All language subtitles for Alpha.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:46,416 --> 00:03:48,083 It's prettier this way. 4 00:03:51,916 --> 00:03:53,833 Wanna know a secret? 5 00:03:54,000 --> 00:03:54,833 Yes. 6 00:04:06,458 --> 00:04:07,750 Wake up. 7 00:04:08,208 --> 00:04:09,541 Wake up! 8 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 So, what's the secret? 9 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 I caught something... 10 00:06:55,125 --> 00:06:56,375 Where's Adrien? 11 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 Alpha! 12 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Come on. 13 00:08:19,500 --> 00:08:21,750 Wake up. Open your eyes. 14 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 Alpha... 15 00:08:27,375 --> 00:08:28,625 Still love me? 16 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 I had a long day, Alpha. 17 00:08:32,208 --> 00:08:34,416 Say yes, the only answer is yes! 18 00:08:34,583 --> 00:08:36,458 Yes I do, of course I do! 19 00:08:49,625 --> 00:08:51,083 Help me, honey. 20 00:08:51,666 --> 00:08:52,666 Mom, 21 00:08:53,083 --> 00:08:55,750 remember how Flipper used to jump on us 22 00:08:55,916 --> 00:08:57,458 whenever we came home? 23 00:08:58,750 --> 00:09:01,208 Well, whenever I come home, 24 00:09:01,375 --> 00:09:05,416 I still step back as if he were about to jump on me. 25 00:09:05,583 --> 00:09:08,041 I don't know how to make it stop. 26 00:09:09,208 --> 00:09:10,750 Why do you want it to stop? 27 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 What's this? 28 00:09:19,583 --> 00:09:20,291 What? 29 00:09:20,458 --> 00:09:22,125 How did you get it? 30 00:09:22,291 --> 00:09:23,583 Did you go to a store? 31 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 What store? 32 00:09:24,916 --> 00:09:26,458 A tattoo parlor, I don't know! 33 00:09:26,625 --> 00:09:28,583 Who did it to you? With what? 34 00:09:28,750 --> 00:09:30,208 I don't know! 35 00:09:30,500 --> 00:09:33,291 Some random guy, we were at his place. 36 00:09:33,458 --> 00:09:34,916 Describe the needle. 37 00:09:35,083 --> 00:09:36,833 Did he use it on anyone else? 38 00:09:37,000 --> 00:09:38,041 - It was sharp... - F...! 39 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 Was it clean or dirty? 40 00:09:44,333 --> 00:09:45,875 Where did it come from? 41 00:09:46,333 --> 00:09:48,083 A drawer, I think. 42 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 You'll come to the hospital with me tomorrow. 43 00:10:03,000 --> 00:10:04,958 You need a tetanus booster. 44 00:10:06,541 --> 00:10:08,458 We can't test you just yet. 45 00:10:09,166 --> 00:10:10,375 Keep still! 46 00:10:12,333 --> 00:10:13,458 Test me for what? 47 00:10:29,916 --> 00:10:31,541 This can't go on. 48 00:10:32,791 --> 00:10:34,958 First you, now her. It'll kill me. 49 00:10:36,458 --> 00:10:37,583 Yet again. 50 00:10:40,458 --> 00:10:42,625 I can't keep fighting, I'm worn out. 51 00:10:44,958 --> 00:10:46,500 Close the door, please. 52 00:11:17,416 --> 00:11:18,500 Fuck... 53 00:12:38,541 --> 00:12:39,666 Mommy... 54 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 Mommy! 55 00:12:48,791 --> 00:12:49,750 Mom, come! 56 00:12:52,291 --> 00:12:53,291 Alpha! 57 00:12:56,875 --> 00:12:58,000 Take my hand. 58 00:12:59,083 --> 00:13:00,250 Take my hand. 59 00:13:01,041 --> 00:13:02,125 Look at me. 60 00:13:02,291 --> 00:13:03,375 Look at me! 61 00:13:06,500 --> 00:13:07,458 That's it. 62 00:13:08,625 --> 00:13:09,791 That's it, come. 63 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Come here. 64 00:13:35,750 --> 00:13:38,458 Sorry, Mommy. 65 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 I'm so sorry. 66 00:13:42,208 --> 00:13:43,208 Sorry. 67 00:15:27,500 --> 00:15:28,125 Ok. 68 00:15:28,625 --> 00:15:29,500 Truce! 69 00:15:29,875 --> 00:15:30,541 2 seconds. 70 00:15:30,958 --> 00:15:31,750 You ok? 71 00:15:32,791 --> 00:15:34,208 I don't love this. 72 00:15:35,250 --> 00:15:36,500 No one does. 73 00:15:36,666 --> 00:15:37,583 C'mon. 74 00:15:37,750 --> 00:15:38,625 I can't, I can't! 75 00:15:38,791 --> 00:15:40,583 Pretend I'm not here. 76 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 I can't, you are here! 77 00:15:42,166 --> 00:15:43,833 Rather do it yourself? 78 00:15:44,166 --> 00:15:45,041 What? 79 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Are you crazy? 80 00:15:47,291 --> 00:15:49,833 You insert the needle, I inject the vaccine. 81 00:15:53,041 --> 00:15:54,500 Does my mom know? 82 00:15:54,833 --> 00:15:56,000 We don't have to tell. 83 00:15:56,166 --> 00:15:59,625 Yes we do. Otherwise it must be wrong and dangerous! 84 00:15:59,791 --> 00:16:01,875 Ok, we'll tell her. Deal? 85 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 That's better. 86 00:16:09,375 --> 00:16:10,208 Do it here. 87 00:16:11,416 --> 00:16:12,250 Here? 88 00:16:18,166 --> 00:16:19,833 That's it. Perfect. 89 00:16:20,208 --> 00:16:21,708 See? Not so bad. 90 00:16:22,416 --> 00:16:23,458 That's it? 91 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 Yeah. 92 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 All done. 93 00:16:28,750 --> 00:16:30,875 But Mom mentioned a test. 94 00:16:31,583 --> 00:16:34,708 Yes, but we're done for now. I'll see you in 2 weeks. 95 00:16:36,500 --> 00:16:37,583 What's it for? 96 00:16:40,416 --> 00:16:42,541 You know about the virus, right? 97 00:16:43,291 --> 00:16:44,250 But... 98 00:16:46,083 --> 00:16:47,500 I'm only 13. 99 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 Where'd they all go? 100 00:17:36,958 --> 00:17:39,958 Those are last night's meals on the cart. No one got them? 101 00:17:40,125 --> 00:17:42,041 I don't work on this floor. 102 00:17:42,208 --> 00:17:45,208 You work at this hospital, right? This isn't my floor either. 103 00:17:45,375 --> 00:17:46,791 Save your energy. 104 00:17:46,958 --> 00:17:48,375 I don't feel guilty. 105 00:17:49,500 --> 00:17:50,708 Everyone left. 106 00:17:51,083 --> 00:17:52,875 Everyone. It was just me. 107 00:17:53,041 --> 00:17:54,791 I was useless on my own. 108 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Say what you like, at least I'm still here! 109 00:17:57,750 --> 00:17:59,083 So they can't count on anyone? 110 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 Nor can we. 111 00:18:08,833 --> 00:18:10,500 Sorry, it's cold. 112 00:18:10,791 --> 00:18:12,375 Your doctor is coming. 113 00:18:20,583 --> 00:18:22,166 Sorry, it's cold. 114 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 Your doctor is coming. 115 00:18:31,208 --> 00:18:32,625 Sorry, it's cold. 116 00:18:32,791 --> 00:18:34,500 Your doctor is coming. 117 00:20:37,625 --> 00:20:41,791 So, using any words you hopefully know from the list 118 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 and the visuals, 119 00:20:44,166 --> 00:20:46,208 what happens to the narrator? 120 00:20:46,833 --> 00:20:49,291 Dude's having an existential crisis. 121 00:20:49,708 --> 00:20:52,250 Yes, good. What makes you say that? 122 00:20:53,083 --> 00:20:54,166 He cries a lot. 123 00:20:54,333 --> 00:20:56,083 Says, "Oh god, oh god." 124 00:20:56,875 --> 00:20:58,416 He's one big victim. 125 00:21:01,625 --> 00:21:05,125 Can you understand why the guy is crying? 126 00:21:06,375 --> 00:21:07,708 I don't know. 127 00:21:07,875 --> 00:21:08,958 'Cause he's gay? 128 00:21:11,791 --> 00:21:15,500 I don't see the connection. Where do you get that from? 129 00:21:15,666 --> 00:21:17,458 There's no mention of it. 130 00:21:18,125 --> 00:21:21,458 Well, you read it like the dude was whining, 131 00:21:21,625 --> 00:21:24,583 even though he's chilling on a beach. No one dies. 132 00:21:24,750 --> 00:21:26,833 Actually, someone does die. 133 00:21:27,666 --> 00:21:28,833 Someone does die. 134 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 That's your perception. 135 00:21:35,125 --> 00:21:37,250 We don't have to think like you. 136 00:21:42,458 --> 00:21:45,458 Dunno, you read it in a weird way. 137 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 So I'm the problem, is that it? 138 00:21:48,833 --> 00:21:52,291 What made it weird? Repeat what you said before. 139 00:21:54,750 --> 00:21:56,458 Well, you sound faggy. 140 00:22:10,666 --> 00:22:11,750 Right... 141 00:22:13,208 --> 00:22:15,583 Alpha, will you give me your late slip 142 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 and tell us... 143 00:22:17,958 --> 00:22:19,625 what you think, please? 144 00:22:21,041 --> 00:22:23,625 As for you, we'll talk after class. 145 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Be serious, please. 146 00:22:34,000 --> 00:22:35,875 So, what do you think? 147 00:22:36,750 --> 00:22:38,625 A dream inside a dream, he says. 148 00:22:38,791 --> 00:22:41,125 Ok, good. Expand on that. 149 00:22:42,125 --> 00:22:44,125 It means everything's fake, right? 150 00:22:45,208 --> 00:22:45,958 Good. 151 00:22:46,750 --> 00:22:48,625 Maybe it's just a nightmare. 152 00:22:49,000 --> 00:22:50,208 - Sir? - Yes? 153 00:22:50,375 --> 00:22:52,083 There's blood on the wall. 154 00:22:53,166 --> 00:22:53,875 Shit. 155 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 Calm down! 156 00:22:59,416 --> 00:23:00,875 What's going on? 157 00:23:01,041 --> 00:23:03,125 Someone wrote on me. 158 00:23:04,291 --> 00:23:07,041 Using what? A pen? 159 00:23:08,375 --> 00:23:09,416 A needle. 160 00:23:12,750 --> 00:23:14,000 Go see the nurse. 161 00:23:20,750 --> 00:23:23,583 Adrien, she doesn't need you! Stay here! 162 00:23:25,500 --> 00:23:26,583 Leave me alone! 163 00:23:27,583 --> 00:23:30,333 I'll go with, in case her arm tragically dies. 164 00:23:31,333 --> 00:23:32,458 Alph, wait up! 165 00:23:33,833 --> 00:23:35,958 Shouldn't it have healed by now? 166 00:23:36,125 --> 00:23:38,875 It's not some wimp thing everyone does. 167 00:23:39,041 --> 00:23:40,791 Still, shouldn't be so gnarly. 168 00:23:43,916 --> 00:23:44,833 Wait. 169 00:23:45,583 --> 00:23:46,833 Hear that? 170 00:23:48,041 --> 00:23:49,041 What? 171 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 Hide the cigarette, I heard someone whistle! 172 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 There. 173 00:24:01,125 --> 00:24:02,291 Did you hear it? 174 00:24:03,916 --> 00:24:06,041 You're trippin'. It's the toilets. 175 00:24:49,416 --> 00:24:50,333 Stop. 176 00:24:51,916 --> 00:24:52,708 Wait. 177 00:24:52,875 --> 00:24:53,791 What? 178 00:24:54,791 --> 00:24:56,250 Y'know, not here. 179 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 Chill, we're just kissing. 180 00:24:59,166 --> 00:25:01,583 Need flowers and a room at the Ritz? 181 00:25:01,750 --> 00:25:04,625 If you touch me there, I'd rather have condoms. 182 00:25:04,791 --> 00:25:06,416 What? Never crossed my mind! 183 00:25:06,583 --> 00:25:08,333 Try telling your girlfriend that. 184 00:25:13,375 --> 00:25:14,500 So... 185 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 it crossed your mind? 186 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 I didn't say that. 187 00:25:24,625 --> 00:25:25,833 I gotta pee. 188 00:25:30,833 --> 00:25:31,958 Do you mind? 189 00:26:23,916 --> 00:26:26,208 Don't wake me just yet, please. 190 00:26:36,291 --> 00:26:37,916 C'mon Alpha, open up. 191 00:26:48,041 --> 00:26:49,500 Don't remember me? 192 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 The cops are coming. 193 00:26:53,041 --> 00:26:56,833 Your mom will be delighted. She didn't tell you I'm crashing here? 194 00:26:57,083 --> 00:26:58,125 Who are you? 195 00:26:58,291 --> 00:27:00,458 I told her your room was a bad idea. 196 00:27:01,458 --> 00:27:03,583 This family doesn't do boundaries. 197 00:27:05,333 --> 00:27:06,916 We're brother and sister. 198 00:27:08,625 --> 00:27:09,458 Your mom and me. 199 00:27:09,625 --> 00:27:11,291 Mom only has sisters. 200 00:27:11,625 --> 00:27:14,375 I may not be mentioned, but I do exist. 201 00:27:17,458 --> 00:27:18,875 My grandparents' names? 202 00:27:20,625 --> 00:27:21,583 Dad... 203 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 and Mom! 204 00:27:27,208 --> 00:27:28,625 Hissu and Ouzna. 205 00:27:30,583 --> 00:27:33,208 I babysat you once. Don't remember? 206 00:27:34,208 --> 00:27:36,375 Know where your mom hides her cigs? 207 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Sit! 208 00:27:39,791 --> 00:27:41,041 Sit, I said! 209 00:27:42,000 --> 00:27:43,166 Unbelievable! 210 00:27:49,916 --> 00:27:51,625 Stop shaking, what's your problem? 211 00:27:54,041 --> 00:27:56,750 I'm not in my best shape, honey. 212 00:27:56,916 --> 00:27:58,791 I'm a little out of focus. 213 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 Why have I never seen you? 214 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 You've seen me, as I said. I even took you to the beach. 215 00:28:05,416 --> 00:28:08,458 Enough now. I remember you far nicer. 216 00:28:08,666 --> 00:28:10,041 20 francs to get lost? 217 00:28:13,125 --> 00:28:14,208 Cough it up. 218 00:28:14,375 --> 00:28:15,583 I don't have it, but... 219 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Back to square one. 220 00:28:17,166 --> 00:28:18,458 I'll call the cops. 221 00:28:19,125 --> 00:28:20,791 Thought you already did. 222 00:28:20,958 --> 00:28:22,291 Don't you touch me! 223 00:28:26,750 --> 00:28:28,250 I'll be in our room. 224 00:28:47,958 --> 00:28:49,375 Herr Munchausen, 225 00:28:49,666 --> 00:28:51,750 where did everyone else go? 226 00:29:01,041 --> 00:29:05,083 We're experiencing precisely the kind of episode no one believes. 227 00:29:06,291 --> 00:29:07,583 Is he your brother? 228 00:29:08,791 --> 00:29:09,708 Of course. 229 00:29:09,875 --> 00:29:11,208 Uncle Amin. 230 00:29:14,666 --> 00:29:15,625 The last born. 231 00:29:15,791 --> 00:29:18,458 First or last, so what! I thought he was gonna kill me! 232 00:29:18,625 --> 00:29:21,708 - You didn't explain? - Sure, but look at my mug! 233 00:29:22,208 --> 00:29:24,166 Sorry hon, didn't mean to scare you. 234 00:29:24,541 --> 00:29:26,666 I thought you'd remember him. 235 00:29:27,291 --> 00:29:29,375 - Go on, kiss your uncle. - Why? 236 00:29:29,541 --> 00:29:30,333 He's family. 237 00:29:30,500 --> 00:29:31,333 Since when? 238 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 Let it go. 239 00:29:33,708 --> 00:29:34,500 Alpha... 240 00:29:35,291 --> 00:29:37,250 kiss your uncle. 241 00:29:43,166 --> 00:29:44,083 That's right. 242 00:29:44,750 --> 00:29:45,833 He can't sleep in my room. 243 00:29:46,000 --> 00:29:48,041 I won't sleep with my brother. We're not animals. 244 00:29:48,208 --> 00:29:51,541 Give him the dog bed! He's your brother and it's my room! 245 00:29:51,916 --> 00:29:54,000 - I'll wait over there. - Stay put. 246 00:29:55,666 --> 00:29:57,333 Your uncle is not intruding. 247 00:29:57,500 --> 00:30:01,500 We're not doing him a favor. He has a right to be here, got it? 248 00:30:02,333 --> 00:30:04,000 You can sleep with me. 249 00:30:33,416 --> 00:30:34,458 Amin! 250 00:30:52,958 --> 00:30:54,541 C'mon, just one floor! 251 00:30:58,458 --> 00:30:59,458 Benny! 252 00:31:00,083 --> 00:31:00,958 Jesus! 253 00:31:01,291 --> 00:31:03,041 - Call an ambulance! - I was with him. 254 00:31:03,208 --> 00:31:04,791 Leave it! Call an ambulance! 255 00:31:04,958 --> 00:31:06,375 What's wrong with him? 256 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 He's feeling unwell again? 257 00:31:19,250 --> 00:31:21,625 Did anyone see him like that? The neighbors? 258 00:31:21,791 --> 00:31:24,458 No one saw. Let me handle it. 259 00:31:24,625 --> 00:31:26,000 Benny, I need you! 260 00:31:26,166 --> 00:31:27,083 It'll be all right. 261 00:31:36,958 --> 00:31:38,458 Stay with me. 262 00:31:42,750 --> 00:31:43,916 Mom, get out! 263 00:31:45,666 --> 00:31:46,916 Get out, Mom! 264 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 Fuck... 265 00:31:51,625 --> 00:31:52,625 Stop it! 266 00:31:53,625 --> 00:31:55,166 Stop, you're crazy! 267 00:32:02,041 --> 00:32:03,000 Stop! 268 00:32:03,875 --> 00:32:05,083 You're acting crazy! 269 00:32:06,583 --> 00:32:09,833 It's the Red Wind, blocking his breathing. 270 00:32:10,333 --> 00:32:12,333 I see it in his veins. 271 00:32:12,500 --> 00:32:13,875 It's the Red Wind. 272 00:32:14,750 --> 00:32:17,416 It's blowing. It blocks everything up. 273 00:32:17,708 --> 00:32:19,750 He must be cleansed on the inside. 274 00:32:20,250 --> 00:32:21,666 What Red Wind? 275 00:32:23,250 --> 00:32:25,041 You'll drown him! 276 00:32:26,583 --> 00:32:27,625 Benny! 277 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 Benny, come here! 278 00:32:33,083 --> 00:32:33,833 Get her out. 279 00:32:34,583 --> 00:32:35,291 Get her out. 280 00:32:41,583 --> 00:32:46,125 I took his gear this morning, threw all his needles away. 281 00:32:46,500 --> 00:32:47,708 He must've... 282 00:32:48,791 --> 00:32:50,375 taken someone else's. 283 00:32:56,333 --> 00:32:57,166 Amin... 284 00:34:35,583 --> 00:34:37,791 Hello. Come with me, please. 285 00:34:43,708 --> 00:34:45,375 Can we move, please? 286 00:34:54,125 --> 00:34:56,000 Excuse me, would you mind... 287 00:34:56,833 --> 00:34:59,750 Go ahead. I'm gonna die anyway! 288 00:35:16,166 --> 00:35:18,416 Stop. She's in my class. 289 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 So? 290 00:35:25,333 --> 00:35:26,166 Is it my face? 291 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 Or you think it's weird, me kissing your teacher? 292 00:35:29,583 --> 00:35:30,916 Please stop. 293 00:35:33,375 --> 00:35:34,375 No, no. 294 00:35:36,291 --> 00:35:39,666 It's no worse than seeing your parents kiss, I hope. 295 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 Well... 296 00:35:43,041 --> 00:35:45,208 I've never seen my parents kiss. 297 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 How come? 298 00:35:47,291 --> 00:35:48,583 Must you? 299 00:35:51,875 --> 00:35:53,333 I only have one parent. 300 00:35:54,583 --> 00:35:56,291 - Which one? - My mom. 301 00:35:56,833 --> 00:35:57,833 Good. 302 00:35:58,625 --> 00:35:59,833 Moms are best. 303 00:36:00,666 --> 00:36:01,416 Yeah? 304 00:36:01,958 --> 00:36:02,833 Yeah. 305 00:36:03,125 --> 00:36:04,916 Even with this face, 306 00:36:05,416 --> 00:36:08,083 my mom would've said I look like a Greek statue. 307 00:36:08,416 --> 00:36:09,916 Beautiful as Apollo. 308 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Right, but... 309 00:36:16,125 --> 00:36:17,416 you are beautiful. 310 00:36:19,000 --> 00:36:20,041 It's true. 311 00:36:38,083 --> 00:36:39,666 Alpha, come with me. 312 00:36:43,833 --> 00:36:45,375 - Ready for your blood test? - No. 313 00:36:57,333 --> 00:36:58,083 Got it! 314 00:36:58,375 --> 00:36:59,250 Got it! 315 00:36:59,416 --> 00:37:00,333 Good. 316 00:37:02,166 --> 00:37:03,375 Why didn't anyone go? 317 00:37:03,541 --> 00:37:04,833 Communicate, guys! 318 00:37:08,666 --> 00:37:10,333 Again. Go! 319 00:37:15,125 --> 00:37:16,291 You did that on purpose! 320 00:37:16,458 --> 00:37:17,916 Just part of the game! 321 00:37:18,083 --> 00:37:19,708 You keep targeting me! 322 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 Stop, stop! 323 00:37:22,000 --> 00:37:22,875 Got it! 324 00:37:24,708 --> 00:37:26,166 Too bad. Keep going. 325 00:37:28,416 --> 00:37:29,458 Play ball! 326 00:37:30,541 --> 00:37:31,958 Get lost. 327 00:37:32,125 --> 00:37:33,541 It's a game. Serve. 328 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Shut up. 329 00:37:41,458 --> 00:37:42,375 Sir... 330 00:37:43,041 --> 00:37:45,750 - What? - There's blood on me that's not mine. 331 00:37:45,916 --> 00:37:48,750 - Wipe it off. - What if she gave it to me? 332 00:37:49,416 --> 00:37:52,250 - Gave you what? - The thing, if it seeps into my skin! 333 00:37:53,541 --> 00:37:55,500 Go to the bathroom, 334 00:37:55,666 --> 00:37:56,958 rinse it off. 335 00:37:58,041 --> 00:37:58,833 Let's go. 336 00:38:00,625 --> 00:38:01,666 Use this one. 337 00:38:02,250 --> 00:38:04,500 Alpha, sit this match out. 338 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 Take a break. 339 00:38:27,291 --> 00:38:29,791 Does your girlfriend know about us or what? 340 00:38:31,791 --> 00:38:32,916 Did you tell anyone? 341 00:38:33,083 --> 00:38:35,541 No. Who do you think I am? 342 00:38:38,666 --> 00:38:40,041 What'd your test say? 343 00:38:40,208 --> 00:38:41,041 For? 344 00:38:41,791 --> 00:38:43,875 Is your tattoo infected by the thing? 345 00:38:44,125 --> 00:38:46,333 Seriously? I just took the test. 346 00:38:47,541 --> 00:38:48,958 When will you know? 347 00:38:49,125 --> 00:38:52,208 Dunno, but it's just protocol, no big deal. 348 00:38:53,083 --> 00:38:54,125 And... 349 00:38:54,625 --> 00:38:57,541 if it's protocol, should I get tested too? 350 00:39:00,458 --> 00:39:01,708 What's your deal? 351 00:39:02,083 --> 00:39:03,458 We hooked up. 352 00:39:03,625 --> 00:39:06,166 If you're sick, I am too, ok? 353 00:39:06,833 --> 00:39:08,250 C'mon, you know me. 354 00:39:08,875 --> 00:39:10,125 Fuck that shit! 355 00:39:12,166 --> 00:39:14,583 Know you or not, you can give it to me! 356 00:39:17,458 --> 00:39:18,791 Tell me the truth. 357 00:39:20,166 --> 00:39:21,125 Do you feel sick? 358 00:39:21,625 --> 00:39:24,166 I don't know, what the hell? I don't know! 359 00:39:29,625 --> 00:39:31,125 If you're sick you gotta tell me. 360 00:39:31,291 --> 00:39:33,125 I didn't hide anything, you were there! 361 00:39:35,416 --> 00:39:36,791 What are you doing to me? 362 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 Nothing! We just kissed, we didn't fuck! 363 00:39:39,416 --> 00:39:40,875 Shit, I knew it! 364 00:39:42,083 --> 00:39:43,500 So you really are sick? 365 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Alpha, what are you doing? 366 00:39:54,666 --> 00:39:55,791 I'm burning up. 367 00:39:56,291 --> 00:39:57,833 It's too hot, crank the AC. 368 00:39:58,000 --> 00:40:00,208 No AC. I'm not the Queen of England. 369 00:40:00,375 --> 00:40:01,250 Open your window. 370 00:40:01,416 --> 00:40:03,916 I know a guy who'll install it cheap. 371 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Live a little! 372 00:40:06,750 --> 00:40:07,708 Hey you! 373 00:40:08,333 --> 00:40:11,041 - Hot, isn't it? - I don't know, I guess. 374 00:40:11,666 --> 00:40:12,375 See? 375 00:40:13,000 --> 00:40:14,458 Even the kid's hot. 376 00:40:15,208 --> 00:40:17,166 Why did I have to come? 377 00:40:17,583 --> 00:40:19,250 Prefer to stay locked inside? 378 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 They're the ones who want me locked up. 379 00:40:23,583 --> 00:40:24,500 Open up. 380 00:40:24,958 --> 00:40:26,000 Damn door! 381 00:40:26,333 --> 00:40:28,333 - Can't get it. - It's unlocked! 382 00:40:42,291 --> 00:40:44,958 Why does it always stink of death here? 383 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 Hey, show some respect. 384 00:40:49,250 --> 00:40:51,625 Great. The welcome committee. 385 00:40:52,166 --> 00:40:54,333 Can't you do that inside? 386 00:40:54,500 --> 00:40:55,958 Mom is in there. 387 00:41:02,583 --> 00:41:03,750 Don't look at my brother. 388 00:41:04,583 --> 00:41:06,500 You have no business together. 389 00:41:08,125 --> 00:41:11,250 Your brother? I'm not looking at anything. 390 00:41:12,458 --> 00:41:13,291 Yeah. 391 00:41:14,083 --> 00:41:15,208 Right. 392 00:41:16,791 --> 00:41:17,833 Dammit. 393 00:41:21,916 --> 00:41:22,625 Amin, 394 00:41:23,333 --> 00:41:24,458 come on. 395 00:41:31,125 --> 00:41:33,250 Watch where you step, honey. 396 00:41:53,916 --> 00:41:56,291 Dessert? We haven't even started! 397 00:42:39,833 --> 00:42:40,750 Mom... 398 00:42:41,083 --> 00:42:42,125 Mom! 399 00:42:43,708 --> 00:42:46,208 - What'd she say? Translate, please. - Dunno. 400 00:42:46,375 --> 00:42:48,333 Probably something about the food. 401 00:42:51,791 --> 00:42:53,666 Mom, I said don't leave me alone. 402 00:42:53,833 --> 00:42:55,500 I don't get anything Grandma says! 403 00:42:55,666 --> 00:42:59,125 I have a life too, Alph! She asks if you want mutton. 404 00:42:59,291 --> 00:43:01,875 She only eats semolina with milk and sugar. 405 00:43:02,041 --> 00:43:04,666 Even on Eid, no mutton? 406 00:43:05,166 --> 00:43:07,291 Careful, her teeth will fall out. 407 00:43:07,458 --> 00:43:09,041 Yes Mom, even on Eid. 408 00:43:09,208 --> 00:43:11,625 I've never seen anyone lose their teeth 409 00:43:11,791 --> 00:43:13,583 for not eating mutton. 410 00:43:26,916 --> 00:43:28,625 How old are you, seriously? 411 00:43:39,541 --> 00:43:41,791 Benny, you eat couscous with a fork? 412 00:43:41,958 --> 00:43:43,791 Sure, to stab the chick peas. 413 00:43:43,958 --> 00:43:45,291 It's eaten with a spoon! 414 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 I eat French style! 415 00:43:47,791 --> 00:43:48,583 We're in France. 416 00:43:48,750 --> 00:43:51,958 Couscous is not salad. You eat it with a spoon. 417 00:43:52,333 --> 00:43:53,000 Sure. 418 00:43:53,583 --> 00:43:54,541 Got it? 419 00:43:54,791 --> 00:43:55,875 Sure, I got it. 420 00:44:22,041 --> 00:44:23,500 Was that aimed at me? 421 00:44:23,791 --> 00:44:25,041 I thought so. 422 00:44:25,208 --> 00:44:26,291 Not at all! 423 00:44:29,083 --> 00:44:30,791 Got any ham in the fridge? 424 00:44:30,958 --> 00:44:33,083 You eat pork, bring your own. 425 00:44:33,250 --> 00:44:34,791 Your mutton smells like feet. 426 00:44:34,958 --> 00:44:38,083 - No way! I made it with love. - Can't taste the love. 427 00:44:38,708 --> 00:44:42,041 Don't wanna assimilate, just say so. Make an effort. 428 00:44:42,833 --> 00:44:44,666 Just asking for a bit of ham. 429 00:44:45,333 --> 00:44:47,333 Ok, you're making no effort. 430 00:44:50,375 --> 00:44:51,250 I'm off to get ham! 431 00:44:52,458 --> 00:44:54,000 Go on, go! 432 00:44:54,166 --> 00:44:57,458 Leave, and don't come back! 433 00:45:00,458 --> 00:45:01,958 Come dance with me! 434 00:45:05,541 --> 00:45:09,291 Go in peace, I will not follow! 435 00:45:17,125 --> 00:45:18,875 So Benny's a big racist? 436 00:45:19,041 --> 00:45:20,458 Yeah, he's totally racist. 437 00:45:20,625 --> 00:45:21,750 I don't get it. 438 00:45:22,500 --> 00:45:24,583 We grew up together, he's family. 439 00:45:25,208 --> 00:45:26,583 He was crying earlier. 440 00:45:31,291 --> 00:45:34,208 He lost his best friend, never got over it. 441 00:46:08,041 --> 00:46:09,875 - Where are you going? - Be right back. 442 00:46:14,791 --> 00:46:16,125 No more, I'm full. 443 00:46:16,291 --> 00:46:18,833 Go on! Your grandma doesn't like waste. 444 00:46:19,000 --> 00:46:21,375 Enough, you'll make her fat! 445 00:46:21,541 --> 00:46:23,708 So? Being fat isn't a disease! 446 00:46:23,875 --> 00:46:25,750 She eats because she's happy. 447 00:46:25,916 --> 00:46:26,833 Be happy, sweetie. 448 00:46:27,000 --> 00:46:27,958 Bullshit. 449 00:46:30,375 --> 00:46:31,708 You made her feel guilty! 450 00:46:31,875 --> 00:46:33,333 No, I just have to pee! 451 00:47:07,416 --> 00:47:09,250 Not here, goddammit! 452 00:47:21,833 --> 00:47:25,333 What's your mom doing? She doesn't want to be with us? 453 00:47:25,833 --> 00:47:27,333 Mom's asleep. 454 00:47:29,750 --> 00:47:32,416 We mustn't wake her. We can't go in. 455 00:48:08,416 --> 00:48:09,708 Open the door. 456 00:48:10,875 --> 00:48:14,166 Back up, no point pushing. 457 00:48:14,333 --> 00:48:16,750 What the hell's going on, who are you? 458 00:48:16,916 --> 00:48:20,041 The director says we're full, so I told them. 459 00:48:20,208 --> 00:48:21,250 They don't want to know! 460 00:48:21,416 --> 00:48:22,833 He said to lock the door? 461 00:48:23,000 --> 00:48:25,208 And let no one in. Just doing my job. 462 00:48:25,375 --> 00:48:26,500 We can't do this! 463 00:48:31,458 --> 00:48:35,875 I'll try to find out what's going on. I don't know either. 464 00:48:38,333 --> 00:48:39,666 Listen to me... 465 00:48:41,916 --> 00:48:44,208 I don't know what to do! 466 00:48:44,375 --> 00:48:45,458 I'm sorry. 467 00:48:48,958 --> 00:48:52,333 I understand, but sir, don't do that. 468 00:48:52,500 --> 00:48:55,500 You won't get inside this way. You must calm down. 469 00:48:56,916 --> 00:48:59,333 You must calm down first. 470 00:49:00,666 --> 00:49:02,208 Wait, wait... 471 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Let me go, let me go! 472 00:49:15,833 --> 00:49:17,000 Wait. 473 00:49:19,250 --> 00:49:21,208 I'm with my brother. He's right here. 474 00:49:21,375 --> 00:49:22,791 Let him through! 475 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 He's my brother. 476 00:49:29,750 --> 00:49:31,541 Stand over there. 477 00:49:34,041 --> 00:49:35,875 Wait, wait! 478 00:49:36,041 --> 00:49:38,958 I want to see patients only! Patients only! 479 00:49:39,125 --> 00:49:40,708 You, come. 480 00:49:41,166 --> 00:49:42,291 You, come! 481 00:49:42,833 --> 00:49:45,291 Come, come. Go ahead. 482 00:49:46,166 --> 00:49:47,000 You too. 483 00:49:48,416 --> 00:49:49,625 These are my patients! 484 00:49:51,583 --> 00:49:53,833 They're with me, they're my patients. 485 00:49:54,250 --> 00:49:56,833 Open the door. Open the door, I said! 486 00:50:01,875 --> 00:50:02,750 Go ahead. 487 00:50:04,500 --> 00:50:06,583 Let them in, patients only. 488 00:50:07,875 --> 00:50:09,125 You, come! 489 00:50:09,291 --> 00:50:10,458 Get in. 490 00:50:11,958 --> 00:50:13,500 Let them in, patients only. 491 00:50:19,916 --> 00:50:21,375 That's it! 492 00:50:35,583 --> 00:50:38,250 Nothing personal, we just can't have you in the water. 493 00:50:38,416 --> 00:50:39,958 I won't go, let me out. 494 00:50:40,416 --> 00:50:41,416 You're contagious. 495 00:50:41,875 --> 00:50:44,541 Your bullshit is what's contagious! I'm not sick! 496 00:50:47,041 --> 00:50:48,000 Fuck! 497 00:55:04,500 --> 00:55:05,833 I'm getting Mom. 498 00:57:18,958 --> 00:57:20,166 I didn't do anything. 499 00:57:20,583 --> 00:57:21,708 I know. 500 00:57:22,916 --> 00:57:24,458 Let him talk first. 501 00:57:35,958 --> 00:57:37,916 You didn't mention your uncle, right? 502 00:57:38,083 --> 00:57:39,291 What? 503 00:57:42,083 --> 00:57:43,916 Does anyone know Amin is with us? 504 00:57:44,333 --> 00:57:46,708 Why? What difference does it make? 505 00:57:46,875 --> 00:57:48,750 Alpha, keep your voice down! 506 00:57:52,250 --> 00:57:53,458 Yes or no? 507 00:57:55,541 --> 00:57:56,791 I don't think so. 508 00:57:58,625 --> 00:58:00,291 Don't mention him to anyone. 509 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Promise? 510 00:58:02,625 --> 00:58:03,875 But why? 511 00:58:05,583 --> 00:58:08,333 The pool is totally your teacher's fault. 512 00:58:08,500 --> 00:58:12,416 And bleeding a little after a blood test is no big deal. 513 00:58:12,583 --> 00:58:15,791 Well, it's not a great time to bleed! 514 00:58:15,958 --> 00:58:16,750 As you know! 515 00:58:16,916 --> 00:58:21,125 So, what did my daughter do that was so bad she's expelled? 516 00:58:21,291 --> 00:58:23,041 Nothing, she's not expelled. 517 00:58:23,208 --> 00:58:24,833 Great, we can go! 518 00:58:25,125 --> 00:58:26,000 Madam... 519 00:58:26,541 --> 00:58:27,333 Doctor. 520 00:58:28,666 --> 00:58:30,916 Give me two seconds, please. 521 00:58:31,791 --> 00:58:33,375 Many parents have called, 522 00:58:33,541 --> 00:58:37,083 worried about their children's physical and mental health. 523 00:58:37,666 --> 00:58:41,875 Students wake up at night in tears, afraid they were infected. 524 00:58:42,041 --> 00:58:44,708 I'm so sorry for you, it must be awful. 525 00:58:44,875 --> 00:58:47,958 Ever considered educating them, or is that a stretch? 526 00:58:48,416 --> 00:58:49,541 But... 527 00:58:50,083 --> 00:58:51,583 I'm not qualified! 528 00:58:51,916 --> 00:58:54,333 We... know nothing. 529 00:58:54,750 --> 00:58:56,166 We know some things. 530 00:58:56,333 --> 00:59:00,750 Could you at least give me her test results when you get them? 531 00:59:01,291 --> 00:59:03,291 I will not divulge them, of course. 532 00:59:03,458 --> 00:59:05,333 This is a joke! 533 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 They'll kill me if I stay. 534 00:59:07,291 --> 00:59:09,750 You're fine, everyone's fine! 535 00:59:43,125 --> 00:59:44,291 Oh no! 536 01:01:20,666 --> 01:01:22,875 She must've had a big scare. 537 01:01:25,333 --> 01:01:27,625 Our biggest lesson as kids used to be 538 01:01:27,791 --> 01:01:29,958 you touch the oven, you get burnt. 539 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 Must be hell to be a kid today. 540 01:01:37,125 --> 01:01:39,500 When was her blood drawn again? 541 01:01:40,958 --> 01:01:43,000 September 27th. 542 01:01:47,250 --> 01:01:50,125 Only 2 weeks after her contact with the needle. 543 01:01:51,750 --> 01:01:54,166 We tested urgently at your request. 544 01:01:55,708 --> 01:01:59,500 But would the virus be detectable after only 2 weeks? 545 01:01:59,666 --> 01:02:01,041 If it's there? 546 01:02:01,208 --> 01:02:02,291 That's the minimum, 547 01:02:02,458 --> 01:02:05,083 but yes, it should be detectable after 2 weeks. 548 01:02:15,208 --> 01:02:16,666 We'll do another test. 549 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 I don't think it's necessary. 550 01:02:24,583 --> 01:02:25,583 Truly. 551 01:02:28,416 --> 01:02:30,083 We'll do another test. 552 01:02:40,750 --> 01:02:42,916 Think you'll find something? 553 01:02:53,291 --> 01:02:54,791 Take off your t-shirt. 554 01:03:19,083 --> 01:03:20,500 Do the cat. 555 01:03:22,625 --> 01:03:24,166 Meow, meow. 556 01:03:27,791 --> 01:03:29,583 Not a real cat! 557 01:03:29,750 --> 01:03:31,708 Hunch your back. Good. 558 01:03:35,708 --> 01:03:36,916 Inhale. 559 01:03:37,666 --> 01:03:39,500 Stop. Exhale. 560 01:03:41,708 --> 01:03:43,041 Again. 561 01:03:43,208 --> 01:03:44,625 Inhale. 562 01:03:45,250 --> 01:03:46,375 Stop. 563 01:03:47,666 --> 01:03:48,708 Exhale. 564 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 Again. 565 01:03:52,333 --> 01:03:53,541 Breathe. 566 01:03:54,041 --> 01:03:55,250 Keep breathing. 567 01:03:55,750 --> 01:03:57,666 I can't, I can't breathe. 568 01:03:58,083 --> 01:04:01,291 Yes you can, or you wouldn't be able to talk. 569 01:04:04,500 --> 01:04:06,333 Alpha, breathe. 570 01:04:06,500 --> 01:04:07,333 Breathe. 571 01:04:07,500 --> 01:04:08,625 Mom, I'm scared! 572 01:04:11,375 --> 01:04:13,666 Lie on your back, honey. It's the only way. 573 01:04:19,291 --> 01:04:20,666 What, am I bleeding? 574 01:04:21,916 --> 01:04:23,333 No, it's just drool. 575 01:04:30,625 --> 01:04:32,458 I'm keeping you here this afternoon. 576 01:05:15,125 --> 01:05:16,166 Wake up. 577 01:05:16,333 --> 01:05:19,833 You have a daughter, you have a brother... 578 01:05:20,416 --> 01:05:22,750 You have a daughter, you have a brother... 579 01:06:59,958 --> 01:07:01,208 What are you doing? 580 01:07:04,916 --> 01:07:05,833 Come. 581 01:07:18,958 --> 01:07:19,833 No! 582 01:07:20,000 --> 01:07:21,083 It's fine. 583 01:07:21,833 --> 01:07:23,166 It changes nothing. 584 01:07:24,416 --> 01:07:27,375 If something happens to you, it happens to me. 585 01:08:37,875 --> 01:08:38,791 Holy shit! 586 01:08:40,583 --> 01:08:41,791 I've had it. 587 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 Your room is too small. 588 01:08:48,083 --> 01:08:49,750 You've been in jail. 589 01:08:55,916 --> 01:08:56,750 And? 590 01:08:56,916 --> 01:09:00,791 You're pretty fancy for a guy who shit in front of hulks. 591 01:09:02,500 --> 01:09:04,291 "Amin, visitor!" 592 01:09:06,000 --> 01:09:08,333 This is a doctor's office, Mom has patients! 593 01:09:09,333 --> 01:09:10,083 So? 594 01:09:10,250 --> 01:09:11,916 So we don't exist. 595 01:09:14,458 --> 01:09:16,166 Shouldn't you be at school? 596 01:09:17,250 --> 01:09:18,833 Can't you see I'm sick? 597 01:09:19,708 --> 01:09:20,791 Oh yeah? 598 01:09:22,166 --> 01:09:23,916 You don't look sick to me. 599 01:09:24,500 --> 01:09:25,750 Are you a doctor? 600 01:09:26,541 --> 01:09:27,583 I don't get it. 601 01:09:28,708 --> 01:09:30,083 You wanna be sick? 602 01:09:30,416 --> 01:09:31,916 Shut your face! 603 01:09:36,083 --> 01:09:38,833 This room is way too small for your trash talk. 604 01:09:46,291 --> 01:09:48,208 Why are you still here? 605 01:09:49,958 --> 01:09:52,041 Shouldn't you be clean by now? 606 01:09:53,583 --> 01:09:55,666 You don't look sick either. 607 01:09:56,250 --> 01:09:57,375 You're just a junkie. 608 01:09:58,000 --> 01:10:00,250 That's a life choice, not an illness. 609 01:10:03,666 --> 01:10:06,750 An excuse because you're too chicken to off yourself. 610 01:10:25,458 --> 01:10:26,625 You know... 611 01:10:28,875 --> 01:10:31,375 it's hardly a choice to be here, 612 01:10:31,541 --> 01:10:32,833 with you. 613 01:10:35,541 --> 01:10:37,583 Not exactly my dream life. 614 01:10:40,333 --> 01:10:42,458 If I really had the choice, 615 01:10:43,500 --> 01:10:45,000 I'd have done anything... 616 01:10:45,375 --> 01:10:46,375 anything... 617 01:10:46,791 --> 01:10:48,500 to avoid being here 618 01:10:48,666 --> 01:10:49,875 with you 619 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 listening to this bullshit. 620 01:11:04,333 --> 01:11:06,875 I'll anesthetize you for the biopsy. 621 01:11:07,041 --> 01:11:08,333 It won't hurt. 622 01:11:17,500 --> 01:11:19,208 Been out lately? 623 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 Country air would do you good. 624 01:11:24,875 --> 01:11:26,791 Or even just a park. 625 01:11:27,833 --> 01:11:31,166 How can I go out when an expired yogurt could kill me? 626 01:11:33,375 --> 01:11:36,333 I feel like I've been reincarnated as a gnat. 627 01:11:41,708 --> 01:11:43,125 Is the kid at Mom's? 628 01:11:43,541 --> 01:11:45,041 No, she's here. 629 01:11:45,666 --> 01:11:47,958 Doing her homework with the nurses. 630 01:11:48,916 --> 01:11:49,875 Can I see her? 631 01:11:54,166 --> 01:11:57,333 Shouldn't you gain a few kilos first? 632 01:12:05,000 --> 01:12:06,625 Afraid I'll scare her? 633 01:12:06,791 --> 01:12:08,375 No, nothing scares her. 634 01:12:08,958 --> 01:12:10,750 My daughter's a pitbull. 635 01:12:11,666 --> 01:12:13,666 Right, dogs can smell death. 636 01:12:14,125 --> 01:12:17,083 I'll stop right now if you keep talking like that. 637 01:12:22,291 --> 01:12:23,833 How old is she now? 638 01:12:34,166 --> 01:12:35,541 5 years old. 639 01:12:38,500 --> 01:12:41,416 Must be weird, always at the hospital at her age. 640 01:12:44,208 --> 01:12:47,458 Everyone loves her. She's the resident mascot. 641 01:12:48,291 --> 01:12:49,458 Right. 642 01:12:52,958 --> 01:12:54,000 Still, 643 01:12:55,208 --> 01:12:57,333 weird life for a kid. 644 01:13:18,000 --> 01:13:18,875 What was that? 645 01:13:22,916 --> 01:13:23,708 Nothing. 646 01:13:23,875 --> 01:13:26,166 - What do you mean, nothing? - Nothing! 647 01:13:33,666 --> 01:13:35,875 Stop, let me handle this. 648 01:13:47,791 --> 01:13:48,958 Forget it. 649 01:13:49,833 --> 01:13:51,083 I felt it. 650 01:13:54,083 --> 01:13:55,041 I felt it. 651 01:14:05,083 --> 01:14:06,750 It's a zoo in here. 652 01:14:11,791 --> 01:14:14,750 I didn't know about not disturbing the customers. 653 01:14:15,083 --> 01:14:17,875 Next time, book a 5-star rehab with a garden. 654 01:14:18,041 --> 01:14:19,541 Honey, here... 655 01:14:20,875 --> 01:14:22,708 You need water, you're dehydrated. 656 01:14:35,708 --> 01:14:37,125 Go on, a bit more. 657 01:14:42,958 --> 01:14:44,125 A bit more. 658 01:14:49,291 --> 01:14:51,750 Drink, that's right. Good. 659 01:14:55,166 --> 01:14:56,125 You'll drown me! 660 01:15:02,875 --> 01:15:04,875 I know what you're doing. 661 01:15:07,416 --> 01:15:08,500 Meaning? 662 01:15:08,916 --> 01:15:11,625 Don't start speaking Berber, I'm not 5! 663 01:15:11,791 --> 01:15:14,250 You know very well what I mean. 664 01:15:16,166 --> 01:15:18,000 You're acting like Mom. 665 01:15:20,333 --> 01:15:22,000 Don't go there, Amin. 666 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 You believe in the Red Wind now? 667 01:15:28,291 --> 01:15:29,833 We don't discuss that. 668 01:15:30,000 --> 01:15:31,666 What? What'd he say? 669 01:15:32,250 --> 01:15:33,458 Seriously? 670 01:15:34,500 --> 01:15:35,541 At least... 671 01:15:36,458 --> 01:15:38,208 Mom has an excuse. 672 01:15:39,458 --> 01:15:41,875 She's from another time and place. 673 01:15:42,375 --> 01:15:43,625 But you? 674 01:15:43,791 --> 01:15:45,291 You're bourgeois, 675 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 an atheist, 676 01:15:47,750 --> 01:15:48,916 a doctor! 677 01:15:49,416 --> 01:15:50,291 What's your problem? 678 01:15:50,458 --> 01:15:51,916 She's my problem! 679 01:15:52,083 --> 01:15:53,625 She's fine when you're not around. 680 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 You always have to blame someone else, don't you? 681 01:15:56,625 --> 01:15:58,958 I thought her test came back negative. 682 01:16:00,958 --> 01:16:03,458 Can't trust the results. 683 01:16:03,625 --> 01:16:05,250 Too many variables. 684 01:16:05,958 --> 01:16:08,166 So you'll heal her with water? 685 01:16:09,916 --> 01:16:11,500 It doesn't cleanse. 686 01:16:12,666 --> 01:16:14,208 It exorcises nothing. 687 01:16:14,375 --> 01:16:16,833 It doesn't heal your Red Wind! 688 01:16:17,458 --> 01:16:21,541 It only made me wanna get even more fucked up! 689 01:16:22,375 --> 01:16:24,500 To try to forget... 690 01:16:25,375 --> 01:16:26,833 that my family... 691 01:16:28,208 --> 01:16:30,833 that my family tried to drown me! 692 01:16:37,666 --> 01:16:39,125 And as far as I know, 693 01:16:41,833 --> 01:16:43,500 I'm still very much possessed. 694 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 See the Red Wind blowing through my veins? 695 01:16:48,375 --> 01:16:50,208 What's the Red Wind? 696 01:16:52,500 --> 01:16:55,916 If you mention the demon one more time 697 01:16:56,083 --> 01:16:58,208 in my apartment, I'll... 698 01:16:58,375 --> 01:16:59,875 What'll you do? 699 01:17:02,166 --> 01:17:04,166 What? Kick me out? 700 01:17:08,416 --> 01:17:11,041 Don't bother, I'll kick myself out. 701 01:17:11,541 --> 01:17:12,875 You stay here. 702 01:17:14,000 --> 01:17:15,250 Stay here! 703 01:17:22,833 --> 01:17:24,375 What's your plan? 704 01:17:24,541 --> 01:17:27,916 Lock me up in the kid's room until she's 30? 705 01:17:28,083 --> 01:17:30,958 Since when have you cared about your future? 706 01:17:31,416 --> 01:17:32,708 You have no plan. 707 01:17:32,875 --> 01:17:35,083 Don't push me, Amin. 708 01:17:35,250 --> 01:17:36,250 Why don't you let him? 709 01:17:36,416 --> 01:17:37,916 Because I said so! 710 01:17:38,833 --> 01:17:40,500 Don't you start, Alpha. 711 01:17:40,916 --> 01:17:44,541 I've had it with you, too. Something's always wrong with you. 712 01:17:44,708 --> 01:17:46,125 With both of you! 713 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Get out. 714 01:17:56,166 --> 01:17:57,375 Get out! 715 01:20:09,250 --> 01:20:10,916 Come on, come! 716 01:24:55,791 --> 01:24:58,083 Where were you? Come on. 717 01:24:58,583 --> 01:25:00,166 C'mon, I need to walk. 718 01:25:03,541 --> 01:25:06,041 - Where are we going? - I need 2 seconds. 719 01:25:16,000 --> 01:25:17,833 Amin, let's take off! 720 01:25:26,458 --> 01:25:28,666 Where are we? You're scaring me! 721 01:25:28,833 --> 01:25:30,375 Answer me! 722 01:25:31,250 --> 01:25:32,208 Let go! 723 01:25:32,375 --> 01:25:33,916 I'm not your father! 724 01:25:34,291 --> 01:25:35,666 What do you want? 725 01:26:14,750 --> 01:26:16,666 Feels weird to see you here. 726 01:26:17,166 --> 01:26:19,125 I've come thousands of times. 727 01:26:20,000 --> 01:26:21,625 This is different. 728 01:26:24,166 --> 01:26:25,916 I was freaking out, Alph. 729 01:26:27,375 --> 01:26:28,750 I swear, I... 730 01:26:30,541 --> 01:26:33,041 I almost cried, waiting for my results. 731 01:26:33,875 --> 01:26:35,833 I thought it was over for me. 732 01:26:38,000 --> 01:26:40,083 I was wondering how to tell my mom. 733 01:26:40,791 --> 01:26:44,083 That asshole doctor was giving me a lecture. 734 01:26:44,250 --> 01:26:46,708 I was like, "Dude, I'm a fucking virgin!" 735 01:26:47,458 --> 01:26:48,333 Are you? 736 01:26:48,500 --> 01:26:49,791 No, I'm negative. 737 01:26:50,750 --> 01:26:51,958 A virgin, I mean. 738 01:26:54,750 --> 01:26:55,625 Of course. 739 01:28:27,791 --> 01:28:29,500 - What's that? - What? 740 01:28:34,583 --> 01:28:35,458 It's nothing. 741 01:28:36,000 --> 01:28:37,625 Can you turn off the light? 742 01:28:38,000 --> 01:28:39,750 Did you do that for me? 743 01:28:39,916 --> 01:28:40,791 What? 744 01:28:40,958 --> 01:28:44,041 No, it's A for Adrien. Don't be silly. 745 01:28:44,375 --> 01:28:46,041 When did you get it? 746 01:28:48,166 --> 01:28:48,958 Right after you. 747 01:28:49,125 --> 01:28:50,416 Same day? 748 01:28:51,500 --> 01:28:53,083 Why didn't you tell me? 749 01:28:55,291 --> 01:28:56,583 Why didn't you tell me? 750 01:28:59,916 --> 01:29:01,458 What can I say? 751 01:29:02,333 --> 01:29:04,125 We shared a needle, Alph. 752 01:29:05,875 --> 01:29:08,208 Everyone thought you'd caught it. 753 01:29:08,625 --> 01:29:11,541 I didn't want them to see me as they saw you. 754 01:29:11,958 --> 01:29:14,000 Treat me as they treated you. 755 01:29:14,166 --> 01:29:17,458 You went off on me like I was to blame if you died! 756 01:29:18,416 --> 01:29:19,541 I'm sorry. 757 01:30:23,625 --> 01:30:26,208 - Good evening. May I? - Of course. 758 01:30:58,458 --> 01:30:59,750 Hey, Mom. 759 01:31:00,083 --> 01:31:02,125 Sorry for waking you. 760 01:31:04,625 --> 01:31:07,083 Are Alpha and Amin with you? 761 01:31:10,166 --> 01:31:12,416 I called my place, but no answer. 762 01:31:13,166 --> 01:31:16,416 I'm on the nightshift. He's watching Alpha. 763 01:31:20,083 --> 01:31:22,500 He's doing better now, Mom. 764 01:31:24,250 --> 01:31:26,000 Yes, I trust him. 765 01:31:30,166 --> 01:31:33,750 Let's not get into this now. Goodnight. 766 01:31:33,916 --> 01:31:35,375 Bye, Mom. 767 01:32:00,625 --> 01:32:02,000 What are you doing here? 768 01:32:02,166 --> 01:32:03,583 What are you doing here? 769 01:32:09,416 --> 01:32:10,708 You going home? 770 01:32:11,791 --> 01:32:13,875 I don't even know where this bus goes. 771 01:32:26,333 --> 01:32:28,333 Think it's possible I'm not sick? 772 01:32:28,500 --> 01:32:30,041 I know you're not sick. 773 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 How? 774 01:32:31,333 --> 01:32:32,541 Just look at you. 775 01:32:35,416 --> 01:32:37,208 When you have it, you know. 776 01:32:42,708 --> 01:32:44,625 Why is Mom so sure I'm sick? 777 01:32:45,041 --> 01:32:47,041 I thought she was a good doctor. 778 01:32:47,208 --> 01:32:51,166 Of course she's a good doctor. And a good sister and mom, that's why. 779 01:32:53,625 --> 01:32:55,166 Too much love, sometimes... 780 01:32:55,333 --> 01:32:56,958 makes people crazy. 781 01:33:15,875 --> 01:33:17,958 Think you could you do me a favor? 782 01:33:19,833 --> 01:33:22,041 While you still like me a little. 783 01:33:27,958 --> 01:33:30,208 I need to take some stuff... 784 01:33:30,625 --> 01:33:32,291 to come down, you know? 785 01:33:34,041 --> 01:33:35,416 If I fall asleep, 786 01:33:37,166 --> 01:33:38,625 don't wake me up. 787 01:33:41,500 --> 01:33:43,458 I mean it, for real. 788 01:33:44,500 --> 01:33:45,916 Whatever happens, 789 01:33:46,750 --> 01:33:48,250 don't wake me up. 790 01:33:51,750 --> 01:33:52,583 Can you do that? 791 01:33:52,958 --> 01:33:55,083 Dunno, what am I supposed to do then? 792 01:33:58,458 --> 01:33:59,875 I'm begging you. 793 01:34:26,708 --> 01:34:28,458 Wait here, be right back. 794 01:34:28,916 --> 01:34:30,375 Stay put. 795 01:36:56,666 --> 01:36:57,625 Fuck! 796 01:37:35,916 --> 01:37:38,375 You're out of your fucking mind! 797 01:37:39,083 --> 01:37:43,083 It didn't work. Must've been cut with caffeine. 798 01:37:43,250 --> 01:37:45,041 I trusted you with my daughter! 799 01:37:45,625 --> 01:37:47,833 You goddamn selfish asshole! 800 01:37:49,458 --> 01:37:50,666 Stop it! 801 01:37:51,541 --> 01:37:52,375 Stop it! 802 01:37:54,958 --> 01:37:56,708 It's ok, it's ok... 803 01:37:58,166 --> 01:37:58,958 Mommy's here... 804 01:38:03,875 --> 01:38:05,250 I'm here. 805 01:38:05,416 --> 01:38:07,750 Nothing will happen to you. I'm here. 806 01:38:08,875 --> 01:38:09,958 Don't worry. 807 01:38:10,125 --> 01:38:11,750 Listen to me. 808 01:38:11,916 --> 01:38:13,750 You'll hide in here, ok? 809 01:38:14,250 --> 01:38:18,458 You'll hide in here, like when Santa comes, bringing gifts. 810 01:38:18,625 --> 01:38:20,375 Santa is coming? 811 01:38:21,041 --> 01:38:22,791 But it's not Christmas. 812 01:38:22,958 --> 01:38:24,791 Right, but... 813 01:38:25,791 --> 01:38:27,916 didn't we tell you that Santa 814 01:38:28,083 --> 01:38:31,166 makes extra rounds for the nicest children? 815 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 And who's the nicest? 816 01:38:33,625 --> 01:38:34,916 - Who? - Me. 817 01:38:35,083 --> 01:38:36,416 Yes, you. 818 01:38:42,208 --> 01:38:43,625 No cheating. 819 01:38:44,041 --> 01:38:45,500 No cheating, ok? 820 01:38:45,666 --> 01:38:47,875 - Do you promise? - I promise. 821 01:39:29,250 --> 01:39:30,583 You're not my brother. 822 01:39:31,250 --> 01:39:33,666 Yeah? Then what am I? 823 01:39:36,583 --> 01:39:39,291 Your needle is dirty. Got another one? 824 01:39:41,083 --> 01:39:43,791 Why the hell do you care, if I'm a stranger? 825 01:39:44,958 --> 01:39:46,708 I'm speaking as a doctor. 826 01:39:49,416 --> 01:39:50,958 What else can I catch? 827 01:39:52,666 --> 01:39:54,416 I already caught the biggest fish. 828 01:40:03,458 --> 01:40:05,083 You risk a secondary infection. 829 01:40:05,250 --> 01:40:06,916 Secondary means after. 830 01:40:10,125 --> 01:40:11,833 There's no after with this. 831 01:40:14,708 --> 01:40:17,541 How did Alpha fit into your plan? 832 01:40:20,375 --> 01:40:21,958 Was she gonna be here... 833 01:40:22,250 --> 01:40:23,958 alone with your corpse? 834 01:40:26,458 --> 01:40:27,750 No answer? 835 01:40:28,458 --> 01:40:30,541 - You have no answer. - I have no choice. 836 01:40:45,750 --> 01:40:47,041 Dunno, if... 837 01:40:49,333 --> 01:40:51,875 if you like, I could come live with you. 838 01:40:53,250 --> 01:40:55,500 If you insist on keeping me alive. 839 01:40:56,208 --> 01:40:58,000 It won't save me, but... 840 01:40:58,166 --> 01:41:02,083 we three would have fun watching TV, eating ice cream. 841 01:41:13,375 --> 01:41:16,500 I don't wanna end at the hospital with the others. 842 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 I can't, Amin. 843 01:41:25,750 --> 01:41:26,958 I can't. 844 01:41:29,208 --> 01:41:30,791 Not after tonight. 845 01:41:32,541 --> 01:41:34,000 Not with Alpha. 846 01:41:36,375 --> 01:41:37,833 She's too young. 847 01:41:38,333 --> 01:41:40,000 We can't mix her up in this. 848 01:41:42,916 --> 01:41:44,791 You know what they'll all think. 849 01:41:47,833 --> 01:41:49,083 It means... 850 01:41:49,500 --> 01:41:51,041 no birthday parties, 851 01:41:51,416 --> 01:41:53,666 no sleepovers, no friends. 852 01:41:55,500 --> 01:41:57,166 I can't do that to her. 853 01:41:58,458 --> 01:41:59,291 Not even for you. 854 01:42:06,291 --> 01:42:08,541 I want us to be an average family. 855 01:42:08,708 --> 01:42:10,916 The boring, reassuring kind. 856 01:42:11,333 --> 01:42:12,916 Until things calm down. 857 01:42:17,208 --> 01:42:19,666 I hope it's not too late for her to forget. 858 01:42:20,791 --> 01:42:21,875 Forget what? 859 01:42:23,208 --> 01:42:23,833 Me? 860 01:42:25,458 --> 01:42:26,625 Everything. 861 01:42:26,791 --> 01:42:28,125 You, too. 862 01:42:37,958 --> 01:42:39,083 Stop... 863 01:42:54,500 --> 01:42:55,250 Fuck. 864 01:42:59,041 --> 01:43:00,500 Right, leave it. 865 01:46:17,750 --> 01:46:19,833 Wanna know a secret? 866 01:46:45,000 --> 01:46:46,541 I caught something. 867 01:47:18,541 --> 01:47:19,333 Amin! 868 01:47:21,833 --> 01:47:22,625 No, no! 869 01:47:23,375 --> 01:47:24,708 Amin, wake up! 870 01:47:24,875 --> 01:47:26,958 No Mom, he doesn't want to! 871 01:47:27,125 --> 01:47:28,166 Let go! 872 01:47:28,333 --> 01:47:29,916 - Wake up! - No, Mom! 873 01:47:30,083 --> 01:47:31,833 - Let him sleep! - Let go, I said! 874 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 - Wake up! - Please don't... 875 01:47:41,708 --> 01:47:42,958 Stay with me! 876 01:47:48,041 --> 01:47:49,416 Get off! 877 01:47:51,541 --> 01:47:52,500 I promised him. 878 01:47:53,125 --> 01:47:55,416 I won't give up on you. 879 01:48:06,791 --> 01:48:07,666 Get my bag. 880 01:48:09,000 --> 01:48:10,333 Get my bag. 881 01:48:11,000 --> 01:48:11,791 Give it to me! 882 01:48:13,375 --> 01:48:14,625 Give it to me. 883 01:48:16,416 --> 01:48:17,541 Let go! 884 01:48:17,958 --> 01:48:18,958 Let go! 885 01:48:25,875 --> 01:48:27,000 Don't do it! 886 01:49:02,833 --> 01:49:04,541 What are you doing? 887 01:49:07,458 --> 01:49:09,125 We said goodbye already. 888 01:49:40,375 --> 01:49:41,958 I'm sorry. 889 01:50:11,250 --> 01:50:12,291 May I? 890 01:50:13,750 --> 01:50:14,833 Yes, of course. 891 01:50:15,333 --> 01:50:16,333 Mask and gloves? 892 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 No, I'm good. 893 01:50:30,041 --> 01:50:31,041 So... 894 01:50:31,666 --> 01:50:33,208 Handsome as ever, my bro. 895 01:50:42,000 --> 01:50:43,333 Come here. 896 01:50:44,666 --> 01:50:45,708 Come here. 897 01:50:59,666 --> 01:51:03,791 By handsome, I just mean you didn't shit yourself today. 898 01:51:22,791 --> 01:51:24,166 How do you feel? 899 01:51:36,500 --> 01:51:37,500 Not in my hospital. 900 01:51:37,666 --> 01:51:39,750 I'll kill you first, don't worry. 901 01:51:44,625 --> 01:51:47,208 What's with the sign language? 902 01:51:48,958 --> 01:51:51,291 Open your mouth, lazy bum! 903 01:51:53,958 --> 01:51:55,416 It's... 904 01:51:57,083 --> 01:51:57,791 so... 905 01:52:01,541 --> 01:52:03,125 fucking... 906 01:52:04,083 --> 01:52:05,666 painful. 907 01:52:08,500 --> 01:52:09,708 I'll up your morphine. 908 01:52:10,541 --> 01:52:13,583 I read about a new experimental combo that apparently... 909 01:52:28,083 --> 01:52:29,791 Don't... 910 01:52:31,125 --> 01:52:34,125 wake me up... 911 01:52:37,208 --> 01:52:39,208 this time... 912 01:52:56,166 --> 01:52:57,250 You idiot! 913 01:52:58,958 --> 01:53:00,708 You're such an idiot! 914 01:53:28,333 --> 01:53:31,125 What are you doing? Amin, don't go! 915 01:54:43,416 --> 01:54:44,375 Mom... 916 01:54:50,083 --> 01:54:50,916 Are you awake? 917 01:55:00,000 --> 01:55:01,875 He can't stay with us anymore. 918 01:55:09,708 --> 01:55:11,500 Let him sleep. 919 01:55:13,375 --> 01:55:15,250 Then we'll take him home. 920 01:55:17,083 --> 01:55:18,041 No. 921 01:55:20,708 --> 01:55:22,250 I'm too young. 922 01:55:26,541 --> 01:55:28,625 Even you said so, remember? 923 01:55:36,458 --> 01:55:38,333 I'm too young Mom, I can't. 924 01:56:13,916 --> 01:56:15,333 I know, Mom. 925 01:56:19,166 --> 01:56:20,875 It's over now. 926 01:56:21,625 --> 01:56:23,083 It's in the past. 927 01:56:26,750 --> 01:56:28,875 And you did everything right. 928 01:57:57,333 --> 01:57:58,583 Are you ok? 929 01:57:59,500 --> 01:58:00,375 Yeah. 930 01:58:16,666 --> 01:58:19,125 Do you understand when I speak? 931 01:58:23,000 --> 01:58:24,833 It's just the song. 932 01:58:35,958 --> 01:58:38,208 I'm taking you home, my brother. 933 01:59:33,500 --> 01:59:35,916 We were too young too, you know. 934 02:07:54,250 --> 02:07:57,041 Subtitles by Sionann O'Neill 935 02:07:57,625 --> 02:08:00,541 Subtitling: TransPerfect Media France 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.