Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,428 --> 00:01:22,778
Oh, my God.
2
00:01:22,865 --> 00:01:24,562
Oh, my God...
3
00:01:29,001 --> 00:01:30,525
You had ten minutes alone
4
00:01:30,655 --> 00:01:32,179
by yourself down here,
5
00:01:32,309 --> 00:01:34,833
and yet, you didn't
even try to escape.
6
00:01:34,920 --> 00:01:36,879
Mmm...
7
00:01:36,966 --> 00:01:38,359
And why is that?
8
00:01:40,970 --> 00:01:42,711
Because you are
the greatest person
9
00:01:42,841 --> 00:01:44,452
that's ever lived.
10
00:01:49,413 --> 00:01:52,199
No matter how many times
I scared you...
11
00:01:52,286 --> 00:01:53,417
Boo!
12
00:01:53,548 --> 00:01:56,855
Or threatened you...
13
00:01:56,986 --> 00:02:00,120
you still believed
that I was good.
14
00:02:00,250 --> 00:02:03,427
And that is why
you will always
15
00:02:03,558 --> 00:02:05,168
be my favorite...
16
00:02:05,299 --> 00:02:06,648
of them all.
17
00:02:08,998 --> 00:02:10,434
Shh, shh, shh...
18
00:02:34,458 --> 00:02:36,199
I did it.
19
00:02:36,286 --> 00:02:38,158
I did it. I did it.
20
00:03:10,755 --> 00:03:14,063
They say imitation is
the highest form of flattery.
21
00:03:15,847 --> 00:03:18,285
I'm not so sure.
22
00:03:56,932 --> 00:04:01,153
Whoa, major deja vu.
23
00:04:01,284 --> 00:04:03,112
Joni said it best.
24
00:04:04,592 --> 00:04:06,768
"I've looked at life from
both sides now."
25
00:04:08,378 --> 00:04:10,685
Wow.
26
00:04:12,252 --> 00:04:14,776
Oh, Eric.
27
00:04:14,906 --> 00:04:16,560
Good old days.
28
00:04:20,956 --> 00:04:23,785
Cute little lake.
29
00:04:25,961 --> 00:04:27,876
Cute little town.
30
00:04:35,797 --> 00:04:37,189
There it is.
31
00:04:37,320 --> 00:04:40,062
Yellow door.
32
00:04:40,149 --> 00:04:41,716
Mmm.
33
00:04:43,631 --> 00:04:47,982
What is time?
34
00:04:49,767 --> 00:04:52,422
A little moody up here.
35
00:04:52,509 --> 00:04:54,729
Yes, a little bitch.
36
00:04:54,816 --> 00:04:57,384
Ominous.
37
00:04:57,471 --> 00:04:59,647
Should be interesting.
38
00:05:01,126 --> 00:05:02,693
All right, let's see.
39
00:05:02,780 --> 00:05:05,087
"Wanted: someone to film me
for the day.
40
00:05:05,174 --> 00:05:06,218
"No questions asked.
41
00:05:06,349 --> 00:05:08,830
Pays $100."
42
00:05:11,485 --> 00:05:13,878
$100?
43
00:05:14,009 --> 00:05:15,880
Really?
44
00:05:15,967 --> 00:05:17,404
Look, I don't want to judge
45
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
my little copycat buddy,
46
00:05:18,927 --> 00:05:21,756
but it feels a little cheap.
47
00:05:22,974 --> 00:05:24,062
Maybe a little disrespect--
48
00:05:24,193 --> 00:05:25,629
Hi!
49
00:05:25,760 --> 00:05:27,327
Hi.
50
00:05:29,546 --> 00:05:31,200
Oh, my God...
51
00:05:31,287 --> 00:05:32,723
Oh, my God.
52
00:05:32,810 --> 00:05:35,247
This is going to be
a good day.
53
00:05:35,378 --> 00:05:36,640
You have a really nice,
54
00:05:36,727 --> 00:05:39,513
kind face.
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,471
I've never
heard that before.
56
00:05:43,691 --> 00:05:46,607
I'm Joseph.
57
00:05:46,694 --> 00:05:48,478
Your name's Joseph?
58
00:05:50,306 --> 00:05:53,440
Okay, uh, my name's Joseph.
59
00:05:53,570 --> 00:05:54,919
Are you serious?
60
00:05:55,050 --> 00:05:57,748
This is...
61
00:05:57,879 --> 00:06:01,230
Uh, twinzies? I mean...
62
00:06:01,317 --> 00:06:02,536
Get out of the car.
Come here.
63
00:06:02,666 --> 00:06:04,189
- Oh, okay, alright.
- Come here.
64
00:06:04,276 --> 00:06:05,974
- What's next, Joseph?
- Okay...
65
00:06:06,061 --> 00:06:09,020
I feel like we should do this
right now because
66
00:06:09,107 --> 00:06:10,761
at the end of the day,
it's gonna be totally normal.
67
00:06:10,848 --> 00:06:12,763
Oh...
68
00:06:12,850 --> 00:06:17,028
Trust me, it's not gonna
be weird at all.
69
00:06:19,117 --> 00:06:20,771
That's all I get?
I don't think so!
70
00:06:20,858 --> 00:06:22,991
Come on, give me a good one!
71
00:06:25,210 --> 00:06:27,517
Come on in.
I'm in the bathroom.
72
00:06:28,649 --> 00:06:31,260
- Already?
- Huh?
73
00:06:31,391 --> 00:06:33,218
You're in
the bathroom already?
74
00:06:33,305 --> 00:06:35,525
Yeah?
75
00:06:38,006 --> 00:06:40,574
I know this isn't supposed to be
a shot for shot remake,
76
00:06:40,704 --> 00:06:45,405
but is he really gonna skip
the whole "my life" setup?
77
00:06:45,492 --> 00:06:47,102
That's an important scene.
78
00:07:09,211 --> 00:07:11,169
I'm sure you're wondering
why I brought you all the way
79
00:07:11,256 --> 00:07:13,955
out there to film me.
80
00:07:14,042 --> 00:07:16,653
Here's the thing,
I'm a cancer survivor...
81
00:07:16,784 --> 00:07:17,959
What?
82
00:07:18,046 --> 00:07:19,830
Huh?
83
00:07:19,917 --> 00:07:22,137
I'm sorry,
I can't understand you.
84
00:07:24,574 --> 00:07:27,055
Did you hear anything
that I just said?
85
00:07:32,234 --> 00:07:34,628
Should I start over?
86
00:07:34,758 --> 00:07:36,194
Look, I'm just
the cameraman,
87
00:07:36,281 --> 00:07:39,459
but was what you're trying
to tell me important?
88
00:07:39,546 --> 00:07:42,331
- Yes.
- Yeah, then you might...
89
00:07:42,418 --> 00:07:45,073
Wha... might it
have been wiser
90
00:07:45,203 --> 00:07:47,597
to do this dialogue in a place
that's a little quieter--
91
00:07:47,684 --> 00:07:49,033
I need you to film me for
92
00:07:49,120 --> 00:07:51,775
my unborn son so that
in case I die...
93
00:07:51,906 --> 00:07:53,473
The volume's great.
94
00:07:53,560 --> 00:07:55,344
It's just the intelligibility.
95
00:07:55,475 --> 00:07:57,781
Like, the tub
is just very loud...
96
00:08:06,486 --> 00:08:10,315
When I was a little boy,
my mom would give me tubbies.
97
00:08:10,402 --> 00:08:12,404
It was my favorite time
of the day.
98
00:08:12,535 --> 00:08:13,971
We called it...
99
00:08:14,058 --> 00:08:16,844
"Tubby time."
100
00:08:16,974 --> 00:08:18,628
Yeah.
101
00:08:18,715 --> 00:08:20,978
I'm familiar.
102
00:08:21,065 --> 00:08:23,677
I love a tubby.
Let's do it!
103
00:08:27,245 --> 00:08:29,160
I don't want to make you
uncomfortable.
104
00:08:36,124 --> 00:08:38,866
But we're going to go a lot
deeper places than this.
105
00:08:53,054 --> 00:08:54,795
You doing okay?
106
00:08:57,014 --> 00:08:58,538
Yeah.
107
00:09:01,715 --> 00:09:03,891
Could be a lot better.
108
00:09:06,023 --> 00:09:07,372
♪ Bow chicka-bow-bow ♪
109
00:09:07,459 --> 00:09:09,331
Let's get that full tubby
striptease!
110
00:09:09,461 --> 00:09:10,811
Come on, Magic Mike...
111
00:09:14,945 --> 00:09:16,904
Booboo overboard!
112
00:09:16,991 --> 00:09:20,428
Booboo in the tub!
113
00:09:20,429 --> 00:09:22,953
All right, Mr. Joseph,
I am rolling.
114
00:09:23,040 --> 00:09:25,129
I've got a nice shot
with two candles,
115
00:09:25,216 --> 00:09:27,871
but there's also this
tighter shot
116
00:09:28,002 --> 00:09:30,700
with just one candle.
117
00:09:30,787 --> 00:09:32,049
Tighter is fine.
118
00:09:32,136 --> 00:09:33,311
Yeah, good.
119
00:09:33,398 --> 00:09:35,618
Okay, um,
120
00:09:35,749 --> 00:09:37,881
last thing...
121
00:09:38,012 --> 00:09:39,317
you don't happen to have
122
00:09:39,404 --> 00:09:41,189
a different color washcloth,
do you?
123
00:09:41,319 --> 00:09:43,321
Like, if you had like,
a burnt orange or something--
124
00:09:43,408 --> 00:09:44,888
If you don't mind,
could you just stick
125
00:09:44,975 --> 00:09:49,676
to the filming and let me
stay at my own pace?
126
00:09:49,806 --> 00:09:51,373
Absolutely, you know what?
You're totally right.
127
00:09:51,503 --> 00:09:53,897
I'm sorry.
You're the boss.
128
00:09:54,028 --> 00:09:55,290
I'm here to support.
129
00:09:55,377 --> 00:09:57,248
- Okay.
- Go ahead.
130
00:10:05,779 --> 00:10:07,563
Where was I?
131
00:10:07,650 --> 00:10:09,652
You were lamenting that
this was a sad scene,
132
00:10:09,739 --> 00:10:11,959
and that tubby time
should be fun and not sad.
133
00:10:12,046 --> 00:10:13,656
Right, thanks.
134
00:10:13,743 --> 00:10:15,832
Wait, did I say
that part already?
135
00:10:15,919 --> 00:10:17,529
Did I already say that?
136
00:10:17,617 --> 00:10:20,445
Yeah, um,
of course you did.
137
00:10:20,532 --> 00:10:22,796
How would I know what you said
if you hadn't already said it?
138
00:10:24,798 --> 00:10:26,930
Right.
139
00:10:27,017 --> 00:10:29,454
And then you said something
about ending it and...
140
00:10:29,585 --> 00:10:31,631
I don't know, something about
killing yourself, I think.
141
00:10:37,811 --> 00:10:39,334
It's true.
142
00:10:41,728 --> 00:10:43,512
I could do that.
143
00:10:48,038 --> 00:10:49,649
I could end it.
144
00:10:53,522 --> 00:10:54,871
Do you think about
suicide a lot--
145
00:10:55,002 --> 00:10:56,743
- Would you please stop...
- I'm sorry, I'm sorry.
146
00:10:56,830 --> 00:10:58,353
I'm sorry,
you're right, go ahead.
147
00:11:00,137 --> 00:11:01,835
Please.
148
00:11:11,061 --> 00:11:13,411
You're kinda ruining it
149
00:11:13,498 --> 00:11:16,676
when you hold your nose
like that.
150
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Still, though.
151
00:11:18,503 --> 00:11:20,157
Pretty good at
holding your breath.
152
00:11:21,855 --> 00:11:23,900
Boy, you're really milking it,
going for that Oscar.
153
00:11:33,518 --> 00:11:36,565
Look, I'm sorry I tried
to drown you, okay?
154
00:11:36,696 --> 00:11:37,871
I just...
155
00:11:37,958 --> 00:11:39,220
You said you wanted to end it,
156
00:11:39,307 --> 00:11:42,310
and I don't know, I just...
157
00:11:42,440 --> 00:11:45,008
I thought I was helping.
158
00:11:45,095 --> 00:11:48,708
This may sound strange,
but even though we just met,
159
00:11:48,795 --> 00:11:50,405
I consider you a new friend--
160
00:11:50,492 --> 00:11:52,494
Whoa! Major deja vu.
161
00:11:52,624 --> 00:11:53,713
Did you feel that?
- No.
162
00:11:53,800 --> 00:11:55,410
Yes. Yes.
163
00:11:55,497 --> 00:11:56,803
Two friends.
164
00:11:56,933 --> 00:11:58,413
New friends.
165
00:11:58,500 --> 00:12:02,156
Having a drink, some whiskies,
or maybe some tea.
166
00:12:02,243 --> 00:12:04,593
Oh, and maybe one of the drinks
167
00:12:04,680 --> 00:12:06,900
has been tampered with.
168
00:12:06,987 --> 00:12:08,640
It's from like, a viral video,
169
00:12:08,728 --> 00:12:10,294
or like, a movie
or something, right?
170
00:12:10,381 --> 00:12:12,079
- I don't know.
- Princess Bride!
171
00:12:12,166 --> 00:12:14,559
"Inconceivable!"
172
00:12:14,690 --> 00:12:16,213
"The game of wits
has begun.
173
00:12:16,300 --> 00:12:19,739
"It ends when you decide
and we both drink.
174
00:12:19,826 --> 00:12:21,349
Iocane powder."
175
00:12:21,479 --> 00:12:22,916
"I'd stake my life on it."
176
00:12:23,046 --> 00:12:24,526
Prince Humperdinck,
am I right?
177
00:12:24,613 --> 00:12:26,093
Oh, my God.
Chris Sarandon,
178
00:12:26,180 --> 00:12:28,660
one of the best comedic
performances of the '80s.
179
00:12:28,791 --> 00:12:30,097
He's supposed to be this
like, evil villain,
180
00:12:30,227 --> 00:12:31,489
but he's really
this total loser.
181
00:12:31,576 --> 00:12:33,056
It's so funny.
Anyway,
182
00:12:33,187 --> 00:12:34,449
this is gonna be our game.
183
00:12:34,536 --> 00:12:36,756
One good drink, one bad drink.
184
00:12:37,974 --> 00:12:39,628
You decide.
185
00:12:41,412 --> 00:12:43,501
Look, man, we're supposed
to be filming a video for my...
186
00:12:43,632 --> 00:12:46,591
Uh, hello.
What do you think we're doing?
187
00:12:46,678 --> 00:12:48,550
Say "hi, buddy."
188
00:12:48,637 --> 00:12:49,943
Hello, little buddy.
189
00:12:50,073 --> 00:12:51,640
Playing a fun little
drinking game
190
00:12:51,727 --> 00:12:53,207
with your dear old dad.
191
00:12:53,337 --> 00:12:54,686
Yeah, it's so fun!
192
00:12:54,817 --> 00:12:56,732
It's so fun!
193
00:12:56,819 --> 00:12:59,256
I don't understand.
What's the game?
194
00:12:59,343 --> 00:13:01,955
Okay, all right.
195
00:13:02,085 --> 00:13:03,783
Baby gonna need a little hint.
196
00:13:08,483 --> 00:13:10,746
That was the good one.
197
00:13:10,833 --> 00:13:13,314
This is the bad one.
198
00:13:13,401 --> 00:13:15,490
What do you do?
199
00:13:16,926 --> 00:13:18,972
It's like Speed.
What do you do?
200
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
I don't know.
What do I do?
201
00:13:25,500 --> 00:13:26,849
Well, you could end it,
202
00:13:26,980 --> 00:13:28,111
like you were talking about
in the bathroom,
203
00:13:28,242 --> 00:13:30,722
or make it exciting.
204
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
You could try
to force me to drink it.
205
00:13:32,899 --> 00:13:34,857
A little scuffle ensues,
you know?
206
00:13:34,944 --> 00:13:36,380
But this-- look,
this is your movie.
207
00:13:36,511 --> 00:13:38,556
You're the director.
I'm just the cameraman.
208
00:13:38,687 --> 00:13:40,950
Gotta make a choice.
You want to win the game?
209
00:13:41,037 --> 00:13:44,127
Gotta do something.
210
00:13:44,214 --> 00:13:45,955
I-- I don't know.
211
00:13:46,086 --> 00:13:47,827
Oh, my God. Okay.
212
00:13:53,484 --> 00:13:54,877
All right.
213
00:13:54,964 --> 00:13:56,748
Well, you win the game.
214
00:13:56,836 --> 00:13:58,794
Congratulations.
215
00:13:58,881 --> 00:14:00,535
I drank the powder.
216
00:14:05,845 --> 00:14:07,411
You're a very strange person.
217
00:14:07,542 --> 00:14:10,023
Did you know that?
218
00:14:10,153 --> 00:14:12,939
That tastes--
that tastes weird.
219
00:14:13,026 --> 00:14:15,898
Yeah.
220
00:14:15,985 --> 00:14:19,815
Do you realize what
you've just done to yourself
221
00:14:19,946 --> 00:14:22,774
with your little game?
222
00:14:22,905 --> 00:14:27,388
Do you have any idea
who you're dealing with?
223
00:14:30,304 --> 00:14:31,958
Do I to...
224
00:14:32,045 --> 00:14:34,134
Who I'm... what?
225
00:14:34,221 --> 00:14:36,136
You're funny.
226
00:14:40,531 --> 00:14:43,404
Oh, it is a good day.
227
00:15:01,074 --> 00:15:04,120
Oh, God.
228
00:15:04,207 --> 00:15:07,079
Oh, my God.
It's such a good day.
229
00:15:13,825 --> 00:15:15,653
Well, you've probably
guessed by now
230
00:15:15,784 --> 00:15:18,613
that you answered
the wrong ad today, buddy.
231
00:15:20,223 --> 00:15:23,096
This is the end of your road.
232
00:15:24,793 --> 00:15:26,447
Hey.
233
00:15:26,577 --> 00:15:28,014
Hey...
234
00:15:28,144 --> 00:15:31,234
I don't want you to feel bad
about yourself, okay?
235
00:15:31,321 --> 00:15:32,714
You were up against
236
00:15:32,844 --> 00:15:35,630
a very formidable foe.
237
00:15:38,720 --> 00:15:40,852
I learned from the best.
238
00:15:40,983 --> 00:15:42,419
The best of the best.
Do you want to see?
239
00:15:42,550 --> 00:15:44,204
You want to see?
240
00:15:48,425 --> 00:15:50,210
Okay, I found this
on the dark web
241
00:15:50,297 --> 00:15:52,342
a couple of years ago...
-
242
00:15:52,473 --> 00:15:54,431
Oh, he blurred out
his face and his voice.
243
00:15:54,562 --> 00:15:56,694
But look-- yeah, look.
244
00:16:01,830 --> 00:16:04,789
He... is the best.
245
00:16:04,920 --> 00:16:06,966
The best to ever
play the game.
246
00:16:08,924 --> 00:16:12,362
I may not be
as good as him yet,
247
00:16:12,449 --> 00:16:14,886
but I'm getting better
every day.
248
00:16:14,974 --> 00:16:16,801
Oh, no one's gonna help you.
249
00:16:16,888 --> 00:16:18,455
No one's gonna save you, okay?
250
00:16:18,542 --> 00:16:20,109
No, no, no, I got to tell you
something.
251
00:16:20,196 --> 00:16:21,502
What?
252
00:16:21,632 --> 00:16:22,894
I got to tell you one thing.
253
00:16:23,025 --> 00:16:24,548
Fine, fine, fine.
But if you scream,
254
00:16:24,679 --> 00:16:26,289
I'm going to bury this ax
in your face, okay?
255
00:16:26,420 --> 00:16:27,987
- Okay.
- Okay...
256
00:16:30,163 --> 00:16:31,512
Thank you so much.
257
00:16:31,642 --> 00:16:33,296
Okay.
258
00:16:33,383 --> 00:16:34,776
Quick confession.
259
00:16:34,906 --> 00:16:36,517
I lied.
It's not just one thing.
260
00:16:36,647 --> 00:16:38,171
It's two things.
261
00:16:38,301 --> 00:16:40,042
Actually, it's two things
and a question.
262
00:16:40,129 --> 00:16:41,391
So it's technically
three things...
263
00:16:41,478 --> 00:16:43,002
- Okay, just move it along.
- Okay.
264
00:16:43,132 --> 00:16:45,830
First thing,
you didn't trick me.
265
00:16:45,917 --> 00:16:47,223
I voluntarily drank the drink.
266
00:16:47,310 --> 00:16:48,833
That was a wild choice.
267
00:16:48,920 --> 00:16:50,487
Second thing, that mask
you're wearing,
268
00:16:50,574 --> 00:16:52,489
it's really janky.
269
00:16:52,576 --> 00:16:54,752
I think you need to consider
more carefully the brands
270
00:16:54,883 --> 00:16:56,754
you love and how
you represent them.
271
00:16:56,885 --> 00:16:58,495
You really are
a strange person...
272
00:16:58,582 --> 00:17:00,889
Third thing.
273
00:17:00,976 --> 00:17:03,152
Were you in the Boy Scouts?
274
00:17:03,239 --> 00:17:04,762
Yeah.
275
00:17:04,893 --> 00:17:06,025
I thought so.
276
00:17:06,112 --> 00:17:07,504
Because these knots you tied?
277
00:17:07,591 --> 00:17:09,463
They're really good.
278
00:17:09,550 --> 00:17:11,856
But they're not great.
279
00:17:11,943 --> 00:17:14,772
You didn't make it all the way
to Eagle Scout, did you?
280
00:17:14,903 --> 00:17:16,209
No. It's okay, I guess.
281
00:17:16,339 --> 00:17:20,778
But sometimes,
going all the way matters.
282
00:17:20,865 --> 00:17:22,345
Sometimes,
283
00:17:22,432 --> 00:17:24,608
that final knot
284
00:17:24,695 --> 00:17:27,394
makes a big difference.
285
00:17:27,481 --> 00:17:29,483
Sometimes it's the difference
286
00:17:29,613 --> 00:17:32,747
between life and death.
287
00:17:32,877 --> 00:17:34,096
Buddy, you're not
gonna talk--
288
00:17:40,407 --> 00:17:42,452
Hey, if I ask you a question,
289
00:17:42,539 --> 00:17:45,064
will you answer me honestly?
290
00:17:45,151 --> 00:17:47,805
When you saw that ax
back at the house,
291
00:17:47,936 --> 00:17:48,937
was there a small part of you
that thought
292
00:17:49,024 --> 00:17:50,373
I might kill you with it?
293
00:17:50,460 --> 00:17:52,375
No, no, no...
294
00:17:52,462 --> 00:17:54,421
There's a check in
your boot, Aaron.
295
00:17:54,508 --> 00:17:55,987
How did you know that...
296
00:17:56,118 --> 00:17:59,252
Hello, my name is Peachfuzz.
297
00:17:59,339 --> 00:18:00,992
Oh, my God, what did you...
298
00:18:01,080 --> 00:18:03,604
Did you see the film?
299
00:18:03,691 --> 00:18:05,432
Oh, I didn't have to see it.
300
00:18:06,955 --> 00:18:08,043
I lived it!
301
00:18:10,393 --> 00:18:13,353
Whoa, whoa,
hold it right there.
302
00:18:13,483 --> 00:18:15,311
You know who I am.
303
00:18:15,398 --> 00:18:18,445
You know what happens
if you run.
304
00:18:18,532 --> 00:18:20,273
Come on,
let's talk this out.
305
00:18:21,622 --> 00:18:23,276
Come on, take a seat.
306
00:18:24,799 --> 00:18:26,366
It's okay.
307
00:18:30,761 --> 00:18:32,111
Good boy.
308
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
Now, listen.
309
00:18:34,243 --> 00:18:35,897
I was really excited
to meet you.
310
00:18:36,027 --> 00:18:37,507
I had very high hopes.
311
00:18:37,638 --> 00:18:40,206
I thought maybe
we could even team up.
312
00:18:40,293 --> 00:18:42,295
I don't want to be
just Daryl Hall
313
00:18:42,382 --> 00:18:43,644
when we could be Hall & Oates.
314
00:18:43,774 --> 00:18:45,211
That way,
no one has to die.
315
00:18:45,298 --> 00:18:48,083
- I'm trying...
- No, listen.
316
00:18:48,170 --> 00:18:51,478
The problem is you're not
very good at your job.
317
00:18:51,565 --> 00:18:53,697
- I try very hard at my--
- Don't tell me you're trying.
318
00:18:53,784 --> 00:18:55,438
You're just not trying
hard enough.
319
00:18:55,525 --> 00:18:58,311
But the good news
is there's hope, okay?
320
00:18:58,398 --> 00:19:00,922
Remember in the late '50s,
321
00:19:01,009 --> 00:19:03,533
there was a mediocre cover band
322
00:19:03,620 --> 00:19:06,971
out of Liverpool
called The Quarrymen?
323
00:19:07,102 --> 00:19:08,886
They didn't become the Beatles
324
00:19:08,973 --> 00:19:11,237
until somebody took
a shot on them.
325
00:19:11,324 --> 00:19:13,717
I want to take
that shot on you.
326
00:19:13,804 --> 00:19:15,502
- You pity me.
- I don't.
327
00:19:15,589 --> 00:19:17,068
- Yes, you do.
- Well, maybe a little.
328
00:19:17,156 --> 00:19:19,201
You drank the poison
last night.
329
00:19:19,288 --> 00:19:21,899
Well, I wanted you
to feel you were doing well.
330
00:19:21,986 --> 00:19:23,597
You let me tie you up.
331
00:19:23,727 --> 00:19:24,902
I am not left-handed.
332
00:19:25,033 --> 00:19:28,471
I am pathetic.
I got nothing to offer...
333
00:19:28,602 --> 00:19:30,125
Don't you dare say that.
334
00:19:30,212 --> 00:19:32,475
Every human being has
something to offer.
335
00:19:32,562 --> 00:19:34,347
There's something
you could do right now
336
00:19:34,434 --> 00:19:37,959
that would be un-forgettable.
337
00:19:38,046 --> 00:19:39,569
You just have to be
338
00:19:39,700 --> 00:19:43,051
brutally...
339
00:19:43,138 --> 00:19:46,141
painfully...
340
00:19:46,272 --> 00:19:49,536
honest with yourself.
341
00:20:03,158 --> 00:20:04,681
Oh!
342
00:20:04,768 --> 00:20:06,509
He's got something.
343
00:20:06,596 --> 00:20:08,903
He's got something.
344
00:20:09,033 --> 00:20:10,470
Oh, wow.
345
00:20:12,776 --> 00:20:14,909
Okay, here he comes.
346
00:20:36,322 --> 00:20:38,193
This is original!
35928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.