01:40:01,010 --> 01:40:02,470
Copy. Switching incendiary.
696
01:40:32,680 --> 01:40:33,680
It's my path, mother.
697
01:40:35,820 --> 01:40:36,820
Colonel.
698
01:40:43,140 --> 01:40:44,140
Colonel.
699
01:40:53,360 --> 01:40:54,360
Corporal.
700
01:40:54,760 --> 01:40:57,740
You take me, and you leave my family and
these people alone.
701
01:40:58,540 --> 01:40:59,640
Not good enough.
702
01:41:00,200 --> 01:41:01,920
You're gonna need the missions, too.
703
01:41:08,520 --> 01:41:10,900
Both of you are a hammer this place
flat.
704
01:41:11,980 --> 01:41:16,940
Pregnant ladies, kids, I'll blow grandma
skinny shit through the back of the
705
01:41:16,940 --> 01:41:22,040
hooch because I just don't care. My pals
here, they're just dying to waste
706
01:41:22,040 --> 01:41:23,860
everybody and take some scouts.
707
01:41:58,990 --> 01:42:01,610
And your gunships hesitate because we
all look the same.
708
01:42:02,230 --> 01:42:07,790
And then when you're begging for your
life, I help you.
709
01:42:09,050 --> 01:42:10,970
Well, damn, Corporal.
710
01:42:11,350 --> 01:42:14,290
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
711
01:42:14,610 --> 01:42:16,830
You never struck me as all that smart.
712
01:42:17,670 --> 01:42:20,070
I need your word, Marine to Marine.
713
01:42:20,890 --> 01:42:23,590
Safety for these people.
714
01:42:24,470 --> 01:42:26,170
Burn them all, buddy.
715
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
We have a deal?
716
01:42:41,940 --> 01:42:42,940
Done.
717
01:42:44,200 --> 01:42:45,200
Want to pick this way?
718
01:43:23,980 --> 01:43:25,060
Let's go. Come on.
719
01:43:25,800 --> 01:43:27,980
Another time then, Mr. Sterling.
720
01:44:15,720 --> 01:44:16,499
What do we got?
721
01:44:16,500 --> 01:44:19,960
Ma 'am, we have a big encouragement. The
fancy rider's inbound. I see that.
722
01:44:20,100 --> 01:44:23,620
Well, light him up. I can't, ma 'am.
Weapons locked out. They all have IFF
723
01:44:23,620 --> 01:44:24,620
badges.
724
01:46:04,159 --> 01:46:11,100
It's not enough for you to hand
725
01:46:11,100 --> 01:46:12,100
out guns.
726
01:46:12,120 --> 01:46:15,560
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
727
01:46:15,780 --> 01:46:16,880
My way.
728
01:46:17,300 --> 01:46:18,500
Not hostiles.
729
01:46:20,480 --> 01:46:25,400
Allies. General Ardmore, I'd like you to
meet Baran, Tzahik of the Monkwan.
730
01:46:28,640 --> 01:46:30,900
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
731
01:46:31,500 --> 01:46:37,560
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP, including
732
01:46:37,560 --> 01:46:38,600
little missy over here.
733
01:46:45,300 --> 01:46:46,960
Don't be a jackass, General.
734
01:46:49,090 --> 01:46:50,090
Take the win.
735
01:46:52,450 --> 01:46:53,450
We got him!
736
01:47:48,910 --> 01:47:49,910
Do you feel this a little bit?
737
01:47:50,150 --> 01:47:51,770
I hope so.
738
01:47:56,990 --> 01:47:59,130
Good. Good thing.
739
01:48:04,770 --> 01:48:05,770
Blackwood!
740
01:48:09,270 --> 01:48:10,270
Blackwood!
741
01:48:18,760 --> 01:48:19,980
You watch as you play.
742
01:48:25,120 --> 01:48:25,580
They
743
01:48:25,580 --> 01:48:34,240
also
744
01:48:34,240 --> 01:48:39,440
say if you see the deep one, it's him.
745
01:48:42,960 --> 01:48:44,840
Their spirits send to judge you.
746
01:50:40,810 --> 01:50:41,810
Everybody likes nothing.
747
01:50:43,450 --> 01:50:45,030
My friend's path is my path.
748
01:50:49,490 --> 01:50:50,570
Is this the safety?
749
01:50:50,790 --> 01:50:51,790
Yes.
750
01:50:52,350 --> 01:50:53,350
What about Viacom?
751
01:50:53,630 --> 01:50:54,650
Does she hear him?
752
01:50:54,850 --> 01:50:55,669
He is close.
753
01:50:55,670 --> 01:50:56,730
He is coming now.
754
01:51:03,930 --> 01:51:04,930
So what have you got?
755
01:51:06,620 --> 01:51:09,940
It's mycelium that's living inside his
body. Wait, there's something living
756
01:51:09,940 --> 01:51:13,560
inside of him? Yes, it's an endosympion.
It's somehow moderating the ion
757
01:51:13,560 --> 01:51:14,539
exchange. Hey, stop.
758
01:51:14,540 --> 01:51:17,640
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
759
01:51:24,640 --> 01:51:25,800
Leona, are you drunk?
760
01:51:26,500 --> 01:51:33,240
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.
761
01:51:33,680 --> 01:51:34,680
Where's Pink?
762
01:51:35,980 --> 01:51:37,540
He's locked up where he belongs.
763
01:51:37,760 --> 01:51:38,760
Here.
764
01:51:39,920 --> 01:51:41,080
I brought you a burger.
765
01:51:41,860 --> 01:51:44,740
Better not hurt him. He's not part of
your life anymore.
766
01:51:46,140 --> 01:51:47,300
He's with me now.
767
01:51:49,000 --> 01:51:50,000
I'm your father.
768
01:51:50,320 --> 01:51:51,460
My father's dead.
769
01:51:52,840 --> 01:51:56,320
Just some made -up thing that gave us
memories, too.
770
01:51:56,700 --> 01:51:57,700
No, no.
771
01:51:58,320 --> 01:51:59,320
I'm still me.
772
01:52:00,080 --> 01:52:01,080
I checked.
773
01:52:01,260 --> 01:52:02,260
Here, look.
774
01:52:03,320 --> 01:52:04,560
Colonel Miles Quartz.
775
01:52:12,560 --> 01:52:15,180
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush
776
01:52:15,180 --> 01:52:22,180
together, but I gotta thank you. I mean,
you hauled me out of a sunken
777
01:52:22,180 --> 01:52:23,180
ship.
778
01:52:23,420 --> 01:52:24,740
You saved my life.
779
01:52:25,720 --> 01:52:27,200
Yeah, sure wish I hadn't done that.
780
01:52:29,440 --> 01:52:30,580
Maybe that's true.
781
01:52:31,900 --> 01:52:33,620
Maybe deep down it isn't.
782
01:52:34,040 --> 01:52:36,940
Either way, I owe you.
783
01:52:37,340 --> 01:52:40,620
And I gotta tell you that, uh...
784
01:52:42,030 --> 01:52:43,190
Man, I'm proud of you.
785
01:52:46,010 --> 01:52:52,830
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
786
01:52:52,830 --> 01:52:53,830
heart of a lion.
787
01:52:55,630 --> 01:52:57,250
I see myself in you.
788
01:52:57,590 --> 01:52:58,590
Oh, yeah.
789
01:53:00,170 --> 01:53:02,010
I tell you, I really see you.
790
01:53:03,290 --> 01:53:04,290
That's your mother.
791
01:53:05,590 --> 01:53:08,650
She was ferocious.
792
01:53:10,210 --> 01:53:11,230
Tough to live with.
793
01:53:13,480 --> 01:53:16,760
I loved her, and man, did she love you.
794
01:53:19,780 --> 01:53:23,740
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into
795
01:53:23,740 --> 01:53:26,720
battle, leaving her little baby behind.
796
01:53:29,560 --> 01:53:31,460
Your mom died a hero, son.
797
01:53:33,540 --> 01:53:35,100
You got that in you, too.
798
01:53:38,500 --> 01:53:42,080
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
799
01:53:42,080 --> 01:53:43,380
to tell you that I'm here for you.
800
01:53:44,820 --> 01:53:50,260
If you need me, I'm here for you.
801
01:53:54,220 --> 01:53:55,220
Can I keep it?
802
01:54:06,200 --> 01:54:07,200
Something, right?
803
01:54:26,540 --> 01:54:27,540
See you, brother.
804
01:54:33,700 --> 01:54:34,700
What is it?
805
01:54:34,780 --> 01:54:35,780
What's wrong?
806
01:54:40,900 --> 01:54:42,500
Didn't you find your birth plan?
807
01:55:12,170 --> 01:55:13,170
coming in.
808
01:55:13,410 --> 01:55:17,650
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after
809
01:55:17,650 --> 01:55:18,650
tomorrow.
810
01:55:18,990 --> 01:55:19,990
That's when we hit.
811
01:55:20,790 --> 01:55:24,610
No, no, hold on. No, you're talking
about wholesale slaughter.
812
01:55:24,830 --> 01:55:26,010
Hundreds killed.
813
01:55:26,350 --> 01:55:30,250
Entire parts just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll fill a year's
814
01:55:30,250 --> 01:55:33,790
quota in just one day. These are
intelligent, soulful beings.
815
01:55:34,090 --> 01:55:35,090
Who are you?
816
01:55:36,050 --> 01:55:38,810
Ian Gurman, marine biologist.
817
01:55:40,300 --> 01:55:44,920
These creatures, they have culture. They
have music. They have names for each
818
01:55:44,920 --> 01:55:49,140
other. This is organized. This
aggregation is deliberate. It's a
819
01:55:49,140 --> 01:55:52,920
gathering. Get off your high horse,
Garvin. We all made our deal.
820
01:55:53,160 --> 01:55:54,820
No, I did not sign up for this.
821
01:55:55,380 --> 01:55:56,560
Dr. Garvin, Dr.
822
01:55:56,800 --> 01:55:59,020
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
823
01:55:59,260 --> 01:56:00,260
Has been noted? Yes.
824
01:56:02,040 --> 01:56:05,420
Subteams and fast boats, you guys will
form a quarter.
825
01:56:06,220 --> 01:56:10,000
You drive the family group in here to
where it forms a natural choke point
826
01:56:10,000 --> 01:56:11,000
against the island.
827
01:56:22,040 --> 01:56:23,520
I can't believe we got him.
828
01:56:25,280 --> 01:56:26,540
Hey, make the hole!
829
01:56:27,020 --> 01:56:29,140
Open up.
830
01:56:44,680 --> 01:56:45,680
Zero six tomorrow.
831
01:56:48,660 --> 01:56:52,340
The wrong one's your heart, but I'm
going old school.
832
01:56:52,980 --> 01:56:53,980
Firing squad.
833
01:56:55,640 --> 01:56:58,140
Selfridge says it's a better optic.
834
01:56:58,860 --> 01:57:00,900
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.
835
01:57:03,480 --> 01:57:04,920
This isn't about them.
836
01:57:08,740 --> 01:57:10,080
This is about me and you.
837
01:57:11,640 --> 01:57:13,760
About a Marine that betrayed my trust.
838
01:57:15,560 --> 01:57:17,300
About the men and women I lost.
839
01:57:22,900 --> 01:57:24,700
Dead man's memories.
840
01:57:28,020 --> 01:57:30,180
Miles' courage is gone.
841
01:57:32,120 --> 01:57:33,260
You're free.
842
01:57:34,480 --> 01:57:36,780
And there is a world out there.
843
01:57:37,200 --> 01:57:40,560
There's things that those suits will
never understand.
844
01:57:56,809 --> 01:57:59,350
And see this world.
845
01:58:02,390 --> 01:58:03,690
See yourself.
846
01:58:08,110 --> 01:58:12,110
I'll see you at zero six.
847
01:58:29,420 --> 01:58:30,420
Yeah.
848
01:59:10,120 --> 01:59:11,620
but they were the ugliest ones in the
village.
849
01:59:53,390 --> 01:59:54,390
Nothing.
850
02:01:17,860 --> 02:01:19,100
What's up, cutie?
851
02:02:17,870 --> 02:02:18,870
for an animal.
852
02:06:30,030 --> 02:06:31,030
Green bio.
853
02:06:31,190 --> 02:06:35,470
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.
854
02:06:35,930 --> 02:06:39,050
I'm working a little unspired right now.
The way they... Shut up.
855
02:06:40,770 --> 02:06:41,770
What's the point?
856
02:06:42,250 --> 02:06:44,350
This is as far as I got.
857
02:06:45,170 --> 02:06:46,170
Well, then there's no plan.
858
02:06:46,930 --> 02:06:47,930
It's here.
859
02:08:16,170 --> 02:08:20,990
missiles take him out copy switching
missiles hey remember me
860
02:08:20,990 --> 02:08:26,630
yeah i don't need this shit
861
02:08:26,630 --> 02:08:33,550
what are you gonna do you're gonna shoot
me the kid's with him the
862
02:08:33,550 --> 02:08:39,830
air breather he blocked my shot don't
shoot i will not shoot hold
863
02:08:39,830 --> 02:08:41,690
your fire
864
02:08:43,820 --> 02:08:46,940
one six hold your fire get more assets
in that position yeah you're not gonna
865
02:08:46,940 --> 02:08:47,940
show me you know why
866
02:09:13,740 --> 02:09:14,740
play this game.
867
02:09:57,500 --> 02:10:00,940
Maybe. I don't know whether to kiss you
or yell at you.
868
02:10:01,300 --> 02:10:02,300
Do you waste time?
869
02:10:49,480 --> 02:10:50,740
You guys landed just in time.
870
02:10:52,200 --> 02:10:53,200
What is it?
871
02:10:53,800 --> 02:10:54,800
Why are we stopping?
872
02:11:00,280 --> 02:11:01,920
They didn't even put a fly in this
thing.
873
02:11:02,360 --> 02:11:03,360
This is dumb.
874
02:11:04,640 --> 02:11:07,460
Good idea. Drink first, then piss in
this drink.
875
02:11:07,820 --> 02:11:08,820
What is it, Jake?
876
02:11:10,120 --> 02:11:11,120
I was wrong.
877
02:11:12,120 --> 02:11:13,560
We can't protect him.
878
02:11:15,220 --> 02:11:16,560
We've got to take this stuff off.
879
02:11:16,820 --> 02:11:17,820
It's just hell.
880
02:11:19,310 --> 02:11:21,450
I trust this woman. He can find us
wherever we go.
881
02:11:23,830 --> 02:11:24,950
They will get him.
882
02:11:25,450 --> 02:11:26,930
They will study him.
883
02:11:27,430 --> 02:11:34,410
And when humans can breathe our air,
then they will spread across this world.
884
02:11:34,710 --> 02:11:38,610
And they will destroy the forests, the
oceans, everything just like on Earth.
885
02:11:39,650 --> 02:11:42,270
Then the Na 'vi people will be gone.
886
02:11:43,270 --> 02:11:44,970
The Tokun will be gone.
887
02:11:46,170 --> 02:11:47,170
And I can.
888
02:11:50,030 --> 02:11:51,270
Are you hungry? Then start.
889
02:11:54,750 --> 02:11:59,010
You were right.
890
02:12:45,370 --> 02:12:51,950
What's going on?
891
02:12:52,510 --> 02:12:56,210
What is it?
892
02:13:24,350 --> 02:13:25,810
What are we doing?
893
02:13:26,690 --> 02:13:27,690
Be quiet.
894
02:13:44,910 --> 02:13:45,910
It's just like it's hot.
895
02:13:58,890 --> 02:13:59,809
Come here.
896
02:13:59,810 --> 02:14:00,810
Come on.
897
02:14:02,810 --> 02:14:06,150
This will work.
898
02:14:08,010 --> 02:14:09,010
Neil.
899
02:14:09,790 --> 02:14:11,950
Neil. No. Please.
900
02:14:15,950 --> 02:14:16,950
Jake, please stop.
901
02:14:17,810 --> 02:14:18,810
I spun.
902
02:14:19,210 --> 02:14:20,210
Don't move.
903
02:14:20,550 --> 02:14:21,550
Please.
904
02:14:21,790 --> 02:14:23,030
You don't have to do this.
905
02:14:25,410 --> 02:14:26,410
Please.
906
02:14:27,810 --> 02:14:28,810
Grandmother, are you here?
907
02:14:31,050 --> 02:14:32,330
You don't have to do this.
908
02:14:33,590 --> 02:14:37,450
Guide my hand. Please don't do this.
Give me strength. Just stop.
909
02:14:38,550 --> 02:14:39,550
Please stop.
910
02:14:39,750 --> 02:14:40,750
Please.
911
02:14:41,230 --> 02:14:42,290
Don't look at me. Please.
912
02:14:42,530 --> 02:14:43,870
Don't look at me.
913
02:14:46,730 --> 02:14:47,730
Forgive me, son.
914
02:14:48,490 --> 02:14:52,870
I'll be good. May your spirit not tell
you what. I promise. May your body
915
02:14:52,870 --> 02:14:53,870
to the forest.
916
02:14:55,750 --> 02:14:57,930
Please, Dad. To preserve the great
balance.
917
02:14:58,990 --> 02:15:00,910
May the ancestors welcome you.
918
02:15:01,530 --> 02:15:03,010
Dad. Dad.
919
02:15:18,960 --> 02:15:20,400
May the ancestors hold you.
920
02:15:21,080 --> 02:15:22,440
May they sing your song.
921
02:15:24,040 --> 02:15:25,780
I know I have to go to A1 now.
922
02:15:27,800 --> 02:15:28,800
It's okay.
923
02:15:30,200 --> 02:15:35,100
But... Do you... Do you still love me?
924
02:16:00,200 --> 02:16:01,200
What?
925
02:16:35,080 --> 02:16:36,080
I see you.
926
02:16:43,680 --> 02:16:46,020
Whatever happens, it won't be this way.
927
02:16:48,280 --> 02:16:50,059
Then we will find another way.
928
02:17:06,120 --> 02:17:11,320
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
929
02:17:18,080 --> 02:17:24,940
No matter how you imagine yourself as a
father, as a husband, sooner
930
02:17:24,940 --> 02:17:27,180
or later, you're back on it.
931
02:17:51,120 --> 02:17:57,780
loved my father he knew they were
greater together and
932
02:17:57,780 --> 02:18:00,620
when they flew there would be blood
933
02:18:50,160 --> 02:18:51,160
in a day's ride.
934
02:19:42,410 --> 02:19:48,570
And so it came to pass that to Rukma's
return, my father united the clan once
935
02:19:48,570 --> 02:19:49,570
again.
936
02:19:49,830 --> 02:19:51,690
He made the great speeches.
937
02:19:52,130 --> 02:19:55,290
Many arrows together cannot be broken.
938
02:19:57,430 --> 02:19:59,250
We cannot be broken!
939
02:20:05,550 --> 02:20:09,490
But he knew that it wasn't enough.
940
02:20:27,720 --> 02:20:33,500
Great matriarch, wise elders, the sky
people are coming
941
02:20:33,500 --> 02:20:38,900
here today, right now, to kill our Tukun
families.
942
02:20:39,820 --> 02:20:43,260
I beg you, fight with us.
943
02:20:51,560 --> 02:20:56,740
Because we respect Torok Mata, but our
ways are ancient.
944
02:21:00,580 --> 02:21:07,340
We believe that killing will only bring
more killing in an endless, expanding
945
02:21:07,340 --> 02:21:08,340
spiral.
946
02:21:10,480 --> 02:21:11,760
Hear my words.
947
02:21:13,240 --> 02:21:16,060
The sky people will never stop.
948
02:21:16,560 --> 02:21:19,020
Not until the last of the Tocoon is
hunted.
949
02:21:59,340 --> 02:22:00,840
His brother is outcast.
950
02:22:01,380 --> 02:22:03,860
You have no standing here.
951
02:22:40,940 --> 02:22:43,520
She says, you may speak.
952
02:22:47,700 --> 02:22:49,040
Hear my words.
953
02:22:49,520 --> 02:22:52,920
My brother returned to his birth clan to
defend him.
954
02:22:53,500 --> 02:22:56,620
But his clan was wiped out by the
demons.
955
02:22:57,580 --> 02:22:59,000
Only Tatnok survived.
956
02:22:59,900 --> 02:23:01,280
Because she fought back.
957
02:23:02,960 --> 02:23:03,960
Come forth.
958
02:23:33,119 --> 02:23:39,200
I speak for the dead mothers and the
dead calves.
959
02:23:41,520 --> 02:23:47,800
I speak for my people and all our songs.
960
02:24:03,440 --> 02:24:04,440
Witness to our end.
961
02:24:10,500 --> 02:24:11,500
The Nox is?
962
02:24:11,800 --> 02:24:13,560
The Tulkun way must change.
963
02:24:14,360 --> 02:24:15,980
Paya can't choice our path.
964
02:25:09,650 --> 02:25:10,650
No,
965
02:25:15,790 --> 02:25:16,790
there's not an oversight.
966
02:25:17,010 --> 02:25:19,890
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
967
02:25:20,470 --> 02:25:22,790
You're confined to base pending an
investigation.
968
02:25:23,770 --> 02:25:25,470
Negative on that. I need to roll.
969
02:25:25,770 --> 02:25:29,130
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
970
02:25:29,130 --> 02:25:31,230
at him. He's one step away from the brig
himself.
971
02:25:31,470 --> 02:25:34,250
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?
972
02:25:34,790 --> 02:25:36,350
You mean the chairman? That's enough.
973
02:25:38,290 --> 02:25:40,530
I can still complete this mission.
974
02:25:41,010 --> 02:25:42,010
Look at you.
975
02:25:42,490 --> 02:25:44,050
You're a disgrace to your uniform.
976
02:25:44,550 --> 02:25:46,410
Assuming you remember what a uniform is.
977
02:25:47,790 --> 02:25:49,130
You're grounded, Colonel.
978
02:25:50,030 --> 02:25:51,030
Permanently.
979
02:26:06,600 --> 02:26:07,840
Why are you here, girl?
980
02:26:10,100 --> 02:26:11,400
To pray, Tzahik.
981
02:26:16,300 --> 02:26:17,300
No, child.
982
02:26:20,980 --> 02:26:22,860
Why did you come to us?
983
02:26:26,280 --> 02:26:28,840
Perhaps it were a hundred months.
984
02:26:31,260 --> 02:26:35,460
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.
985
02:26:39,980 --> 02:26:40,980
Tariq.
986
02:26:41,780 --> 02:26:47,320
You're having contractions. I fear we
will not survive this.
987
02:26:52,020 --> 02:26:53,020
Kitty.
988
02:26:55,920 --> 02:26:57,380
Hear my words.
989
02:26:58,580 --> 02:26:59,900
There is something...
990
02:27:13,980 --> 02:27:14,980
I'm ready. No,
991
02:27:15,920 --> 02:27:16,920
I need you here.
992
02:27:18,960 --> 02:27:21,500
I can't do this unless I know you kids
are safe.
993
02:27:21,800 --> 02:27:23,580
You keep your post no matter what
happens.
994
02:27:24,180 --> 02:27:25,180
You read me?
995
02:27:25,620 --> 02:27:26,620
Then let's try this out.
996
02:27:33,340 --> 02:27:36,480
If your father and I do not return, you
take Spider.
997
02:28:32,560 --> 02:28:34,360
General, this flux is on the scale.
998
02:28:35,060 --> 02:28:39,300
Keep a wide radius from that flux,
devil. That thing will rip your face
999
02:28:39,720 --> 02:28:41,180
Roger. Gunrunner coming right.
1000
02:29:21,310 --> 02:29:22,310
Thank you.
1001
02:29:48,840 --> 02:29:50,200
Fish in a barrel, Scoresby.
1002
02:29:50,780 --> 02:29:51,780
Hold.
1003
02:29:53,120 --> 02:29:54,120
Hold.
1004
02:29:57,940 --> 02:29:58,940
Hold.
1005
02:30:00,200 --> 02:30:01,200
Hold.
1006
02:30:05,720 --> 02:30:12,600
Hang on.
1007
02:30:13,700 --> 02:30:15,260
There's no bull.
1008
02:30:15,760 --> 02:30:17,640
And no big female.
1009
02:30:19,150 --> 02:30:20,150
No elders.
1010
02:30:22,850 --> 02:30:24,090
Load up, everybody.
1011
02:30:25,230 --> 02:30:26,950
Sir, I got a big signature.
1012
02:30:27,590 --> 02:30:28,590
Tool coon.
1013
02:30:28,730 --> 02:30:29,730
Big one.
1014
02:30:30,430 --> 02:30:31,510
Lots of big ones.
1015
02:30:31,790 --> 02:30:33,130
Loadable tool carrying inbound.
1016
02:30:50,000 --> 02:30:51,000
Well, they're not.
1017
02:30:52,180 --> 02:30:53,180
Generally.
1018
02:35:50,000 --> 02:35:51,440
to the shelter right now. It's not safe
out here.
1019
02:35:51,700 --> 02:35:53,140
I have to call to the Great Mother.
1020
02:35:53,360 --> 02:35:54,780
If you connect underwater, it'll kill
you.
1021
02:36:53,420 --> 02:36:54,420
I'll sit with her.
1022
02:38:00,460 --> 02:38:01,460
Let's do this.
1023
02:42:11,050 --> 02:42:12,050
Get the safety.
1024
02:43:56,710 --> 02:43:57,710
I gotta pack the wounds.
1025
02:45:49,900 --> 02:45:51,640
Dad, I'm sorry I left my post.
1026
02:45:52,480 --> 02:45:53,540
It's okay, son.
1027
02:45:53,780 --> 02:45:56,240
How? You've proven yourself to me.
1028
02:45:57,780 --> 02:46:00,520
I mean, getting the Chukun to fight.
1029
02:46:02,020 --> 02:46:03,660
Told him I couldn't do it.
1030
02:46:04,540 --> 02:46:05,620
And you did it.
1031
02:46:40,090 --> 02:46:41,410
All right, people.
1032
02:46:42,670 --> 02:46:44,270
Let's get ourselves together.
1033
02:46:44,490 --> 02:46:45,970
We've still got work to do.
1034
02:46:47,070 --> 02:46:48,070
Seriously?
1035
02:46:50,170 --> 02:46:54,130
There's a hundred billion dollars
waiting in that cove and nothing's
1036
02:46:54,130 --> 02:46:55,130
our way.
1037
02:46:56,970 --> 02:46:58,070
Beers are on me.
1038
02:47:00,250 --> 02:47:02,230
Your name is Brielle.
1039
02:47:03,750 --> 02:47:05,290
Your mother was powerful.
1040
02:47:05,800 --> 02:47:07,020
You will be powerful too.
1041
02:47:07,280 --> 02:47:08,280
Mrs. Sully!
1042
02:47:11,960 --> 02:47:12,960
Spoils of war.
1043
02:49:34,640 --> 02:49:35,820
or torpedoes are.
1044
02:53:47,850 --> 02:53:48,850
Thank you.
1045
02:54:26,440 --> 02:54:30,480
Push left, down the port side, and get
around behind them. Get eyes on me. Just
1046
02:54:30,480 --> 02:54:31,259
watch me.
1047
02:54:31,260 --> 02:54:32,260
Yes, sir.
1048
02:54:32,340 --> 02:54:33,380
Don't shoot anyone you love.
1049
02:54:34,860 --> 02:54:35,860
Go, go.
1050
02:54:42,800 --> 02:54:43,800
Colonel.
1051
02:54:50,300 --> 02:54:51,660
Spider. I'm here.
1052
02:54:52,340 --> 02:54:53,340
Don't kill them.
1053
02:55:48,650 --> 02:55:49,650
Be for them.
1054
02:55:50,270 --> 02:55:51,290
That can happen.
1055
02:55:52,770 --> 02:55:53,810
Come with me, son.
1056
02:55:54,550 --> 02:55:56,050
I'm a man of my word.
1057
02:55:56,370 --> 02:55:59,630
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1058
02:57:01,420 --> 02:57:02,420
alone.
1059
02:59:48,040 --> 02:59:49,180
Are you going to kill your own thoughts?
1060
03:02:21,870 --> 03:02:22,870
Piece of work, kid.
1061
03:04:05,100 --> 03:04:06,100
I hate this.
1062
03:05:05,110 --> 03:05:11,050
we all connect with the great mother
1063
03:05:11,050 --> 03:05:16,650
who holds all her children in her heart
1064
03:05:16,650 --> 03:05:23,470
new life keeps the
1065
03:05:23,470 --> 03:05:24,470
energy flowing
1066
03:05:27,150 --> 03:05:28,150
like the breath of the world.
1067
03:05:31,670 --> 03:05:33,830
My brother's voice was heard.
1068
03:05:35,530 --> 03:05:37,690
He was accepted by the clan.
1069
03:05:52,230 --> 03:05:56,600
In the spirit world, We call upon the
strength of the ancestors.
1070
03:05:59,520 --> 03:06:02,320
All those who have walked the path
before us.
1071
03:06:14,700 --> 03:06:16,880
Come on, monkey boy, come on!
1072
03:06:37,949 --> 03:06:38,949
Sir.
1073
03:06:40,530 --> 03:06:41,790
I see you.
1074
03:06:43,310 --> 03:06:44,310
Bro.
1075
03:06:46,170 --> 03:06:50,530
I'm happy to see you, little bro.
1076
03:06:52,430 --> 03:06:53,430
Mom,
1077
03:06:54,310 --> 03:06:56,050
this is Spider.
1078
03:06:56,690 --> 03:06:58,250
I've heard all about you.
1079
03:07:00,210 --> 03:07:01,210
Troublemaker.
1080
03:07:04,270 --> 03:07:07,310
You are alive for the first time.
1081
03:07:08,140 --> 03:07:12,940
And your spirit will live in AWOL
forever.
1082
03:07:14,500 --> 03:07:20,820
You are one of us now. You are one of
the people.
1083
03:07:21,560 --> 03:07:22,840
No shit.
1084
03:08:15,420 --> 03:08:20,600
I put my head against your chest and
this night
70254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.