All language subtitles for American.Housewife.S02E02.Boar-Dain.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,158 --> 00:00:10,324 Did you fold all of this? Yep. 2 00:00:10,325 --> 00:00:12,199 It's dirty, but thank you. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,032 Ugh. There were so many undies in it. 4 00:00:14,033 --> 00:00:15,075 Ugh. 5 00:00:17,367 --> 00:00:18,866 You seem relaxed. 6 00:00:18,867 --> 00:00:20,324 Must be feeling good about your presentation 7 00:00:20,325 --> 00:00:22,199 for the Spring Gala. It's no biggie. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,491 I just have to pitch them the theme. 9 00:00:23,492 --> 00:00:24,491 Which is? 10 00:00:24,492 --> 00:00:26,491 Um... 11 00:00:26,492 --> 00:00:27,991 The presentation is today and you don't have a theme? 12 00:00:27,992 --> 00:00:29,074 Of course I do. 13 00:00:30,575 --> 00:00:31,741 Water... 14 00:00:31,742 --> 00:00:33,282 blankets... 15 00:00:33,283 --> 00:00:34,532 Are you just looking around the kitchen, 16 00:00:34,533 --> 00:00:35,657 calling out objects. 17 00:00:35,658 --> 00:00:36,408 No. 18 00:00:38,075 --> 00:00:39,574 Dirt. 19 00:00:39,575 --> 00:00:41,491 Sand. 20 00:00:41,492 --> 00:00:43,366 Beach blanket bingo! 21 00:00:43,367 --> 00:00:44,616 In your face! 22 00:00:44,617 --> 00:00:46,657 Why is it in my face? Okay, picture this. 23 00:00:46,658 --> 00:00:48,866 Everyone on giant beach towels, 24 00:00:48,867 --> 00:00:51,157 we have a picnic, and we drink that stupid pink wine. 25 00:00:51,158 --> 00:00:52,657 Maybe steel drums... 26 00:00:52,658 --> 00:00:54,366 Rinka-tink-tink-tink. 27 00:00:54,367 --> 00:00:55,866 Tink. 28 00:00:55,867 --> 00:00:57,367 Huh. That's actually a good idea, honey. 29 00:00:58,450 --> 00:01:00,782 That's actually a terrible idea, honey. 30 00:01:00,783 --> 00:01:03,949 The Spring Gala is a fundraiser, not a hoedown. 31 00:01:03,950 --> 00:01:06,157 The whole thing is about raising money. 32 00:01:06,158 --> 00:01:08,200 You want people to open their pockets. 33 00:01:09,825 --> 00:01:11,824 You can take the girl out of Florida... 34 00:01:11,825 --> 00:01:13,407 Oh, great. I was hoping 35 00:01:13,408 --> 00:01:15,366 for a smart-ass 13 year old's opinion. 36 00:01:15,367 --> 00:01:16,949 At your service. 37 00:01:16,950 --> 00:01:19,407 You need a theme to get people spending. 38 00:01:19,408 --> 00:01:22,824 Something that says "class," "decadence," "money." 39 00:01:22,825 --> 00:01:24,449 Mine will have class. 40 00:01:24,450 --> 00:01:27,616 I'm gonna rename the bathrooms "cabanas." 41 00:01:27,617 --> 00:01:28,699 Stop. 42 00:01:28,700 --> 00:01:30,157 It needs to be opulent. 43 00:01:30,158 --> 00:01:33,491 Like a "Great Gatsby" party. Or, uh, Bollywood. 44 00:01:33,492 --> 00:01:34,991 Nothing says "Write a big check" 45 00:01:34,992 --> 00:01:36,657 like an elephant cloaked in velvet, 46 00:01:36,658 --> 00:01:39,407 or a one-twelfth scale Taj Mahal made out of white chocolate. 47 00:01:39,408 --> 00:01:40,866 You know what's easier? 48 00:01:40,867 --> 00:01:42,449 Buying a bunch of blankets. 49 00:01:42,450 --> 00:01:43,616 I'm doing this my way. 50 00:01:43,617 --> 00:01:44,824 But-- 51 00:01:44,825 --> 00:01:46,407 Oh, my God. 52 00:01:46,408 --> 00:01:48,074 Yeah, blankets. Can't miss. 53 00:01:48,075 --> 00:01:50,366 I have the perfect theme for your Gala, Mama. 54 00:01:50,367 --> 00:01:52,199 "Let's get a dog!" 55 00:01:52,200 --> 00:01:53,449 In case I haven't been clear, 56 00:01:53,450 --> 00:01:56,074 we are never, ever getting a dog, ever. 57 00:01:56,075 --> 00:01:57,782 It's like having another kid, except it sheds 58 00:01:57,783 --> 00:01:59,782 and digs tampons out of the trash. 59 00:01:59,783 --> 00:02:01,116 Fine. 60 00:02:01,117 --> 00:02:02,907 Thanks for the backup, Franklin. 61 00:02:02,908 --> 00:02:04,991 Where was that "Great thinking, Anna-Kat" 62 00:02:04,992 --> 00:02:06,491 that we talked about? 63 00:02:06,492 --> 00:02:08,199 What's a tampon? 64 00:02:08,200 --> 00:02:11,032 I'm not Google, Franklin. 65 00:02:11,033 --> 00:02:12,866 Hey, guys. My boyfriend's here. 66 00:02:12,867 --> 00:02:14,532 Please don't embarrass me. Hey, Eyo. 67 00:02:14,533 --> 00:02:17,032 ♪ Eyoooooo, Eyooooo ♪ 68 00:02:17,033 --> 00:02:18,282 Or just ignore me. 69 00:02:18,283 --> 00:02:20,407 Quite a set of pipes, Mr. Otto! 70 00:02:20,408 --> 00:02:22,032 What are you guys up to? 71 00:02:22,033 --> 00:02:23,949 Taylor and I are gonna do some English homework. 72 00:02:23,950 --> 00:02:25,324 Great. And, Taylor, remember, 73 00:02:25,325 --> 00:02:26,532 don't copy word-for-word. 74 00:02:26,533 --> 00:02:28,032 Mix it up a little bit. 75 00:02:28,033 --> 00:02:29,574 I almost killed myself 76 00:02:29,575 --> 00:02:31,074 on that big box by the door! 77 00:02:31,075 --> 00:02:32,116 It's here! 78 00:02:32,117 --> 00:02:33,532 Eyo, give me a hand. 79 00:02:33,533 --> 00:02:34,991 Dad, get friends. 80 00:02:34,992 --> 00:02:36,908 She's joking. I've got, like, so many friends. 81 00:02:40,033 --> 00:02:41,699 I thought I smelled kale. 82 00:02:41,700 --> 00:02:42,741 What do you want, Tara? 83 00:02:42,742 --> 00:02:43,824 Just making sure everything's safe 84 00:02:43,825 --> 00:02:45,782 in this lawless house. 85 00:02:45,783 --> 00:02:47,866 I trust you have a vegan lunch option for Eyo. 86 00:02:47,867 --> 00:02:50,574 We're vegan now. Tara, you're already the worst. 87 00:02:50,575 --> 00:02:51,907 Stop trying so hard. 88 00:02:51,908 --> 00:02:54,074 Okay, coming through. 89 00:02:54,075 --> 00:02:55,741 Oh. 90 00:02:55,742 --> 00:02:56,741 Here we go. 91 00:02:56,742 --> 00:02:57,782 Oh! 92 00:02:57,783 --> 00:02:59,200 Okay, good. That needed to be broken. 93 00:03:00,408 --> 00:03:01,782 So did the piano. 94 00:03:01,783 --> 00:03:02,699 And your shoe. 95 00:03:02,700 --> 00:03:04,491 Your shoe just fell off. 96 00:03:04,492 --> 00:03:06,491 And if you could dent the door on your way out, 97 00:03:06,492 --> 00:03:07,407 that'd be great. 98 00:03:08,533 --> 00:03:09,657 Yeah, one second. 99 00:03:09,658 --> 00:03:10,782 Who are you talking to? 100 00:03:10,783 --> 00:03:11,657 It's Nunya. 101 00:03:11,658 --> 00:03:13,157 Who's that? 102 00:03:13,158 --> 00:03:14,949 Nunya business. 103 00:03:14,950 --> 00:03:16,074 One of these days, I'm gonna realize 104 00:03:16,075 --> 00:03:17,949 that "nunya" isn't a person. 105 00:03:17,950 --> 00:03:20,866 So, have you picked out your theme yet for the Spring Gala? 106 00:03:20,867 --> 00:03:22,282 Because I have a suggestion. 107 00:03:22,283 --> 00:03:25,366 Call it, "Katie" colon "The Great Failure" comma 108 00:03:25,367 --> 00:03:28,157 "Everyone Saw it Coming" dash dash "She Sucks." 109 00:03:28,158 --> 00:03:29,741 I got it covered, Tara. 110 00:03:29,742 --> 00:03:31,366 I'm thinking "Beef Jerky," 111 00:03:31,367 --> 00:03:35,616 "The Final Frontier" or "Mmm, Meat." 112 00:03:35,617 --> 00:03:36,907 I'm leaving. 113 00:03:36,908 --> 00:03:39,157 Call or text or e-mail 114 00:03:39,158 --> 00:03:41,699 or post on Facebook if Eyo needs anything. 115 00:03:41,700 --> 00:03:45,782 Here's his EpiPen and some toilet seat covers. 116 00:03:45,783 --> 00:03:48,491 You send toilet seat covers with him everywhere he goes? 117 00:03:48,492 --> 00:03:49,533 No. 118 00:03:51,158 --> 00:03:53,699 Good slam, Tara. Here's mine. 119 00:04:05,117 --> 00:04:06,574 {\an8}While I've got you here, I wonder if you might 120 00:04:06,575 --> 00:04:08,741 {\an8}put in a good word with Taylor about college. 121 00:04:08,742 --> 00:04:10,616 {\an8}Sure. Probably would have come up anyway. 122 00:04:10,617 --> 00:04:11,824 {\an8}School's the best! 123 00:04:11,825 --> 00:04:13,782 {\an8}Thanks. Great talk. 124 00:04:13,783 --> 00:04:16,324 {\an8}Sorry we're standing closer than I expected. 125 00:04:16,325 --> 00:04:18,116 {\an8}Hi, Mrs. Otto. How are you? 126 00:04:18,117 --> 00:04:19,782 {\an8}Saw you three minutes ago. 127 00:04:19,783 --> 00:04:23,032 {\an8}Hey, you with the box, is this our next fight? 128 00:04:23,033 --> 00:04:25,241 You're gonna love it. It's a roasting box. 129 00:04:25,242 --> 00:04:26,324 You can cook a whole pig in here. 130 00:04:26,325 --> 00:04:28,407 {\an8}I saw one on Anthony Bourdain's show. 131 00:04:28,408 --> 00:04:30,074 {\an8}He was in Guatemala cooking with the locals. 132 00:04:30,075 --> 00:04:31,324 {\an8}He was wearing a tank top. 133 00:04:31,325 --> 00:04:32,491 {\an8}Oh, Greg, would you please, 134 00:04:32,492 --> 00:04:34,866 {\an8}for me, watch something with dragons? 135 00:04:34,867 --> 00:04:36,199 {\an8}Once I fire this up, you're gonna realize 136 00:04:36,200 --> 00:04:38,074 {\an8}we need a Caja China roasting box. 137 00:04:38,075 --> 00:04:41,324 {\an8}No. I need to change our Amazon password. Think about it. 138 00:04:41,325 --> 00:04:43,282 {\an8}We could finally have a barbecue for all our friends. 139 00:04:43,283 --> 00:04:44,241 {\an8}So... 140 00:04:44,242 --> 00:04:46,032 {\an8}Angela and Doris? 141 00:04:46,033 --> 00:04:48,616 How long does it take to cook a pig? Just half a day. 142 00:04:48,617 --> 00:04:50,491 As long as I constantly monitor it, stoke the coals, 143 00:04:50,492 --> 00:04:52,491 and make sure the temperature remains exactly correct. 144 00:04:52,492 --> 00:04:53,741 {\an8}We both know that this is going to end 145 00:04:53,742 --> 00:04:55,657 {\an8}with Anna-Kat forcing us to have a funeral 146 00:04:55,658 --> 00:04:57,699 {\an8}for a partially-cooked pig carcass, 147 00:04:57,700 --> 00:04:59,532 {\an8}and I can't fit into my funeral dress right now. 148 00:04:59,533 --> 00:05:00,741 I don't need this, Greg. Yeah, but-- 149 00:05:00,742 --> 00:05:02,241 {\an8}I'm afraid I have to shut this down. 150 00:05:02,242 --> 00:05:04,116 {\an8}But-- I'm shutting it down. 151 00:05:04,117 --> 00:05:05,574 {\an8}You're probably right. 152 00:05:05,575 --> 00:05:07,200 {\an8}I don't really have the arms for a tank top anyway. 153 00:05:09,658 --> 00:05:12,407 {\an8}"No, honey, you definitely have the arms for a tank top." 154 00:05:12,408 --> 00:05:14,116 Well, I think it could be fun. 155 00:05:14,117 --> 00:05:15,616 It's a bad idea, Franklin. 156 00:05:15,617 --> 00:05:17,991 It's a hard "no." Discussion's over. 157 00:05:17,992 --> 00:05:19,074 But-- 158 00:05:19,075 --> 00:05:20,450 I said over. 159 00:05:22,158 --> 00:05:23,949 I guess you're right. 160 00:05:23,950 --> 00:05:25,907 Anna-Kat, can we talk to you in my office? 161 00:05:25,908 --> 00:05:27,282 Uh-oh. 162 00:05:27,283 --> 00:05:28,907 Franklin, this might be a while. 163 00:05:28,908 --> 00:05:30,824 If you still need to go number two, 164 00:05:30,825 --> 00:05:31,783 here's your window. 165 00:05:34,783 --> 00:05:36,032 Your parents like me? 166 00:05:36,033 --> 00:05:37,491 Let's see who you've been talking to. Hey! 167 00:05:37,492 --> 00:05:39,157 Alice McCarthy?! 168 00:05:39,158 --> 00:05:40,199 I thought she dumped you! 169 00:05:40,200 --> 00:05:42,574 Are you crazy? 170 00:05:42,575 --> 00:05:43,866 Alice McCarthy? 171 00:05:43,867 --> 00:05:45,157 Yeah, I thought he stopped picking up 172 00:05:45,158 --> 00:05:46,782 what she was putting down. 173 00:05:46,783 --> 00:05:47,741 Did I say that right? 174 00:05:47,742 --> 00:05:49,782 Yeah. 175 00:05:49,783 --> 00:05:52,241 Do I have to be here for this? Sit. 176 00:05:52,242 --> 00:05:54,116 You were very rude to Franklin. 177 00:05:54,117 --> 00:05:55,741 But I didn't like his idea. 178 00:05:55,742 --> 00:05:58,032 You can't shut people down like that. 179 00:05:58,033 --> 00:05:59,283 Where did you get that from? 180 00:06:01,283 --> 00:06:02,491 Why are you looking at me? 181 00:06:02,492 --> 00:06:04,157 If you keep rejecting people's ideas, 182 00:06:04,158 --> 00:06:05,616 they won't be your friend. 183 00:06:05,617 --> 00:06:07,407 That's true, honey. It's important that we support 184 00:06:07,408 --> 00:06:09,657 the people we care about. Okay? 185 00:06:09,658 --> 00:06:11,241 Okay. So, for instance, 186 00:06:11,242 --> 00:06:12,574 if Franklin loved Anthony Bourdain 187 00:06:12,575 --> 00:06:13,782 and wanted to throw a pig roast... 188 00:06:13,783 --> 00:06:15,824 Oh, that's why you were looking at me. 189 00:06:15,825 --> 00:06:17,074 ...what would you say to him? 190 00:06:17,075 --> 00:06:18,782 I'd say, "Weird, Franklin, 191 00:06:18,783 --> 00:06:20,657 but it sounds like a great idea"? 192 00:06:20,658 --> 00:06:22,991 Right. And what would you say, Katie? 193 00:06:22,992 --> 00:06:25,491 I would be forced to say, 194 00:06:25,492 --> 00:06:27,866 "That sounds like a great idea," too. 195 00:06:27,867 --> 00:06:29,157 So, it's settled. We're gonna have a barbecue 196 00:06:29,158 --> 00:06:30,449 for all our friends! 197 00:06:30,450 --> 00:06:31,282 So... 198 00:06:31,283 --> 00:06:32,325 Angela and Doris? 199 00:06:39,617 --> 00:06:41,574 You know, you can roast 18 whole chickens in here? 200 00:06:41,575 --> 00:06:43,449 18? Oh, thank God. 201 00:06:43,450 --> 00:06:44,824 I was worried what would happen if we had to cook 202 00:06:44,825 --> 00:06:46,366 17 more than usual. 203 00:06:46,367 --> 00:06:47,407 You know, Katie, 204 00:06:47,408 --> 00:06:49,074 this is where Anna-Kat gets it from. 205 00:06:49,075 --> 00:06:50,782 She sees you shutting down my ideas 206 00:06:50,783 --> 00:06:53,032 and does the same thing to poor, defenseless Franklin. 207 00:06:53,033 --> 00:06:56,491 Yeah, but she also has my winning smile. 208 00:06:56,492 --> 00:06:58,032 Ding. I'm serious. 209 00:06:58,033 --> 00:07:00,324 You need to just say "okay" to me sometimes, like I do for you. 210 00:07:00,325 --> 00:07:02,449 I say "okay" to you all the time. 211 00:07:02,450 --> 00:07:04,282 Yeah, but that's because my ideas are always good. 212 00:07:04,283 --> 00:07:05,449 Really? 213 00:07:05,450 --> 00:07:06,866 Pull that thing off the steering wheel. 214 00:07:06,867 --> 00:07:07,532 It's driving me crazy. 215 00:07:07,533 --> 00:07:09,699 Okay. 216 00:07:10,950 --> 00:07:12,199 It wasn't funny. 217 00:07:12,200 --> 00:07:13,824 I know. I know. 218 00:07:13,825 --> 00:07:15,907 It was just the look on your face when it hit you. 219 00:07:15,908 --> 00:07:19,657 I'm sorry. 220 00:07:19,658 --> 00:07:21,824 I'm just saying it wouldn't hurt if, once in a while, 221 00:07:21,825 --> 00:07:24,116 you supported me the way that I support you. 222 00:07:24,117 --> 00:07:26,907 Fine, I'll okay this, but-- No. No. 223 00:07:26,908 --> 00:07:29,199 No "Okay, buts." Just, "Okay." 224 00:07:29,200 --> 00:07:31,407 Ohh-kaaay. You know what? 225 00:07:31,408 --> 00:07:32,699 You can't say it like that. Not sing-songy. 226 00:07:32,700 --> 00:07:34,074 Sorry. This is new to me. 227 00:07:34,075 --> 00:07:36,657 It's very hard to suppress my natural critical instincts. 228 00:07:36,658 --> 00:07:38,491 But fine. 229 00:07:38,492 --> 00:07:40,282 I'm saying... 230 00:07:40,283 --> 00:07:41,616 okay. 231 00:07:41,617 --> 00:07:43,532 Thank you. 232 00:07:43,533 --> 00:07:45,241 Now, do you want to practice your presentation 233 00:07:45,242 --> 00:07:47,699 for the Spring Gala? Eh. I'll just wing it. 234 00:07:47,700 --> 00:07:49,491 The school takes these events very seriously. 235 00:07:49,492 --> 00:07:51,407 Maybe winging it isn't the best idea. 236 00:07:51,408 --> 00:07:53,199 Hey, if I can't second-guess your pig coffin, 237 00:07:53,200 --> 00:07:55,866 there's no way you're allowed to second-guess me on this. 238 00:07:55,867 --> 00:07:59,324 Ohh-kaaay. 239 00:07:59,325 --> 00:08:01,241 Yeah, I can see how that's annoying. 240 00:08:01,242 --> 00:08:02,657 Mm. 241 00:08:05,617 --> 00:08:07,991 But it's not so easy being supportive of him. 242 00:08:07,992 --> 00:08:10,116 And I don't have a good supportive smile. 243 00:08:10,117 --> 00:08:11,282 It looks like there's a gun to my head 244 00:08:11,283 --> 00:08:12,616 and I'm trying to convince the police 245 00:08:12,617 --> 00:08:14,282 that there's not an intruder inside. 246 00:08:16,200 --> 00:08:18,366 What you need is one of these. 247 00:08:18,367 --> 00:08:19,824 It's a complaint bracelet. 248 00:08:19,825 --> 00:08:21,616 I read about it in Good Housekeeping. 249 00:08:21,617 --> 00:08:22,949 Every time you want to scream at your husband 250 00:08:22,950 --> 00:08:25,574 for some boneheaded idea... 251 00:08:25,575 --> 00:08:26,491 ...you snap it... 252 00:08:26,492 --> 00:08:27,782 so you don't snap at him for buying 253 00:08:27,783 --> 00:08:30,282 thousands of dollars of movie memorabilia. 254 00:08:39,575 --> 00:08:40,991 Does that work? 255 00:08:40,992 --> 00:08:42,699 He's a pain in the ass and I'm a living nightmare-- 256 00:08:42,700 --> 00:08:43,907 still married! 257 00:08:43,908 --> 00:08:45,157 I love it. 258 00:08:45,158 --> 00:08:47,032 I gotta get one. Oh, take mine. 259 00:08:47,033 --> 00:08:48,657 I get a new shipment every week. 260 00:08:48,658 --> 00:08:51,324 Mm. Maybe it'll also help you deal with the Spring Gala. 261 00:08:51,325 --> 00:08:52,907 I am not one of those uptight moms. 262 00:08:52,908 --> 00:08:54,699 It is a party, and it's six months away. 263 00:08:54,700 --> 00:08:56,616 I'm not gonna let these people drive me crazy. 264 00:08:56,617 --> 00:08:58,532 That's what last year's Spring Gala chairwoman, 265 00:08:58,533 --> 00:08:59,699 Stacy Clouser, said. 266 00:08:59,700 --> 00:09:00,991 Then she had a nervous breakdown, 267 00:09:00,992 --> 00:09:02,574 had to move in with her parents 268 00:09:02,575 --> 00:09:05,157 and now isn't allowed to have stuffed animals. 269 00:09:05,158 --> 00:09:06,866 Because she eats them. 270 00:09:06,867 --> 00:09:08,574 That's not gonna happen to me. 271 00:09:08,575 --> 00:09:10,782 Okay, and now you're being annoying. 272 00:09:10,783 --> 00:09:12,532 Which reminds me of Greg. 273 00:09:12,533 --> 00:09:13,991 Which reminds me... 274 00:09:13,992 --> 00:09:15,741 You're the guests of honor at Greg's barbecue. 275 00:09:15,742 --> 00:09:17,241 And by "honor" 276 00:09:17,242 --> 00:09:18,950 I mean you're the only guests. 277 00:09:22,742 --> 00:09:24,991 All right, it's all set. Now I just need the pig. 278 00:09:24,992 --> 00:09:28,574 Okay, sounds great. 279 00:09:28,575 --> 00:09:31,491 Why are you allowing this? What does he have on you? 280 00:09:31,492 --> 00:09:33,616 Your dad asked if we could throw a barbecue, 281 00:09:33,617 --> 00:09:36,032 and I said... okay. 282 00:09:36,033 --> 00:09:37,866 See? It's important to be supportive 283 00:09:37,867 --> 00:09:39,117 of your friends' ideas. 284 00:09:40,617 --> 00:09:43,324 Then we should be supportive of my idea to get a dog. 285 00:09:43,325 --> 00:09:45,032 I'm not your friend. I'm your mother. 286 00:09:45,033 --> 00:09:46,741 We'll be friends when you're old enough to drink. 287 00:09:47,783 --> 00:09:49,699 Ooh, Alice. I got to take this. 288 00:09:49,700 --> 00:09:50,907 Go for Oliver. 289 00:09:50,908 --> 00:09:52,158 Unh-unh! 290 00:09:54,283 --> 00:09:56,282 What have you done?! She's bad news. 291 00:09:56,283 --> 00:09:57,824 She broke your heart when she chose that 292 00:09:57,825 --> 00:09:59,449 hunky Kurt Brockwell over you. 293 00:09:59,450 --> 00:10:00,824 Kurt Brockwell's 14. 294 00:10:00,825 --> 00:10:01,866 Might be 15 now. 295 00:10:01,867 --> 00:10:03,366 We all know what she did. 296 00:10:03,367 --> 00:10:05,491 But she's the perfect balance of hot and rich. 297 00:10:05,492 --> 00:10:07,991 If she wants me back, I'm crawling back! 298 00:10:07,992 --> 00:10:09,157 Dad, help me out here. 299 00:10:09,158 --> 00:10:11,824 Sorry, buddy, not this time. 300 00:10:11,825 --> 00:10:14,699 We Otto men have a long, proud history of being wusses 301 00:10:14,700 --> 00:10:17,074 and rolling over for our women, but that ends now. 302 00:10:17,075 --> 00:10:19,616 It does? Yes. Today we make a stand. 303 00:10:19,617 --> 00:10:21,699 We roast pigs in boxes, even though it's been questioned 304 00:10:21,700 --> 00:10:22,949 every step of the way. 305 00:10:22,950 --> 00:10:24,199 And we don't take calls from girls 306 00:10:24,200 --> 00:10:25,282 who've broken our hearts-- 307 00:10:25,283 --> 00:10:26,824 Can we let the call go to voicemail 308 00:10:26,825 --> 00:10:29,032 and listen to their sweet voices whenever we want? 309 00:10:29,033 --> 00:10:31,407 No. That's creepy. 310 00:10:31,408 --> 00:10:33,241 It's time for the Otto men to break 311 00:10:33,242 --> 00:10:34,532 the wuss chains and man up! 312 00:10:34,533 --> 00:10:36,324 Are you with me?! 313 00:10:36,325 --> 00:10:38,407 I'm with you! Let's go get that pig! 314 00:10:38,408 --> 00:10:40,032 Great. Now grab your sweater! 315 00:10:40,033 --> 00:10:42,116 Yes! It gets breezy in the late afternoon! 316 00:10:50,450 --> 00:10:51,741 High school's great, 317 00:10:51,742 --> 00:10:53,282 but I can't wait to get to college. 318 00:10:53,283 --> 00:10:54,949 You know, you get to be on your own-- 319 00:10:54,950 --> 00:10:56,407 Did my dad put you up to this? 320 00:10:56,408 --> 00:10:59,282 Well, yeah, but he's not wrong. 321 00:10:59,283 --> 00:11:00,574 College is where you get to focus on 322 00:11:00,575 --> 00:11:01,907 what you're passionate about. 323 00:11:01,908 --> 00:11:04,407 For me, it's about becoming an anesthesiologist. 324 00:11:04,408 --> 00:11:07,574 That's your passion? To be an anesthesiologist? 325 00:11:07,575 --> 00:11:09,949 That and finally trying bologna. 326 00:11:09,950 --> 00:11:13,074 Anesthesiology is what your mom wants you to do. 327 00:11:13,075 --> 00:11:16,282 You should do something that you care about. 328 00:11:16,283 --> 00:11:19,324 Like this! You're always drawing these cartoons. 329 00:11:19,325 --> 00:11:20,991 They're not cartoons. It's called manga. 330 00:11:20,992 --> 00:11:22,532 It's a Japanese form of comic books. 331 00:11:22,533 --> 00:11:24,991 Okay, whatever it's called, you clearly love it. 332 00:11:24,992 --> 00:11:27,366 This is what you should do with your life. 333 00:11:28,658 --> 00:11:30,116 Is this a cat wearing a bra? 334 00:11:30,117 --> 00:11:31,949 Yeah, he solves crimes. 335 00:11:40,283 --> 00:11:42,074 Hey. 336 00:11:42,075 --> 00:11:43,741 Greg Otto. 337 00:11:43,742 --> 00:11:44,991 I'm here to pick up the pig we ordered 338 00:11:44,992 --> 00:11:47,782 so we can cook it like, you know... men. 339 00:11:47,783 --> 00:11:49,116 I got you all set up. 340 00:11:50,658 --> 00:11:52,699 One second. 341 00:11:52,700 --> 00:11:55,116 Hey, Alice. 342 00:11:55,117 --> 00:11:56,949 No, I-I don't think I can go on 343 00:11:56,950 --> 00:11:59,407 your parents' yacht this weekend. 344 00:11:59,408 --> 00:12:00,825 I got another call. Gotta go. 345 00:12:02,367 --> 00:12:04,116 I didn't have another call. 346 00:12:04,117 --> 00:12:07,407 You just earned yourself a fat stack of man cards. 347 00:12:08,575 --> 00:12:10,241 You're gonna feed seven? Yeah. 348 00:12:10,242 --> 00:12:13,241 I'd suggest Louise or R.J. 349 00:12:13,242 --> 00:12:14,824 Uh... 350 00:12:14,825 --> 00:12:16,449 when I ordered the pig online, 351 00:12:16,450 --> 00:12:18,282 I was under the impression it wouldn't be so... 352 00:12:18,283 --> 00:12:19,574 alive. 353 00:12:19,575 --> 00:12:22,366 Well, we only sell live pigs. 354 00:12:22,367 --> 00:12:24,407 Now, what you can do is take it to the butcher down the road. 355 00:12:24,408 --> 00:12:25,866 He'll slaughter, gut, and dress 356 00:12:25,867 --> 00:12:27,699 any one of these little guys for you. 357 00:12:27,700 --> 00:12:29,949 Or you can do it yourself. 358 00:12:29,950 --> 00:12:30,824 Is there a problem? 359 00:12:30,825 --> 00:12:33,032 No, no, no. It's no problem. 360 00:12:33,033 --> 00:12:34,574 I made an enormous deal about a pig roast, 361 00:12:34,575 --> 00:12:36,782 so we are roasting a pig. 362 00:12:36,783 --> 00:12:39,449 R.J., if you have any female spider friends, 363 00:12:39,450 --> 00:12:41,866 they have about 5 minutes to work their magic. 364 00:12:46,742 --> 00:12:48,116 How's it going out here? 365 00:12:48,117 --> 00:12:49,574 I just have to cook it another couple of hours 366 00:12:49,575 --> 00:12:50,657 and then I get to flip it! 367 00:12:50,658 --> 00:12:52,449 It's going better than I expected. 368 00:12:52,450 --> 00:12:54,407 All of our friends are going to be so impressed. 369 00:12:54,408 --> 00:12:55,741 So Angela and Doris? 370 00:12:55,742 --> 00:12:57,075 Yeah. 371 00:13:01,658 --> 00:13:03,699 We're going to need more chocolate syrup. 372 00:13:03,700 --> 00:13:04,617 A lot more. 373 00:13:06,200 --> 00:13:08,616 We could be in Mexico in 17 hours. 374 00:13:08,617 --> 00:13:10,616 How do you know-- I just know, Greg. 375 00:13:13,867 --> 00:13:15,907 What in the world are you two doing?! 376 00:13:15,908 --> 00:13:18,907 Anna-Kat, what has gotten into you? 377 00:13:18,908 --> 00:13:20,699 I'm just doing what you told me to do. 378 00:13:20,700 --> 00:13:23,241 Yeah, honey, "No TV until you destroy your room." 379 00:13:23,242 --> 00:13:24,657 Pretty sure I never said that. 380 00:13:24,658 --> 00:13:26,282 Franklin wanted to turn my room 381 00:13:26,283 --> 00:13:28,282 into Willy Wonka's Chocolate Factory. 382 00:13:28,283 --> 00:13:30,574 I told him it was stupid, but then you said 383 00:13:30,575 --> 00:13:32,532 I should say, "Okay." 384 00:13:32,533 --> 00:13:33,616 So here we are. 385 00:13:33,617 --> 00:13:35,491 Anna-Kat, you should've stopped him. 386 00:13:35,492 --> 00:13:37,741 Because, even though we need to be supported... 387 00:13:37,742 --> 00:13:41,616 ...sometimes boys have ideas that need to be shut down. 388 00:13:41,617 --> 00:13:45,407 We're not talking about Franklin anymore, are we? 389 00:13:48,617 --> 00:13:49,824 Was that our dinner? 390 00:13:49,825 --> 00:13:51,533 His name is R.J. 391 00:13:56,950 --> 00:13:58,116 Who's a good boy? You're a good boy. 392 00:13:58,117 --> 00:13:59,366 You're a good boy. Get down. Get down. Get down. 393 00:13:59,367 --> 00:14:00,866 This is why I don't say "Okay." 394 00:14:00,867 --> 00:14:02,199 I know. 395 00:14:02,200 --> 00:14:03,741 Why didn't you just return him? 396 00:14:03,742 --> 00:14:05,741 'Cause he's so sweet, and if I brought him back, 397 00:14:05,742 --> 00:14:07,282 they'd just sell him to someone else who'd eat him. 398 00:14:07,283 --> 00:14:09,158 Yeah. Because he's food. 399 00:14:11,658 --> 00:14:13,366 What are you doing? It's a complaint bracelet. 400 00:14:13,367 --> 00:14:14,949 You snap it so you don't tell your husband 401 00:14:14,950 --> 00:14:16,282 what an idiot he is. 402 00:14:16,283 --> 00:14:17,449 If I hadn't brought a pig in this house, 403 00:14:17,450 --> 00:14:19,116 I'd have a real problem with you wearing that. 404 00:14:19,117 --> 00:14:20,532 If the pig is in our bedroom, 405 00:14:20,533 --> 00:14:22,407 then what are you cooking in that box? 406 00:14:22,408 --> 00:14:24,407 Two briskets. I stopped by the deli on the way home. 407 00:14:24,408 --> 00:14:25,741 I don't have time for this right now. 408 00:14:25,742 --> 00:14:27,366 I have to give my presentation to the Gala Board. 409 00:14:27,367 --> 00:14:28,657 Do you want to rehearse with me? 410 00:14:28,658 --> 00:14:30,574 Nah, I got this. 411 00:14:30,575 --> 00:14:33,491 Are you sure? You're not the greatest at winging it. 412 00:14:33,492 --> 00:14:35,282 You tried to wing our wedding vows and wound up just 413 00:14:35,283 --> 00:14:36,949 repeating my vows back to me, only adding a few 414 00:14:36,950 --> 00:14:38,199 "totally totally's." 415 00:14:38,200 --> 00:14:39,866 Like, I said, "You are my sun and moon," 416 00:14:39,867 --> 00:14:41,532 and when it was your turn, you said, 417 00:14:41,533 --> 00:14:43,407 "You are totally totally my sun and moon." 418 00:14:43,408 --> 00:14:45,782 Stop worrying about my presentation. 419 00:14:45,783 --> 00:14:48,407 It's just three ding-aling moms sitting around a lunch table. 420 00:14:48,408 --> 00:14:50,199 They'll hear "beach blanket bingo" 421 00:14:50,200 --> 00:14:52,907 and be so happy that they'll have to get emergency Botox 422 00:14:52,908 --> 00:14:53,907 to hide their smile lines. 423 00:14:53,908 --> 00:14:56,824 Oh, my God! We got a weird dog! 424 00:14:56,825 --> 00:15:00,199 Hi. Hi, weird dog. 425 00:15:07,825 --> 00:15:09,616 Tara. Katie. 426 00:15:09,617 --> 00:15:10,949 Of course you're on the committee. 427 00:15:10,950 --> 00:15:12,782 No, I'm here for fun. 428 00:15:12,783 --> 00:15:14,866 I cleared my schedule to watch you crash and burn 429 00:15:14,867 --> 00:15:15,782 from the audience. 430 00:15:15,783 --> 00:15:16,824 Audience? 431 00:15:16,825 --> 00:15:18,450 Mm-hmm. 432 00:15:22,950 --> 00:15:23,950 Pwooh. 433 00:15:25,950 --> 00:15:27,782 What is wrong with these people? 434 00:15:27,783 --> 00:15:29,866 It is just a theme for a dumb fundraiser. 435 00:15:29,867 --> 00:15:32,949 Don't freak out. Think of something happy. 436 00:15:32,950 --> 00:15:35,949 God, that airbag hit Greg in the face so hard. 437 00:15:40,450 --> 00:15:45,657 Fun. Casual. Picnic baskets... 438 00:15:45,658 --> 00:15:48,991 that pink wine... 439 00:15:48,992 --> 00:15:51,532 sitting on blankets... 440 00:15:51,533 --> 00:15:52,908 sand... 441 00:15:56,408 --> 00:15:58,700 macaroni salad... 442 00:16:04,617 --> 00:16:08,782 ...is what Tara Summers suggested we do. 443 00:16:08,783 --> 00:16:14,991 But I told Tara, "This is a fundraiser, not a hoedown." 444 00:16:14,992 --> 00:16:17,242 Silly, stupid Tara. 445 00:16:18,867 --> 00:16:22,907 What I'm pitching, against Tara's advice, is Bollywood! 446 00:16:22,908 --> 00:16:24,366 With more spectacle and pageantry 447 00:16:24,367 --> 00:16:25,657 than you can even imagine. 448 00:16:25,658 --> 00:16:27,324 Yes. Yes! 449 00:16:27,325 --> 00:16:30,616 Picture the opulence of a white chocolate Taj Mahal. 450 00:16:30,617 --> 00:16:34,074 Delicious food, all meat-based. 451 00:16:34,075 --> 00:16:37,991 And dancers with curvy swords wearing gold M.C. Hammer pants. 452 00:16:39,242 --> 00:16:41,199 She knows what I'm talkin' about! 453 00:16:41,200 --> 00:16:46,782 And, for our big finale, we are going to have... 454 00:16:48,325 --> 00:16:49,699 What are we gonna have? 455 00:16:50,908 --> 00:16:52,366 Elephants! 456 00:16:52,367 --> 00:16:56,366 That's right, elephants cloaked in velvet! 457 00:16:56,367 --> 00:16:58,700 And who's riding that elephant? 458 00:17:00,450 --> 00:17:02,866 Who, Katie? Who's riding the elephant? 459 00:17:02,867 --> 00:17:06,366 Who's gonna get that lady all excited? 460 00:17:06,367 --> 00:17:09,783 Nathan Fillion from ABC's "Castle"! 461 00:17:11,325 --> 00:17:13,491 I love Castle! 462 00:17:13,492 --> 00:17:14,866 He's my Hall Pass. 463 00:17:14,867 --> 00:17:17,199 Yes! 464 00:17:33,700 --> 00:17:35,366 I am so screwed. 465 00:17:35,367 --> 00:17:36,407 We tried to warn you. 466 00:17:36,408 --> 00:17:38,282 You know Nathan Fillion? 467 00:17:38,283 --> 00:17:40,699 Doris, you and I have talked for at least 10,000 hours. 468 00:17:40,700 --> 00:17:42,533 Don't you think you'd know if I knew Nathan Fillion?! 469 00:17:44,117 --> 00:17:45,241 That's for you. 470 00:17:45,242 --> 00:17:47,032 I'm not good at winging it. 471 00:17:47,033 --> 00:17:49,282 I can't believe I'm saying this to a man bottle-feeding a pig, 472 00:17:49,283 --> 00:17:51,032 but I should have listened to you. 473 00:17:51,033 --> 00:17:52,866 But instead, I listened to you. 474 00:17:52,867 --> 00:17:54,241 Why did I listen to you? 475 00:17:54,242 --> 00:17:56,241 We're not men, we're Ottos! 476 00:17:56,242 --> 00:17:58,324 I should be with Alice on her boat right now, 477 00:17:58,325 --> 00:18:00,282 sitting at the raw bar in my just-the-right-amount-of-tight 478 00:18:00,283 --> 00:18:03,407 European-style swimsuit. 479 00:18:03,408 --> 00:18:04,991 You were right. I should have let you stop me. 480 00:18:04,992 --> 00:18:07,991 No, you were right, too. I shouldn't have winged it. 481 00:18:07,992 --> 00:18:09,616 It's just hard to know when to say "okay" 482 00:18:09,617 --> 00:18:11,157 and when to stop a dumb idea. 483 00:18:11,158 --> 00:18:13,074 So I guess we just have to support one another, 484 00:18:13,075 --> 00:18:15,574 hope for the best, and deal with the fallout together. 485 00:18:15,575 --> 00:18:17,116 Deal. 486 00:18:17,117 --> 00:18:18,657 Oh, good, I'm glad you're agreeing, 'cause... 487 00:18:18,658 --> 00:18:20,574 while you were gone, the pig chewed that 488 00:18:20,575 --> 00:18:23,449 Coach purse you picked up at the school lost and found. 489 00:18:23,450 --> 00:18:25,741 I'm sawwy. 490 00:18:25,742 --> 00:18:27,282 I can't believe 491 00:18:27,283 --> 00:18:28,949 you humiliated me in front of the Board of Directors. 492 00:18:28,950 --> 00:18:30,949 I can't believe you can't believe I wouldn't do that. 493 00:18:30,950 --> 00:18:32,657 You know what? It was worth it. 494 00:18:32,658 --> 00:18:33,949 Because there's no way that you're gonna pull off 495 00:18:33,950 --> 00:18:35,949 even half of those promises. 496 00:18:35,950 --> 00:18:37,741 The Board will crucify you. 497 00:18:37,742 --> 00:18:38,741 And I'll be there to watch. 498 00:18:39,867 --> 00:18:41,157 What is this?! 499 00:18:41,158 --> 00:18:42,825 A turkey. 500 00:18:43,950 --> 00:18:45,824 Eyo! We're leaving. 501 00:18:45,825 --> 00:18:47,241 Hey, Mom. 502 00:18:47,242 --> 00:18:48,907 Did you and Taylor talk about college? 503 00:18:48,908 --> 00:18:50,699 We did. And? 504 00:18:50,700 --> 00:18:53,366 And... 505 00:18:53,367 --> 00:18:56,199 I've decided I don't want to be an anesthesiologist. 506 00:18:56,200 --> 00:18:58,157 What? 507 00:18:58,158 --> 00:18:59,782 I'm gonna study manga. 508 00:18:59,783 --> 00:19:01,949 What?! Manga is my passion. 509 00:19:01,950 --> 00:19:05,532 No. Safely sedating a patient before surgery is your passion! 510 00:19:05,533 --> 00:19:07,032 One afternoon in this house 511 00:19:07,033 --> 00:19:10,282 and he wants to throw his life away on doodles! 512 00:19:10,283 --> 00:19:12,324 Bye, Tara. See you never, I hope. 513 00:19:12,325 --> 00:19:14,366 Not kidding. Hey, you, get out. 514 00:19:14,367 --> 00:19:16,657 So, instead of him convincing you to go to college, 515 00:19:16,658 --> 00:19:18,741 somehow you convinced him not to go to college? 516 00:19:18,742 --> 00:19:21,199 I just supported him like you guys have been talking about. 517 00:19:21,200 --> 00:19:23,449 You kids honestly picked the worst time to listen to us. 518 00:19:23,450 --> 00:19:24,741 Yeah. 519 00:19:27,325 --> 00:19:28,824 Don't mind us! We'll store it in the garage. 520 00:19:28,825 --> 00:19:31,158 Oh, good, dent the other door. Even things out. 521 00:19:32,533 --> 00:19:34,949 Hup, that lamp needed a good knocking-over. 522 00:19:34,950 --> 00:19:36,783 Oh, we cleared the piano. 523 00:19:40,617 --> 00:19:43,616 Oh, no! You broke the ceramic owl your mother gave us. 524 00:19:43,617 --> 00:19:44,699 You did that on purpose. 525 00:19:44,700 --> 00:19:46,949 True, but you brought home a live pig. 526 00:19:46,950 --> 00:19:48,116 How long are you gonna play the pig card? 527 00:19:48,117 --> 00:19:49,241 How long does a pig live? 528 00:19:49,242 --> 00:19:50,657 On average, about 15 years. 529 00:19:50,658 --> 00:19:52,074 Oh, crap. 530 00:20:02,742 --> 00:20:04,782 Me and Hans Gruber are going upstairs. 531 00:20:04,783 --> 00:20:06,366 I'm going to give him a bath. 532 00:20:06,367 --> 00:20:08,366 You renamed the pig Hans Gruber? 533 00:20:08,367 --> 00:20:10,241 Yeah. He tried to kill Bruce Willis 534 00:20:10,242 --> 00:20:11,699 in my new favorite movie, "Die Hard." 535 00:20:11,700 --> 00:20:12,907 You watched "Die Hard"? 536 00:20:12,908 --> 00:20:14,574 Yeah, with Mama. 537 00:20:14,575 --> 00:20:17,199 Sweetie, what is the rule 538 00:20:17,200 --> 00:20:19,741 about Mama/Anna-Kat movie time? 539 00:20:19,742 --> 00:20:22,158 {\an8}"If Daddy asks, we always watched 'Despicable Me.'" 540 00:20:23,950 --> 00:20:25,241 {\an8}Oh, right. 541 00:20:25,242 --> 00:20:26,617 {\an8}Hans Gruber's a minion. 542 00:20:32,783 --> 00:20:36,907 {\an8}In my defense, you weren't supposed to find out about it. 543 00:20:36,908 --> 00:20:39,199 {\an8}It's a good defense. 39301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.