Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,981 --> 00:00:28,115
Four years of film school
for this shit.
2
00:00:28,202 --> 00:00:30,508
Yep, $200,000 in debt,
3
00:00:30,595 --> 00:00:31,900
and now you get
to film another shitty
4
00:00:31,901 --> 00:00:33,207
pilot presentation
for another
5
00:00:33,337 --> 00:00:35,905
fucking house-flipping show.
6
00:00:40,562 --> 00:00:43,956
God, what a fucking loser.
7
00:00:44,044 --> 00:00:45,654
Kill me.
8
00:00:57,622 --> 00:00:59,407
Hello?
9
00:01:04,325 --> 00:01:05,935
Hello?
10
00:01:15,423 --> 00:01:17,773
You're too late.
11
00:01:17,860 --> 00:01:20,341
I already sold it.
12
00:01:20,428 --> 00:01:21,646
You scared me.
13
00:01:21,777 --> 00:01:23,431
There's no reason
to be scared.
14
00:01:23,518 --> 00:01:25,171
There's always another home
right around the corner,
15
00:01:25,172 --> 00:01:27,564
just waiting to be flipped.
16
00:01:27,565 --> 00:01:30,829
I'm Trip Engold,
and you must be Wes.
17
00:01:30,916 --> 00:01:33,963
Yes.
18
00:01:34,094 --> 00:01:36,444
Look at you.
19
00:01:36,574 --> 00:01:38,184
Yeah.
20
00:01:38,185 --> 00:01:39,664
You got a really good
energy about you.
21
00:01:39,795 --> 00:01:42,232
You seem like
a real professional.
22
00:01:42,319 --> 00:01:44,930
Oh, right, yes.
I, I, I, I--
23
00:01:45,017 --> 00:01:46,976
I brought my transcript
per your request,
24
00:01:47,063 --> 00:01:48,455
and then also my degree
in cinematography...
25
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
There's no need,
I already called
26
00:01:50,458 --> 00:01:52,199
the university and vetted you.
27
00:01:52,286 --> 00:01:54,201
I'm sorry to be such a stickler
in the hiring process,
28
00:01:54,331 --> 00:01:57,639
but professionalism
is very important to me, Wes.
29
00:01:59,945 --> 00:02:02,296
How do you feel about it?
30
00:02:02,383 --> 00:02:05,081
Uh, about what?
31
00:02:05,212 --> 00:02:08,128
Professionalism.
32
00:02:08,215 --> 00:02:10,347
I-I'm for it...
33
00:02:10,434 --> 00:02:12,567
I think it's the single
most important quality
34
00:02:12,654 --> 00:02:14,177
a human being can possess.
35
00:02:14,264 --> 00:02:16,004
I think the lack of it
is the reason our society
36
00:02:16,005 --> 00:02:19,181
has gone off the rails,
don't you agree?
37
00:02:19,182 --> 00:02:21,271
Yeah, totally...
38
00:02:21,402 --> 00:02:23,186
Of course.
Permission to hug?
39
00:02:23,273 --> 00:02:24,100
Okay, coming in anyway!
40
00:02:24,231 --> 00:02:26,015
- Okay...
- Okay.
41
00:02:26,102 --> 00:02:27,450
I hope you're ready
to get going
42
00:02:27,451 --> 00:02:30,237
because we are
going to make magic.
43
00:02:30,324 --> 00:02:32,282
The first scene for the pilot
44
00:02:32,369 --> 00:02:34,502
of the greatest house
flipping show ever made,
45
00:02:34,589 --> 00:02:37,069
Flipped and Sold with
Trip Engold.
46
00:02:37,157 --> 00:02:39,420
Okay, are you rolling?
- I'm rolling.
47
00:02:39,507 --> 00:02:41,072
Okay, that's a problem because
I know you're not rolling.
48
00:02:41,073 --> 00:02:42,423
I know this camera,
and when it's rolling,
49
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
the red light is beeping,
50
00:02:43,859 --> 00:02:45,338
and it's not beeping
right now, Wes.
51
00:02:45,339 --> 00:02:47,732
- No, no--
- You're not rolling, Wes!
52
00:02:47,863 --> 00:02:50,126
Look, look, look...
- I'm rolling!
53
00:02:50,213 --> 00:02:51,562
Look, the red light is on.
Just take a look...
54
00:02:51,649 --> 00:02:52,737
You're lying.
You're lying to me!
55
00:02:52,824 --> 00:02:55,175
I swear!
Take a look at it, man.
56
00:02:58,221 --> 00:02:59,875
I don't see it.
57
00:03:01,050 --> 00:03:03,183
I don't...
58
00:03:04,706 --> 00:03:06,664
I got you! I got you!
59
00:03:06,751 --> 00:03:08,275
Yeah, I know.
Y-- You got me.
60
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
Professionalism, Wes.
61
00:03:10,233 --> 00:03:11,713
The single most
important quality,
62
00:03:11,800 --> 00:03:14,411
followed closely by
a good sense of humor.
63
00:03:14,498 --> 00:03:16,761
Okay.
64
00:03:16,848 --> 00:03:19,373
You're all right, Wes.
65
00:03:19,460 --> 00:03:22,071
I think this is going
to be a good day.
66
00:03:53,276 --> 00:03:55,234
You know, you did
a really great job
67
00:03:55,235 --> 00:03:57,758
filming that intro
back there, Wes.
68
00:03:57,759 --> 00:04:00,370
Oh, thanks, man.
69
00:04:00,501 --> 00:04:02,546
Oh, 100%, total pro.
70
00:04:08,770 --> 00:04:11,599
Are you going to tell me
how I did?
71
00:04:11,729 --> 00:04:14,166
Um, I thought
you were great.
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,168
- Really?
- Yeah...
73
00:04:16,256 --> 00:04:17,605
That means so much
coming from you.
74
00:04:17,735 --> 00:04:19,432
I really want
to get this right.
75
00:04:19,433 --> 00:04:21,260
So many of these
house flipping shows,
76
00:04:21,261 --> 00:04:23,524
they're just janky,
you know?
77
00:04:23,611 --> 00:04:26,003
And not just the filmmaking,
the flips themselves.
78
00:04:26,004 --> 00:04:27,701
They're downright
unethical, you know?
79
00:04:27,702 --> 00:04:29,573
They ignore the fundamental
issues of the homes,
80
00:04:29,660 --> 00:04:31,662
the plumbing,
the electrical.
81
00:04:31,749 --> 00:04:33,098
And they think what?
Because you slap
82
00:04:33,185 --> 00:04:35,012
some 22 cent
subway tile on it,
83
00:04:35,013 --> 00:04:37,494
that it's a good flip?
I don't think so.
84
00:04:37,581 --> 00:04:38,929
I don't think so...
85
00:04:38,930 --> 00:04:41,585
Yeah, uh, yeah, totally.
86
00:04:41,672 --> 00:04:44,022
You get it, man.
You're so great.
87
00:04:44,109 --> 00:04:45,676
So I think now would be
88
00:04:45,763 --> 00:04:47,373
a good time to get
some B-roll, you know?
89
00:04:47,374 --> 00:04:49,332
I see this as the second part
of the pilot
90
00:04:49,419 --> 00:04:51,420
where some kinda
funky music is playing,
91
00:04:51,421 --> 00:04:54,032
and I'm explaining to audiences
that we're headed off
92
00:04:54,119 --> 00:04:55,556
to a remote section
of the woods,
93
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
we're going to see this
dilapidated, kinda creepy home,
94
00:04:57,949 --> 00:04:59,777
which, spoiler alert,
of course,
95
00:04:59,864 --> 00:05:01,126
is going to be
somebody's dream home.
96
00:05:01,213 --> 00:05:03,433
But right now, it's like,
97
00:05:03,520 --> 00:05:05,347
almost looks like a place
you get murdered in.
98
00:05:05,348 --> 00:05:07,263
You know?
99
00:05:07,350 --> 00:05:08,351
- Uh...
- So, yeah, look around.
100
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
Get some stuff.
- Okay.
101
00:05:13,661 --> 00:05:15,532
That's just some tools
of the trade.
102
00:05:15,663 --> 00:05:17,925
I like to carry a shovel
to dig into the foundation,
103
00:05:17,926 --> 00:05:20,537
make sure it's solid.
104
00:05:20,624 --> 00:05:22,669
Right, um,
105
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
and the...
106
00:05:24,889 --> 00:05:26,761
the plastic tarp?
107
00:05:28,632 --> 00:05:31,461
You ask a lot of questions.
108
00:05:31,592 --> 00:05:34,420
Well, like you said,
109
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
I'm a professional.
110
00:05:38,599 --> 00:05:42,646
Plastic tarp is for some
painting we're gonna do.
111
00:05:42,733 --> 00:05:45,126
Also, occasionally
find some dead vermin
112
00:05:45,127 --> 00:05:47,259
underneath the house,
and plastic's always good
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,305
for carrying out bodies.
114
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
That makes sense.
Yeah, totally.
115
00:05:55,006 --> 00:05:57,966
Um, yeah.
116
00:06:01,622 --> 00:06:05,452
Um, could you remind me again
where we're going?
117
00:06:05,539 --> 00:06:07,671
Yeah, it's just about
20 minutes up ahead here.
118
00:06:07,758 --> 00:06:09,107
We're getting there.
119
00:06:09,194 --> 00:06:11,500
Right.
120
00:06:11,501 --> 00:06:14,374
Um, what, what,
what's the address?
121
00:06:14,504 --> 00:06:17,027
Why do you need the address?
122
00:06:17,028 --> 00:06:19,335
I'm just, I, curious...
123
00:06:21,598 --> 00:06:23,078
You're a squirmy
little bugger.
124
00:06:23,165 --> 00:06:25,341
Look at you,
you're shaking over there.
125
00:06:25,472 --> 00:06:26,951
Yeah, I, I, I, I think I--
126
00:06:27,038 --> 00:06:28,518
I think I need to go
to the bathroom.
127
00:06:28,649 --> 00:06:30,041
Oh, well, there's not
many rest stops out here.
128
00:06:30,128 --> 00:06:31,434
Not much of anything.
But, you know.
129
00:06:31,565 --> 00:06:33,305
You can just wait till
we get to the house.
130
00:06:33,393 --> 00:06:35,438
I'm, I'm just not, I'm not
sure if I could hold it.
131
00:06:35,569 --> 00:06:36,787
Well, it's really close.
You're fine.
132
00:06:36,874 --> 00:06:38,528
I-It's number one.
133
00:06:38,615 --> 00:06:41,575
So ma-- maybe you could
pull over real quick.
134
00:06:41,662 --> 00:06:43,097
No, there's no shoulder
on the road.
135
00:06:43,098 --> 00:06:44,795
I wouldn't want anything
bad to happen to you.
136
00:06:44,882 --> 00:06:47,319
I-I know, I just--
I really, really got to go.
137
00:06:47,407 --> 00:06:48,843
This came on kind of suddenly.
138
00:06:48,973 --> 00:06:52,499
Yeah, man, I don't know.
I just-- I can't...
139
00:06:52,629 --> 00:06:55,196
I don't know, c--
can you pull over, please?
140
00:06:55,197 --> 00:06:56,371
Because I really got to go--
- No, I can't do it,
141
00:06:56,372 --> 00:06:58,069
because it's dangerous...
142
00:06:58,156 --> 00:07:00,288
How do you-- no, please stop,
I just really gotta go.
143
00:07:00,289 --> 00:07:02,334
How do you open
this thing? Fuck--
144
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
Fine. You gotta go,
you gotta go.
145
00:07:06,295 --> 00:07:07,601
Whoa!
146
00:07:07,688 --> 00:07:10,647
Not very professional, Wes.
147
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
Jesus.
148
00:07:15,435 --> 00:07:16,827
All right.
149
00:07:20,918 --> 00:07:23,312
Do I need a shovel? Sure.
150
00:07:26,707 --> 00:07:28,883
It's a real bummer, Wes.
151
00:07:31,712 --> 00:07:33,234
Not only
152
00:07:33,235 --> 00:07:35,890
is this unprofessional,
153
00:07:35,977 --> 00:07:37,892
it's downright anticlimactic.
154
00:07:40,068 --> 00:07:43,332
I mean, I spent a lotta time
on that house.
155
00:07:44,942 --> 00:07:48,598
It's a house of horrors,
156
00:07:48,685 --> 00:07:50,513
the likes of which
we haven't seen
157
00:07:50,600 --> 00:07:53,385
since the climax
of Home Alone 2...
158
00:07:56,040 --> 00:07:58,216
Oh, no.
159
00:07:58,303 --> 00:08:00,436
Please don't tell me you're
going to make it this easy.
160
00:08:03,831 --> 00:08:06,877
It's okay...
161
00:08:06,964 --> 00:08:09,792
This is just a little
confusing, is all.
162
00:08:09,793 --> 00:08:12,840
I mean, I'm confused, you know?
163
00:08:12,927 --> 00:08:15,059
It's all happening
164
00:08:15,190 --> 00:08:17,627
a lot faster than
it normally does.
165
00:08:19,803 --> 00:08:22,588
I mean, part of me wants
166
00:08:22,589 --> 00:08:25,852
to stretch it out, you know?
167
00:08:25,853 --> 00:08:27,202
Let you run around
a little bit.
168
00:08:27,289 --> 00:08:29,160
I could chase you some more.
169
00:08:29,247 --> 00:08:32,903
But also another part
of me is like,
170
00:08:32,990 --> 00:08:35,384
this feels kinda sad.
171
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
Please, I just...
172
00:08:42,957 --> 00:08:46,046
Yeah, it's sad.
173
00:08:52,662 --> 00:08:54,621
I don't think
we can do this all over.
174
00:08:54,708 --> 00:08:56,623
Put it in my calendar tomorrow.
175
00:08:58,146 --> 00:09:00,451
Find somewhere else...
176
00:09:00,452 --> 00:09:02,411
a little more professional.
177
00:09:11,028 --> 00:09:12,551
Oh, my God.
178
00:09:12,552 --> 00:09:15,250
Didn't even come close
to using you.
179
00:09:15,337 --> 00:09:17,644
Sorry, PF.
Not your night.
180
00:09:20,864 --> 00:09:22,431
Maybe it's me.
181
00:09:23,780 --> 00:09:25,129
Maybe I'm getting rusty.
182
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
They're onto me so quickly.
183
00:09:28,219 --> 00:09:31,788
Too many clues in
the backseat, maybe?
184
00:09:31,875 --> 00:09:34,921
Wonder if I put the tarp...
185
00:09:34,922 --> 00:09:37,185
Yeah, just the tarp,
in the back.
186
00:09:37,272 --> 00:09:39,099
And then save the shovel,
187
00:09:39,100 --> 00:09:41,450
the big reveal,
at the house.
188
00:09:41,537 --> 00:09:44,192
Might be a...
189
00:09:58,815 --> 00:10:00,425
You guys! Thank God!
190
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
Step away from the car!
191
00:10:02,384 --> 00:10:04,647
Okay! Thank God!
Thank God you're here--
192
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
Do not move!
Hands on your head.
193
00:10:06,823 --> 00:10:07,955
- Yes!
- You got him, Maher?
194
00:10:08,085 --> 00:10:09,346
Yeah, but look
what happened...
195
00:10:09,347 --> 00:10:11,088
Look! Look!
196
00:10:11,175 --> 00:10:13,524
- Hands on your head.
- Yes!
197
00:10:13,525 --> 00:10:15,135
We got a male,
198
00:10:15,136 --> 00:10:17,311
20s, unconscious.
199
00:10:17,312 --> 00:10:19,314
He's not unconscious.
He's dead!
200
00:10:19,444 --> 00:10:22,317
It's my sweet Wes,
and that man killed him!
201
00:10:22,404 --> 00:10:24,754
Oh, God!
202
00:10:24,841 --> 00:10:26,320
He's in the woods,
and he's getting away.
203
00:10:26,321 --> 00:10:27,757
Get down on the ground,
right now!
204
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
- You don't understand!
- On the ground, now!
205
00:10:30,325 --> 00:10:32,195
Okay, all right.
Okay, okay.
206
00:10:32,196 --> 00:10:34,068
You guys are great.
207
00:10:34,155 --> 00:10:35,722
You're great,
and you're very in command,
208
00:10:35,809 --> 00:10:37,419
and you're doing a great job,
but you're missing
209
00:10:37,549 --> 00:10:39,813
one very important thing.
210
00:10:39,900 --> 00:10:41,945
There is a man, a killer,
211
00:10:42,076 --> 00:10:43,207
who killed my friend,
212
00:10:43,294 --> 00:10:45,035
and he is in the woods!
213
00:10:45,122 --> 00:10:46,732
Who are you
talking about, sir?
214
00:10:46,733 --> 00:10:48,256
I don't know.
215
00:10:48,343 --> 00:10:50,432
- Okay...
- I'm sorry.
216
00:10:50,519 --> 00:10:53,783
I'm just so stupid.
I didn't get his name.
217
00:10:53,870 --> 00:10:57,395
Tell us what happened
step by step, sir.
218
00:10:57,482 --> 00:10:59,615
Okay.
219
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
But it's really scary.
220
00:11:03,271 --> 00:11:05,795
There was a man.
221
00:11:05,926 --> 00:11:08,102
He was a bad man,
but he didn't seem like it.
222
00:11:08,189 --> 00:11:11,540
He was a little weird and hyper,
223
00:11:11,627 --> 00:11:13,107
but he seemed harmless.
224
00:11:13,194 --> 00:11:16,065
And he hired me and Wes,
225
00:11:16,066 --> 00:11:19,330
my filmmaking partner,
to film this pilot
226
00:11:19,461 --> 00:11:22,551
for this really interesting
227
00:11:22,638 --> 00:11:25,728
new house flipping
type show, you know?
228
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
And he had a cool take.
229
00:11:27,817 --> 00:11:29,732
It was like
230
00:11:29,819 --> 00:11:32,648
integrity and
professionalism...
231
00:11:32,735 --> 00:11:34,171
Sir, please get
to the point.
232
00:11:34,258 --> 00:11:36,347
Yes, I'm sorry.
233
00:11:36,434 --> 00:11:37,913
It's so...
234
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
Sir, are you okay?
235
00:11:42,832 --> 00:11:44,747
I feel like
I'm in a horror movie.
236
00:11:44,834 --> 00:11:46,617
Is this real?
Are you even real?
237
00:11:48,055 --> 00:11:50,666
I'm sorry! I'm sorry!
238
00:11:50,753 --> 00:11:52,493
He put us in the car,
and he drove us
239
00:11:52,494 --> 00:11:54,409
out into these woods.
240
00:11:54,496 --> 00:11:56,716
And there was like,
241
00:11:56,846 --> 00:11:58,892
all these weird things
started happening.
242
00:11:58,979 --> 00:12:00,545
I looked in the back
and there was a shovel
243
00:12:00,632 --> 00:12:02,896
and there was a plastic tarp.
244
00:12:02,983 --> 00:12:05,419
And then I looked at Wes,
245
00:12:05,420 --> 00:12:06,900
and I was like,
"This is weird, right?"
246
00:12:06,987 --> 00:12:10,120
And then, Wes is really smart.
247
00:12:10,207 --> 00:12:12,383
And he was like, "Sir,
I have to go to the bathroom."
248
00:12:12,470 --> 00:12:14,081
And the guy's like, "No, you
can't go to the bathroom."
249
00:12:14,211 --> 00:12:15,386
We're almost to the house."
250
00:12:15,473 --> 00:12:16,779
Wes was like,
"I really have to pee."
251
00:12:16,866 --> 00:12:18,128
And he's like, "No."
252
00:12:18,215 --> 00:12:19,477
And so Wes just bolted
out of the car
253
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
and he ran in that direction.
254
00:12:21,044 --> 00:12:22,131
And I ran in
that direction.
255
00:12:22,132 --> 00:12:23,960
And the guy,
256
00:12:24,047 --> 00:12:25,701
he just chased Wes instead,
257
00:12:25,832 --> 00:12:27,572
and he killed him, and...
258
00:12:27,703 --> 00:12:29,270
And I feel guilty
259
00:12:29,357 --> 00:12:31,446
that I'm alive, and he's not.
260
00:12:33,491 --> 00:12:35,319
- But then I got--
- Sir...
261
00:12:35,406 --> 00:12:37,408
Wait, wait,
I'm not finished.
262
00:12:37,495 --> 00:12:40,585
Hold on, that's when
I got really brave.
263
00:12:40,672 --> 00:12:43,458
And I jumped on his back
and I whacked him with
264
00:12:43,545 --> 00:12:45,546
a shovel, like two times,
really hard.
265
00:12:45,547 --> 00:12:47,243
And he started wobbling.
He was like, getting up...
266
00:12:47,244 --> 00:12:48,767
Okay, okay!
267
00:12:48,768 --> 00:12:51,292
- Stay down! Stay down!
- Right.
268
00:12:51,379 --> 00:12:53,337
But he was wobbling away.
269
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
And so I said,
I just gotta grab Wes
270
00:12:55,600 --> 00:12:57,559
and put him in the car
and take him to the police.
271
00:12:57,646 --> 00:12:58,865
And that's when you
showed up.
272
00:12:58,952 --> 00:13:00,301
Why didn't you just call us?
273
00:13:01,693 --> 00:13:03,043
Because there's no c--
274
00:13:03,130 --> 00:13:05,088
Hey, get your hands
out of your pocket!
275
00:13:05,175 --> 00:13:09,266
Stop yelling at me like
I'm the bad guy!
276
00:13:09,397 --> 00:13:11,007
I'm the good one here.
277
00:13:11,094 --> 00:13:13,053
The bad guy
is out in the woods
278
00:13:13,140 --> 00:13:14,881
and you are wasting your time
here with me.
279
00:13:14,968 --> 00:13:16,360
I promise you I'll stay here.
280
00:13:16,447 --> 00:13:18,580
I'll be a little
well-behaved nugget.
281
00:13:18,667 --> 00:13:20,060
Sir, have you
used any substances?
282
00:13:20,147 --> 00:13:21,844
No, I haven't used
any substances.
283
00:13:21,931 --> 00:13:23,150
Please, one of you,
284
00:13:23,280 --> 00:13:25,543
I'm begging you, you or you,
285
00:13:25,630 --> 00:13:27,894
go in the woods.
286
00:13:27,981 --> 00:13:30,026
He could be out there.
287
00:13:30,113 --> 00:13:33,464
Please.
288
00:13:33,551 --> 00:13:34,901
Go check it out.
289
00:13:35,031 --> 00:13:36,292
Thank you.
290
00:13:36,293 --> 00:13:37,599
- Sir, on the ground.
- Thank you.
291
00:13:37,686 --> 00:13:39,427
On the ground.
And just wait here.
292
00:13:39,557 --> 00:13:41,255
Yes, okay.
I will.
293
00:13:41,342 --> 00:13:43,125
He's wearing a black
button-up shirt
294
00:13:43,126 --> 00:13:44,824
and silk black pants.
295
00:13:44,911 --> 00:13:46,434
We'll take care of it, sir.
296
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
Make sure you get
the right one.
297
00:13:48,001 --> 00:13:50,090
Dispatch,
this is Officer Maher.
298
00:13:50,177 --> 00:13:51,700
I'm out on Old Hutch Road.
299
00:13:51,831 --> 00:13:53,310
I need backup.
300
00:13:53,441 --> 00:13:55,138
We have an incident
out here.
301
00:13:55,225 --> 00:13:58,620
About 50 yards
off the turnout.
302
00:13:58,707 --> 00:14:01,013
Thank you so much.
303
00:14:01,014 --> 00:14:02,754
Listen, officer,
I have a question.
304
00:14:02,842 --> 00:14:04,191
It's totally okay if
this is a no,
305
00:14:04,321 --> 00:14:06,453
but my knees are
really just barking at me.
306
00:14:06,454 --> 00:14:09,152
Is it okay if I just sit like
crisscross applesauce?
307
00:14:09,283 --> 00:14:11,937
- Sir, that is...
- Thank you.
308
00:14:11,938 --> 00:14:13,722
Oh, thank you so much.
- It's fine, sir.
309
00:14:13,809 --> 00:14:15,724
Good at your job
and kind, too.
310
00:14:17,508 --> 00:14:19,859
I hope your friend's
doing okay out there.
311
00:14:19,946 --> 00:14:22,383
This guy is really dangerous.
312
00:14:22,470 --> 00:14:26,342
I mean, I think he could be
an actual serial killer.
313
00:14:26,343 --> 00:14:29,477
The poise, the charisma.
314
00:14:31,000 --> 00:14:32,741
He's just a real professional.
315
00:14:32,828 --> 00:14:34,743
Please be quiet.
316
00:14:38,660 --> 00:14:40,575
Mm-hmm, copy.
317
00:14:42,882 --> 00:14:44,927
Is that backup
you're calling in?
318
00:14:45,058 --> 00:14:46,755
Sorry.
319
00:14:46,842 --> 00:14:48,670
None of my business.
320
00:14:50,237 --> 00:15:07,209
Good thing for backup,
though, right?
321
00:15:07,210 --> 00:15:10,605
Did you always know
you wanted to be a cop?
322
00:15:10,692 --> 00:15:13,260
That's personal.
I'm sorry.
323
00:15:13,347 --> 00:15:15,958
I'm just curious about
the whole process, you know?
324
00:15:16,045 --> 00:15:18,918
It's such an important job.
325
00:15:19,005 --> 00:15:20,223
You gotta be really good at it.
326
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
So do they vet you?
327
00:15:21,833 --> 00:15:24,227
Is it a really long school?
328
00:15:24,358 --> 00:15:26,969
Can anybody become a cop?
329
00:15:27,056 --> 00:15:29,754
You have so many people's
lives in your hands.
330
00:15:29,841 --> 00:15:31,104
It's like airline pilots,
you know?
331
00:15:31,191 --> 00:15:32,583
You're just like,
332
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
okay, he's flying us around.
333
00:15:35,282 --> 00:15:38,285
I hope he's competent.
334
00:15:53,517 --> 00:15:55,824
I know I'm talking a lot.
Just two more quick things.
335
00:15:55,911 --> 00:15:57,521
First, I'm so sorry
336
00:15:57,608 --> 00:15:58,914
I was such
a crazy person earlier.
337
00:15:59,045 --> 00:16:00,220
I'm together now.
338
00:16:00,307 --> 00:16:02,570
And secondly, thank you.
339
00:16:02,700 --> 00:16:04,702
Thank you for showing up
340
00:16:04,789 --> 00:16:06,661
and being so good at your job.
341
00:16:06,748 --> 00:16:08,184
There's no one out there.
342
00:16:08,271 --> 00:16:09,359
Yeah?
343
00:16:09,446 --> 00:16:10,578
Yeah.
344
00:16:10,665 --> 00:16:12,710
But I did find some blood
345
00:16:12,797 --> 00:16:14,799
and some evidence
of a scuffle for sure.
346
00:16:14,930 --> 00:16:17,933
So he's not lie about that.
347
00:16:18,020 --> 00:16:19,587
Wait, you think...
348
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
You thought it was lying?
349
00:16:21,328 --> 00:16:22,764
We don't know
what happened here, sir.
350
00:16:22,894 --> 00:16:24,853
Sir, all we know is that
we found you dragging
351
00:16:24,940 --> 00:16:27,115
a dead body in
a sheet of plastic
352
00:16:27,116 --> 00:16:29,596
heading towards your car.
353
00:16:29,597 --> 00:16:31,077
It's his car, not my car!
354
00:16:31,207 --> 00:16:34,645
Yeah, okay, but you're
the only person out here
355
00:16:34,776 --> 00:16:36,168
and we have a responsibility
356
00:16:36,169 --> 00:16:38,867
to go with only
the evidence we have.
357
00:16:38,954 --> 00:16:40,086
So...
358
00:16:40,216 --> 00:16:42,261
Wes? Wes!
359
00:16:42,262 --> 00:16:43,523
You're alive!
360
00:16:43,524 --> 00:16:45,526
Easy, easy.
Back away, sir!
361
00:16:45,613 --> 00:16:48,137
Back away. Sit down!
362
00:16:48,268 --> 00:16:50,879
You okay? You okay?
363
00:16:51,010 --> 00:16:53,490
- You're okay, buddy...
- Sir, we need you
364
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
to be quiet so that we can
ask your friend some questions.
365
00:16:55,231 --> 00:16:56,711
Slow, slowly, slow.
Take it slow.
366
00:16:56,841 --> 00:16:58,104
Take it slow...
367
00:16:58,191 --> 00:16:59,453
Okay, sir,
we're going to help you.
368
00:17:00,802 --> 00:17:03,369
Easy breaths. Easy breaths.
369
00:17:03,370 --> 00:17:05,154
Okay...
370
00:17:06,590 --> 00:17:08,723
Sir, are you okay?
371
00:17:08,810 --> 00:17:12,074
I don't know.
I don't...
372
00:17:12,161 --> 00:17:14,033
Sir, I'm a police officer.
373
00:17:14,120 --> 00:17:15,556
I'm here to help.
374
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
I-I can't...
375
00:17:17,036 --> 00:17:19,124
I-I'm sorry.
I can't really see you.
376
00:17:19,125 --> 00:17:20,342
Who are you?
377
00:17:20,343 --> 00:17:21,866
I'm a police officer.
378
00:17:21,953 --> 00:17:23,606
I'm here to help.
379
00:17:23,607 --> 00:17:24,999
- You are?
- Yeah.
380
00:17:25,000 --> 00:17:27,611
You are? Oh, my God!
381
00:17:27,742 --> 00:17:30,657
Oh, my God.
Thank you. Thank you.
382
00:17:30,658 --> 00:17:33,660
Where is he?
Where is that horrible man?
383
00:17:33,661 --> 00:17:35,489
- Which man? Which man?
- Who are you talking about?
384
00:17:35,576 --> 00:17:38,622
The killer.
The killer!
385
00:17:38,753 --> 00:17:40,059
He's wearing a black
button up shirt
386
00:17:40,146 --> 00:17:42,670
with black pants.
387
00:17:42,800 --> 00:17:44,715
He's so fucking evil.
388
00:17:44,802 --> 00:17:46,891
He's so evil...
389
00:17:48,763 --> 00:17:50,417
He said he was
a real estate agent
390
00:17:50,547 --> 00:17:51,679
and he wanted to make a video
391
00:17:51,766 --> 00:17:53,376
for some stupid fucking
house show.
392
00:17:53,463 --> 00:17:56,422
And then he chased me
into the woods,
393
00:17:56,423 --> 00:17:58,947
and then he tried
to kill me with a shovel.
394
00:18:01,036 --> 00:18:02,559
Okay, all right, sir.
395
00:18:08,261 --> 00:18:09,523
Oh, wow.
396
00:18:09,610 --> 00:18:11,350
That's a lot of blood.
397
00:18:15,268 --> 00:18:17,357
Shit, we need to get him
to a hospital.
398
00:18:17,487 --> 00:18:19,141
- Please help me...
- Wait, you're not finished
399
00:18:19,228 --> 00:18:20,446
questioning him yet, though.
400
00:18:20,447 --> 00:18:22,362
No, get him-- get him
to the hospital!
401
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
Just take him in...
- I got him, I got him.
402
00:18:24,538 --> 00:18:26,322
Here we go. Here we go...
403
00:18:26,453 --> 00:18:27,802
Sir, sir, we need you
to back away.
404
00:18:27,889 --> 00:18:30,152
You're okay, okay, come on.
405
00:18:30,239 --> 00:18:33,155
Come on, man, come on.
406
00:18:33,242 --> 00:18:35,244
Sir, follow us
to the hospital, okay?
407
00:18:35,331 --> 00:18:36,506
Yes, and then we'll
continue the questions.
408
00:18:36,593 --> 00:18:38,465
Yeah, yeah, yeah, yeah...
409
00:19:03,577 --> 00:19:05,535
Are you serious?
410
00:19:05,666 --> 00:19:07,276
Sir, sir?
411
00:19:07,407 --> 00:19:08,711
What are you doing?
412
00:19:08,712 --> 00:19:09,974
Get back in the car.
413
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Follow us directly
to the hospital.
414
00:19:11,889 --> 00:19:13,717
I have to talk to you
about something.
415
00:19:13,804 --> 00:19:16,503
Get back in your car.
416
00:19:16,590 --> 00:19:18,592
It's going to be
a bit uncomfortable,
417
00:19:18,679 --> 00:19:19,941
but it's very, very important.
418
00:19:20,028 --> 00:19:21,638
I don't know.
It's your turn, man.
419
00:19:21,725 --> 00:19:24,424
- W-we don't have time--
- Is he kidding me right now?
420
00:19:24,511 --> 00:19:26,469
We have somebody, we need to
get him to the hospital.
421
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
- One thing...
- Go handle this.
422
00:19:28,819 --> 00:19:30,081
- I'll go check.
- Yeah, you!
423
00:19:30,169 --> 00:19:31,561
- Oh, okay.
- We got to get there...
424
00:19:31,648 --> 00:19:33,389
Yeah, I know we got
to get there.
425
00:19:33,476 --> 00:19:37,044
God damn it!
Sir, what are you doing?
426
00:19:37,045 --> 00:19:38,916
You have to follow us
to the hospital.
427
00:19:39,047 --> 00:19:41,180
Turn around here
so we can turn around--
428
00:19:44,313 --> 00:19:46,315
No, no, no, no!
429
00:19:53,017 --> 00:19:54,714
What I wanted
to tell you is that
430
00:19:54,715 --> 00:19:57,326
you're incredibly
unprofessional.
431
00:20:00,286 --> 00:20:01,677
Very...
432
00:20:01,678 --> 00:20:04,681
un... pro... fessional.
433
00:20:08,468 --> 00:20:11,514
You guys should not be letting
people like me go.
434
00:20:13,255 --> 00:20:14,909
It's so disappointing.
435
00:20:14,996 --> 00:20:17,085
You're supposed to protect us.
436
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
I don't know.
437
00:20:24,832 --> 00:20:26,963
Maybe it's me.
438
00:20:26,964 --> 00:20:30,664
Maybe I'm just getting old.
439
00:20:30,751 --> 00:20:35,234
Is excellence
not a thing anymore?
440
00:20:35,364 --> 00:20:36,713
It's like all we're
shooting for
441
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
is just a...
442
00:20:38,889 --> 00:20:40,761
B-minus.
443
00:20:43,154 --> 00:20:44,939
Everybody gets a trophy,
you know?
444
00:20:45,026 --> 00:20:48,551
Sure, everybody gets a trophy.
445
00:20:48,638 --> 00:20:50,771
You get a trophy,
446
00:20:50,858 --> 00:20:52,554
you get a trophy,
447
00:20:52,555 --> 00:20:54,557
everybody gets a trophy.
448
00:20:57,778 --> 00:20:59,693
Oh, right.
29257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.