Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
La la la-la laa laa
2
00:00:06,590 --> 00:00:11,929
La la la-la-la-laa laa
3
00:00:12,012 --> 00:00:16,391
Deep in the Hundred-acre Wood
4
00:00:16,475 --> 00:00:21,104
Where Christopher Robin plays
5
00:00:21,188 --> 00:00:25,817
You'll find the enchanted neighborhood
6
00:00:25,943 --> 00:00:30,656
Of Christopher's childhood days
7
00:00:30,781 --> 00:00:35,244
A donkey named Eeyore is his friend
8
00:00:35,369 --> 00:00:39,915
And Kanga and little Roo
9
00:00:39,998 --> 00:00:44,711
There's Rabbit and Piglet and there's Owl
10
00:00:44,837 --> 00:00:52,928
But most of all Winnie the Pooh
11
00:00:53,011 --> 00:00:56,640
La la-la la
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,435
La-la la-la la-la la la la la la
13
00:01:00,519 --> 00:01:04,064
La la-la la
14
00:01:04,147 --> 00:01:06,984
Merry Christmas Eve, Pooh.
15
00:01:07,067 --> 00:01:10,737
Oh, yes, it 'tis... 'tisn't it?
16
00:01:10,863 --> 00:01:12,030
Ohh! Ooh!
17
00:01:12,114 --> 00:01:20,455
Willy nilly silly ol' bear
18
00:01:26,628 --> 00:01:29,715
Ooh! Ohh! Whoa! Oh! Oh!
19
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
Well!
20
00:01:33,302 --> 00:01:36,305
It looks like you're all ready for Christmas.
21
00:01:36,388 --> 00:01:37,306
Oh, yes.
22
00:01:37,431 --> 00:01:39,975
As soon as my friends bring the decorations.
23
00:01:40,058 --> 00:01:42,102
We're having a tree-trimming party
24
00:01:42,227 --> 00:01:44,104
and exchanging gifts!
25
00:01:44,188 --> 00:01:45,105
Ooh-ooh!
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,481
Oof! Ohh!
27
00:01:46,565 --> 00:01:48,192
Ohh!
28
00:01:50,819 --> 00:01:51,737
Ohh!
29
00:01:51,862 --> 00:01:53,989
What's that, Pooh?
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,199
Well, it's a present
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,743
for my very special friend Piglet, of course.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
Won't he be surprised?
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,500
Pooh Bear?
34
00:02:05,626 --> 00:02:07,669
It's Piglet!
35
00:02:07,753 --> 00:02:09,713
Quick, hide his present!
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,674
Pooh Bear?
37
00:02:14,927 --> 00:02:17,930
Oh, dear. Oh, my!
38
00:02:18,013 --> 00:02:19,181
Oh, bother!
39
00:02:19,264 --> 00:02:20,516
No one seems to be home.
40
00:02:20,599 --> 00:02:21,517
Pooh?
41
00:02:21,642 --> 00:02:23,685
Are you in there?
42
00:02:23,810 --> 00:02:24,978
No.
43
00:02:25,062 --> 00:02:27,606
Well, maybe we got the wrong house. Hoo-hoo!
44
00:02:28,690 --> 00:02:30,234
Okay, maybe not.
45
00:02:31,735 --> 00:02:33,612
Oh, my.
46
00:02:33,737 --> 00:02:35,697
Ah...
47
00:02:35,822 --> 00:02:38,909
For pete'ss-sake, what'ss all the commotion?
48
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
Well, Pooh doesn't seem to be home.
49
00:02:42,162 --> 00:02:43,789
Well, that'ss silly...
50
00:02:43,914 --> 00:02:47,251
it'ss Chrisstmas Eve, for cryin' out loud!
51
00:02:48,460 --> 00:02:50,087
Oh, dear.
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
Oh, my.
53
00:02:51,964 --> 00:02:54,424
Perhaps... no.
54
00:02:54,550 --> 00:02:56,176
Oh, dear. Oh, my. Oh, bother.
55
00:02:56,301 --> 00:02:58,011
Ohh.
56
00:03:00,138 --> 00:03:01,306
Pooh!
57
00:03:01,390 --> 00:03:03,267
Open up!
58
00:03:03,392 --> 00:03:04,393
It's Christmas Eve!
59
00:03:04,476 --> 00:03:06,937
We've got presents!
60
00:03:11,066 --> 00:03:15,696
Pooh Bear?
61
00:03:15,779 --> 00:03:17,990
Hide his present.
62
00:03:23,996 --> 00:03:26,123
Well, well, well!
63
00:03:26,206 --> 00:03:29,376
Here's one I must have missed at lunch.
64
00:03:29,459 --> 00:03:31,920
What is going on here?
65
00:03:32,045 --> 00:03:33,755
I-I'm afraid I don't know.
66
00:03:33,881 --> 00:03:36,592
Why not just open the door and find out?
67
00:03:36,675 --> 00:03:39,428
Oh, no. We couldn't just... I mean, it wouldn't be...
68
00:03:39,511 --> 00:03:41,889
I-I don't... no, I don't think...
69
00:03:42,014 --> 00:03:43,265
er, uh...
70
00:03:43,390 --> 00:03:46,977
An excellent idea, Roo.
71
00:03:48,228 --> 00:03:50,772
Now, why doesn't this surprise me?
72
00:03:50,856 --> 00:03:54,109
Okay, everyone, let's get busy!
73
00:03:54,234 --> 00:03:57,738
Uh, gifts here and, uh, decorations there.
74
00:03:59,448 --> 00:04:01,325
I say we deck the halls!
75
00:04:01,408 --> 00:04:04,328
Oh, what a beautiful tree.
76
00:04:04,411 --> 00:04:07,915
It certainly is a t-t-t-t-tall tree.
77
00:04:08,040 --> 00:04:09,208
Wow!
78
00:04:09,333 --> 00:04:11,210
Oh, now, be careful, Roo.
79
00:04:11,335 --> 00:04:12,586
That's delicate.
80
00:04:12,711 --> 00:04:15,672
Well, better late than never.
81
00:04:15,756 --> 00:04:19,092
Merry Christmas Eve, everyone.
82
00:04:19,218 --> 00:04:21,595
Merry Christmas Eve!
83
00:04:21,720 --> 00:04:24,431
Merry Christmas Eve indeed.
84
00:04:24,515 --> 00:04:26,308
Hello, there, Pooh-boy!
85
00:04:26,433 --> 00:04:28,560
I got the stuff for the tree!
86
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
I brought a star for the top.
87
00:04:31,104 --> 00:04:32,731
Perfect.
88
00:04:32,856 --> 00:04:35,400
All of this excitement is getting me excited!
89
00:04:35,484 --> 00:04:37,194
I'm feelin' it.
90
00:04:37,277 --> 00:04:40,113
Mama and I made honey cookies!
91
00:04:40,197 --> 00:04:44,660
Did you say... "honey cookies"?
92
00:04:44,743 --> 00:04:46,119
Hmm? Ohh!
93
00:04:46,203 --> 00:04:49,122
Yes, to hang on the tree, Pooh.
94
00:04:49,206 --> 00:04:51,583
Oh. May I have some?
95
00:04:51,708 --> 00:04:52,793
Uh...
96
00:04:52,876 --> 00:04:55,170
to hang on the tree, of course.
97
00:04:55,295 --> 00:04:57,005
Oh, yes.
98
00:04:57,089 --> 00:04:58,674
Now, we must be careful
99
00:04:58,757 --> 00:05:01,218
not to tangle the garland, Eeyore.
100
00:05:01,343 --> 00:05:02,970
Wouldn't want that.
101
00:05:03,095 --> 00:05:05,389
Well, hellloooo!
102
00:05:05,514 --> 00:05:09,101
It's a big-old box of jingly bells!
103
00:05:09,226 --> 00:05:10,477
Hoo-hoo-hoo-hoo!
104
00:05:10,561 --> 00:05:14,648
Now, this is what I call the holiday spirit!
105
00:05:14,731 --> 00:05:16,233
Time to bounce!
106
00:05:16,316 --> 00:05:18,610
Uh, uh, Tigger... the garland!
107
00:05:18,694 --> 00:05:20,070
Be careful! Tigger!
108
00:05:20,153 --> 00:05:22,281
All this bouncing makes me feel like...
109
00:05:22,406 --> 00:05:24,032
Bouncing through the snow
110
00:05:24,157 --> 00:05:25,868
In a one-horse open sleigh
111
00:05:25,951 --> 00:05:27,744
O'er the fields we go
112
00:05:27,870 --> 00:05:30,080
Laughin' all the way
113
00:05:30,163 --> 00:05:31,331
Hoo-hoo!
114
00:05:31,456 --> 00:05:33,417
Bells on Tigger ring
115
00:05:33,500 --> 00:05:35,127
...Making spirits bright ...Tigger!
116
00:05:35,210 --> 00:05:36,128
Pooh.
117
00:05:36,253 --> 00:05:37,170
Whoa!
118
00:05:37,296 --> 00:05:40,382
Oh, what fun to trim the tree
119
00:05:40,465 --> 00:05:42,259
With all my friends tonight
120
00:05:42,342 --> 00:05:44,052
...Oooooooohhhhhhhh ...Whoaaaaaaaaa!
121
00:05:44,136 --> 00:05:46,096
Jingle bells, jingle bells
122
00:05:46,221 --> 00:05:48,891
...Bells, bells, bells! ...Jingle all the way
123
00:05:48,974 --> 00:05:51,810
...No improvising, Rabbit. ...Oh, what fun it is to ride
124
00:05:51,894 --> 00:05:53,770
In a one-horse open sleigh-ay
125
00:05:53,854 --> 00:05:56,148
Jingle bells
126
00:05:56,231 --> 00:05:57,774
Jingle all the way
127
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
Oh, what fun to trim the tree
128
00:05:59,443 --> 00:06:06,241
With all my friends tonight
129
00:06:09,786 --> 00:06:13,707
Mama, is Santa Claus coming soon?
130
00:06:13,790 --> 00:06:16,460
Why, of course he is, Roo dear.
131
00:06:16,543 --> 00:06:19,963
Oh, absotutelutely. He did get our letter.
132
00:06:20,047 --> 00:06:23,133
That's right. Not like the Christmas he almost didn't.
133
00:06:23,217 --> 00:06:24,760
Oh, my.
134
00:06:24,843 --> 00:06:27,387
I almost forgot that story.
135
00:06:27,471 --> 00:06:31,141
And I thought Santa was gonna forget us!
136
00:06:31,266 --> 00:06:32,267
What happened?
137
00:06:32,392 --> 00:06:36,522
Well, it all started one windy winter's night.
138
00:06:36,605 --> 00:06:39,691
It was just a few days before Christmas,
139
00:06:39,816 --> 00:06:43,070
and, naturally, we were all quite festive.
140
00:06:43,153 --> 00:06:46,657
Oh, you should've seen the wonderful snowfall.
141
00:06:46,740 --> 00:06:48,951
It came down...
142
00:07:10,472 --> 00:07:12,099
Mmm, needs more salt.
143
00:07:12,182 --> 00:07:13,433
Hoo-hoo-hoo-hoo!
144
00:07:13,559 --> 00:07:15,853
Hey, guys! Wait for Tigger!
145
00:07:19,147 --> 00:07:21,275
"Dear Santa."
146
00:07:21,400 --> 00:07:24,403
Well, guys, you've been awfully good this year.
147
00:07:24,486 --> 00:07:26,697
What kind of presents would you like to ask for?
148
00:07:26,780 --> 00:07:30,284
I'd like a new fly swatter to keep the bugs off my carrots.
149
00:07:30,367 --> 00:07:34,371
"A fly swatter for..."
150
00:07:34,454 --> 00:07:37,624
Christopher Robin, could Santa also bring Rabbit
151
00:07:37,708 --> 00:07:39,418
a small smackerel of honey?
152
00:07:40,961 --> 00:07:44,715
Just in case certain... guests drop in?
153
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Eeyore?
154
00:07:47,301 --> 00:07:51,847
Could use an umbrella to keep the snow off my house.
155
00:07:51,930 --> 00:07:55,434
Not that it matters if I don't get one.
156
00:07:55,559 --> 00:07:58,645
And a jar of honey for Eeyore, too.
157
00:07:58,729 --> 00:08:01,815
You think "Sandy" Claus will bring me a snowshoe for my tail?
158
00:08:01,899 --> 00:08:03,775
I take a size 4, triple "E".
159
00:08:03,901 --> 00:08:05,777
Now, why would you want that?
160
00:08:05,903 --> 00:08:08,655
Allow me to demonster-ate.
161
00:08:11,241 --> 00:08:14,161
Oh, yes. I-I see what you mean. Mm-hmm.
162
00:08:14,244 --> 00:08:16,038
What about you, Piglet?
163
00:08:16,163 --> 00:08:17,414
Oh, d-d-d-dear.
164
00:08:17,539 --> 00:08:19,917
I-I really haven't been able to decide.
165
00:08:20,042 --> 00:08:23,045
Um, w-w-whatever Santa wants to bring is fine with me.
166
00:08:23,128 --> 00:08:27,841
Perhaps Piglet would also like a few pots of uh, um...
167
00:08:27,925 --> 00:08:30,636
Of honey?
168
00:08:31,929 --> 00:08:34,556
However did you guess?
169
00:08:34,640 --> 00:08:37,893
Wait! Christopher Robin! We almost forgot!
170
00:08:37,976 --> 00:08:40,270
What do you want for Christmas?
171
00:08:40,395 --> 00:08:43,398
All I want is a sled...
172
00:08:43,482 --> 00:08:46,109
one big enough for me and maybe...
173
00:08:46,193 --> 00:08:47,819
a friend or two?
174
00:08:47,945 --> 00:08:50,781
That's it, then.
175
00:08:52,866 --> 00:08:57,162
Next stop... the North Pole!
176
00:08:58,664 --> 00:09:00,624
...Hooray! ...It's on its way!
177
00:09:00,749 --> 00:09:02,292
There it goes!
178
00:09:08,799 --> 00:09:09,967
Oh, d-d-d-dear!
179
00:09:10,050 --> 00:09:12,177
I do hope I'm not too late.
180
00:09:16,807 --> 00:09:18,517
Hello, Piglet.
181
00:09:18,600 --> 00:09:21,144
How do you like my Christmas tree?
182
00:09:21,228 --> 00:09:23,272
Oh, it's very nice, Pooh,
183
00:09:23,397 --> 00:09:24,815
but...
184
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
I know.
185
00:09:26,567 --> 00:09:30,571
It seems as if I have forgotten, oh, something.
186
00:09:30,654 --> 00:09:32,447
Yes, Pooh, you did.
187
00:09:34,658 --> 00:09:36,034
Of course!
188
00:09:37,244 --> 00:09:39,913
It needs a present beneath it!
189
00:09:39,997 --> 00:09:42,124
Oh, but that's what I came to tell you, Pooh.
190
00:09:42,249 --> 00:09:43,876
When we wrote our letter to Santa,
191
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
you didn't ask for a present.
192
00:09:45,586 --> 00:09:47,462
Oh, bother.
193
00:09:47,588 --> 00:09:49,464
What ever will we do, Pooh?
194
00:09:52,801 --> 00:09:57,431
We shall swoop from the sky and snatch the letter
195
00:09:57,514 --> 00:09:58,849
before Santa gets it!
196
00:09:58,932 --> 00:10:01,476
Are we ready to swoop yet, Piglet?
197
00:10:02,936 --> 00:10:03,937
Almost, Pooh.
198
00:10:04,062 --> 00:10:07,482
Are you sure this balloon can carry both of us?
199
00:10:25,125 --> 00:10:28,295
Oh, thank you, Pooh-oooooooooo!!
200
00:10:42,768 --> 00:10:46,438
Yaaaaaaaaaaaaaaahh!
201
00:11:07,834 --> 00:11:09,002
Look...
202
00:11:09,127 --> 00:11:11,421
our letter to Santa.
203
00:11:15,634 --> 00:11:18,178
Not much of a stockin'.
204
00:11:18,262 --> 00:11:22,307
Just right for not much of a house.
205
00:11:26,436 --> 00:11:28,230
Hoo-hoo-hoo-hoo!
206
00:11:28,313 --> 00:11:30,774
Hiya, Eeyore!
207
00:11:32,442 --> 00:11:34,069
Awwwwwww!
208
00:11:34,152 --> 00:11:38,532
Sure could use that umbrella.
209
00:11:38,657 --> 00:11:40,784
Hope Santa brings it.
210
00:11:40,868 --> 00:11:42,035
Well, of course he will.
211
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
We wrote him a letter from the heart.
212
00:11:44,079 --> 00:11:46,373
Right now, he's probably readin' it,
213
00:11:46,456 --> 00:11:49,459
and his beady little eyes is wellin' up with tears.
214
00:11:49,585 --> 00:11:52,504
Why, I betcha he's drownin' in sorrows!
215
00:11:52,588 --> 00:11:54,882
We're talkin' Niagara Falls here!
216
00:11:55,007 --> 00:11:59,011
Tigger, would you have a pencil about you?
217
00:11:59,094 --> 00:12:01,555
A pencil, pencil, penc... oh!
218
00:12:01,638 --> 00:12:02,556
Heh-heh!
219
00:12:02,681 --> 00:12:04,308
Nahhh.
220
00:12:04,391 --> 00:12:06,435
But I bet Rabbit has.
221
00:12:10,105 --> 00:12:13,192
La da-da dee dee da dum dum dum
222
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
Ho ho ho! There!
223
00:12:31,543 --> 00:12:33,170
How festive.
224
00:12:33,295 --> 00:12:34,796
Christmas carolers!
225
00:12:34,880 --> 00:12:37,674
Ba la-la-la-la ba-ba ba... bah!
226
00:12:37,758 --> 00:12:38,759
Aah!
227
00:12:40,385 --> 00:12:41,929
Charge!
228
00:12:48,393 --> 00:12:50,771
No! Not my carrots!
229
00:12:50,896 --> 00:12:53,732
Get out! Ohhh!
230
00:12:55,651 --> 00:12:58,570
Take this! Take that!
231
00:12:58,654 --> 00:13:00,364
Take some of these!
232
00:13:01,156 --> 00:13:02,157
Yikes!
233
00:13:04,493 --> 00:13:06,370
Pbhtttt!
234
00:13:10,999 --> 00:13:12,876
Out, out, out!
235
00:13:28,016 --> 00:13:30,561
Not this time, you...
236
00:13:30,686 --> 00:13:32,187
E-Excuse us, Rabbit.
237
00:13:32,271 --> 00:13:34,314
Could we borrow a pencil?
238
00:13:34,398 --> 00:13:38,151
Oh. It's only you.
239
00:13:39,903 --> 00:13:40,988
Hey, Long Ears,
240
00:13:41,113 --> 00:13:44,700
is that the kinda thing you want Sandy Claus to see?
241
00:13:44,825 --> 00:13:46,243
Quick!
242
00:13:46,326 --> 00:13:47,953
Help me decorate it again!
243
00:13:48,036 --> 00:13:50,831
Or Santa might not bring my new fly swatter!
244
00:13:50,914 --> 00:13:53,208
Oh, he won't bring Pooh's present, either,
245
00:13:53,333 --> 00:13:54,960
if we can't borrow a pencil.
246
00:13:55,085 --> 00:13:56,503
Pencil, pencil.
247
00:13:56,587 --> 00:13:58,797
Uh, what present? Pooh never even asked for a...
248
00:13:58,922 --> 00:14:01,383
Pooh! I forgot!
249
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
You didn't ask Santa for a present!
250
00:14:03,927 --> 00:14:04,928
I know.
251
00:14:05,012 --> 00:14:07,556
Quick! The letter! We've got to get it back!
252
00:14:07,681 --> 00:14:09,391
I did.
253
00:14:11,143 --> 00:14:12,686
Well, what are you waiting for?!
254
00:14:12,769 --> 00:14:14,146
Put down a present for Pooh!
255
00:14:14,229 --> 00:14:15,147
He can't.
256
00:14:15,230 --> 00:14:15,981
Why not?!
257
00:14:16,064 --> 00:14:18,609
You have the pencil, Rabbit.
258
00:14:18,734 --> 00:14:19,818
Uh, right.
259
00:14:19,943 --> 00:14:20,944
Um, here.
260
00:14:21,069 --> 00:14:23,697
Now, let me see.
261
00:14:23,780 --> 00:14:27,910
I believe what I wanted was a... no.
262
00:14:27,993 --> 00:14:30,204
I should really like to have a...
263
00:14:30,329 --> 00:14:31,413
or perhaps a...
264
00:14:31,538 --> 00:14:33,916
Oh, just give him a pot of honey!
265
00:14:33,999 --> 00:14:36,210
Why, thank you, Rabbit!
266
00:14:36,293 --> 00:14:39,880
"One... pot... of... honey."
267
00:14:39,963 --> 00:14:41,298
You're welcome, Pooh.
268
00:14:41,381 --> 00:14:43,842
Oh, since he's been so good this year,
269
00:14:43,926 --> 00:14:46,553
why don't you make it two pots of honey?
270
00:14:46,637 --> 00:14:48,222
"Two pots of..."
271
00:14:48,305 --> 00:14:49,389
Oh, Rabbit!
272
00:14:49,514 --> 00:14:52,309
You are indeed most generous!
273
00:14:52,392 --> 00:14:55,312
Is there something I could ask of Santa for you?
274
00:14:55,395 --> 00:14:57,356
Oh, why, Pooh, how nice.
275
00:14:57,481 --> 00:14:58,815
Actually...
276
00:14:58,899 --> 00:15:01,193
Two fly swatters for Rabbit!
277
00:15:01,318 --> 00:15:02,903
"Two fly swatters."
278
00:15:02,986 --> 00:15:04,321
Oh, thank you,
279
00:15:04,404 --> 00:15:06,865
but I really have everything I...
280
00:15:06,990 --> 00:15:11,453
Well... there is one thing.
281
00:15:16,667 --> 00:15:19,419
A sprayer that'll take care of those pesky bugs forever!
282
00:15:19,503 --> 00:15:23,757
Been wanting one for years, but I've been afraid to ask.
283
00:15:23,840 --> 00:15:26,593
Then I shall ask for you! Piglet?
284
00:15:26,677 --> 00:15:30,764
Could we have one of... whatever those are
285
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
for our dear friend Rabbit?
286
00:15:32,849 --> 00:15:35,561
Say, can I ask for somethin' for somebody?
287
00:15:35,644 --> 00:15:37,104
Can I? Can I?
288
00:15:37,187 --> 00:15:39,314
Eeyore wants an umbrella for his house,
289
00:15:39,439 --> 00:15:41,984
but what he really needs is a... a new house!
290
00:15:42,109 --> 00:15:42,943
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
291
00:15:43,026 --> 00:15:44,903
No, two houses!
292
00:15:45,028 --> 00:15:48,282
Oh, split the difference... make it a whole "condominimum"!
293
00:15:48,365 --> 00:15:49,992
Well, thanks.
294
00:15:50,117 --> 00:15:52,494
And four snowshoes for Tigger,
295
00:15:52,619 --> 00:15:55,289
so he can bounce six times higher!
296
00:15:55,372 --> 00:15:58,542
Say, I like this guy's mathematicals.
297
00:15:58,625 --> 00:16:00,419
No, spring-powered snowshoes,
298
00:16:00,544 --> 00:16:02,754
so he can bounce halfway to the moon!
299
00:16:02,838 --> 00:16:03,755
Thanks, Rabbit!
300
00:16:03,881 --> 00:16:05,841
And 10 pots o' honey for Pooh!
301
00:16:05,966 --> 00:16:06,800
11.
302
00:16:06,884 --> 00:16:08,218
It's the season of giving!
303
00:16:08,302 --> 00:16:09,469
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
304
00:16:09,595 --> 00:16:12,389
This is gonna be the bestest Christmas of all!
305
00:16:12,472 --> 00:16:13,849
Christmas?
306
00:16:13,932 --> 00:16:16,476
Oh, dear! What time is it?
307
00:16:16,560 --> 00:16:20,063
Oh, half-past the day before Christmas.
308
00:16:20,147 --> 00:16:21,940
The day before Christmas?!
309
00:16:22,065 --> 00:16:24,902
Oh, my gosh! Quick! Quick!
310
00:16:24,985 --> 00:16:26,862
Get that to Sandy, hasty posty!
311
00:16:28,155 --> 00:16:30,199
But aren't you coming with us?
312
00:16:30,324 --> 00:16:32,534
With all the stuff we're gettin'?
313
00:16:32,659 --> 00:16:34,536
We gotta find a bigger tree to put it under!
314
00:16:40,918 --> 00:16:44,254
Is the wind pointing to the North Pole, Piglet?
315
00:16:44,338 --> 00:16:47,007
Uh, I-I'm not sure, Pooh.
316
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
And I don't think the wind is sure, either.
317
00:16:53,096 --> 00:16:56,183
Oh, I'm certain the letter knows its way.
318
00:17:19,831 --> 00:17:22,918
Gopher's not going to like this.
319
00:17:23,001 --> 00:17:26,171
Yeah, but if we was to let him hibernate through Christmas,
320
00:17:26,255 --> 00:17:27,839
he'd hate us in the morning.
321
00:17:36,890 --> 00:17:40,310
Ssap-ssuffering mistletoe!
322
00:17:40,394 --> 00:17:43,397
Can't a rodent get a little ssleep around here?!
323
00:17:43,522 --> 00:17:46,191
Yeah, but, Gopher, we need your help!
324
00:17:46,275 --> 00:17:47,776
Got a big job for ya!
325
00:17:47,860 --> 00:17:51,113
Mm, come back in the sspring!
326
00:17:51,238 --> 00:17:53,699
But this is for Santa Claus!
327
00:17:53,782 --> 00:17:56,076
Ssanty Claus?
328
00:18:05,377 --> 00:18:07,588
Mm, all I gotta ssay is
329
00:18:07,671 --> 00:18:10,132
ol' Ssaint Nick better appreciate this.
330
00:18:11,884 --> 00:18:16,138
Tell me where you want it!
331
00:18:16,221 --> 00:18:17,389
...Over here! ...That way!
332
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
...To your left. ...Right!
333
00:18:18,765 --> 00:18:20,225
No, no, no, no, your other right!
334
00:18:20,309 --> 00:18:21,560
...This way! ...Over there!
335
00:18:21,643 --> 00:18:23,520
...Keep goin'! ...Here's a perfect place!
336
00:18:23,604 --> 00:18:25,397
...No, no, no, over here! ...Over here!
337
00:18:25,480 --> 00:18:28,191
Do you think that's really the best spot?
338
00:18:28,275 --> 00:18:29,443
Okay, okay, there!
339
00:18:30,986 --> 00:18:32,863
...Perfect! ...Perfect!
340
00:18:38,410 --> 00:18:41,997
See you in the morning, Piglet.
341
00:18:42,122 --> 00:18:43,999
Christmas morning!
342
00:18:44,082 --> 00:18:45,876
Pooh, look!
343
00:18:48,003 --> 00:18:49,588
Tra-la-la-la-la
344
00:18:49,671 --> 00:18:51,798
La la
345
00:18:51,882 --> 00:18:55,177
La
346
00:18:55,260 --> 00:18:58,931
Oh, Santa will be so happy!
347
00:19:06,647 --> 00:19:11,777
This is going to be the most wonderful Christmas ever!
348
00:19:20,702 --> 00:19:22,246
Oh, bother.
349
00:19:26,625 --> 00:19:29,294
Our letter to Santa!
350
00:19:29,378 --> 00:19:30,462
Yes.
351
00:19:30,587 --> 00:19:32,798
It must have followed me home,
352
00:19:32,881 --> 00:19:36,218
for when I got there, so was it.
353
00:19:36,301 --> 00:19:38,845
But, Pooh, tomorrow's Christmas!
354
00:19:38,971 --> 00:19:40,931
I didn't even know what I wanted,
355
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
and now I'm sure not to get it.
356
00:19:43,058 --> 00:19:45,269
I'm sorry, Piglet,
357
00:19:45,352 --> 00:19:47,896
but I'm sure it would have been wonderful.
358
00:19:47,980 --> 00:19:49,940
Oh, no! What about Tigger's gift?
359
00:19:50,065 --> 00:19:51,233
And Rabbit's? And...
360
00:19:51,316 --> 00:19:54,069
Christopher Robin's sled!
361
00:19:54,152 --> 00:19:56,697
Piglet, we are going to find a way
362
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
to bring Christmas to everyone,
363
00:19:59,324 --> 00:20:01,869
or my name isn't Winnie the Pooh...
364
00:20:01,994 --> 00:20:04,288
which it is.
365
00:20:09,543 --> 00:20:11,753
Hoo-h-hoo-hoo!
366
00:20:17,217 --> 00:20:19,261
Hoo-h-hoo-hoo-hoo!
367
00:20:25,100 --> 00:20:28,937
You're supposed to be asleep when Sandy Claus comes, you know!
368
00:20:31,773 --> 00:20:35,694
Who could that possibly be at this time of night?
369
00:20:35,777 --> 00:20:37,029
Heh-heh-hee-hee!
370
00:20:37,112 --> 00:20:38,614
As if I didn't know.
371
00:20:38,697 --> 00:20:40,824
Ho-ho... ho?
372
00:20:40,908 --> 00:20:44,828
Gasp! Sandy Claus!
373
00:20:44,953 --> 00:20:46,663
Yup, that's him!
374
00:20:46,788 --> 00:20:50,042
Though I always thought he was taller.
375
00:20:50,167 --> 00:20:53,921
Um, it's awfully cold out here in the cold.
376
00:20:54,004 --> 00:20:55,714
If I could come in?
377
00:20:55,797 --> 00:20:58,258
Why, sure you...
378
00:20:58,342 --> 00:21:00,719
Hey, wait a minute.
379
00:21:00,802 --> 00:21:04,139
Isn't Sandy Claus supposed to come down the chimney?
380
00:21:05,766 --> 00:21:06,934
Oh, Ho-ho-ho...
381
00:21:07,059 --> 00:21:09,895
Ho... bother!
382
00:21:14,483 --> 00:21:15,067
Ooh!
383
00:21:15,192 --> 00:21:16,985
Oof!
384
00:21:17,069 --> 00:21:19,863
Ooh! Sandy Claus is comin' down my chimney!
385
00:21:19,947 --> 00:21:22,157
Sandy Claus is comin' down my chimney!
386
00:21:30,707 --> 00:21:31,959
Here.
387
00:21:32,084 --> 00:21:33,335
Hoo-hoo-hoo-hoo!
388
00:21:33,460 --> 00:21:36,880
Presents is what Tiggers like best!
389
00:21:37,005 --> 00:21:38,882
Oh, thanks, Sandy!
390
00:21:40,467 --> 00:21:41,885
Uh... uh, Sandy?
391
00:21:45,389 --> 00:21:47,766
Need a little help, huh?
392
00:21:47,849 --> 00:21:51,186
Hey, anything for ol' St. Nick!
393
00:21:51,270 --> 00:21:53,480
A-one, a-two, a-fire!!
394
00:21:53,564 --> 00:21:57,484
Merry Christma-a-a-a-s!
395
00:21:57,568 --> 00:21:59,861
Come back anytime!
396
00:21:59,987 --> 00:22:01,863
Oh, boy!
397
00:22:01,989 --> 00:22:03,949
My super-duper bouncer!
398
00:22:04,074 --> 00:22:07,244
Hey, I can bounce in the snow!
399
00:22:07,327 --> 00:22:09,705
What a present! Just what I always wanted!
400
00:22:13,166 --> 00:22:16,169
Definootely not what I always wanted!
401
00:22:17,796 --> 00:22:20,007
Ha ha ha! Yes!
402
00:22:20,132 --> 00:22:22,593
Make yourselves at home.
403
00:22:22,676 --> 00:22:25,053
What's mine is yours...
404
00:22:25,137 --> 00:22:26,388
tonight.
405
00:22:26,471 --> 00:22:27,389
Ha ha ha ha!
406
00:22:27,472 --> 00:22:30,225
Until I get my present from Santa Claus.
407
00:22:31,351 --> 00:22:32,269
Oh, my!
408
00:22:32,394 --> 00:22:33,645
It's him!
409
00:22:35,772 --> 00:22:37,024
Bother!
410
00:22:37,107 --> 00:22:39,151
Oof!
411
00:22:40,527 --> 00:22:42,029
Santa Claus?
412
00:22:42,112 --> 00:22:44,406
But why isn't he coming down the chim... oof!
413
00:22:45,574 --> 00:22:48,744
Ho! Ho! Ho!
414
00:22:48,869 --> 00:22:51,663
Uh, here.
415
00:22:51,747 --> 00:22:53,790
Ohh!
416
00:22:53,916 --> 00:22:56,210
Funny, I always thought he'd be... taller.
417
00:22:56,335 --> 00:22:58,712
On, Donner! On, Blitzen!
418
00:22:58,837 --> 00:23:00,172
On... Armchair!
419
00:23:00,255 --> 00:23:03,258
And everyone else.
420
00:23:06,470 --> 00:23:09,723
Bugs, prepare to meet your mulcher!
421
00:23:09,848 --> 00:23:12,559
...Uh-oh! ...Uh-oh!
422
00:23:12,643 --> 00:23:14,353
Ha ha ha ha ha!
423
00:23:16,271 --> 00:23:18,482
Uh-oh.
424
00:23:20,776 --> 00:23:23,153
Help me! Ah-ah-ah!
425
00:23:23,237 --> 00:23:24,947
Help! Aah! Woo-hoo!
426
00:23:32,746 --> 00:23:34,248
Oh, hiya, Bunny Boy.
427
00:23:34,331 --> 00:23:37,501
Uh, did you see Sandy Claus come this way?
428
00:23:37,584 --> 00:23:38,502
Yes!
429
00:23:38,627 --> 00:23:42,214
And look what he brought me for Christmas!
430
00:23:42,297 --> 00:23:45,467
Uh, yeah, uh, kinda know the feeling.
431
00:23:47,135 --> 00:23:50,305
Hark! The sound of a donkey in distress!
432
00:23:50,430 --> 00:23:54,101
Somethin' tells me Sandy must've been here.
433
00:23:55,394 --> 00:23:59,231
Uh, but Santa was supposed to bring you a new home.
434
00:23:59,356 --> 00:24:01,483
He did...
435
00:24:01,567 --> 00:24:04,653
a mobile home.
436
00:24:07,531 --> 00:24:08,198
Come on!
437
00:24:08,323 --> 00:24:11,827
We've got to stop Santa before he delivers again!
438
00:24:19,126 --> 00:24:22,129
Just think, Piglet... all we need to do
439
00:24:22,254 --> 00:24:25,048
is give Christopher Robin this sled
440
00:24:25,132 --> 00:24:28,886
and all the Christmas presents will be... present.
441
00:24:30,846 --> 00:24:33,056
Look! There he is!
442
00:24:33,140 --> 00:24:34,850
Sandy Claus!
443
00:24:34,975 --> 00:24:36,602
If that's really who you are.
444
00:24:36,727 --> 00:24:39,104
Always thought he'd be taller.
445
00:24:39,229 --> 00:24:41,523
But of course I'm Santa Claus.
446
00:24:41,648 --> 00:24:44,026
I have the hat, don't I?
447
00:24:44,151 --> 00:24:45,777
He does, ya know.
448
00:24:45,903 --> 00:24:47,154
And the boots?
449
00:24:48,739 --> 00:24:50,949
I even have the sled.
450
00:24:51,074 --> 00:24:54,745
So I suppose I must be Santa Claus.
451
00:24:54,828 --> 00:24:57,372
Hmm, got a point there.
452
00:24:57,497 --> 00:25:01,251
Though that's a pretty sorry-lookin' reindeer.
453
00:25:01,376 --> 00:25:03,503
If you really are Santa,
454
00:25:03,629 --> 00:25:07,049
let's see you and your reindeer fly.
455
00:25:07,174 --> 00:25:08,592
Fly?
456
00:25:08,675 --> 00:25:10,302
Uh, well, w-we...
457
00:25:10,385 --> 00:25:11,637
uh, we, um...
458
00:25:11,762 --> 00:25:14,514
If you insist.
459
00:25:14,598 --> 00:25:15,933
On, Lawn Chair!
460
00:25:16,016 --> 00:25:17,267
On, Badminton!
461
00:25:17,351 --> 00:25:19,895
Up, up, and away!
462
00:25:20,020 --> 00:25:21,271
Whoa!
463
00:25:22,022 --> 00:25:23,815
Oh, bother.
464
00:25:25,067 --> 00:25:26,401
Hoo-hoo-hoo!
465
00:25:34,785 --> 00:25:35,702
Looky!
466
00:25:35,827 --> 00:25:38,205
That's no Sandy Claus!
467
00:25:38,288 --> 00:25:40,165
That's a Pooh.
468
00:25:40,249 --> 00:25:43,502
Ho-ho... ho.
469
00:25:50,384 --> 00:25:53,220
Pooh Bear, which way was the wind blowing
470
00:25:53,303 --> 00:25:55,681
when you tried to send our letter?
471
00:25:55,806 --> 00:25:59,226
Why, to the "S," toward Santa?
472
00:25:59,309 --> 00:26:02,896
"S" is for south!
473
00:26:02,980 --> 00:26:05,357
Santa lives at the North Pole!
474
00:26:05,482 --> 00:26:07,192
Oh.
475
00:26:07,317 --> 00:26:10,988
Oh, d-d-d-dear.
476
00:26:11,071 --> 00:26:14,241
Perhaps we have too little wind for so much letter.
477
00:26:14,324 --> 00:26:16,201
Whatta ya know?
478
00:26:16,285 --> 00:26:17,911
Fresh outta breeze.
479
00:26:18,036 --> 00:26:20,414
How will it get to the North Pole?
480
00:26:20,497 --> 00:26:23,584
Someone must take it there himself.
481
00:26:23,709 --> 00:26:28,422
Um, uh, which one of us himselves did you have in mind?
482
00:26:28,547 --> 00:26:29,631
Me.
483
00:26:30,966 --> 00:26:32,551
You?
484
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
But the North Pole is so very far!
485
00:26:35,512 --> 00:26:38,223
What if you can't get back in time for Christmas?
486
00:26:38,307 --> 00:26:41,727
It will be worth having no Christmas, Piglet,
487
00:26:41,852 --> 00:26:45,772
if I can bring Christmas to all of you.
488
00:26:45,898 --> 00:26:47,608
Oh, Pooh.
489
00:26:47,733 --> 00:26:51,403
What a pal! What a friend! What a bear-and-a-half!
490
00:26:51,528 --> 00:26:53,238
Say, uh, while you're there,
491
00:26:53,322 --> 00:26:55,782
could you put in a good word with the big guy in red for me?
492
00:26:55,908 --> 00:26:58,660
Goodbye, Pooh.
493
00:26:58,744 --> 00:27:00,454
Goodbye, everyone.
494
00:27:00,579 --> 00:27:03,332
And... merry Christmas.
495
00:27:27,981 --> 00:27:29,608
Please, come back!
496
00:27:29,691 --> 00:27:32,861
I'm supposed to take you to Santa!
497
00:27:48,085 --> 00:27:52,631
Oh, boy, this Christmas is gonna go down in history!
498
00:27:52,756 --> 00:27:56,510
Yes, as the first one we've spent without Pooh.
499
00:27:56,593 --> 00:27:58,887
But think of all the neat stuff we're gettin'!
500
00:28:03,267 --> 00:28:05,227
Oh, come on, Piglet, ol' pal.
501
00:28:05,352 --> 00:28:06,979
Look at us... we're happy.
502
00:28:07,062 --> 00:28:09,106
Where's your Christmas spirit?
503
00:28:09,189 --> 00:28:13,652
What's Christmas if your best friend isn't here to share it?
504
00:28:13,777 --> 00:28:16,488
I don't even know what present I wanted,
505
00:28:16,572 --> 00:28:19,741
but I'd give it up to have Pooh Bear here.
506
00:28:19,866 --> 00:28:22,703
You know, so would I.
507
00:28:22,786 --> 00:28:24,830
Me too.
508
00:28:24,955 --> 00:28:26,123
If only...
509
00:28:26,248 --> 00:28:28,625
if only we had him back.
510
00:28:29,960 --> 00:28:31,920
Hellooooo!
511
00:28:32,004 --> 00:28:36,383
Helloooooooooo!
512
00:28:38,802 --> 00:28:41,179
Pooh Bear! Hooray!
513
00:28:41,263 --> 00:28:43,056
My-oh-my-oh-my! You're back!
514
00:28:43,181 --> 00:28:44,349
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
515
00:28:44,474 --> 00:28:46,685
Hoo-ray.
516
00:28:46,810 --> 00:28:48,937
How wonderful.
517
00:28:49,062 --> 00:28:52,399
But I didn't get the letter to the North Pole.
518
00:28:52,482 --> 00:28:55,235
You aren't going to get any presents.
519
00:28:55,319 --> 00:29:01,074
As long as we've got you, we don't need any presents.
520
00:29:02,659 --> 00:29:05,120
If that's another one of them phony Sandys,
521
00:29:05,203 --> 00:29:06,580
I'm gonna nail him.
522
00:29:06,663 --> 00:29:12,419
Merry Christmas!
523
00:29:13,837 --> 00:29:16,798
Look what Santa left for you.
524
00:29:18,383 --> 00:29:19,843
Here you go.
525
00:29:19,927 --> 00:29:21,637
Look... a fly swatter!
526
00:29:21,762 --> 00:29:24,306
Just what I've always wanted.
527
00:29:24,389 --> 00:29:25,557
Hee hee ha ha!
528
00:29:25,682 --> 00:29:27,976
Wait till those bugs see this!
529
00:29:28,101 --> 00:29:30,646
Hey! I can bounce on the snow!
530
00:29:30,771 --> 00:29:32,564
Look at me! No hands!
531
00:29:32,648 --> 00:29:34,358
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
532
00:29:36,026 --> 00:29:37,527
It works.
533
00:29:37,611 --> 00:29:43,283
Didn't expect it to, but I'm kinda... glad.
534
00:29:43,367 --> 00:29:45,160
Oh, my!
535
00:29:45,244 --> 00:29:49,289
I don't know what it is, but I think it's wonderful.
536
00:29:49,373 --> 00:29:51,750
Aren't you going to open your present, Pooh?
537
00:29:51,875 --> 00:29:53,919
But I forgot to ask for what I wanted,
538
00:29:54,002 --> 00:29:56,129
and then I went to get the letter back,
539
00:29:56,213 --> 00:29:58,507
and then I never did get it to the North Pole,
540
00:29:58,632 --> 00:30:00,425
and then I... well...
541
00:30:00,551 --> 00:30:03,637
Christopher Robin, I don't deserve this.
542
00:30:03,720 --> 00:30:05,430
I don't deserve anything.
543
00:30:05,556 --> 00:30:08,559
But, Pooh, Santa brought it for you!
544
00:30:08,642 --> 00:30:12,396
Which was awfully nice, but, you know,
545
00:30:12,479 --> 00:30:16,692
I think being with your friends is... nicer.
546
00:30:16,775 --> 00:30:20,362
Though this would be the perfect...
547
00:30:20,487 --> 00:30:21,738
The perfect what?
548
00:30:21,822 --> 00:30:26,952
The perfect merry-Christmas height for this.
549
00:30:27,077 --> 00:30:29,538
Silly old bear.
550
00:30:41,341 --> 00:30:43,385
And so, you see, Roo,
551
00:30:43,468 --> 00:30:46,889
everything turned out wonderfully.
552
00:30:50,225 --> 00:30:53,020
What a great story.
553
00:30:53,103 --> 00:30:56,523
I just love a happy ending.
554
00:30:56,607 --> 00:31:00,277
That's the special thing about the holidays, dear...
555
00:31:00,360 --> 00:31:03,530
our memories are the real gift of Christmas.
556
00:31:03,655 --> 00:31:04,573
Excuse me.
557
00:31:04,698 --> 00:31:06,909
Did someone mention...
558
00:31:07,034 --> 00:31:07,951
D'oh!
559
00:31:08,076 --> 00:31:08,994
Gifts?
560
00:31:09,119 --> 00:31:10,746
Yaaaaaaaaaay!
561
00:31:10,871 --> 00:31:12,497
Here, let me help you, there, Pooh boy.
562
00:31:12,623 --> 00:31:15,167
I'll be Santa Pooh's little helper. Hoo-hoo!
563
00:31:15,250 --> 00:31:17,794
This one's for you, and this one is for you,
564
00:31:17,878 --> 00:31:20,339
and this one's for you, and this one is...
565
00:31:20,422 --> 00:31:21,340
Hold on, there.
566
00:31:21,465 --> 00:31:23,425
This one's for me! Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
567
00:31:23,550 --> 00:31:27,721
Why, Piglet! You shouldn't have.
568
00:31:27,804 --> 00:31:30,265
Oh! I just love it!
569
00:31:30,349 --> 00:31:32,142
Wow!
570
00:31:32,226 --> 00:31:35,812
Merry Christmas Eve to one and all!
571
00:31:35,896 --> 00:31:40,442
And as it so often happens following Christmas Eve,
572
00:31:40,525 --> 00:31:43,445
the next morning was Christmas.
573
00:31:43,528 --> 00:31:44,446
Yiipppeee!
574
00:31:44,571 --> 00:31:48,158
Everyone went out to share their new treasures
575
00:31:48,283 --> 00:31:51,787
and celebrate the joy of Christmas together.
576
00:31:51,870 --> 00:31:53,830
Thanks for the sled, Tigger!
577
00:31:53,956 --> 00:31:55,832
Glad you like it, Roo boy!
578
00:31:55,916 --> 00:31:58,043
Whooooo!
579
00:31:58,168 --> 00:32:00,212
Ha ha ha ha! This is fun!
580
00:32:00,295 --> 00:32:02,089
Oh!
581
00:32:02,172 --> 00:32:03,966
Oh, yes, it's wonderful!
582
00:32:04,091 --> 00:32:05,467
Snow! Ho ho!
583
00:32:05,551 --> 00:32:09,137
Yeehaw!
584
00:32:09,263 --> 00:32:13,725
Snow snows on my eyes, my ears, my toes
585
00:32:13,809 --> 00:32:16,812
I suppose it even froze my nose
586
00:32:16,937 --> 00:32:20,607
Snowflake melting like a honey cake
587
00:32:20,732 --> 00:32:24,403
...Whee! ...Snow drop... 1, 2, 3, kerplop
588
00:32:24,486 --> 00:32:28,407
Snow snows on my eyes, my ears, my toes
589
00:32:28,490 --> 00:32:33,203
I suppose it even froze my nose
590
00:32:33,328 --> 00:32:34,329
Brrrr!
591
00:32:34,413 --> 00:32:36,623
Alright!
592
00:32:41,962 --> 00:32:44,965
Well, when you two decide to warm up a bit,
593
00:32:45,048 --> 00:32:48,302
we'll have a nice toasty fire for you.
594
00:32:48,427 --> 00:32:51,763
Okay, Eeyore, you take this load back now,
595
00:32:51,889 --> 00:32:53,265
and I'll continue to gather.
596
00:32:53,348 --> 00:32:54,266
Don't dawdle.
597
00:32:54,391 --> 00:32:58,228
Now, this is what I call holiday fun.
598
00:32:58,312 --> 00:33:02,232
How ya doin', Donkey Boy?!
599
00:33:02,357 --> 00:33:06,028
Ohhh, it's Tigger and those dreaded bells.
600
00:33:07,029 --> 00:33:08,363
Ha ha ha!
601
00:33:08,447 --> 00:33:11,533
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
602
00:33:11,658 --> 00:33:14,912
Ahh. Whew! That was a close one.
603
00:33:14,995 --> 00:33:18,332
Tigger has just lost control with those bells.
604
00:33:18,457 --> 00:33:20,334
...Aah! ...Who we hidin' from, Ra-ra?
605
00:33:20,417 --> 00:33:22,044
Oh... Oh, no.
606
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Why me?
607
00:33:23,253 --> 00:33:25,380
Oh, don't tell me
608
00:33:25,505 --> 00:33:27,883
you're losin' the holiday spirit already, Long Ears.
609
00:33:28,008 --> 00:33:29,426
Uh, no, no, it's... it's just...
610
00:33:29,509 --> 00:33:31,303
Good, 'cause I know just what you need.
611
00:33:31,428 --> 00:33:35,182
It's jingly bells!
612
00:33:35,307 --> 00:33:38,393
Jingly bells, jingly bells, what a joy to see
613
00:33:38,518 --> 00:33:41,480
A million, zillion jingly bells beneath my Christmas tree, hey!
614
00:33:41,563 --> 00:33:44,233
...Tigger... Tigger... ...Jingly bells, jingly bells, sing along and see!
615
00:33:44,316 --> 00:33:45,943
...Tigger, your tail! Please! ...How much fun the bells can be
616
00:33:46,026 --> 00:33:47,611
When you ding-a-ling-a-ling with me-he-he
617
00:33:47,694 --> 00:33:51,198
Give me those bells! Oh!
618
00:33:51,281 --> 00:33:53,242
You know what?
619
00:33:53,367 --> 00:33:57,287
I think having these bells will help my holiday spirit.
620
00:33:57,371 --> 00:33:58,997
That's the spirit, Rabbit!
621
00:33:59,081 --> 00:34:01,875
Just take those bells and have a great time!
622
00:34:01,959 --> 00:34:03,752
Don't forget to shake 'em!
623
00:34:03,877 --> 00:34:06,880
Oh, don't worry. I will.
624
00:34:06,964 --> 00:34:09,341
I will!
625
00:34:09,424 --> 00:34:11,051
Oh...
626
00:34:11,176 --> 00:34:14,763
matching breakfast, lunch, and dinner honey pots.
627
00:34:14,888 --> 00:34:17,432
How did you know?
628
00:34:17,516 --> 00:34:19,226
What a wonderful gift.
629
00:34:19,351 --> 00:34:22,437
Thank you, my very dear friend Piglet.
630
00:34:22,521 --> 00:34:26,024
Oh, y-you're very welcome, Pooh.
631
00:34:26,108 --> 00:34:29,027
Mmm. Mmm. Mmm.
632
00:34:29,111 --> 00:34:33,115
And, um... how did you like my gift to you?
633
00:34:33,198 --> 00:34:36,368
Well, Pooh, this particular Christmas,
634
00:34:36,451 --> 00:34:39,121
you didn't, uh, give me a gift.
635
00:34:39,204 --> 00:34:42,708
You're welcome, P...
636
00:34:42,791 --> 00:34:43,875
I didn't?
637
00:34:44,001 --> 00:34:46,295
Now, how could that be?
638
00:34:46,378 --> 00:34:49,131
Perhaps you, uh, forgot?
639
00:34:49,214 --> 00:34:52,009
How could I ever forget something as important as you...
640
00:34:52,092 --> 00:34:54,469
Your Christmas present!
641
00:34:54,595 --> 00:34:56,972
Oh, um...
642
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
Wait right here, Piglet.
643
00:34:59,057 --> 00:35:01,101
Well, a-alright, Pooh,
644
00:35:01,226 --> 00:35:04,396
but... but... but it's really...
645
00:35:04,479 --> 00:35:07,649
Pooh looked and looked for Piglet's present.
646
00:35:07,774 --> 00:35:12,321
He looked, and he looked, and he looked again.
647
00:35:12,446 --> 00:35:16,742
And when he wasn't looking, he instead.
648
00:35:16,825 --> 00:35:19,036
But, alas for poor Pooh,
649
00:35:19,119 --> 00:35:21,246
everywhere he looked and searched
650
00:35:21,371 --> 00:35:24,333
was still somewhere where it wasn't.
651
00:35:24,416 --> 00:35:26,960
Pooh looked from Christmas Day
652
00:35:27,044 --> 00:35:29,588
all the way to New Year's Eve,
653
00:35:29,671 --> 00:35:31,715
until he quite forgot
654
00:35:31,798 --> 00:35:36,053
what he was searching for in the first place.
655
00:35:36,136 --> 00:35:36,970
What?
656
00:35:37,095 --> 00:35:38,805
Pooh Bear!
657
00:35:38,931 --> 00:35:41,058
Hmm, Christopher?
658
00:35:41,141 --> 00:35:42,726
Poo-ooh?
659
00:35:42,809 --> 00:35:45,729
Christopherrrr?!
660
00:35:49,900 --> 00:35:53,320
Pooh Bear!
661
00:35:55,405 --> 00:35:58,909
Christopher Ro-o-o-biiin!
662
00:35:59,034 --> 00:36:01,578
Christopher?
663
00:36:04,164 --> 00:36:05,958
Oh, my goodness.
664
00:36:06,083 --> 00:36:08,710
...Happy New Year! ...It is?
665
00:36:08,794 --> 00:36:11,880
Well, almost... it's New Year's Eve,
666
00:36:11,964 --> 00:36:13,382
so tonight, we're having a party.
667
00:36:13,465 --> 00:36:15,759
A party? Oh!
668
00:36:15,884 --> 00:36:18,095
And we'll make our New Year's resolutions.
669
00:36:18,220 --> 00:36:20,180
Resol-oceans?
670
00:36:20,305 --> 00:36:22,099
Oof! Bother.
671
00:36:23,183 --> 00:36:25,143
Resolutions, Pooh.
672
00:36:25,269 --> 00:36:28,689
It's when you promise to do something you've never done
673
00:36:28,814 --> 00:36:31,108
or not do something you used to do.
674
00:36:31,233 --> 00:36:36,029
It's a promise to be a better person in the new year.
675
00:36:36,113 --> 00:36:39,199
Hmm... res-o-lutions!
676
00:36:39,324 --> 00:36:42,578
And something sweet?
677
00:36:42,661 --> 00:36:44,538
That does sound like a party to me.
678
00:36:44,663 --> 00:36:48,750
So where, may I ask, is this party to be?
679
00:36:48,834 --> 00:36:51,211
Why, anywhere our friends are together, Pooh.
680
00:36:51,336 --> 00:36:54,590
Well, in that case, I know just the place...
681
00:36:54,673 --> 00:36:55,841
Rabbit's house.
682
00:36:55,924 --> 00:36:57,718
He certainly is a friend,
683
00:36:57,801 --> 00:37:01,471
not to mention, he always has a smackerel or three,
684
00:37:01,555 --> 00:37:03,932
and he never minds sharing one with me.
685
00:37:04,057 --> 00:37:06,727
It would only be proper to ask first, Pooh.
686
00:37:06,810 --> 00:37:08,270
Yes, alright, Christopher.
687
00:37:08,353 --> 00:37:09,980
I shall stop by Rabbit's house
688
00:37:10,105 --> 00:37:12,900
before I go and invite all the others to Rabbit's house.
689
00:37:12,983 --> 00:37:16,486
Happy New Year, Pooh. See you at the party!
690
00:37:16,612 --> 00:37:20,699
Happy New Year, Pooh, happy Pooh year, new
691
00:37:20,782 --> 00:37:23,952
Hope it's sweet and sunny like a pot of honey
692
00:37:24,036 --> 00:37:28,999
For a Pooh year treat, friends will meet and greet
693
00:37:29,124 --> 00:37:32,628
In the new year, Pooh year, too!
694
00:37:33,962 --> 00:37:35,589
Deedledum
695
00:37:35,714 --> 00:37:37,132
Ooh dee la doo doo ho ho ho ho
696
00:37:37,215 --> 00:37:38,467
There. Ha ha!
697
00:37:38,592 --> 00:37:42,179
Now, that's a happy little carrot plant.
698
00:37:42,262 --> 00:37:43,263
My, my, Rabbit.
699
00:37:43,347 --> 00:37:46,225
I didn't know you could grow carrots indoors.
700
00:37:46,308 --> 00:37:48,769
Well, it's... it's something only rabbits know.
701
00:37:48,852 --> 00:37:52,272
You see, every year, I bring in the last carrot of the summer...
702
00:37:52,397 --> 00:37:53,899
There, there... I feed it,
703
00:37:53,982 --> 00:37:56,652
water it, and read to it all winter long,
704
00:37:56,735 --> 00:37:58,320
as recommended, of course,
705
00:37:58,403 --> 00:38:01,573
in this official carrot-growing instruction manual.
706
00:38:01,698 --> 00:38:03,200
Then, in the spring,
707
00:38:03,283 --> 00:38:06,453
I use it to start my garden all over again.
708
00:38:06,578 --> 00:38:08,372
Ha ha ha! Hello, little fella.
709
00:38:08,497 --> 00:38:10,457
Yes, that's it.
710
00:38:10,582 --> 00:38:13,669
Keep talking to it, Piglet, while I get the plant food.
711
00:38:13,752 --> 00:38:15,796
Carrot plants love to be talked to.
712
00:38:15,921 --> 00:38:18,131
Oh, d-d-dear.
713
00:38:18,257 --> 00:38:20,217
W-W-What do you suppose that might be?
714
00:38:21,802 --> 00:38:24,680
Oh, d-d-dear! What ever shall we do?!
715
00:38:24,763 --> 00:38:28,600
Hello!
716
00:38:28,684 --> 00:38:31,144
Uh, h-hello?
717
00:38:32,604 --> 00:38:35,941
My tummy's always asking for honey.
718
00:38:36,024 --> 00:38:39,611
But this is the first time that the honey has answered.
719
00:38:41,655 --> 00:38:44,032
Oh! My carrot!
720
00:38:46,785 --> 00:38:49,955
Pooh, what are you doing in there?
721
00:38:50,038 --> 00:38:51,915
Mmm.
722
00:38:51,999 --> 00:38:54,209
Your honey invited me in.
723
00:38:54,334 --> 00:38:59,131
Naturally, I didn't want to appear unfriendly, Rabbit.
724
00:38:59,256 --> 00:39:01,216
Neither did my tummy.
725
00:39:01,300 --> 00:39:04,970
Your tummy?! Is that all you ever think about?
726
00:39:05,053 --> 00:39:06,763
Well?!
727
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Mmm.
728
00:39:08,807 --> 00:39:10,601
I'm trying to remember.
729
00:39:10,726 --> 00:39:13,103
Where's my carrot? And where's Piglet?
730
00:39:13,228 --> 00:39:15,981
A-A-A-A-choo!
731
00:39:16,064 --> 00:39:17,316
...Bless you. ...Bless you.
732
00:39:17,399 --> 00:39:20,277
Uh, thank you.
733
00:39:20,360 --> 00:39:23,697
Uh, Piglet? What are you doing under there?
734
00:39:25,157 --> 00:39:26,950
We both got v-very scared,
735
00:39:27,034 --> 00:39:29,328
a-and I wasn't sure what to do.
736
00:39:29,453 --> 00:39:32,706
So I-I thought this might be a good place
737
00:39:32,831 --> 00:39:34,541
for, uh, not being sure.
738
00:39:34,666 --> 00:39:37,753
Must you be afraid of everything, Piglet?
739
00:39:37,836 --> 00:39:41,089
W-Well, I-I-I suppose that depends...
740
00:39:41,173 --> 00:39:44,176
o-on how f-f-frightening it is!
741
00:39:44,259 --> 00:39:45,510
Now what?
742
00:39:48,388 --> 00:39:49,640
Who's there?
743
00:39:51,642 --> 00:39:53,268
Hoo-hoo-hoo-hoo!
744
00:39:53,352 --> 00:39:54,686
Hiya, Rabbit!
745
00:39:54,770 --> 00:39:56,730
You want to hear the good news? Hoo-hoo-hoo!
746
00:39:56,855 --> 00:40:00,984
Snow does not keep Tiggers from bouncin', not one bitty bit.
747
00:40:01,068 --> 00:40:01,985
Hoo-hoo-hoo-hoo!
748
00:40:02,110 --> 00:40:05,697
Agh! Get off me, Tigger!
749
00:40:07,950 --> 00:40:09,117
Eeyore.
750
00:40:09,201 --> 00:40:10,911
Thanks for noticin'.
751
00:40:11,036 --> 00:40:12,829
What are you doing under there,
752
00:40:12,913 --> 00:40:15,707
besides being sad and gloomy?
753
00:40:15,791 --> 00:40:19,378
Not much... as usual.
754
00:40:19,461 --> 00:40:20,837
Hey, Long Ears!
755
00:40:20,921 --> 00:40:22,965
Want to see what else Tiggers can do?
756
00:40:24,716 --> 00:40:28,136
They can throw a snowball and catch it themselves!
757
00:40:28,220 --> 00:40:29,137
Hoo-hoo!
758
00:40:29,263 --> 00:40:31,556
First, the windup...
759
00:40:31,682 --> 00:40:33,892
then... the toss!
760
00:40:34,017 --> 00:40:36,144
And now the most Tigger-ific part...
761
00:40:36,270 --> 00:40:37,980
the catch! Hoo-hoo!
762
00:40:39,565 --> 00:40:40,482
Oopsy.
763
00:40:40,607 --> 00:40:42,025
My carrot! Oh ho ho!
764
00:40:42,109 --> 00:40:45,779
Oh! Oh, thank goodness you're okay.
765
00:40:45,904 --> 00:40:49,074
Tigger, there is such a thing
766
00:40:49,157 --> 00:40:53,078
as being excessively bouncy, you know.
767
00:40:53,203 --> 00:40:56,540
Oh, why, thanks, Long Ears.
768
00:40:56,665 --> 00:40:58,625
That means a lot to me.
769
00:40:58,709 --> 00:41:00,210
Oh!
770
00:41:00,294 --> 00:41:03,880
Happy New Year, Tigger!
771
00:41:04,006 --> 00:41:05,424
Welcome to the party.
772
00:41:05,507 --> 00:41:06,883
...Party? ...Party?!
773
00:41:06,967 --> 00:41:08,302
Well, thanks for invitin' me.
774
00:41:08,385 --> 00:41:09,845
Here, let me help. Hoo-hoo!
775
00:41:09,928 --> 00:41:11,638
Partying's what Tiggers like best.
776
00:41:11,722 --> 00:41:12,889
What party?
777
00:41:13,015 --> 00:41:16,018
Why, the one we're having at your house, of course.
778
00:41:17,477 --> 00:41:19,771
Um, I did mention that, right, Rabbit?
779
00:41:19,897 --> 00:41:20,898
What?!
780
00:41:21,023 --> 00:41:22,900
Is that a "no," Rabbit?
781
00:41:23,025 --> 00:41:26,028
Come on, Long Ears. I'll help you decorate.
782
00:41:26,862 --> 00:41:28,572
...Uh-oh! ...Not that!
783
00:41:29,156 --> 00:41:31,533
Piglet! Watch out!
784
00:41:31,617 --> 00:41:33,911
Whooooaaaa!
785
00:41:35,162 --> 00:41:36,747
Tigggerrrr! Oh!
786
00:41:37,873 --> 00:41:39,374
Oh, bother.
787
00:41:39,458 --> 00:41:42,169
Piglet! Save the carrot!
788
00:41:42,252 --> 00:41:43,879
It figures.
789
00:41:43,962 --> 00:41:47,132
...Oh! ...Whoa!
790
00:41:47,257 --> 00:41:50,594
Party always starts without me.
791
00:41:50,677 --> 00:41:52,638
Don't be ridiculous!
792
00:41:52,721 --> 00:41:54,431
Why, this party just got rollin'!
793
00:41:54,556 --> 00:41:55,474
Hoo-hoo-hoo-hoo!
794
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
That's it.
795
00:41:58,268 --> 00:41:59,603
That does it.
796
00:41:59,686 --> 00:42:01,813
Out! Out!
797
00:42:01,939 --> 00:42:04,316
Everybody, out!
798
00:42:04,399 --> 00:42:06,443
Out!
799
00:42:07,569 --> 00:42:08,487
I've had it!
800
00:42:08,612 --> 00:42:10,989
My carrot will never make it through the new year
801
00:42:11,114 --> 00:42:14,534
with all of you around... and neither will I!
802
00:42:14,660 --> 00:42:17,663
We are both... leaving!
803
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
...Leaving? ...Leaving? ...Leaving?
804
00:42:22,417 --> 00:42:27,130
You mean g-g-going away?
805
00:42:27,214 --> 00:42:28,632
Where ever will you go?
806
00:42:28,715 --> 00:42:29,883
Oh ho!
807
00:42:29,967 --> 00:42:34,513
Someplace where there are no honey-munching Pooh Bears,
808
00:42:34,596 --> 00:42:37,224
no petrified piglets,
809
00:42:37,307 --> 00:42:39,268
no gloomy donkeys,
810
00:42:39,351 --> 00:42:43,105
and no always-bouncing Tiggers!
811
00:42:43,188 --> 00:42:46,108
Sheesh! The brain boggles.
812
00:42:46,191 --> 00:42:47,818
What kind of place would that be?
813
00:42:47,901 --> 00:42:50,571
Paradise!
814
00:42:50,654 --> 00:42:52,197
Rabbit... gone?
815
00:42:52,281 --> 00:42:56,368
What will we do without him?
816
00:42:56,451 --> 00:42:59,413
Well, we could have the party at your house, I suppose.
817
00:42:59,496 --> 00:43:02,374
I know what you're thinking... it's gonna be a little cramped,
818
00:43:02,457 --> 00:43:05,877
but, uh, since there is, um... gonna be...
819
00:43:07,629 --> 00:43:10,549
...one less of us...
820
00:43:10,632 --> 00:43:12,217
Oh, d-d-dear.
821
00:43:12,301 --> 00:43:16,847
Pooh, isn't there something we can do to make Rabbit stay?
822
00:43:16,972 --> 00:43:19,683
Think, think, think.
823
00:43:19,766 --> 00:43:25,689
Perhaps since Rabbit isn't happy with the way we are,
824
00:43:25,814 --> 00:43:31,028
he might be happier with some way we... aren't?
825
00:43:31,153 --> 00:43:34,239
Uh, you mean if we were different?
826
00:43:34,364 --> 00:43:37,367
No longer our warm, fuzzy selves?
827
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
No more bundles of joy?
828
00:43:39,870 --> 00:43:40,787
Oh, my!
829
00:43:40,913 --> 00:43:45,125
We could all... change.
830
00:43:45,208 --> 00:43:48,712
We could all make a resolution.
831
00:43:48,837 --> 00:43:50,422
A rusty-tution?!
832
00:43:50,505 --> 00:43:52,007
A resolution, Tigger.
833
00:43:52,090 --> 00:43:55,010
It's something Christopher Robin told me.
834
00:43:55,093 --> 00:44:00,223
It's a promise that you make to yourself to change.
835
00:44:00,349 --> 00:44:02,893
Uh, c-change?
836
00:44:03,018 --> 00:44:07,981
Well, if it means Rabbit won't move away,
837
00:44:08,065 --> 00:44:11,026
then... then I'm ready to change.
838
00:44:11,109 --> 00:44:12,486
Me too!
839
00:44:12,569 --> 00:44:14,196
Me three!
840
00:44:14,279 --> 00:44:19,409
Well, I doubt it'll help, but count me in.
841
00:44:19,534 --> 00:44:24,581
I promise not to eat honey...
842
00:44:24,706 --> 00:44:26,500
ever again.
843
00:44:26,583 --> 00:44:27,584
Who said that?
844
00:44:27,668 --> 00:44:28,585
Pooh Bear!
845
00:44:28,669 --> 00:44:30,879
You don't know what you're sayin'!
846
00:44:31,004 --> 00:44:34,258
If you can do it, Pooh, so can I.
847
00:44:34,383 --> 00:44:38,136
I p-p-promise not to be afraid anymore.
848
00:44:38,262 --> 00:44:40,931
Oh!
849
00:44:41,014 --> 00:44:44,101
Piglet! What has come over you?!
850
00:44:44,226 --> 00:44:45,602
Oh, well.
851
00:44:45,686 --> 00:44:48,772
Things can't get any worse than they are now.
852
00:44:48,855 --> 00:44:51,400
I promise to be so cheerful
853
00:44:51,525 --> 00:44:54,194
you won't even know it's me.
854
00:44:54,278 --> 00:44:56,822
Neither will I.
855
00:44:57,614 --> 00:45:02,244
Stickin' with their pals is what Tiggers do best.
856
00:45:02,369 --> 00:45:04,079
So...
857
00:45:04,204 --> 00:45:09,001
I hereby and hitherforth promise to...
858
00:45:09,084 --> 00:45:11,628
never bounce...
859
00:45:11,712 --> 00:45:13,338
another bounce.
860
00:45:13,463 --> 00:45:14,548
You got my word.
861
00:45:14,673 --> 00:45:17,634
This Tigger's high-hoppin' days are history!
862
00:45:17,718 --> 00:45:21,054
...Tigger... ...That spring-sproing in my step is gone!
863
00:45:21,138 --> 00:45:23,599
...Tigger... ...Nevermore will I ever...
864
00:45:23,724 --> 00:45:25,100
Tigger!
865
00:45:25,183 --> 00:45:26,893
Aggh! What?
866
00:45:27,019 --> 00:45:28,979
Oh. Yeah.
867
00:45:29,062 --> 00:45:30,939
Well, this is gonna be tougher than I thought.
868
00:45:31,064 --> 00:45:32,608
But don't worry...
869
00:45:32,691 --> 00:45:36,361
Tiggers always stick to their rusty-tutions!
870
00:45:36,445 --> 00:45:40,198
Stick? As in sticky?
871
00:45:40,282 --> 00:45:44,411
As in... honey?
872
00:45:44,494 --> 00:45:46,788
And so Pooh's friends,
873
00:45:46,914 --> 00:45:48,498
trying to please Rabbit,
874
00:45:48,582 --> 00:45:51,043
found themselves in a bit of a jam.
875
00:45:51,168 --> 00:45:53,462
Jam? As in honey?
876
00:45:53,545 --> 00:45:56,632
If Pooh can't eat honey,
877
00:45:56,757 --> 00:45:58,800
Piglet can't be afraid,
878
00:45:58,926 --> 00:46:00,802
Tigger can't bounce,
879
00:46:00,928 --> 00:46:03,472
and Eeyore can't be gloomy,
880
00:46:03,555 --> 00:46:05,766
then the question is...
881
00:46:05,849 --> 00:46:09,102
What do we do now?
882
00:46:09,186 --> 00:46:11,146
Ankles aweigh!
883
00:46:11,271 --> 00:46:14,191
Uhh! Umph!
884
00:46:14,274 --> 00:46:15,525
Oh, d-d-dear.
885
00:46:15,609 --> 00:46:17,986
Tigger, a-are you alright?
886
00:46:18,070 --> 00:46:19,321
Oh, why, sure.
887
00:46:19,404 --> 00:46:22,157
This is my Tigger-ific way of not bouncin'.
888
00:46:22,241 --> 00:46:24,534
See? I... uhh!
889
00:46:24,618 --> 00:46:27,162
Umph!
890
00:46:27,287 --> 00:46:28,705
Oh. Oh, that's good.
891
00:46:28,789 --> 00:46:30,374
I-I-I was afraid you were hurt.
892
00:46:30,457 --> 00:46:32,584
Oh, I did it again...
893
00:46:32,709 --> 00:46:35,379
said I was afraid.
894
00:46:35,462 --> 00:46:38,423
Uh, Tigger, you're never afraid, are you?
895
00:46:38,507 --> 00:46:43,303
I guess I was too busy bouncin' to ever think about it.
896
00:46:43,428 --> 00:46:48,058
So that means if I bounce, I won't be afraid?
897
00:46:48,183 --> 00:46:51,186
Why, it works for me. Hoo-hoo-hoo-hoo!
898
00:46:51,270 --> 00:46:54,439
Well, at least it used to...
899
00:46:54,564 --> 00:46:57,567
back in my bouncin' days.
900
00:46:59,194 --> 00:47:04,950
Ha ha ha!
901
00:47:05,075 --> 00:47:08,161
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
902
00:47:08,287 --> 00:47:10,247
Look, Tigger! I'm bouncing!
903
00:47:10,372 --> 00:47:11,540
I'm bouncing!
904
00:47:11,623 --> 00:47:13,000
Ha ha ha ha!
905
00:47:13,083 --> 00:47:16,003
Now I won't be afraid of anything!
906
00:47:16,086 --> 00:47:19,339
Ha ha ha! Thank you, Tigger! Thank you!
907
00:47:19,464 --> 00:47:21,008
Oh, how about that?
908
00:47:21,091 --> 00:47:24,845
I guess bouncin' does keep you from being afraid.
909
00:47:24,970 --> 00:47:27,598
Look at the little guy. He's...
910
00:47:27,681 --> 00:47:29,308
well...
911
00:47:29,433 --> 00:47:33,103
But that would mean that not bouncin'
912
00:47:33,186 --> 00:47:38,483
might make a fella... sorta... squeamish?
913
00:47:38,567 --> 00:47:42,404
Even... a tad t-trembly?
914
00:47:42,487 --> 00:47:44,281
Just around the edges, uh...
915
00:47:45,449 --> 00:47:50,245
Not to mention t-t-t-teeterin'...
916
00:47:50,370 --> 00:47:53,957
on the brink of terror?!
917
00:47:54,082 --> 00:47:55,459
Oh, d-dear!
918
00:47:55,542 --> 00:47:57,169
Double "oh, d-dear!"
919
00:47:57,252 --> 00:47:58,879
What's that?
920
00:47:58,962 --> 00:48:01,256
Aghh! It's got me!
921
00:48:01,381 --> 00:48:03,508
Aghh! Ha ha!
922
00:48:05,844 --> 00:48:07,262
Whew!
923
00:48:07,346 --> 00:48:10,933
I'm not eating honey
924
00:48:11,058 --> 00:48:16,647
Not even thinking of thinking of thinking of eating honey
925
00:48:16,730 --> 00:48:19,024
I'm not
926
00:48:19,149 --> 00:48:24,529
I'm simply making sure that, um, the honey is, uh, safe.
927
00:48:27,908 --> 00:48:31,161
Why, hello, Pooh Bear.
928
00:48:31,286 --> 00:48:33,956
What ever are you looking for?
929
00:48:35,874 --> 00:48:40,337
Well, I-I certainly wasn't looking for, um...
930
00:48:40,462 --> 00:48:41,880
Oh.
931
00:48:41,964 --> 00:48:43,298
...honey.
932
00:48:43,382 --> 00:48:45,259
Well, that's fortunate,
933
00:48:45,384 --> 00:48:49,680
because I just discovered the last little honey pot,
934
00:48:49,805 --> 00:48:51,682
much to my delight.
935
00:48:53,308 --> 00:48:55,852
I couldn't be happier for you...
936
00:48:55,978 --> 00:48:59,898
even if I could be happier for you.
937
00:48:59,982 --> 00:49:02,734
No honey.
938
00:49:02,818 --> 00:49:05,487
No hope of any honey.
939
00:49:05,570 --> 00:49:10,033
Not even any hope of any hope of any honey.
940
00:49:10,158 --> 00:49:11,577
Pooh Bear...
941
00:49:11,660 --> 00:49:14,371
I have this funny feelin'.
942
00:49:14,454 --> 00:49:16,999
What ever could it be?
943
00:49:18,125 --> 00:49:20,877
I'm sure I wouldn't know.
944
00:49:20,961 --> 00:49:23,171
Think, think, think.
945
00:49:23,255 --> 00:49:25,382
Why, I believe it's the honey
946
00:49:25,465 --> 00:49:27,759
that gives me this funny feeling
947
00:49:27,884 --> 00:49:32,180
and stops the rumbly in my tumbly as well.
948
00:49:32,306 --> 00:49:33,890
I'm glad.
949
00:49:33,974 --> 00:49:36,893
At least I think I'm glad.
950
00:49:36,977 --> 00:49:40,063
I'm not sure how glad feels,
951
00:49:40,188 --> 00:49:41,440
but if I...
952
00:49:41,565 --> 00:49:44,526
Why, that's it, Pooh!
953
00:49:44,610 --> 00:49:47,487
I think I'm glad!
954
00:49:47,571 --> 00:49:51,158
Seeeee?!
955
00:49:58,165 --> 00:49:59,875
Honey
956
00:50:00,000 --> 00:50:03,170
No, not for me
957
00:50:03,253 --> 00:50:08,717
A honey-humming honeybee
958
00:50:08,800 --> 00:50:14,222
Would not even want to see
959
00:50:14,306 --> 00:50:17,726
Or be with me
960
00:50:17,851 --> 00:50:21,104
With... honey
961
00:50:23,398 --> 00:50:26,234
Oh, "Restful Acres...
962
00:50:26,318 --> 00:50:32,491
quiet, secluded, and peaceful living."
963
00:50:32,574 --> 00:50:36,745
Oh, you see, little fellow? lt'll be wonderful.
964
00:50:36,828 --> 00:50:43,669
And I'm sure we'll make lots of new... quieter friends.
965
00:50:43,752 --> 00:50:45,170
There we are.
966
00:50:45,254 --> 00:50:46,964
All ready to go.
967
00:50:47,047 --> 00:50:48,757
Now what?
968
00:50:50,008 --> 00:50:51,385
Hello!
969
00:50:51,468 --> 00:50:52,636
Eeyore?
970
00:50:52,719 --> 00:50:57,182
Might you happen to have a little bit of a teeny taste
971
00:50:57,266 --> 00:51:01,478
of a small smackerel... of something...
972
00:51:01,561 --> 00:51:04,356
and perhaps that something might be sweet?
973
00:51:05,482 --> 00:51:07,859
Uh, I... um, um...
974
00:51:07,985 --> 00:51:09,236
But, uh...
975
00:51:10,904 --> 00:51:13,115
Oh, d-d-dear! Oh, h-help!
976
00:51:13,198 --> 00:51:15,492
Save me, Rabbit! Save me!
977
00:51:15,576 --> 00:51:16,493
He's after me.
978
00:51:16,618 --> 00:51:19,079
He chased me here, a-and he chased me there
979
00:51:19,204 --> 00:51:21,748
and all the way back here again!
980
00:51:21,832 --> 00:51:23,625
Aah! Here he comes!
981
00:51:23,750 --> 00:51:27,462
Hoo-hoo-hoo, whoa!
982
00:51:27,588 --> 00:51:29,131
Hello, Rabbit.
983
00:51:29,214 --> 00:51:33,051
Oh, I-I mean, hiya, Long Ears! Ha ha!
984
00:51:33,176 --> 00:51:36,346
Piglet? W-What are you doing?
985
00:51:36,471 --> 00:51:39,182
What piglets do best... bouncin'!
986
00:51:39,266 --> 00:51:42,436
B-B-But, uh, what's going on here?
987
00:51:42,519 --> 00:51:46,898
Why are you all so... d-different?!
988
00:51:50,068 --> 00:51:51,153
Pooh Bear?
989
00:51:51,236 --> 00:51:53,280
Thanks for noticin'.
990
00:51:53,405 --> 00:51:54,740
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
991
00:51:54,823 --> 00:51:56,074
Hoo-hoo-hoo-hoo!
992
00:51:56,158 --> 00:51:58,368
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Hoo-hoo-hoo-hoo!
993
00:51:58,493 --> 00:51:59,578
Help!
994
00:51:59,703 --> 00:52:01,997
Oh, help-p-p-p!
995
00:52:02,080 --> 00:52:03,248
Oh, Rabbit...
996
00:52:03,373 --> 00:52:07,294
you're running a little low on honey.
997
00:52:07,419 --> 00:52:09,630
I'm not happy about this!
998
00:52:09,755 --> 00:52:12,215
Umph! Know the feelin'.
999
00:52:12,341 --> 00:52:14,384
Oh! Ha ha ha help!
1000
00:52:15,510 --> 00:52:18,263
I d-d-don't think he'll find me h-h-here.
1001
00:52:18,347 --> 00:52:21,683
Would you like something sweet while you're waitin'?
1002
00:52:21,767 --> 00:52:23,352
Whooaaaa! Oh! Oh!
1003
00:52:23,435 --> 00:52:25,896
What are you... Please, you must...
1004
00:52:25,979 --> 00:52:28,523
...Whooaaa! Oh! Oh! ...Hoo-hoo-hoo-hoo!
1005
00:52:28,607 --> 00:52:30,317
If you would only...
1006
00:52:30,442 --> 00:52:31,276
Whooaaa!
1007
00:52:31,360 --> 00:52:33,070
...stop!
1008
00:52:36,406 --> 00:52:39,284
I don't know what's going on,
1009
00:52:39,368 --> 00:52:41,328
but it's even worse than before!
1010
00:52:41,453 --> 00:52:43,830
Now I'm definitely leaving!
1011
00:52:43,956 --> 00:52:45,207
Goodbye!
1012
00:52:46,375 --> 00:52:51,088
Oh, d-d-dear. What could be wrong?
1013
00:52:51,213 --> 00:52:53,257
We're trying to be different.
1014
00:52:53,340 --> 00:52:57,344
Not working too well, is it?
1015
00:52:57,427 --> 00:52:59,888
There, there.
1016
00:52:59,972 --> 00:53:02,599
You see, little fellow? Never a quiet moment.
1017
00:53:02,683 --> 00:53:06,937
Well, from now on, our lives will be calm and serene and...
1018
00:53:07,020 --> 00:53:08,480
Whoaaa!
1019
00:53:08,563 --> 00:53:10,148
Aaah!
1020
00:53:12,734 --> 00:53:14,319
Oh ha ha oh!
1021
00:53:18,448 --> 00:53:20,409
Oh! Aah!
1022
00:53:20,492 --> 00:53:21,410
Whoo!
1023
00:53:21,535 --> 00:53:24,705
Oh, that... that was a close one.
1024
00:53:24,830 --> 00:53:26,540
Huh?
1025
00:53:35,048 --> 00:53:37,509
Wahoooo!
1026
00:53:39,303 --> 00:53:42,472
We just have to find Rabbit.
1027
00:53:42,556 --> 00:53:46,727
Maybe we will. Probably we won't.
1028
00:53:46,810 --> 00:53:50,647
We'll show him how much we've changed.
1029
00:53:50,772 --> 00:53:53,233
I miss him already.
1030
00:53:53,317 --> 00:53:56,486
Oh, help! Piglet! Pooh!
1031
00:53:56,612 --> 00:53:58,238
Up here!
1032
00:53:58,322 --> 00:54:01,241
Look... it's Bunny Boy!
1033
00:54:01,325 --> 00:54:02,951
Help!
1034
00:54:03,076 --> 00:54:04,786
Oh, d-d-dear!
1035
00:54:04,870 --> 00:54:08,373
I'm bouncing, but I'm still afraid.
1036
00:54:10,167 --> 00:54:12,711
Bah! Help!
1037
00:54:12,836 --> 00:54:14,463
I'm being bee-napped!
1038
00:54:14,588 --> 00:54:17,215
New Year's rusty-tution or no,
1039
00:54:17,299 --> 00:54:20,385
it's time to do what Tiggers do best.
1040
00:54:20,469 --> 00:54:22,262
Don't worry, Long Ears!
1041
00:54:22,387 --> 00:54:24,431
I'll save ya! Hoo-hoo-hoo-hoo!
1042
00:54:24,556 --> 00:54:27,476
Hiya, Bunny Boy! Back in a flash.
1043
00:54:27,559 --> 00:54:30,979
Hang on to that, would you, Piglet, ol' pal?
1044
00:54:38,111 --> 00:54:39,488
...Oh! ...Ooh!
1045
00:54:39,571 --> 00:54:41,615
Ta-daaa!
1046
00:54:41,698 --> 00:54:44,618
Where's my carrot? What did you do with my...
1047
00:54:44,701 --> 00:54:47,412
Oh ho ho! There you are!
1048
00:54:47,496 --> 00:54:49,122
Safe and sound.
1049
00:54:49,206 --> 00:54:52,709
Rabbit's back, and everything is simply...
1050
00:54:52,834 --> 00:54:53,335
Oh!
1051
00:54:53,460 --> 00:54:56,546
Mmm. Oh.
1052
00:54:56,672 --> 00:54:59,216
...simply wonderful.
1053
00:54:59,341 --> 00:55:00,968
Oh, bother.
1054
00:55:01,051 --> 00:55:04,805
I just broke my resolution.
1055
00:55:04,888 --> 00:55:06,515
Oops.
1056
00:55:06,640 --> 00:55:10,227
I bounced mine into itty-bitty pieces, too.
1057
00:55:10,310 --> 00:55:14,231
Oh, d-d-dear, I was so afraid for Rabbit.
1058
00:55:14,356 --> 00:55:17,609
I didn't keep my promise either.
1059
00:55:17,693 --> 00:55:19,736
Well, it's unanimous.
1060
00:55:19,820 --> 00:55:24,283
I was so upset, I forgot to be happy.
1061
00:55:24,408 --> 00:55:27,911
I suppose that means...
1062
00:55:27,995 --> 00:55:30,205
Goodbye, Rabbit.
1063
00:55:30,330 --> 00:55:33,000
W-Wait a minute. W-What are you talking about?
1064
00:55:33,083 --> 00:55:36,169
Well, our New Year's resolutions, of course.
1065
00:55:36,253 --> 00:55:38,630
We tried to change for you.
1066
00:55:38,755 --> 00:55:40,465
Hello!
1067
00:55:40,591 --> 00:55:42,551
Happy New Year!
1068
00:55:42,634 --> 00:55:44,595
Is everybody ready for the party?
1069
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
We're ready, alright...
1070
00:55:46,346 --> 00:55:49,057
for the world's worst New Year's party.
1071
00:55:49,141 --> 00:55:50,642
What ever do you mean?
1072
00:55:50,726 --> 00:55:56,148
It will be a new year... but without our old friend.
1073
00:55:56,231 --> 00:55:58,859
Our d-dear friend.
1074
00:55:58,942 --> 00:56:01,653
Our former friend.
1075
00:56:01,737 --> 00:56:06,283
That paragon of bunny-dom...
1076
00:56:06,408 --> 00:56:08,368
Rabbit.
1077
00:56:08,493 --> 00:56:10,203
Rabbit's leaving?
1078
00:56:10,329 --> 00:56:11,955
I know!
1079
00:56:12,080 --> 00:56:13,665
Uh, leaving? Me?
1080
00:56:13,749 --> 00:56:17,252
Now, why would I want to leave friends who are so loyal
1081
00:56:17,377 --> 00:56:19,838
they would change just to please me?
1082
00:56:19,922 --> 00:56:22,132
But we didn't change.
1083
00:56:22,257 --> 00:56:24,718
We tried, Rabbit, but...
1084
00:56:24,843 --> 00:56:28,680
we just stayed our same old selves.
1085
00:56:28,764 --> 00:56:30,390
And thank goodness for that.
1086
00:56:30,515 --> 00:56:33,477
Why, what kind of a Pooh Bear would you be
1087
00:56:33,560 --> 00:56:35,687
if you, uh, didn't like honey?
1088
00:56:35,771 --> 00:56:37,648
A very hungry one.
1089
00:56:37,773 --> 00:56:41,860
And a Tigger who doesn't bounce really isn't a Tigger at all.
1090
00:56:41,944 --> 00:56:44,404
You're not just sayin' that
1091
00:56:44,529 --> 00:56:46,740
to mend our broken hearts, are ya?
1092
00:56:51,536 --> 00:56:52,704
Well, are ya?!
1093
00:56:52,788 --> 00:56:54,748
Oh, and, Eeyore...
1094
00:56:54,873 --> 00:56:57,668
This Pooh shirt was too itchy,
1095
00:56:57,751 --> 00:56:59,711
even for me.
1096
00:56:59,836 --> 00:57:02,381
And little Piglet...
1097
00:57:02,506 --> 00:57:06,343
Oh, Rabbit, I was afraid I'd never get to be scared again.
1098
00:57:06,468 --> 00:57:07,386
There, there.
1099
00:57:07,511 --> 00:57:11,431
You can hide under my bed whenever you want.
1100
00:57:13,058 --> 00:57:17,187
That Rabbit, he just gives and gives.
1101
00:57:17,271 --> 00:57:18,855
Please don't change.
1102
00:57:18,939 --> 00:57:22,109
I like all of you just the way you are.
1103
00:57:22,192 --> 00:57:24,945
I'm the one who needs to change.
1104
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
But, Rabbit...
1105
00:57:26,446 --> 00:57:28,031
if you weren't you,
1106
00:57:28,115 --> 00:57:32,286
then we'd all be a bit less, um... we.
1107
00:57:32,369 --> 00:57:34,162
Exactly, Pooh.
1108
00:57:34,288 --> 00:57:36,248
That's what friends do for each other.
1109
00:57:36,373 --> 00:57:39,793
They help you to be more of who you are.
1110
00:57:39,876 --> 00:57:42,254
Now, come on, everyone.
1111
00:57:42,379 --> 00:57:44,590
It's time to celebrate the new year!
1112
00:57:44,715 --> 00:57:47,175
Oh, at my house, of course!
1113
00:57:53,599 --> 00:57:56,435
5... 4... 3...
1114
00:57:56,518 --> 00:57:57,686
2... 1...
1115
00:57:58,854 --> 00:58:00,022
Happy New Year!
1116
00:58:01,898 --> 00:58:03,775
Quiet, everyone.
1117
00:58:03,900 --> 00:58:06,820
Uh, Christopher Robin has something to say.
1118
00:58:06,903 --> 00:58:08,530
I'd like to make a toast.
1119
00:58:08,655 --> 00:58:09,573
I love toast!
1120
00:58:09,698 --> 00:58:14,161
Oh, have you tried it with honey? Delicious.
1121
00:58:14,286 --> 00:58:16,330
Here's to the happiest of new years
1122
00:58:16,455 --> 00:58:18,165
to all my wonderful friends.
1123
00:58:18,290 --> 00:58:21,877
Let's all raise a cup to ring in the new year.
1124
00:58:23,879 --> 00:58:25,130
Happy New Year.
1125
00:58:28,050 --> 00:58:31,803
I, uh, believe these are yours, Tigger.
1126
00:58:31,929 --> 00:58:34,056
I'm very sorry if I...
1127
00:58:34,139 --> 00:58:36,433
Oh, that's okay, Ra-ra.
1128
00:58:36,516 --> 00:58:38,894
Let's just let bygones be gone.
1129
00:58:39,019 --> 00:58:42,356
The important thing is that we're pals forever.
1130
00:58:42,481 --> 00:58:43,565
Am I right?
1131
00:58:43,649 --> 00:58:46,026
Abs-o-tutely, ol' friend.
1132
00:58:46,151 --> 00:58:46,985
You see?
1133
00:58:47,110 --> 00:58:50,864
Nothing brings friends together like bells.
1134
00:58:50,989 --> 00:58:53,283
How true, how true.
1135
00:58:53,408 --> 00:58:55,953
And I think that calls for...
1136
00:58:56,078 --> 00:58:59,581
One more round of, uh, "Jingly Bells"?
1137
00:58:59,665 --> 00:59:02,209
Oh, look at you! A-heh-heh-heh!
1138
00:59:02,292 --> 00:59:05,587
Jingly bells
1139
00:59:05,671 --> 00:59:07,631
On a New Year's Eve
1140
00:59:08,924 --> 00:59:12,344
And I'm so glad to be right here
1141
00:59:12,427 --> 00:59:14,721
That I may never leave
1142
00:59:14,805 --> 00:59:15,973
Take it, Ra-ra.
1143
00:59:16,098 --> 00:59:19,184
Jingly bells, jingly bells
1144
00:59:19,309 --> 00:59:21,520
To old friends, every one
1145
00:59:21,603 --> 00:59:26,566
We give to you our gratitude
1146
00:59:26,650 --> 00:59:31,780
For good times, joy, and fun!
1147
00:59:31,905 --> 00:59:33,073
Oh ho!
1148
00:59:33,156 --> 00:59:35,867
Isn't this a great gang of friends?
1149
00:59:35,951 --> 00:59:38,078
They sure are, aren't they?
1150
00:59:38,203 --> 00:59:40,497
Who would have thought those two could make
1151
00:59:40,580 --> 00:59:42,624
such wonderful music together?
1152
00:59:42,749 --> 00:59:46,420
Oh, yes, music is a special gift.
1153
00:59:46,503 --> 00:59:47,421
Piglet!
1154
00:59:47,546 --> 00:59:49,339
W-W-What is it, Pooh?!
1155
00:59:49,464 --> 00:59:51,925
Your gift! I remember your gift!
1156
00:59:52,050 --> 00:59:54,344
I shall be right back, Piglet.
1157
00:59:54,469 --> 00:59:57,222
Ooh ooh! Hoo hoo hoo hoo hoo.
1158
00:59:58,640 --> 01:00:00,767
Ooh hoo hoo ooh.
1159
01:00:00,892 --> 01:00:02,477
Ooh.
1160
01:00:05,689 --> 01:00:08,066
Now, let me see. It must be here s...
1161
01:00:08,150 --> 01:00:10,611
Oh! Hoo hoo! Oh!
1162
01:00:10,736 --> 01:00:12,446
Piglet will be so...
1163
01:00:12,571 --> 01:00:13,655
Oh!
1164
01:00:13,739 --> 01:00:15,616
Oof!
1165
01:00:15,741 --> 01:00:17,451
Oh!
1166
01:00:19,745 --> 01:00:21,371
Oh!
1167
01:00:21,496 --> 01:00:23,457
I've got it!
1168
01:00:26,418 --> 01:00:28,295
This is for you.
1169
01:00:28,420 --> 01:00:30,714
Oh... honey.
1170
01:00:30,797 --> 01:00:32,507
Oh, t-t-thanks, Pooh, but, uh...
1171
01:00:32,633 --> 01:00:34,509
But you... you really shouldn't...
1172
01:00:34,593 --> 01:00:35,928
Merry Christmas
1173
01:00:36,011 --> 01:00:39,681
to my very best friend, Piglet.
1174
01:00:44,353 --> 01:00:45,520
And...
1175
01:00:45,604 --> 01:00:50,734
Let all your holidays be bright
1176
01:00:50,859 --> 01:00:54,863
And very merry, too
1177
01:00:54,947 --> 01:01:00,619
I wish you all a great new year...
1178
01:01:00,702 --> 01:01:02,996
Oh. Hmm...
1179
01:01:03,080 --> 01:01:09,002
...and... lots of honey, too
1180
01:01:10,128 --> 01:01:12,673
Oh... thank you, Pooh.
1181
01:01:12,798 --> 01:01:14,675
That was wonderful.
1182
01:01:14,758 --> 01:01:19,388
But the very best gift of all is your friendship.
1183
01:01:19,471 --> 01:01:20,889
My, my...
1184
01:01:20,973 --> 01:01:22,849
Oh, how sweet.
1185
01:01:22,975 --> 01:01:26,478
Ssweet but a little ssappy, if you assk me.
1186
01:01:26,561 --> 01:01:30,065
Not bad, but it coulda used a few more jingledy bells.
1187
01:01:30,148 --> 01:01:31,733
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
1188
01:01:34,319 --> 01:01:38,949
Should auld acquaintance be forgot
1189
01:01:39,032 --> 01:01:43,036
And never brought to mind?
1190
01:01:43,120 --> 01:01:48,417
Should auld acquaintance be forgot
1191
01:01:48,500 --> 01:01:53,046
And days of auld lang syne?
1192
01:01:53,130 --> 01:01:57,426
For auld lang syne, my dear
1193
01:01:57,551 --> 01:02:01,722
For auld lang syne
1194
01:02:01,805 --> 01:02:07,185
We'll take a cup of kindness yet
1195
01:02:07,269 --> 01:02:14,651
For auld lang syne
1196
01:02:14,776 --> 01:02:18,822
In the Hundred-acre Wood
1197
01:02:18,905 --> 01:02:23,452
We gather round with friends
1198
01:02:23,535 --> 01:02:29,458
And pass the cup of honey 'round
1199
01:02:29,583 --> 01:02:34,630
Until the old year ends
1200
01:02:34,713 --> 01:02:37,799
Mmm. Uh, did someone say "honey"?
1201
01:02:39,968 --> 01:02:44,348
For auld lang syne, my friends
1202
01:02:44,473 --> 01:02:48,727
For auld lang syne
1203
01:02:48,810 --> 01:02:54,399
We'll pass the cup of honey 'round
1204
01:02:54,483 --> 01:03:02,366
For auld lang syne
79624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.