All language subtitles for 4_en_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,144 --> 00:00:15,580 "Did you hear that?" 2 00:00:15,711 --> 00:00:16,799 "I heard it, that was not 3 00:00:16,886 --> 00:00:18,322 an American avocet." 4 00:00:18,409 --> 00:00:20,585 "No, that's no bird. That's the sound of evil. 5 00:00:20,716 --> 00:00:21,978 I recognize it anywhere." 6 00:00:26,417 --> 00:00:27,810 "I think I just peed my pants." 7 00:00:29,681 --> 00:00:31,074 "Turn it off, he's gonna hear it." 8 00:00:31,161 --> 00:00:32,902 "I'm sorry, my mom put 9 00:00:32,989 --> 00:00:35,818 this device that goes off when it feels wetness." 10 00:00:35,948 --> 00:00:37,167 "Quiet, he's gonna hear us." 11 00:00:37,254 --> 00:00:38,777 "Turn it off." "Turn that thing off." 12 00:00:38,908 --> 00:00:40,257 "If you don't shut up, he's gonna find us. 13 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 "I got away once and I do not plan on 14 00:00:42,390 --> 00:00:43,739 getting captured again." 15 00:00:43,826 --> 00:00:46,785 "Wait, didn't he get you on the subway?" 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,918 "I... I can't remember. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,747 Do you guys remember what he did to you?" 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,836 "It was all so horrible, but I can't really 19 00:00:53,923 --> 00:00:55,838 remember any of it." 20 00:00:55,968 --> 00:00:57,274 "Oh, yes." "There's no memory." 21 00:00:57,361 --> 00:00:58,493 "That's what it was like for me..." 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,111 "Wh... what is that?" 23 00:01:08,242 --> 00:01:10,157 "Oh, no." 24 00:01:10,244 --> 00:01:13,160 "I told you to shut up." 25 00:01:13,290 --> 00:01:15,205 "I... is it him?" 26 00:01:15,292 --> 00:01:16,380 "In the name of the Father, and the Son, 27 00:01:16,467 --> 00:01:17,816 and the Holy Ghost." 28 00:01:17,903 --> 00:01:19,427 "Oh, God." 29 00:02:00,468 --> 00:02:02,383 Kind of a weird one today, I'll say. 30 00:02:02,513 --> 00:02:04,689 This guy hired me to help him make some kind of 31 00:02:04,820 --> 00:02:06,909 fundraising video for his non profit, 32 00:02:06,996 --> 00:02:09,477 and told me to meet him at the animal sanctuary. 33 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 Uh... 34 00:02:13,307 --> 00:02:14,873 yeah, but hey, 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,571 I call the shithole I live in a home, 36 00:02:16,701 --> 00:02:18,921 so who am I to judge what constitutes an animal sanctuary? 37 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 I ain't PETA, right? 38 00:02:21,010 --> 00:02:22,577 Whatever. 39 00:02:22,707 --> 00:02:24,405 Maybe I'll stumble upon shooting the next Tiger King 40 00:02:24,492 --> 00:02:26,320 and I will get rich in this bitch. 41 00:02:58,830 --> 00:03:00,528 Uh... 42 00:03:14,629 --> 00:03:16,674 - Hi. - Fuck! 43 00:03:16,805 --> 00:03:18,676 Fresh vegetables? 44 00:03:18,763 --> 00:03:20,243 Sorry about that. 45 00:03:20,374 --> 00:03:24,160 No, I'm sorry. Here, have a snack. 46 00:03:24,291 --> 00:03:28,164 They're organic and vegan, 47 00:03:28,295 --> 00:03:30,427 and most importantly, raw. 48 00:03:30,514 --> 00:03:34,779 Oh, I'm good, thanks. 49 00:03:34,910 --> 00:03:37,042 This whole thing we've gotten into, 50 00:03:37,129 --> 00:03:39,175 killing animals, 51 00:03:39,262 --> 00:03:42,526 and cooking them? 52 00:03:42,613 --> 00:03:47,618 It's-- it's just... 53 00:03:47,749 --> 00:03:50,491 We shouldn't be cooking these either. 54 00:03:50,578 --> 00:03:53,929 Why shouldn't we be cooking the vegetables? 55 00:03:57,541 --> 00:04:00,892 I don't know. 56 00:04:00,979 --> 00:04:02,938 I just know it's not nice. 57 00:04:04,244 --> 00:04:05,767 Cooking. 58 00:04:08,030 --> 00:04:10,815 That's not a nice thing to do... 59 00:04:10,946 --> 00:04:17,126 to anything. 60 00:04:17,213 --> 00:04:19,084 I'm so grateful to you. 61 00:04:19,171 --> 00:04:20,782 The animals are grateful too. 62 00:04:20,912 --> 00:04:23,175 They've been through so much already. 63 00:04:23,306 --> 00:04:25,090 We're gonna need to raise a lot of money 64 00:04:25,177 --> 00:04:27,876 to get them healthy again. 65 00:04:28,006 --> 00:04:31,140 And it wouldn't be possible without your fundraising video. 66 00:04:41,019 --> 00:04:42,934 Now, before we go in, 67 00:04:43,021 --> 00:04:46,764 I need to ask... 68 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 no, I need to demand 69 00:04:48,418 --> 00:04:50,290 your utmost prudence and respect 70 00:04:50,377 --> 00:04:52,117 while filming the animals. 71 00:04:52,204 --> 00:04:53,510 One wrong move 72 00:04:53,641 --> 00:04:55,207 can set them off 73 00:04:55,295 --> 00:04:58,080 and they can really freak out. 74 00:04:58,167 --> 00:05:00,038 There's a lot of hidden trauma. 75 00:05:00,125 --> 00:05:01,997 We're barely scratching the surf... 76 00:05:05,957 --> 00:05:08,743 I need to know if I can trust you. 77 00:05:08,830 --> 00:05:11,006 Yeah, yeah, of course. 78 00:05:11,093 --> 00:05:15,140 The animals can sense your intentions. 79 00:05:17,621 --> 00:05:19,797 You you can trust me. 80 00:05:24,236 --> 00:05:25,847 Oh... 81 00:05:31,026 --> 00:05:33,202 Thank you so much. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,943 Yeah. 83 00:06:01,012 --> 00:06:04,886 Is this some kind of a joke or... 84 00:06:07,845 --> 00:06:10,544 Oh, I know, right? 85 00:06:10,631 --> 00:06:12,241 No. 86 00:06:12,328 --> 00:06:14,156 There are those who seek to harm 87 00:06:14,286 --> 00:06:16,071 the sweetest and most defenseless among us. 88 00:06:16,201 --> 00:06:18,769 As if for sport. 89 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 No, Ava, this is no joke. 90 00:06:24,688 --> 00:06:27,387 Come, meet everyone. 91 00:06:34,829 --> 00:06:37,222 Come closer. Come on. 92 00:06:37,309 --> 00:06:39,311 That's right. 93 00:06:39,399 --> 00:06:41,879 You have to get very, very close 94 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 if you want to hear them. 95 00:06:46,275 --> 00:06:48,756 "Hi, I'm Aaron. 96 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 "I'm a large sweetie with big tootsies, 97 00:06:52,020 --> 00:06:54,196 "mommy issues, and a pure heart. 98 00:06:54,283 --> 00:06:56,503 "I gave my trust to the Big Bad One, 99 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 and he abused it." 100 00:07:00,028 --> 00:07:02,378 "I'm Elliot, and it's the same with me. 101 00:07:02,465 --> 00:07:04,554 "I can't even remember what happened 102 00:07:04,641 --> 00:07:06,556 or what the Big Bad One even looks like." 103 00:07:06,687 --> 00:07:08,253 The Big Bad One? 104 00:07:08,340 --> 00:07:11,169 "Yes, and shh, Keep your voice down. 105 00:07:11,256 --> 00:07:13,345 He's still out there." 106 00:07:13,433 --> 00:07:17,654 Can you describe what he looks like or... 107 00:07:17,741 --> 00:07:21,353 "No, I can't remember." 108 00:07:21,441 --> 00:07:23,486 "But I know he's the personification 109 00:07:23,617 --> 00:07:27,055 "of all evil. 110 00:07:27,142 --> 00:07:28,578 "He's always out there, lurking. 111 00:07:28,665 --> 00:07:31,146 "We can't move forwards, we can't move backwards. 112 00:07:31,276 --> 00:07:34,758 We're just stuck here in the sanctuary." 113 00:07:42,810 --> 00:07:44,986 Maybe we should take a break. 114 00:07:47,031 --> 00:07:52,210 Digging up the past like this is difficult... 115 00:07:52,297 --> 00:07:53,821 for the animals. 116 00:08:01,306 --> 00:08:02,830 What the... 117 00:08:12,187 --> 00:08:14,450 Ava? 118 00:08:14,581 --> 00:08:16,844 I made lunch for us. 119 00:08:16,931 --> 00:08:24,504 It's vegan. 120 00:08:24,591 --> 00:08:26,070 I'll be right there. 121 00:08:26,157 --> 00:08:27,985 Holy shit. 122 00:08:28,072 --> 00:08:29,073 Holy shit. 123 00:08:29,204 --> 00:08:31,032 Documentary gold. 124 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 Shout out to my dad for pushing me 125 00:08:33,077 --> 00:08:34,209 to get that psychology minor. 126 00:08:34,296 --> 00:08:35,602 'cause it's coming in handy. 127 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 'Cause, like, at first I thought it was like, 128 00:08:37,299 --> 00:08:38,300 some kind of vegan, 129 00:08:38,387 --> 00:08:39,736 save the animals bullshit, right? 130 00:08:39,823 --> 00:08:41,259 But this... 131 00:08:41,390 --> 00:08:43,784 This is bigger than that. 132 00:08:43,871 --> 00:08:46,743 Is he using the animals as, like, avatars? 133 00:08:46,830 --> 00:08:50,051 Or puppets to try to work through some traumatic, 134 00:08:50,138 --> 00:08:52,096 repressed memory of his... -Ava, lunchies! 135 00:08:52,227 --> 00:08:53,750 Okay! 136 00:08:53,881 --> 00:08:55,622 Sorry. I'm so excited. 137 00:08:55,752 --> 00:08:58,450 This is like Tiger King, 138 00:08:58,581 --> 00:09:00,235 but with abuse. 139 00:09:01,976 --> 00:09:04,631 So if you could be any animal, 140 00:09:04,761 --> 00:09:06,589 what would you be? 141 00:09:06,720 --> 00:09:08,373 Good question. 142 00:09:08,504 --> 00:09:10,550 My whole life, I've loved wolves, 143 00:09:10,680 --> 00:09:13,030 but lately, something's changed. 144 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 Maybe a cat. 145 00:09:14,858 --> 00:09:16,251 Interesting. 146 00:09:16,381 --> 00:09:18,906 Many lives, resilient. 147 00:09:18,993 --> 00:09:22,387 Do you feel like maybe you can relate to that? 148 00:09:22,474 --> 00:09:27,262 Like, maybe you've overcome something bad in your past? 149 00:09:30,961 --> 00:09:33,398 I'm sorry, uh, did you say something? 150 00:09:33,485 --> 00:09:35,531 I, um... 151 00:09:36,880 --> 00:09:39,317 So, um, where do you find the animals? 152 00:09:39,448 --> 00:09:41,581 Unfortunately, they're not very hard to come by. 153 00:09:41,668 --> 00:09:43,104 They've mostly been beaten, 154 00:09:43,234 --> 00:09:46,324 left for dead, and in some cases, 155 00:09:46,411 --> 00:09:49,937 in danger of being... 156 00:09:50,067 --> 00:09:51,939 Of being what? 157 00:09:52,069 --> 00:09:54,289 C... 158 00:10:00,643 --> 00:10:02,079 Cooked. 159 00:10:02,210 --> 00:10:05,822 - Cooked? - Yes, cooked. 160 00:10:05,953 --> 00:10:08,477 Can you imagine? 161 00:10:14,788 --> 00:10:18,008 - Uh, what was that? - What was what? 162 00:10:18,139 --> 00:10:21,577 Just then, it seems like you went away for a few seconds. 163 00:10:25,146 --> 00:10:27,714 So how long do you think 164 00:10:27,801 --> 00:10:29,411 it will take you to edit the video 165 00:10:29,541 --> 00:10:31,631 once you're done interviewing all the animals? 166 00:10:31,761 --> 00:10:33,981 Oh, it shouldn't take too long, 167 00:10:34,111 --> 00:10:36,113 but I don't know, I just... 168 00:10:36,200 --> 00:10:38,507 I just want to keep talking to you about the animals... 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,291 You shouldn't be interviewing me, Ava. 170 00:10:40,378 --> 00:10:41,597 This is about the animals. 171 00:10:41,728 --> 00:10:43,251 You should be interviewing the animals. 172 00:10:43,338 --> 00:10:44,644 Of course, of course. 173 00:10:44,774 --> 00:10:46,646 And we'll definitely get there, I guess-- 174 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 No! The animals come first! 175 00:10:48,299 --> 00:10:50,911 Their trauma comes first! 176 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 Okay, um, okay. 177 00:10:52,782 --> 00:10:53,827 I'm so sorry. 178 00:10:53,957 --> 00:10:55,132 No, I... 179 00:10:55,219 --> 00:10:58,048 - Oh, I'm sorry. - No, no, no. 180 00:10:58,135 --> 00:10:59,310 Uh, you know, maybe 181 00:10:59,441 --> 00:11:02,139 we just take a break, you know? 182 00:11:02,270 --> 00:11:05,534 Um, could I smoke in here? 183 00:11:05,621 --> 00:11:08,102 Yeah, okay, okay. 184 00:11:17,111 --> 00:11:18,982 Fire! No cook! 185 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 No cook! 186 00:11:25,685 --> 00:11:27,382 David? 187 00:11:34,171 --> 00:12:00,241 David? 188 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 Let's take a little look around. 189 00:12:16,126 --> 00:12:17,998 Stinks in here. 190 00:12:25,875 --> 00:12:27,747 What is that fucking smell? 191 00:12:32,534 --> 00:12:34,884 Yeah, fuck that. 192 00:13:06,176 --> 00:13:07,612 - There you are. - Hey. 193 00:13:07,743 --> 00:13:10,311 Sorry, um... 194 00:13:10,398 --> 00:13:13,357 Are-- are you okay? 195 00:13:13,444 --> 00:13:16,317 Why do you keep asking me that? 196 00:13:16,404 --> 00:13:17,927 Well, that was... 197 00:13:18,014 --> 00:13:22,889 It was just quite a moment we had back there. 198 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 You mean us having lunch together 199 00:13:24,629 --> 00:13:26,806 and then me doing the dishes? 200 00:13:28,329 --> 00:13:31,767 Wait, you're saying you don't remember? 201 00:13:34,117 --> 00:13:35,989 Never mind. 202 00:13:36,119 --> 00:13:40,210 Um, so I... 203 00:13:40,297 --> 00:13:41,951 I found this. 204 00:13:44,911 --> 00:13:47,000 Do you make these? 205 00:13:51,743 --> 00:13:53,702 It's okay. 206 00:14:13,896 --> 00:14:16,072 We should get outside and continue interviewing 207 00:14:16,159 --> 00:14:20,555 the animals before it gets... dark. 208 00:14:20,685 --> 00:14:24,124 Yeah, um, but David, 209 00:14:24,211 --> 00:14:27,388 um, the animals you make 210 00:14:27,475 --> 00:14:29,607 are so lifelike. 211 00:14:29,738 --> 00:14:32,654 How do you know which ones are real and which ones aren't? 212 00:14:37,050 --> 00:14:44,753 Does it really matter? 213 00:14:44,840 --> 00:14:46,233 No... 214 00:14:46,320 --> 00:14:47,930 No! Oh, no! 215 00:14:48,017 --> 00:14:52,282 No, no, no, no, no! 216 00:14:52,369 --> 00:14:55,242 Aaron! My favorite! 217 00:14:55,372 --> 00:14:57,244 No... 218 00:14:57,374 --> 00:14:59,420 Oh, God, he escaped! He escaped! 219 00:14:59,550 --> 00:15:01,770 - Who? - The Big Bad One. 220 00:15:01,857 --> 00:15:03,815 He's out, we have to. 221 00:15:03,903 --> 00:15:04,991 We have to protect the animals. 222 00:15:05,078 --> 00:15:05,948 We have to hide them. 223 00:15:06,079 --> 00:15:09,343 Quick, quick. 224 00:15:09,430 --> 00:15:12,172 It's not safe. It's not safe. 225 00:15:12,259 --> 00:15:14,000 - David-- - It's not safe... 226 00:15:16,916 --> 00:15:18,047 - Oh, no, no. - Protect them! 227 00:15:18,134 --> 00:15:19,440 Don't get up there. Oh, gosh. 228 00:15:19,570 --> 00:15:21,311 - W-- It's not safe. - Careful... 229 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 It's not safe. 230 00:15:24,532 --> 00:15:26,795 No, cook. No, cook! 231 00:15:26,882 --> 00:15:28,710 No cook! No! 232 00:15:31,017 --> 00:15:32,279 David... 233 00:15:34,455 --> 00:15:36,457 I'll hide you. I'll hide you... 234 00:15:39,808 --> 00:15:41,505 Look, David, it's okay! 235 00:15:41,636 --> 00:15:43,420 I found the Big Bad One, and he doesn't have his ax. 236 00:15:43,507 --> 00:15:44,639 Look, it's okay! 237 00:15:44,726 --> 00:15:46,075 No! 238 00:15:49,122 --> 00:15:50,819 He can't hurt you now! 239 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 Just-- just tell me what happened. 240 00:15:52,603 --> 00:15:54,605 Tell me what the Big Bad One did to that poor little cat. 241 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 Please tell me... - I can't fight it! 242 00:15:56,564 --> 00:15:58,087 I gotta hide him... 243 00:16:01,134 --> 00:16:02,396 You can do it. Just tell me. 244 00:16:02,483 --> 00:16:03,788 I can't! I can't! 245 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 - You can! You can! - I can't! I can't! 246 00:16:05,268 --> 00:16:07,096 Just tell me what you remember. 247 00:16:07,227 --> 00:16:08,619 Anything! Tell me! 248 00:16:09,925 --> 00:16:11,579 Don't swallow! No! 249 00:16:13,973 --> 00:16:15,235 David... 250 00:16:17,585 --> 00:16:19,500 David, you're okay. 251 00:16:19,630 --> 00:16:21,589 Where-- where are you right now? 252 00:16:23,939 --> 00:16:25,854 A bad place... 253 00:16:25,941 --> 00:16:27,247 The bad place? Okay, that's good. 254 00:16:27,334 --> 00:16:28,988 That's good. What do you see? 255 00:16:32,992 --> 00:16:34,645 I can-- I see something. I see something. 256 00:16:34,732 --> 00:16:36,996 - What do you see? - I see... 257 00:16:37,083 --> 00:16:38,519 I see a... 258 00:16:41,652 --> 00:16:43,393 A purse? 259 00:16:43,524 --> 00:16:44,916 What? 260 00:16:45,047 --> 00:16:47,223 A pink purse, 261 00:16:47,310 --> 00:16:49,965 with green wings. 262 00:16:50,052 --> 00:16:52,750 Ava! Ava! I'm breaking through. 263 00:16:52,837 --> 00:16:54,491 I'm breaking through! 264 00:17:00,193 --> 00:17:01,716 - Uh, what is happening? - Shh! 265 00:17:04,153 --> 00:17:05,763 What is this place? 266 00:17:05,894 --> 00:17:07,330 I don't know. 267 00:17:07,417 --> 00:17:08,897 I think this might be the bad place. 268 00:17:09,028 --> 00:17:10,681 I think this is where it happened. 269 00:17:10,768 --> 00:17:11,987 - What is "it"? - I don't know! 270 00:17:12,074 --> 00:17:13,902 Ava, please, let me concentrate. 271 00:17:20,082 --> 00:17:22,128 Wait a minute... 272 00:17:22,215 --> 00:17:24,086 Ava, will you please be quiet? 273 00:17:24,217 --> 00:17:25,740 Gosh! 274 00:17:27,568 --> 00:17:29,570 Gotta figure out what this place is. 275 00:17:29,657 --> 00:17:31,789 It's right there. 276 00:17:31,876 --> 00:17:33,139 Just... 277 00:17:33,226 --> 00:17:34,488 I can't... 278 00:17:34,575 --> 00:17:36,577 - David... - What? 279 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 That's it. 280 00:17:40,755 --> 00:17:42,365 That's the name of the... 281 00:17:42,452 --> 00:17:44,367 How did you-- How did you know that? 282 00:17:44,454 --> 00:17:46,587 That's so crazy, I was literally there just last week. 283 00:17:49,590 --> 00:17:51,157 Ava? 284 00:17:51,287 --> 00:17:53,115 Yeah? 285 00:17:53,246 --> 00:17:56,075 Why are you still filming me right now? 286 00:17:56,162 --> 00:17:58,207 Oh, because you wanted me 287 00:17:58,294 --> 00:17:59,861 to make a video for the animals. 288 00:17:59,991 --> 00:18:02,211 Yeah, but we're not at the animal sanctuary anymore. 289 00:18:02,298 --> 00:18:04,213 And I'm not an animal. I'm a human being 290 00:18:04,300 --> 00:18:07,086 going through something very personal right now. 291 00:18:07,216 --> 00:18:09,784 Right, right, but you said 292 00:18:09,871 --> 00:18:12,787 that if you were an animal, you would be a cat. 293 00:18:12,917 --> 00:18:15,268 And we have to save that cat, right? 294 00:18:15,398 --> 00:18:18,271 Ava... 295 00:18:18,358 --> 00:18:21,187 do you even care about me? 296 00:18:26,888 --> 00:18:28,063 I... of course... 297 00:18:28,150 --> 00:18:29,934 What are you doing? 298 00:18:32,937 --> 00:18:34,896 I'll be right back. 299 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 Gas? 300 00:19:16,503 --> 00:19:17,808 Yeah. 301 00:19:17,939 --> 00:19:20,550 What do you need gas for? 302 00:19:20,681 --> 00:19:22,161 I don't know. 303 00:19:34,608 --> 00:19:36,958 Come on, David. You can do this. 304 00:19:37,088 --> 00:19:39,047 David, you can do this. This is our chance-- 305 00:19:39,134 --> 00:19:41,049 This is your chance. 306 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 You got this. 307 00:20:01,417 --> 00:20:03,376 Oh, boy. It's coming. 308 00:20:03,506 --> 00:20:05,029 Okay. 309 00:20:05,116 --> 00:20:07,554 It's here. 310 00:20:07,641 --> 00:20:09,251 Fran's Pub. 311 00:20:09,382 --> 00:20:12,559 I was having a few beers after work, 312 00:20:12,689 --> 00:20:14,474 talking to some nice girls. 313 00:20:16,563 --> 00:20:19,827 That's when I saw him for the first time. 314 00:20:19,957 --> 00:20:21,829 - Go on. - He asked me why 315 00:20:21,916 --> 00:20:23,526 I was talking to his bitches. 316 00:20:23,613 --> 00:20:25,398 I remember he called them his bitches. 317 00:20:25,485 --> 00:20:27,574 And I don't like violence. 318 00:20:27,704 --> 00:20:29,924 I'm a pacifist, so I got up and I left. 319 00:20:31,708 --> 00:20:33,275 He followed me out the door. 320 00:20:33,362 --> 00:20:34,885 He said, "Hey, buddy." 321 00:20:35,016 --> 00:20:38,802 I made the mistake of turning around... 322 00:20:38,889 --> 00:20:40,674 Yeah, then he beat me 323 00:20:40,761 --> 00:20:42,850 to within an inch of my life. 324 00:20:45,156 --> 00:20:47,420 And... 325 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 And then he went-- he went to his truck. 326 00:20:49,509 --> 00:20:51,293 Ava, he-- he went to his truck. 327 00:20:51,380 --> 00:20:53,774 Right, and... 328 00:20:53,861 --> 00:20:55,776 The red gas, right. 329 00:20:55,906 --> 00:20:57,081 That's when he got the gas. 330 00:20:57,212 --> 00:20:59,693 Yes, a-- and he emptied it out, 331 00:20:59,780 --> 00:21:01,521 and he dumped the contents on top of my head. 332 00:21:01,608 --> 00:21:03,000 And he took three steps back and he reached into his pocket, 333 00:21:03,131 --> 00:21:05,742 and he pulled out a book of matches. 334 00:21:05,829 --> 00:21:08,005 - No cook. - That's right, Eva. 335 00:21:08,092 --> 00:21:09,398 No cook. 336 00:21:09,485 --> 00:21:10,747 He didn't light me on fire then. 337 00:21:10,834 --> 00:21:13,489 He left me here, broken and shivering. 338 00:21:13,620 --> 00:21:15,709 I mean, in some ways, I wish he had just finished it right then 339 00:21:15,796 --> 00:21:17,798 'cause I've been a shell of a being ever since... 340 00:21:20,409 --> 00:21:21,845 Oh, my God, that's right. I can't move forward. 341 00:21:21,976 --> 00:21:25,066 I can't move backward. I'm stuck in the sanctuary. 342 00:21:25,196 --> 00:21:26,502 Like the animals! 343 00:21:26,633 --> 00:21:29,331 But, David, you can put it all past you. 344 00:21:29,418 --> 00:21:31,551 Like, you're free now. 345 00:21:38,471 --> 00:21:39,950 David... 346 00:21:40,037 --> 00:21:41,996 You're right, Ava! We can end it all! 347 00:21:42,126 --> 00:21:45,042 Right here, right now. 348 00:21:45,129 --> 00:21:46,392 Give me your matches. 349 00:21:46,479 --> 00:21:48,176 - David. - Ava, matches. 350 00:21:48,263 --> 00:21:50,526 - No cook, David. - Yes, cook, Ava! 351 00:21:50,657 --> 00:21:51,832 No, no, no. Don't you remember? 352 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 Raw, uncooked food. 353 00:21:53,529 --> 00:21:55,139 I was just saying that! Give me the matches. 354 00:21:55,226 --> 00:21:56,445 I will not! Remember, you're a cat. 355 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 You have nine lives. You can... 356 00:21:58,142 --> 00:21:59,970 Oh, my God, can we please just cook me 357 00:22:00,057 --> 00:22:01,798 and get this over with? - I will not! 358 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 I can't do this anymore. 359 00:22:03,452 --> 00:22:05,585 I can't! I can't... 360 00:22:10,372 --> 00:22:11,852 David, you did it. 361 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 You did it. You uncovered your trauma. 362 00:22:13,854 --> 00:22:15,856 You're free. You're free now. 363 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 We're free, bud. 364 00:22:17,379 --> 00:22:19,033 Okay... 365 00:22:22,210 --> 00:22:23,516 Okay... 366 00:22:25,605 --> 00:22:28,347 David, David, you're okay. 367 00:22:28,434 --> 00:22:29,913 It's over. 368 00:22:30,044 --> 00:22:31,480 You're right. 369 00:22:31,567 --> 00:22:32,829 I'm okay! 370 00:22:37,181 --> 00:22:38,400 Are you okay? 371 00:22:38,531 --> 00:22:41,098 - Me? - Yeah, you. 372 00:22:41,185 --> 00:22:44,798 Um, yeah, I'm fine, why? 373 00:22:44,885 --> 00:22:48,236 Well, when you hugged me, you got gas all over yourself. 374 00:22:48,323 --> 00:22:50,847 I was just so caught up in the moment, 375 00:22:50,978 --> 00:22:53,372 I guess I didn't even think about it. 376 00:22:53,459 --> 00:22:55,722 You probably should've thought about it. 377 00:22:55,852 --> 00:22:57,463 Huh? 378 00:22:57,593 --> 00:23:01,945 I realize you were focused on helping me heal my trauma, 379 00:23:02,076 --> 00:23:03,817 and also on finding the right camera angle 380 00:23:03,904 --> 00:23:05,296 for your documentary. 381 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 That-- that's not what I was thinking... 382 00:23:07,124 --> 00:23:08,778 Hey, it's cool. That's your hustle. 383 00:23:08,865 --> 00:23:10,737 It's all good. 384 00:23:10,824 --> 00:23:14,262 But you forgot two very important things, Ava. 385 00:23:14,349 --> 00:23:17,918 First, the gasoline. 386 00:23:18,048 --> 00:23:19,833 And second... 387 00:23:22,488 --> 00:23:24,446 your matches, Ava. 388 00:23:24,533 --> 00:23:27,188 Wait, how did you... How did you-- 389 00:23:29,320 --> 00:23:31,932 Oh, my God! Oh, my God! No! No! No! 390 00:23:32,019 --> 00:23:34,456 Oh, my God! Help! Help me! 24303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.