All language subtitles for [SubtitleTools.com] Winnie.The.Pooh.A.Very.Merry.Pooh.Year.2002.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:06,507 La la la-la laa laa 2 00:00:06,590 --> 00:00:11,929 La la la-la-la-laa laa 3 00:00:12,012 --> 00:00:16,391 Deep in the Hundred-acre Wood 4 00:00:16,475 --> 00:00:21,104 Where Christopher Robin plays 5 00:00:21,188 --> 00:00:25,817 You'll find the enchanted neighborhood 6 00:00:25,943 --> 00:00:30,656 Of Christopher's childhood days 7 00:00:30,781 --> 00:00:35,244 A donkey named Eeyore is his friend 8 00:00:35,369 --> 00:00:39,915 And Kanga and little Roo 9 00:00:39,998 --> 00:00:44,711 There's Rabbit and Piglet and there's Owl 10 00:00:44,837 --> 00:00:52,928 But most of all Winnie the Pooh 11 00:00:53,011 --> 00:00:56,640 La la-la la 12 00:00:56,765 --> 00:01:00,435 La-la la-la la-la la la la la la 13 00:01:00,519 --> 00:01:04,064 La la-la la 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,984 Merry Christmas Eve, Pooh. 15 00:01:07,067 --> 00:01:10,737 Oh, yes, it 'tis... 'tisn't it? 16 00:01:10,863 --> 00:01:12,030 Ohh! Ooh! 17 00:01:12,114 --> 00:01:20,455 Willy nilly silly ol' bear 18 00:01:26,628 --> 00:01:29,715 Ooh! Ohh! Whoa! Oh! Oh! 19 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Well! 20 00:01:33,302 --> 00:01:36,305 It looks like you're all ready for Christmas. 21 00:01:36,388 --> 00:01:37,306 Oh, yes. 22 00:01:37,431 --> 00:01:39,975 As soon as my friends bring the decorations. 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,102 We're having a tree-trimming party 24 00:01:42,227 --> 00:01:44,104 and exchanging gifts! 25 00:01:44,188 --> 00:01:45,105 Ooh-ooh! 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 Oof! Ohh! 27 00:01:46,565 --> 00:01:48,192 Ohh! 28 00:01:50,819 --> 00:01:51,737 Ohh! 29 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 What's that, Pooh? 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,199 Well, it's a present 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,743 for my very special friend Piglet, of course. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,787 Won't he be surprised? 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,500 Pooh Bear? 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,669 It's Piglet! 35 00:02:07,753 --> 00:02:09,713 Quick, hide his present! 36 00:02:09,838 --> 00:02:12,674 Pooh Bear? 37 00:02:14,927 --> 00:02:17,930 Oh, dear. Oh, my! 38 00:02:18,013 --> 00:02:19,181 Oh, bother! 39 00:02:19,264 --> 00:02:20,516 No one seems to be home. 40 00:02:20,599 --> 00:02:21,517 Pooh? 41 00:02:21,642 --> 00:02:23,685 Are you in there? 42 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 No. 43 00:02:25,062 --> 00:02:27,606 Well, maybe we got the wrong house. Hoo-hoo! 44 00:02:28,690 --> 00:02:30,234 Okay, maybe not. 45 00:02:31,735 --> 00:02:33,612 Oh, my. 46 00:02:33,737 --> 00:02:35,697 Ah... 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,909 For pete'ss-sake, what'ss all the commotion? 48 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 Well, Pooh doesn't seem to be home. 49 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 Well, that'ss silly... 50 00:02:43,914 --> 00:02:47,251 it'ss Chrisstmas Eve, for cryin' out loud! 51 00:02:48,460 --> 00:02:50,087 Oh, dear. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 Oh, my. 53 00:02:51,964 --> 00:02:54,424 Perhaps... no. 54 00:02:54,550 --> 00:02:56,176 Oh, dear. Oh, my. Oh, bother. 55 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 Ohh. 56 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 Pooh! 57 00:03:01,390 --> 00:03:03,267 Open up! 58 00:03:03,392 --> 00:03:04,393 It's Christmas Eve! 59 00:03:04,476 --> 00:03:06,937 We've got presents! 60 00:03:11,066 --> 00:03:15,696 Pooh Bear? 61 00:03:15,779 --> 00:03:17,990 Hide his present. 62 00:03:23,996 --> 00:03:26,123 Well, well, well! 63 00:03:26,206 --> 00:03:29,376 Here's one I must have missed at lunch. 64 00:03:29,459 --> 00:03:31,920 What is going on here? 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,755 I-I'm afraid I don't know. 66 00:03:33,881 --> 00:03:36,592 Why not just open the door and find out? 67 00:03:36,675 --> 00:03:39,428 Oh, no. We couldn't just... I mean, it wouldn't be... 68 00:03:39,511 --> 00:03:41,889 I-I don't... no, I don't think... 69 00:03:42,014 --> 00:03:43,265 er, uh... 70 00:03:43,390 --> 00:03:46,977 An excellent idea, Roo. 71 00:03:48,228 --> 00:03:50,772 Now, why doesn't this surprise me? 72 00:03:50,856 --> 00:03:54,109 Okay, everyone, let's get busy! 73 00:03:54,234 --> 00:03:57,738 Uh, gifts here and, uh, decorations there. 74 00:03:59,448 --> 00:04:01,325 I say we deck the halls! 75 00:04:01,408 --> 00:04:04,328 Oh, what a beautiful tree. 76 00:04:04,411 --> 00:04:07,915 It certainly is a t-t-t-t-tall tree. 77 00:04:08,040 --> 00:04:09,208 Wow! 78 00:04:09,333 --> 00:04:11,210 Oh, now, be careful, Roo. 79 00:04:11,335 --> 00:04:12,586 That's delicate. 80 00:04:12,711 --> 00:04:15,672 Well, better late than never. 81 00:04:15,756 --> 00:04:19,092 Merry Christmas Eve, everyone. 82 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 Merry Christmas Eve! 83 00:04:21,720 --> 00:04:24,431 Merry Christmas Eve indeed. 84 00:04:24,515 --> 00:04:26,308 Hello, there, Pooh-boy! 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,560 I got the stuff for the tree! 86 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 I brought a star for the top. 87 00:04:31,104 --> 00:04:32,731 Perfect. 88 00:04:32,856 --> 00:04:35,400 All of this excitement is getting me excited! 89 00:04:35,484 --> 00:04:37,194 I'm feelin' it. 90 00:04:37,277 --> 00:04:40,113 Mama and I made honey cookies! 91 00:04:40,197 --> 00:04:44,660 Did you say... "honey cookies"? 92 00:04:44,743 --> 00:04:46,119 Hmm? Ohh! 93 00:04:46,203 --> 00:04:49,122 Yes, to hang on the tree, Pooh. 94 00:04:49,206 --> 00:04:51,583 Oh. May I have some? 95 00:04:51,708 --> 00:04:52,793 Uh... 96 00:04:52,876 --> 00:04:55,170 to hang on the tree, of course. 97 00:04:55,295 --> 00:04:57,005 Oh, yes. 98 00:04:57,089 --> 00:04:58,674 Now, we must be careful 99 00:04:58,757 --> 00:05:01,218 not to tangle the garland, Eeyore. 100 00:05:01,343 --> 00:05:02,970 Wouldn't want that. 101 00:05:03,095 --> 00:05:05,389 Well, hellloooo! 102 00:05:05,514 --> 00:05:09,101 It's a big-old box of jingly bells! 103 00:05:09,226 --> 00:05:10,477 Hoo-hoo-hoo-hoo! 104 00:05:10,561 --> 00:05:14,648 Now, this is what I call the holiday spirit! 105 00:05:14,731 --> 00:05:16,233 Time to bounce! 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,610 Uh, uh, Tigger... the garland! 107 00:05:18,694 --> 00:05:20,070 Be careful! Tigger! 108 00:05:20,153 --> 00:05:22,281 All this bouncing makes me feel like... 109 00:05:22,406 --> 00:05:24,032 Bouncing through the snow 110 00:05:24,157 --> 00:05:25,868 In a one-horse open sleigh 111 00:05:25,951 --> 00:05:27,744 O'er the fields we go 112 00:05:27,870 --> 00:05:30,080 Laughin' all the way 113 00:05:30,163 --> 00:05:31,331 Hoo-hoo! 114 00:05:31,456 --> 00:05:33,417 Bells on Tigger ring 115 00:05:33,500 --> 00:05:35,127 ...Making spirits bright ...Tigger! 116 00:05:35,210 --> 00:05:36,128 Pooh. 117 00:05:36,253 --> 00:05:37,170 Whoa! 118 00:05:37,296 --> 00:05:40,382 Oh, what fun to trim the tree 119 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 With all my friends tonight 120 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 ...Oooooooohhhhhhhh ...Whoaaaaaaaaa! 121 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 Jingle bells, jingle bells 122 00:05:46,221 --> 00:05:48,891 ...Bells, bells, bells! ...Jingle all the way 123 00:05:48,974 --> 00:05:51,810 ...No improvising, Rabbit. ...Oh, what fun it is to ride 124 00:05:51,894 --> 00:05:53,770 In a one-horse open sleigh-ay 125 00:05:53,854 --> 00:05:56,148 Jingle bells 126 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 Jingle all the way 127 00:05:57,858 --> 00:05:59,359 Oh, what fun to trim the tree 128 00:05:59,443 --> 00:06:06,241 With all my friends tonight 129 00:06:09,786 --> 00:06:13,707 Mama, is Santa Claus coming soon? 130 00:06:13,790 --> 00:06:16,460 Why, of course he is, Roo dear. 131 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 Oh, absotutelutely. He did get our letter. 132 00:06:20,047 --> 00:06:23,133 That's right. Not like the Christmas he almost didn't. 133 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 Oh, my. 134 00:06:24,843 --> 00:06:27,387 I almost forgot that story. 135 00:06:27,471 --> 00:06:31,141 And I thought Santa was gonna forget us! 136 00:06:31,266 --> 00:06:32,267 What happened? 137 00:06:32,392 --> 00:06:36,522 Well, it all started one windy winter's night. 138 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 It was just a few days before Christmas, 139 00:06:39,816 --> 00:06:43,070 and, naturally, we were all quite festive. 140 00:06:43,153 --> 00:06:46,657 Oh, you should've seen the wonderful snowfall. 141 00:06:46,740 --> 00:06:48,951 It came down... 142 00:07:10,472 --> 00:07:12,099 Mmm, needs more salt. 143 00:07:12,182 --> 00:07:13,433 Hoo-hoo-hoo-hoo! 144 00:07:13,559 --> 00:07:15,853 Hey, guys! Wait for Tigger! 145 00:07:19,147 --> 00:07:21,275 "Dear Santa." 146 00:07:21,400 --> 00:07:24,403 Well, guys, you've been awfully good this year. 147 00:07:24,486 --> 00:07:26,697 What kind of presents would you like to ask for? 148 00:07:26,780 --> 00:07:30,284 I'd like a new fly swatter to keep the bugs off my carrots. 149 00:07:30,367 --> 00:07:34,371 "A fly swatter for..." 150 00:07:34,454 --> 00:07:37,624 Christopher Robin, could Santa also bring Rabbit 151 00:07:37,708 --> 00:07:39,418 a small smackerel of honey? 152 00:07:40,961 --> 00:07:44,715 Just in case certain... guests drop in? 153 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Eeyore? 154 00:07:47,301 --> 00:07:51,847 Could use an umbrella to keep the snow off my house. 155 00:07:51,930 --> 00:07:55,434 Not that it matters if I don't get one. 156 00:07:55,559 --> 00:07:58,645 And a jar of honey for Eeyore, too. 157 00:07:58,729 --> 00:08:01,815 You think "Sandy" Claus will bring me a snowshoe for my tail? 158 00:08:01,899 --> 00:08:03,775 I take a size 4, triple "E". 159 00:08:03,901 --> 00:08:05,777 Now, why would you want that? 160 00:08:05,903 --> 00:08:08,655 Allow me to demonster-ate. 161 00:08:11,241 --> 00:08:14,161 Oh, yes. I-I see what you mean. Mm-hmm. 162 00:08:14,244 --> 00:08:16,038 What about you, Piglet? 163 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 Oh, d-d-d-dear. 164 00:08:17,539 --> 00:08:19,917 I-I really haven't been able to decide. 165 00:08:20,042 --> 00:08:23,045 Um, w-w-whatever Santa wants to bring is fine with me. 166 00:08:23,128 --> 00:08:27,841 Perhaps Piglet would also like a few pots of uh, um... 167 00:08:27,925 --> 00:08:30,636 Of honey? 168 00:08:31,929 --> 00:08:34,556 However did you guess? 169 00:08:34,640 --> 00:08:37,893 Wait! Christopher Robin! We almost forgot! 170 00:08:37,976 --> 00:08:40,270 What do you want for Christmas? 171 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 All I want is a sled... 172 00:08:43,482 --> 00:08:46,109 one big enough for me and maybe... 173 00:08:46,193 --> 00:08:47,819 a friend or two? 174 00:08:47,945 --> 00:08:50,781 That's it, then. 175 00:08:52,866 --> 00:08:57,162 Next stop... the North Pole! 176 00:08:58,664 --> 00:09:00,624 ...Hooray! ...It's on its way! 177 00:09:00,749 --> 00:09:02,292 There it goes! 178 00:09:08,799 --> 00:09:09,967 Oh, d-d-d-dear! 179 00:09:10,050 --> 00:09:12,177 I do hope I'm not too late. 180 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 Hello, Piglet. 181 00:09:18,600 --> 00:09:21,144 How do you like my Christmas tree? 182 00:09:21,228 --> 00:09:23,272 Oh, it's very nice, Pooh, 183 00:09:23,397 --> 00:09:24,815 but... 184 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 I know. 185 00:09:26,567 --> 00:09:30,571 It seems as if I have forgotten, oh, something. 186 00:09:30,654 --> 00:09:32,447 Yes, Pooh, you did. 187 00:09:34,658 --> 00:09:36,034 Of course! 188 00:09:37,244 --> 00:09:39,913 It needs a present beneath it! 189 00:09:39,997 --> 00:09:42,124 Oh, but that's what I came to tell you, Pooh. 190 00:09:42,249 --> 00:09:43,876 When we wrote our letter to Santa, 191 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 you didn't ask for a present. 192 00:09:45,586 --> 00:09:47,462 Oh, bother. 193 00:09:47,588 --> 00:09:49,464 What ever will we do, Pooh? 194 00:09:52,801 --> 00:09:57,431 We shall swoop from the sky and snatch the letter 195 00:09:57,514 --> 00:09:58,849 before Santa gets it! 196 00:09:58,932 --> 00:10:01,476 Are we ready to swoop yet, Piglet? 197 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 Almost, Pooh. 198 00:10:04,062 --> 00:10:07,482 Are you sure this balloon can carry both of us? 199 00:10:25,125 --> 00:10:28,295 Oh, thank you, Pooh-oooooooooo!! 200 00:10:42,768 --> 00:10:46,438 Yaaaaaaaaaaaaaaahh! 201 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 Look... 202 00:11:09,127 --> 00:11:11,421 our letter to Santa. 203 00:11:15,634 --> 00:11:18,178 Not much of a stockin'. 204 00:11:18,262 --> 00:11:22,307 Just right for not much of a house. 205 00:11:26,436 --> 00:11:28,230 Hoo-hoo-hoo-hoo! 206 00:11:28,313 --> 00:11:30,774 Hiya, Eeyore! 207 00:11:32,442 --> 00:11:34,069 Awwwwwww! 208 00:11:34,152 --> 00:11:38,532 Sure could use that umbrella. 209 00:11:38,657 --> 00:11:40,784 Hope Santa brings it. 210 00:11:40,868 --> 00:11:42,035 Well, of course he will. 211 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 We wrote him a letter from the heart. 212 00:11:44,079 --> 00:11:46,373 Right now, he's probably readin' it, 213 00:11:46,456 --> 00:11:49,459 and his beady little eyes is wellin' up with tears. 214 00:11:49,585 --> 00:11:52,504 Why, I betcha he's drownin' in sorrows! 215 00:11:52,588 --> 00:11:54,882 We're talkin' Niagara Falls here! 216 00:11:55,007 --> 00:11:59,011 Tigger, would you have a pencil about you? 217 00:11:59,094 --> 00:12:01,555 A pencil, pencil, penc... oh! 218 00:12:01,638 --> 00:12:02,556 Heh-heh! 219 00:12:02,681 --> 00:12:04,308 Nahhh. 220 00:12:04,391 --> 00:12:06,435 But I bet Rabbit has. 221 00:12:10,105 --> 00:12:13,192 La da-da dee dee da dum dum dum 222 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 Ho ho ho! There! 223 00:12:31,543 --> 00:12:33,170 How festive. 224 00:12:33,295 --> 00:12:34,796 Christmas carolers! 225 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 Ba la-la-la-la ba-ba ba... bah! 226 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 Aah! 227 00:12:40,385 --> 00:12:41,929 Charge! 228 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 No! Not my carrots! 229 00:12:50,896 --> 00:12:53,732 Get out! Ohhh! 230 00:12:55,651 --> 00:12:58,570 Take this! Take that! 231 00:12:58,654 --> 00:13:00,364 Take some of these! 232 00:13:01,156 --> 00:13:02,157 Yikes! 233 00:13:04,493 --> 00:13:06,370 Pbhtttt! 234 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 Out, out, out! 235 00:13:28,016 --> 00:13:30,561 Not this time, you... 236 00:13:30,686 --> 00:13:32,187 E-Excuse us, Rabbit. 237 00:13:32,271 --> 00:13:34,314 Could we borrow a pencil? 238 00:13:34,398 --> 00:13:38,151 Oh. It's only you. 239 00:13:39,903 --> 00:13:40,988 Hey, Long Ears, 240 00:13:41,113 --> 00:13:44,700 is that the kinda thing you want Sandy Claus to see? 241 00:13:44,825 --> 00:13:46,243 Quick! 242 00:13:46,326 --> 00:13:47,953 Help me decorate it again! 243 00:13:48,036 --> 00:13:50,831 Or Santa might not bring my new fly swatter! 244 00:13:50,914 --> 00:13:53,208 Oh, he won't bring Pooh's present, either, 245 00:13:53,333 --> 00:13:54,960 if we can't borrow a pencil. 246 00:13:55,085 --> 00:13:56,503 Pencil, pencil. 247 00:13:56,587 --> 00:13:58,797 Uh, what present? Pooh never even asked for a... 248 00:13:58,922 --> 00:14:01,383 Pooh! I forgot! 249 00:14:01,508 --> 00:14:03,802 You didn't ask Santa for a present! 250 00:14:03,927 --> 00:14:04,928 I know. 251 00:14:05,012 --> 00:14:07,556 Quick! The letter! We've got to get it back! 252 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 I did. 253 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 Well, what are you waiting for?! 254 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 Put down a present for Pooh! 255 00:14:14,229 --> 00:14:15,147 He can't. 256 00:14:15,230 --> 00:14:15,981 Why not?! 257 00:14:16,064 --> 00:14:18,609 You have the pencil, Rabbit. 258 00:14:18,734 --> 00:14:19,818 Uh, right. 259 00:14:19,943 --> 00:14:20,944 Um, here. 260 00:14:21,069 --> 00:14:23,697 Now, let me see. 261 00:14:23,780 --> 00:14:27,910 I believe what I wanted was a... no. 262 00:14:27,993 --> 00:14:30,204 I should really like to have a... 263 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 or perhaps a... 264 00:14:31,538 --> 00:14:33,916 Oh, just give him a pot of honey! 265 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 Why, thank you, Rabbit! 266 00:14:36,293 --> 00:14:39,880 "One... pot... of... honey." 267 00:14:39,963 --> 00:14:41,298 You're welcome, Pooh. 268 00:14:41,381 --> 00:14:43,842 Oh, since he's been so good this year, 269 00:14:43,926 --> 00:14:46,553 why don't you make it two pots of honey? 270 00:14:46,637 --> 00:14:48,222 "Two pots of..." 271 00:14:48,305 --> 00:14:49,389 Oh, Rabbit! 272 00:14:49,514 --> 00:14:52,309 You are indeed most generous! 273 00:14:52,392 --> 00:14:55,312 Is there something I could ask of Santa for you? 274 00:14:55,395 --> 00:14:57,356 Oh, why, Pooh, how nice. 275 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 Actually... 276 00:14:58,899 --> 00:15:01,193 Two fly swatters for Rabbit! 277 00:15:01,318 --> 00:15:02,903 "Two fly swatters." 278 00:15:02,986 --> 00:15:04,321 Oh, thank you, 279 00:15:04,404 --> 00:15:06,865 but I really have everything I... 280 00:15:06,990 --> 00:15:11,453 Well... there is one thing. 281 00:15:16,667 --> 00:15:19,419 A sprayer that'll take care of those pesky bugs forever! 282 00:15:19,503 --> 00:15:23,757 Been wanting one for years, but I've been afraid to ask. 283 00:15:23,840 --> 00:15:26,593 Then I shall ask for you! Piglet? 284 00:15:26,677 --> 00:15:30,764 Could we have one of... whatever those are 285 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 for our dear friend Rabbit? 286 00:15:32,849 --> 00:15:35,561 Say, can I ask for somethin' for somebody? 287 00:15:35,644 --> 00:15:37,104 Can I? Can I? 288 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 Eeyore wants an umbrella for his house, 289 00:15:39,439 --> 00:15:41,984 but what he really needs is a... a new house! 290 00:15:42,109 --> 00:15:42,943 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 291 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 No, two houses! 292 00:15:45,028 --> 00:15:48,282 Oh, split the difference... make it a whole "condominimum"! 293 00:15:48,365 --> 00:15:49,992 Well, thanks. 294 00:15:50,117 --> 00:15:52,494 And four snowshoes for Tigger, 295 00:15:52,619 --> 00:15:55,289 so he can bounce six times higher! 296 00:15:55,372 --> 00:15:58,542 Say, I like this guy's mathematicals. 297 00:15:58,625 --> 00:16:00,419 No, spring-powered snowshoes, 298 00:16:00,544 --> 00:16:02,754 so he can bounce halfway to the moon! 299 00:16:02,838 --> 00:16:03,755 Thanks, Rabbit! 300 00:16:03,881 --> 00:16:05,841 And 10 pots o' honey for Pooh! 301 00:16:05,966 --> 00:16:06,800 11. 302 00:16:06,884 --> 00:16:08,218 It's the season of giving! 303 00:16:08,302 --> 00:16:09,469 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 304 00:16:09,595 --> 00:16:12,389 This is gonna be the bestest Christmas of all! 305 00:16:12,472 --> 00:16:13,849 Christmas? 306 00:16:13,932 --> 00:16:16,476 Oh, dear! What time is it? 307 00:16:16,560 --> 00:16:20,063 Oh, half-past the day before Christmas. 308 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 The day before Christmas?! 309 00:16:22,065 --> 00:16:24,902 Oh, my gosh! Quick! Quick! 310 00:16:24,985 --> 00:16:26,862 Get that to Sandy, hasty posty! 311 00:16:28,155 --> 00:16:30,199 But aren't you coming with us? 312 00:16:30,324 --> 00:16:32,534 With all the stuff we're gettin'? 313 00:16:32,659 --> 00:16:34,536 We gotta find a bigger tree to put it under! 314 00:16:40,918 --> 00:16:44,254 Is the wind pointing to the North Pole, Piglet? 315 00:16:44,338 --> 00:16:47,007 Uh, I-I'm not sure, Pooh. 316 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 And I don't think the wind is sure, either. 317 00:16:53,096 --> 00:16:56,183 Oh, I'm certain the letter knows its way. 318 00:17:19,831 --> 00:17:22,918 Gopher's not going to like this. 319 00:17:23,001 --> 00:17:26,171 Yeah, but if we was to let him hibernate through Christmas, 320 00:17:26,255 --> 00:17:27,839 he'd hate us in the morning. 321 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Ssap-ssuffering mistletoe! 322 00:17:40,394 --> 00:17:43,397 Can't a rodent get a little ssleep around here?! 323 00:17:43,522 --> 00:17:46,191 Yeah, but, Gopher, we need your help! 324 00:17:46,275 --> 00:17:47,776 Got a big job for ya! 325 00:17:47,860 --> 00:17:51,113 Mm, come back in the sspring! 326 00:17:51,238 --> 00:17:53,699 But this is for Santa Claus! 327 00:17:53,782 --> 00:17:56,076 Ssanty Claus? 328 00:18:05,377 --> 00:18:07,588 Mm, all I gotta ssay is 329 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 ol' Ssaint Nick better appreciate this. 330 00:18:11,884 --> 00:18:16,138 Tell me where you want it! 331 00:18:16,221 --> 00:18:17,389 ...Over here! ...That way! 332 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 ...To your left. ...Right! 333 00:18:18,765 --> 00:18:20,225 No, no, no, no, your other right! 334 00:18:20,309 --> 00:18:21,560 ...This way! ...Over there! 335 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 ...Keep goin'! ...Here's a perfect place! 336 00:18:23,604 --> 00:18:25,397 ...No, no, no, over here! ...Over here! 337 00:18:25,480 --> 00:18:28,191 Do you think that's really the best spot? 338 00:18:28,275 --> 00:18:29,443 Okay, okay, there! 339 00:18:30,986 --> 00:18:32,863 ...Perfect! ...Perfect! 340 00:18:38,410 --> 00:18:41,997 See you in the morning, Piglet. 341 00:18:42,122 --> 00:18:43,999 Christmas morning! 342 00:18:44,082 --> 00:18:45,876 Pooh, look! 343 00:18:48,003 --> 00:18:49,588 Tra-la-la-la-la 344 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 La la 345 00:18:51,882 --> 00:18:55,177 La 346 00:18:55,260 --> 00:18:58,931 Oh, Santa will be so happy! 347 00:19:06,647 --> 00:19:11,777 This is going to be the most wonderful Christmas ever! 348 00:19:20,702 --> 00:19:22,246 Oh, bother. 349 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Our letter to Santa! 350 00:19:29,378 --> 00:19:30,462 Yes. 351 00:19:30,587 --> 00:19:32,798 It must have followed me home, 352 00:19:32,881 --> 00:19:36,218 for when I got there, so was it. 353 00:19:36,301 --> 00:19:38,845 But, Pooh, tomorrow's Christmas! 354 00:19:38,971 --> 00:19:40,931 I didn't even know what I wanted, 355 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 and now I'm sure not to get it. 356 00:19:43,058 --> 00:19:45,269 I'm sorry, Piglet, 357 00:19:45,352 --> 00:19:47,896 but I'm sure it would have been wonderful. 358 00:19:47,980 --> 00:19:49,940 Oh, no! What about Tigger's gift? 359 00:19:50,065 --> 00:19:51,233 And Rabbit's? And... 360 00:19:51,316 --> 00:19:54,069 Christopher Robin's sled! 361 00:19:54,152 --> 00:19:56,697 Piglet, we are going to find a way 362 00:19:56,822 --> 00:19:59,199 to bring Christmas to everyone, 363 00:19:59,324 --> 00:20:01,869 or my name isn't Winnie the Pooh... 364 00:20:01,994 --> 00:20:04,288 which it is. 365 00:20:09,543 --> 00:20:11,753 Hoo-h-hoo-hoo! 366 00:20:17,217 --> 00:20:19,261 Hoo-h-hoo-hoo-hoo! 367 00:20:25,100 --> 00:20:28,937 You're supposed to be asleep when Sandy Claus comes, you know! 368 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Who could that possibly be at this time of night? 369 00:20:35,777 --> 00:20:37,029 Heh-heh-hee-hee! 370 00:20:37,112 --> 00:20:38,614 As if I didn't know. 371 00:20:38,697 --> 00:20:40,824 Ho-ho... ho? 372 00:20:40,908 --> 00:20:44,828 Gasp! Sandy Claus! 373 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Yup, that's him! 374 00:20:46,788 --> 00:20:50,042 Though I always thought he was taller. 375 00:20:50,167 --> 00:20:53,921 Um, it's awfully cold out here in the cold. 376 00:20:54,004 --> 00:20:55,714 If I could come in? 377 00:20:55,797 --> 00:20:58,258 Why, sure you... 378 00:20:58,342 --> 00:21:00,719 Hey, wait a minute. 379 00:21:00,802 --> 00:21:04,139 Isn't Sandy Claus supposed to come down the chimney? 380 00:21:05,766 --> 00:21:06,934 Oh, Ho-ho-ho... 381 00:21:07,059 --> 00:21:09,895 Ho... bother! 382 00:21:14,483 --> 00:21:15,067 Ooh! 383 00:21:15,192 --> 00:21:16,985 Oof! 384 00:21:17,069 --> 00:21:19,863 Ooh! Sandy Claus is comin' down my chimney! 385 00:21:19,947 --> 00:21:22,157 Sandy Claus is comin' down my chimney! 386 00:21:30,707 --> 00:21:31,959 Here. 387 00:21:32,084 --> 00:21:33,335 Hoo-hoo-hoo-hoo! 388 00:21:33,460 --> 00:21:36,880 Presents is what Tiggers like best! 389 00:21:37,005 --> 00:21:38,882 Oh, thanks, Sandy! 390 00:21:40,467 --> 00:21:41,885 Uh... uh, Sandy? 391 00:21:45,389 --> 00:21:47,766 Need a little help, huh? 392 00:21:47,849 --> 00:21:51,186 Hey, anything for ol' St. Nick! 393 00:21:51,270 --> 00:21:53,480 A-one, a-two, a-fire!! 394 00:21:53,564 --> 00:21:57,484 Merry Christma-a-a-a-s! 395 00:21:57,568 --> 00:21:59,861 Come back anytime! 396 00:21:59,987 --> 00:22:01,863 Oh, boy! 397 00:22:01,989 --> 00:22:03,949 My super-duper bouncer! 398 00:22:04,074 --> 00:22:07,244 Hey, I can bounce in the snow! 399 00:22:07,327 --> 00:22:09,705 What a present! Just what I always wanted! 400 00:22:13,166 --> 00:22:16,169 Definootely not what I always wanted! 401 00:22:17,796 --> 00:22:20,007 Ha ha ha! Yes! 402 00:22:20,132 --> 00:22:22,593 Make yourselves at home. 403 00:22:22,676 --> 00:22:25,053 What's mine is yours... 404 00:22:25,137 --> 00:22:26,388 tonight. 405 00:22:26,471 --> 00:22:27,389 Ha ha ha ha! 406 00:22:27,472 --> 00:22:30,225 Until I get my present from Santa Claus. 407 00:22:31,351 --> 00:22:32,269 Oh, my! 408 00:22:32,394 --> 00:22:33,645 It's him! 409 00:22:35,772 --> 00:22:37,024 Bother! 410 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 Oof! 411 00:22:40,527 --> 00:22:42,029 Santa Claus? 412 00:22:42,112 --> 00:22:44,406 But why isn't he coming down the chim... oof! 413 00:22:45,574 --> 00:22:48,744 Ho! Ho! Ho! 414 00:22:48,869 --> 00:22:51,663 Uh, here. 415 00:22:51,747 --> 00:22:53,790 Ohh! 416 00:22:53,916 --> 00:22:56,210 Funny, I always thought he'd be... taller. 417 00:22:56,335 --> 00:22:58,712 On, Donner! On, Blitzen! 418 00:22:58,837 --> 00:23:00,172 On... Armchair! 419 00:23:00,255 --> 00:23:03,258 And everyone else. 420 00:23:06,470 --> 00:23:09,723 Bugs, prepare to meet your mulcher! 421 00:23:09,848 --> 00:23:12,559 ...Uh-oh! ...Uh-oh! 422 00:23:12,643 --> 00:23:14,353 Ha ha ha ha ha! 423 00:23:16,271 --> 00:23:18,482 Uh-oh. 424 00:23:20,776 --> 00:23:23,153 Help me! Ah-ah-ah! 425 00:23:23,237 --> 00:23:24,947 Help! Aah! Woo-hoo! 426 00:23:32,746 --> 00:23:34,248 Oh, hiya, Bunny Boy. 427 00:23:34,331 --> 00:23:37,501 Uh, did you see Sandy Claus come this way? 428 00:23:37,584 --> 00:23:38,502 Yes! 429 00:23:38,627 --> 00:23:42,214 And look what he brought me for Christmas! 430 00:23:42,297 --> 00:23:45,467 Uh, yeah, uh, kinda know the feeling. 431 00:23:47,135 --> 00:23:50,305 Hark! The sound of a donkey in distress! 432 00:23:50,430 --> 00:23:54,101 Somethin' tells me Sandy must've been here. 433 00:23:55,394 --> 00:23:59,231 Uh, but Santa was supposed to bring you a new home. 434 00:23:59,356 --> 00:24:01,483 He did... 435 00:24:01,567 --> 00:24:04,653 a mobile home. 436 00:24:07,531 --> 00:24:08,198 Come on! 437 00:24:08,323 --> 00:24:11,827 We've got to stop Santa before he delivers again! 438 00:24:19,126 --> 00:24:22,129 Just think, Piglet... all we need to do 439 00:24:22,254 --> 00:24:25,048 is give Christopher Robin this sled 440 00:24:25,132 --> 00:24:28,886 and all the Christmas presents will be... present. 441 00:24:30,846 --> 00:24:33,056 Look! There he is! 442 00:24:33,140 --> 00:24:34,850 Sandy Claus! 443 00:24:34,975 --> 00:24:36,602 If that's really who you are. 444 00:24:36,727 --> 00:24:39,104 Always thought he'd be taller. 445 00:24:39,229 --> 00:24:41,523 But of course I'm Santa Claus. 446 00:24:41,648 --> 00:24:44,026 I have the hat, don't I? 447 00:24:44,151 --> 00:24:45,777 He does, ya know. 448 00:24:45,903 --> 00:24:47,154 And the boots? 449 00:24:48,739 --> 00:24:50,949 I even have the sled. 450 00:24:51,074 --> 00:24:54,745 So I suppose I must be Santa Claus. 451 00:24:54,828 --> 00:24:57,372 Hmm, got a point there. 452 00:24:57,497 --> 00:25:01,251 Though that's a pretty sorry-lookin' reindeer. 453 00:25:01,376 --> 00:25:03,503 If you really are Santa, 454 00:25:03,629 --> 00:25:07,049 let's see you and your reindeer fly. 455 00:25:07,174 --> 00:25:08,592 Fly? 456 00:25:08,675 --> 00:25:10,302 Uh, well, w-we... 457 00:25:10,385 --> 00:25:11,637 uh, we, um... 458 00:25:11,762 --> 00:25:14,514 If you insist. 459 00:25:14,598 --> 00:25:15,933 On, Lawn Chair! 460 00:25:16,016 --> 00:25:17,267 On, Badminton! 461 00:25:17,351 --> 00:25:19,895 Up, up, and away! 462 00:25:20,020 --> 00:25:21,271 Whoa! 463 00:25:22,022 --> 00:25:23,815 Oh, bother. 464 00:25:25,067 --> 00:25:26,401 Hoo-hoo-hoo! 465 00:25:34,785 --> 00:25:35,702 Looky! 466 00:25:35,827 --> 00:25:38,205 That's no Sandy Claus! 467 00:25:38,288 --> 00:25:40,165 That's a Pooh. 468 00:25:40,249 --> 00:25:43,502 Ho-ho... ho. 469 00:25:50,384 --> 00:25:53,220 Pooh Bear, which way was the wind blowing 470 00:25:53,303 --> 00:25:55,681 when you tried to send our letter? 471 00:25:55,806 --> 00:25:59,226 Why, to the "S," toward Santa? 472 00:25:59,309 --> 00:26:02,896 "S" is for south! 473 00:26:02,980 --> 00:26:05,357 Santa lives at the North Pole! 474 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 Oh. 475 00:26:07,317 --> 00:26:10,988 Oh, d-d-d-dear. 476 00:26:11,071 --> 00:26:14,241 Perhaps we have too little wind for so much letter. 477 00:26:14,324 --> 00:26:16,201 Whatta ya know? 478 00:26:16,285 --> 00:26:17,911 Fresh outta breeze. 479 00:26:18,036 --> 00:26:20,414 How will it get to the North Pole? 480 00:26:20,497 --> 00:26:23,584 Someone must take it there himself. 481 00:26:23,709 --> 00:26:28,422 Um, uh, which one of us himselves did you have in mind? 482 00:26:28,547 --> 00:26:29,631 Me. 483 00:26:30,966 --> 00:26:32,551 You? 484 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 But the North Pole is so very far! 485 00:26:35,512 --> 00:26:38,223 What if you can't get back in time for Christmas? 486 00:26:38,307 --> 00:26:41,727 It will be worth having no Christmas, Piglet, 487 00:26:41,852 --> 00:26:45,772 if I can bring Christmas to all of you. 488 00:26:45,898 --> 00:26:47,608 Oh, Pooh. 489 00:26:47,733 --> 00:26:51,403 What a pal! What a friend! What a bear-and-a-half! 490 00:26:51,528 --> 00:26:53,238 Say, uh, while you're there, 491 00:26:53,322 --> 00:26:55,782 could you put in a good word with the big guy in red for me? 492 00:26:55,908 --> 00:26:58,660 Goodbye, Pooh. 493 00:26:58,744 --> 00:27:00,454 Goodbye, everyone. 494 00:27:00,579 --> 00:27:03,332 And... merry Christmas. 495 00:27:27,981 --> 00:27:29,608 Please, come back! 496 00:27:29,691 --> 00:27:32,861 I'm supposed to take you to Santa! 497 00:27:48,085 --> 00:27:52,631 Oh, boy, this Christmas is gonna go down in history! 498 00:27:52,756 --> 00:27:56,510 Yes, as the first one we've spent without Pooh. 499 00:27:56,593 --> 00:27:58,887 But think of all the neat stuff we're gettin'! 500 00:28:03,267 --> 00:28:05,227 Oh, come on, Piglet, ol' pal. 501 00:28:05,352 --> 00:28:06,979 Look at us... we're happy. 502 00:28:07,062 --> 00:28:09,106 Where's your Christmas spirit? 503 00:28:09,189 --> 00:28:13,652 What's Christmas if your best friend isn't here to share it? 504 00:28:13,777 --> 00:28:16,488 I don't even know what present I wanted, 505 00:28:16,572 --> 00:28:19,741 but I'd give it up to have Pooh Bear here. 506 00:28:19,866 --> 00:28:22,703 You know, so would I. 507 00:28:22,786 --> 00:28:24,830 Me too. 508 00:28:24,955 --> 00:28:26,123 If only... 509 00:28:26,248 --> 00:28:28,625 if only we had him back. 510 00:28:29,960 --> 00:28:31,920 Hellooooo! 511 00:28:32,004 --> 00:28:36,383 Helloooooooooo! 512 00:28:38,802 --> 00:28:41,179 Pooh Bear! Hooray! 513 00:28:41,263 --> 00:28:43,056 My-oh-my-oh-my! You're back! 514 00:28:43,181 --> 00:28:44,349 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 515 00:28:44,474 --> 00:28:46,685 Hoo-ray. 516 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 How wonderful. 517 00:28:49,062 --> 00:28:52,399 But I didn't get the letter to the North Pole. 518 00:28:52,482 --> 00:28:55,235 You aren't going to get any presents. 519 00:28:55,319 --> 00:29:01,074 As long as we've got you, we don't need any presents. 520 00:29:02,659 --> 00:29:05,120 If that's another one of them phony Sandys, 521 00:29:05,203 --> 00:29:06,580 I'm gonna nail him. 522 00:29:06,663 --> 00:29:12,419 Merry Christmas! 523 00:29:13,837 --> 00:29:16,798 Look what Santa left for you. 524 00:29:18,383 --> 00:29:19,843 Here you go. 525 00:29:19,927 --> 00:29:21,637 Look... a fly swatter! 526 00:29:21,762 --> 00:29:24,306 Just what I've always wanted. 527 00:29:24,389 --> 00:29:25,557 Hee hee ha ha! 528 00:29:25,682 --> 00:29:27,976 Wait till those bugs see this! 529 00:29:28,101 --> 00:29:30,646 Hey! I can bounce on the snow! 530 00:29:30,771 --> 00:29:32,564 Look at me! No hands! 531 00:29:32,648 --> 00:29:34,358 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 532 00:29:36,026 --> 00:29:37,527 It works. 533 00:29:37,611 --> 00:29:43,283 Didn't expect it to, but I'm kinda... glad. 534 00:29:43,367 --> 00:29:45,160 Oh, my! 535 00:29:45,244 --> 00:29:49,289 I don't know what it is, but I think it's wonderful. 536 00:29:49,373 --> 00:29:51,750 Aren't you going to open your present, Pooh? 537 00:29:51,875 --> 00:29:53,919 But I forgot to ask for what I wanted, 538 00:29:54,002 --> 00:29:56,129 and then I went to get the letter back, 539 00:29:56,213 --> 00:29:58,507 and then I never did get it to the North Pole, 540 00:29:58,632 --> 00:30:00,425 and then I... well... 541 00:30:00,551 --> 00:30:03,637 Christopher Robin, I don't deserve this. 542 00:30:03,720 --> 00:30:05,430 I don't deserve anything. 543 00:30:05,556 --> 00:30:08,559 But, Pooh, Santa brought it for you! 544 00:30:08,642 --> 00:30:12,396 Which was awfully nice, but, you know, 545 00:30:12,479 --> 00:30:16,692 I think being with your friends is... nicer. 546 00:30:16,775 --> 00:30:20,362 Though this would be the perfect... 547 00:30:20,487 --> 00:30:21,738 The perfect what? 548 00:30:21,822 --> 00:30:26,952 The perfect merry-Christmas height for this. 549 00:30:27,077 --> 00:30:29,538 Silly old bear. 550 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 And so, you see, Roo, 551 00:30:43,468 --> 00:30:46,889 everything turned out wonderfully. 552 00:30:50,225 --> 00:30:53,020 What a great story. 553 00:30:53,103 --> 00:30:56,523 I just love a happy ending. 554 00:30:56,607 --> 00:31:00,277 That's the special thing about the holidays, dear... 555 00:31:00,360 --> 00:31:03,530 our memories are the real gift of Christmas. 556 00:31:03,655 --> 00:31:04,573 Excuse me. 557 00:31:04,698 --> 00:31:06,909 Did someone mention... 558 00:31:07,034 --> 00:31:07,951 D'oh! 559 00:31:08,076 --> 00:31:08,994 Gifts? 560 00:31:09,119 --> 00:31:10,746 Yaaaaaaaaaay! 561 00:31:10,871 --> 00:31:12,497 Here, let me help you, there, Pooh boy. 562 00:31:12,623 --> 00:31:15,167 I'll be Santa Pooh's little helper. Hoo-hoo! 563 00:31:15,250 --> 00:31:17,794 This one's for you, and this one is for you, 564 00:31:17,878 --> 00:31:20,339 and this one's for you, and this one is... 565 00:31:20,422 --> 00:31:21,340 Hold on, there. 566 00:31:21,465 --> 00:31:23,425 This one's for me! Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 567 00:31:23,550 --> 00:31:27,721 Why, Piglet! You shouldn't have. 568 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 Oh! I just love it! 569 00:31:30,349 --> 00:31:32,142 Wow! 570 00:31:32,226 --> 00:31:35,812 Merry Christmas Eve to one and all! 571 00:31:35,896 --> 00:31:40,442 And as it so often happens following Christmas Eve, 572 00:31:40,525 --> 00:31:43,445 the next morning was Christmas. 573 00:31:43,528 --> 00:31:44,446 Yiipppeee! 574 00:31:44,571 --> 00:31:48,158 Everyone went out to share their new treasures 575 00:31:48,283 --> 00:31:51,787 and celebrate the joy of Christmas together. 576 00:31:51,870 --> 00:31:53,830 Thanks for the sled, Tigger! 577 00:31:53,956 --> 00:31:55,832 Glad you like it, Roo boy! 578 00:31:55,916 --> 00:31:58,043 Whooooo! 579 00:31:58,168 --> 00:32:00,212 Ha ha ha ha! This is fun! 580 00:32:00,295 --> 00:32:02,089 Oh! 581 00:32:02,172 --> 00:32:03,966 Oh, yes, it's wonderful! 582 00:32:04,091 --> 00:32:05,467 Snow! Ho ho! 583 00:32:05,551 --> 00:32:09,137 Yeehaw! 584 00:32:09,263 --> 00:32:13,725 Snow snows on my eyes, my ears, my toes 585 00:32:13,809 --> 00:32:16,812 I suppose it even froze my nose 586 00:32:16,937 --> 00:32:20,607 Snowflake melting like a honey cake 587 00:32:20,732 --> 00:32:24,403 ...Whee! ...Snow drop... 1, 2, 3, kerplop 588 00:32:24,486 --> 00:32:28,407 Snow snows on my eyes, my ears, my toes 589 00:32:28,490 --> 00:32:33,203 I suppose it even froze my nose 590 00:32:33,328 --> 00:32:34,329 Brrrr! 591 00:32:34,413 --> 00:32:36,623 Alright! 592 00:32:41,962 --> 00:32:44,965 Well, when you two decide to warm up a bit, 593 00:32:45,048 --> 00:32:48,302 we'll have a nice toasty fire for you. 594 00:32:48,427 --> 00:32:51,763 Okay, Eeyore, you take this load back now, 595 00:32:51,889 --> 00:32:53,265 and I'll continue to gather. 596 00:32:53,348 --> 00:32:54,266 Don't dawdle. 597 00:32:54,391 --> 00:32:58,228 Now, this is what I call holiday fun. 598 00:32:58,312 --> 00:33:02,232 How ya doin', Donkey Boy?! 599 00:33:02,357 --> 00:33:06,028 Ohhh, it's Tigger and those dreaded bells. 600 00:33:07,029 --> 00:33:08,363 Ha ha ha! 601 00:33:08,447 --> 00:33:11,533 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 602 00:33:11,658 --> 00:33:14,912 Ahh. Whew! That was a close one. 603 00:33:14,995 --> 00:33:18,332 Tigger has just lost control with those bells. 604 00:33:18,457 --> 00:33:20,334 ...Aah! ...Who we hidin' from, Ra-ra? 605 00:33:20,417 --> 00:33:22,044 Oh... Oh, no. 606 00:33:22,169 --> 00:33:23,170 Why me? 607 00:33:23,253 --> 00:33:25,380 Oh, don't tell me 608 00:33:25,505 --> 00:33:27,883 you're losin' the holiday spirit already, Long Ears. 609 00:33:28,008 --> 00:33:29,426 Uh, no, no, it's... it's just... 610 00:33:29,509 --> 00:33:31,303 Good, 'cause I know just what you need. 611 00:33:31,428 --> 00:33:35,182 It's jingly bells! 612 00:33:35,307 --> 00:33:38,393 Jingly bells, jingly bells, what a joy to see 613 00:33:38,518 --> 00:33:41,480 A million, zillion jingly bells beneath my Christmas tree, hey! 614 00:33:41,563 --> 00:33:44,233 ...Tigger... Tigger... ...Jingly bells, jingly bells, sing along and see! 615 00:33:44,316 --> 00:33:45,943 ...Tigger, your tail! Please! ...How much fun the bells can be 616 00:33:46,026 --> 00:33:47,611 When you ding-a-ling-a-ling with me-he-he 617 00:33:47,694 --> 00:33:51,198 Give me those bells! Oh! 618 00:33:51,281 --> 00:33:53,242 You know what? 619 00:33:53,367 --> 00:33:57,287 I think having these bells will help my holiday spirit. 620 00:33:57,371 --> 00:33:58,997 That's the spirit, Rabbit! 621 00:33:59,081 --> 00:34:01,875 Just take those bells and have a great time! 622 00:34:01,959 --> 00:34:03,752 Don't forget to shake 'em! 623 00:34:03,877 --> 00:34:06,880 Oh, don't worry. I will. 624 00:34:06,964 --> 00:34:09,341 I will! 625 00:34:09,424 --> 00:34:11,051 Oh... 626 00:34:11,176 --> 00:34:14,763 matching breakfast, lunch, and dinner honey pots. 627 00:34:14,888 --> 00:34:17,432 How did you know? 628 00:34:17,516 --> 00:34:19,226 What a wonderful gift. 629 00:34:19,351 --> 00:34:22,437 Thank you, my very dear friend Piglet. 630 00:34:22,521 --> 00:34:26,024 Oh, y-you're very welcome, Pooh. 631 00:34:26,108 --> 00:34:29,027 Mmm. Mmm. Mmm. 632 00:34:29,111 --> 00:34:33,115 And, um... how did you like my gift to you? 633 00:34:33,198 --> 00:34:36,368 Well, Pooh, this particular Christmas, 634 00:34:36,451 --> 00:34:39,121 you didn't, uh, give me a gift. 635 00:34:39,204 --> 00:34:42,708 You're welcome, P... 636 00:34:42,791 --> 00:34:43,875 I didn't? 637 00:34:44,001 --> 00:34:46,295 Now, how could that be? 638 00:34:46,378 --> 00:34:49,131 Perhaps you, uh, forgot? 639 00:34:49,214 --> 00:34:52,009 How could I ever forget something as important as you... 640 00:34:52,092 --> 00:34:54,469 Your Christmas present! 641 00:34:54,595 --> 00:34:56,972 Oh, um... 642 00:34:57,097 --> 00:34:58,974 Wait right here, Piglet. 643 00:34:59,057 --> 00:35:01,101 Well, a-alright, Pooh, 644 00:35:01,226 --> 00:35:04,396 but... but... but it's really... 645 00:35:04,479 --> 00:35:07,649 Pooh looked and looked for Piglet's present. 646 00:35:07,774 --> 00:35:12,321 He looked, and he looked, and he looked again. 647 00:35:12,446 --> 00:35:16,742 And when he wasn't looking, he instead. 648 00:35:16,825 --> 00:35:19,036 But, alas for poor Pooh, 649 00:35:19,119 --> 00:35:21,246 everywhere he looked and searched 650 00:35:21,371 --> 00:35:24,333 was still somewhere where it wasn't. 651 00:35:24,416 --> 00:35:26,960 Pooh looked from Christmas Day 652 00:35:27,044 --> 00:35:29,588 all the way to New Year's Eve, 653 00:35:29,671 --> 00:35:31,715 until he quite forgot 654 00:35:31,798 --> 00:35:36,053 what he was searching for in the first place. 655 00:35:36,136 --> 00:35:36,970 What? 656 00:35:37,095 --> 00:35:38,805 Pooh Bear! 657 00:35:38,931 --> 00:35:41,058 Hmm, Christopher? 658 00:35:41,141 --> 00:35:42,726 Poo-ooh? 659 00:35:42,809 --> 00:35:45,729 Christopherrrr?! 660 00:35:49,900 --> 00:35:53,320 Pooh Bear! 661 00:35:55,405 --> 00:35:58,909 Christopher Ro-o-o-biiin! 662 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Christopher? 663 00:36:04,164 --> 00:36:05,958 Oh, my goodness. 664 00:36:06,083 --> 00:36:08,710 ...Happy New Year! ...It is? 665 00:36:08,794 --> 00:36:11,880 Well, almost... it's New Year's Eve, 666 00:36:11,964 --> 00:36:13,382 so tonight, we're having a party. 667 00:36:13,465 --> 00:36:15,759 A party? Oh! 668 00:36:15,884 --> 00:36:18,095 And we'll make our New Year's resolutions. 669 00:36:18,220 --> 00:36:20,180 Resol-oceans? 670 00:36:20,305 --> 00:36:22,099 Oof! Bother. 671 00:36:23,183 --> 00:36:25,143 Resolutions, Pooh. 672 00:36:25,269 --> 00:36:28,689 It's when you promise to do something you've never done 673 00:36:28,814 --> 00:36:31,108 or not do something you used to do. 674 00:36:31,233 --> 00:36:36,029 It's a promise to be a better person in the new year. 675 00:36:36,113 --> 00:36:39,199 Hmm... res-o-lutions! 676 00:36:39,324 --> 00:36:42,578 And something sweet? 677 00:36:42,661 --> 00:36:44,538 That does sound like a party to me. 678 00:36:44,663 --> 00:36:48,750 So where, may I ask, is this party to be? 679 00:36:48,834 --> 00:36:51,211 Why, anywhere our friends are together, Pooh. 680 00:36:51,336 --> 00:36:54,590 Well, in that case, I know just the place... 681 00:36:54,673 --> 00:36:55,841 Rabbit's house. 682 00:36:55,924 --> 00:36:57,718 He certainly is a friend, 683 00:36:57,801 --> 00:37:01,471 not to mention, he always has a smackerel or three, 684 00:37:01,555 --> 00:37:03,932 and he never minds sharing one with me. 685 00:37:04,057 --> 00:37:06,727 It would only be proper to ask first, Pooh. 686 00:37:06,810 --> 00:37:08,270 Yes, alright, Christopher. 687 00:37:08,353 --> 00:37:09,980 I shall stop by Rabbit's house 688 00:37:10,105 --> 00:37:12,900 before I go and invite all the others to Rabbit's house. 689 00:37:12,983 --> 00:37:16,486 Happy New Year, Pooh. See you at the party! 690 00:37:16,612 --> 00:37:20,699 Happy New Year, Pooh, happy Pooh year, new 691 00:37:20,782 --> 00:37:23,952 Hope it's sweet and sunny like a pot of honey 692 00:37:24,036 --> 00:37:28,999 For a Pooh year treat, friends will meet and greet 693 00:37:29,124 --> 00:37:32,628 In the new year, Pooh year, too! 694 00:37:33,962 --> 00:37:35,589 Deedledum 695 00:37:35,714 --> 00:37:37,132 Ooh dee la doo doo ho ho ho ho 696 00:37:37,215 --> 00:37:38,467 There. Ha ha! 697 00:37:38,592 --> 00:37:42,179 Now, that's a happy little carrot plant. 698 00:37:42,262 --> 00:37:43,263 My, my, Rabbit. 699 00:37:43,347 --> 00:37:46,225 I didn't know you could grow carrots indoors. 700 00:37:46,308 --> 00:37:48,769 Well, it's... it's something only rabbits know. 701 00:37:48,852 --> 00:37:52,272 You see, every year, I bring in the last carrot of the summer... 702 00:37:52,397 --> 00:37:53,899 There, there... I feed it, 703 00:37:53,982 --> 00:37:56,652 water it, and read to it all winter long, 704 00:37:56,735 --> 00:37:58,320 as recommended, of course, 705 00:37:58,403 --> 00:38:01,573 in this official carrot-growing instruction manual. 706 00:38:01,698 --> 00:38:03,200 Then, in the spring, 707 00:38:03,283 --> 00:38:06,453 I use it to start my garden all over again. 708 00:38:06,578 --> 00:38:08,372 Ha ha ha! Hello, little fella. 709 00:38:08,497 --> 00:38:10,457 Yes, that's it. 710 00:38:10,582 --> 00:38:13,669 Keep talking to it, Piglet, while I get the plant food. 711 00:38:13,752 --> 00:38:15,796 Carrot plants love to be talked to. 712 00:38:15,921 --> 00:38:18,131 Oh, d-d-dear. 713 00:38:18,257 --> 00:38:20,217 W-W-What do you suppose that might be? 714 00:38:21,802 --> 00:38:24,680 Oh, d-d-dear! What ever shall we do?! 715 00:38:24,763 --> 00:38:28,600 Hello! 716 00:38:28,684 --> 00:38:31,144 Uh, h-hello? 717 00:38:32,604 --> 00:38:35,941 My tummy's always asking for honey. 718 00:38:36,024 --> 00:38:39,611 But this is the first time that the honey has answered. 719 00:38:41,655 --> 00:38:44,032 Oh! My carrot! 720 00:38:46,785 --> 00:38:49,955 Pooh, what are you doing in there? 721 00:38:50,038 --> 00:38:51,915 Mmm. 722 00:38:51,999 --> 00:38:54,209 Your honey invited me in. 723 00:38:54,334 --> 00:38:59,131 Naturally, I didn't want to appear unfriendly, Rabbit. 724 00:38:59,256 --> 00:39:01,216 Neither did my tummy. 725 00:39:01,300 --> 00:39:04,970 Your tummy?! Is that all you ever think about? 726 00:39:05,053 --> 00:39:06,763 Well?! 727 00:39:06,847 --> 00:39:08,724 Mmm. 728 00:39:08,807 --> 00:39:10,601 I'm trying to remember. 729 00:39:10,726 --> 00:39:13,103 Where's my carrot? And where's Piglet? 730 00:39:13,228 --> 00:39:15,981 A-A-A-A-choo! 731 00:39:16,064 --> 00:39:17,316 ...Bless you. ...Bless you. 732 00:39:17,399 --> 00:39:20,277 Uh, thank you. 733 00:39:20,360 --> 00:39:23,697 Uh, Piglet? What are you doing under there? 734 00:39:25,157 --> 00:39:26,950 We both got v-very scared, 735 00:39:27,034 --> 00:39:29,328 a-and I wasn't sure what to do. 736 00:39:29,453 --> 00:39:32,706 So I-I thought this might be a good place 737 00:39:32,831 --> 00:39:34,541 for, uh, not being sure. 738 00:39:34,666 --> 00:39:37,753 Must you be afraid of everything, Piglet? 739 00:39:37,836 --> 00:39:41,089 W-Well, I-I-I suppose that depends... 740 00:39:41,173 --> 00:39:44,176 o-on how f-f-frightening it is! 741 00:39:44,259 --> 00:39:45,510 Now what? 742 00:39:48,388 --> 00:39:49,640 Who's there? 743 00:39:51,642 --> 00:39:53,268 Hoo-hoo-hoo-hoo! 744 00:39:53,352 --> 00:39:54,686 Hiya, Rabbit! 745 00:39:54,770 --> 00:39:56,730 You want to hear the good news? Hoo-hoo-hoo! 746 00:39:56,855 --> 00:40:00,984 Snow does not keep Tiggers from bouncin', not one bitty bit. 747 00:40:01,068 --> 00:40:01,985 Hoo-hoo-hoo-hoo! 748 00:40:02,110 --> 00:40:05,697 Agh! Get off me, Tigger! 749 00:40:07,950 --> 00:40:09,117 Eeyore. 750 00:40:09,201 --> 00:40:10,911 Thanks for noticin'. 751 00:40:11,036 --> 00:40:12,829 What are you doing under there, 752 00:40:12,913 --> 00:40:15,707 besides being sad and gloomy? 753 00:40:15,791 --> 00:40:19,378 Not much... as usual. 754 00:40:19,461 --> 00:40:20,837 Hey, Long Ears! 755 00:40:20,921 --> 00:40:22,965 Want to see what else Tiggers can do? 756 00:40:24,716 --> 00:40:28,136 They can throw a snowball and catch it themselves! 757 00:40:28,220 --> 00:40:29,137 Hoo-hoo! 758 00:40:29,263 --> 00:40:31,556 First, the windup... 759 00:40:31,682 --> 00:40:33,892 then... the toss! 760 00:40:34,017 --> 00:40:36,144 And now the most Tigger-ific part... 761 00:40:36,270 --> 00:40:37,980 the catch! Hoo-hoo! 762 00:40:39,565 --> 00:40:40,482 Oopsy. 763 00:40:40,607 --> 00:40:42,025 My carrot! Oh ho ho! 764 00:40:42,109 --> 00:40:45,779 Oh! Oh, thank goodness you're okay. 765 00:40:45,904 --> 00:40:49,074 Tigger, there is such a thing 766 00:40:49,157 --> 00:40:53,078 as being excessively bouncy, you know. 767 00:40:53,203 --> 00:40:56,540 Oh, why, thanks, Long Ears. 768 00:40:56,665 --> 00:40:58,625 That means a lot to me. 769 00:40:58,709 --> 00:41:00,210 Oh! 770 00:41:00,294 --> 00:41:03,880 Happy New Year, Tigger! 771 00:41:04,006 --> 00:41:05,424 Welcome to the party. 772 00:41:05,507 --> 00:41:06,883 ...Party? ...Party?! 773 00:41:06,967 --> 00:41:08,302 Well, thanks for invitin' me. 774 00:41:08,385 --> 00:41:09,845 Here, let me help. Hoo-hoo! 775 00:41:09,928 --> 00:41:11,638 Partying's what Tiggers like best. 776 00:41:11,722 --> 00:41:12,889 What party? 777 00:41:13,015 --> 00:41:16,018 Why, the one we're having at your house, of course. 778 00:41:17,477 --> 00:41:19,771 Um, I did mention that, right, Rabbit? 779 00:41:19,897 --> 00:41:20,898 What?! 780 00:41:21,023 --> 00:41:22,900 Is that a "no," Rabbit? 781 00:41:23,025 --> 00:41:26,028 Come on, Long Ears. I'll help you decorate. 782 00:41:26,862 --> 00:41:28,572 ...Uh-oh! ...Not that! 783 00:41:29,156 --> 00:41:31,533 Piglet! Watch out! 784 00:41:31,617 --> 00:41:33,911 Whooooaaaa! 785 00:41:35,162 --> 00:41:36,747 Tigggerrrr! Oh! 786 00:41:37,873 --> 00:41:39,374 Oh, bother. 787 00:41:39,458 --> 00:41:42,169 Piglet! Save the carrot! 788 00:41:42,252 --> 00:41:43,879 It figures. 789 00:41:43,962 --> 00:41:47,132 ...Oh! ...Whoa! 790 00:41:47,257 --> 00:41:50,594 Party always starts without me. 791 00:41:50,677 --> 00:41:52,638 Don't be ridiculous! 792 00:41:52,721 --> 00:41:54,431 Why, this party just got rollin'! 793 00:41:54,556 --> 00:41:55,474 Hoo-hoo-hoo-hoo! 794 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 That's it. 795 00:41:58,268 --> 00:41:59,603 That does it. 796 00:41:59,686 --> 00:42:01,813 Out! Out! 797 00:42:01,939 --> 00:42:04,316 Everybody, out! 798 00:42:04,399 --> 00:42:06,443 Out! 799 00:42:07,569 --> 00:42:08,487 I've had it! 800 00:42:08,612 --> 00:42:10,989 My carrot will never make it through the new year 801 00:42:11,114 --> 00:42:14,534 with all of you around... and neither will I! 802 00:42:14,660 --> 00:42:17,663 We are both... leaving! 803 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 ...Leaving? ...Leaving? ...Leaving? 804 00:42:22,417 --> 00:42:27,130 You mean g-g-going away? 805 00:42:27,214 --> 00:42:28,632 Where ever will you go? 806 00:42:28,715 --> 00:42:29,883 Oh ho! 807 00:42:29,967 --> 00:42:34,513 Someplace where there are no honey-munching Pooh Bears, 808 00:42:34,596 --> 00:42:37,224 no petrified piglets, 809 00:42:37,307 --> 00:42:39,268 no gloomy donkeys, 810 00:42:39,351 --> 00:42:43,105 and no always-bouncing Tiggers! 811 00:42:43,188 --> 00:42:46,108 Sheesh! The brain boggles. 812 00:42:46,191 --> 00:42:47,818 What kind of place would that be? 813 00:42:47,901 --> 00:42:50,571 Paradise! 814 00:42:50,654 --> 00:42:52,197 Rabbit... gone? 815 00:42:52,281 --> 00:42:56,368 What will we do without him? 816 00:42:56,451 --> 00:42:59,413 Well, we could have the party at your house, I suppose. 817 00:42:59,496 --> 00:43:02,374 I know what you're thinking... it's gonna be a little cramped, 818 00:43:02,457 --> 00:43:05,877 but, uh, since there is, um... gonna be... 819 00:43:07,629 --> 00:43:10,549 ...one less of us... 820 00:43:10,632 --> 00:43:12,217 Oh, d-d-dear. 821 00:43:12,301 --> 00:43:16,847 Pooh, isn't there something we can do to make Rabbit stay? 822 00:43:16,972 --> 00:43:19,683 Think, think, think. 823 00:43:19,766 --> 00:43:25,689 Perhaps since Rabbit isn't happy with the way we are, 824 00:43:25,814 --> 00:43:31,028 he might be happier with some way we... aren't? 825 00:43:31,153 --> 00:43:34,239 Uh, you mean if we were different? 826 00:43:34,364 --> 00:43:37,367 No longer our warm, fuzzy selves? 827 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 No more bundles of joy? 828 00:43:39,870 --> 00:43:40,787 Oh, my! 829 00:43:40,913 --> 00:43:45,125 We could all... change. 830 00:43:45,208 --> 00:43:48,712 We could all make a resolution. 831 00:43:48,837 --> 00:43:50,422 A rusty-tution?! 832 00:43:50,505 --> 00:43:52,007 A resolution, Tigger. 833 00:43:52,090 --> 00:43:55,010 It's something Christopher Robin told me. 834 00:43:55,093 --> 00:44:00,223 It's a promise that you make to yourself to change. 835 00:44:00,349 --> 00:44:02,893 Uh, c-change? 836 00:44:03,018 --> 00:44:07,981 Well, if it means Rabbit won't move away, 837 00:44:08,065 --> 00:44:11,026 then... then I'm ready to change. 838 00:44:11,109 --> 00:44:12,486 Me too! 839 00:44:12,569 --> 00:44:14,196 Me three! 840 00:44:14,279 --> 00:44:19,409 Well, I doubt it'll help, but count me in. 841 00:44:19,534 --> 00:44:24,581 I promise not to eat honey... 842 00:44:24,706 --> 00:44:26,500 ever again. 843 00:44:26,583 --> 00:44:27,584 Who said that? 844 00:44:27,668 --> 00:44:28,585 Pooh Bear! 845 00:44:28,669 --> 00:44:30,879 You don't know what you're sayin'! 846 00:44:31,004 --> 00:44:34,258 If you can do it, Pooh, so can I. 847 00:44:34,383 --> 00:44:38,136 I p-p-promise not to be afraid anymore. 848 00:44:38,262 --> 00:44:40,931 Oh! 849 00:44:41,014 --> 00:44:44,101 Piglet! What has come over you?! 850 00:44:44,226 --> 00:44:45,602 Oh, well. 851 00:44:45,686 --> 00:44:48,772 Things can't get any worse than they are now. 852 00:44:48,855 --> 00:44:51,400 I promise to be so cheerful 853 00:44:51,525 --> 00:44:54,194 you won't even know it's me. 854 00:44:54,278 --> 00:44:56,822 Neither will I. 855 00:44:57,614 --> 00:45:02,244 Stickin' with their pals is what Tiggers do best. 856 00:45:02,369 --> 00:45:04,079 So... 857 00:45:04,204 --> 00:45:09,001 I hereby and hitherforth promise to... 858 00:45:09,084 --> 00:45:11,628 never bounce... 859 00:45:11,712 --> 00:45:13,338 another bounce. 860 00:45:13,463 --> 00:45:14,548 You got my word. 861 00:45:14,673 --> 00:45:17,634 This Tigger's high-hoppin' days are history! 862 00:45:17,718 --> 00:45:21,054 ...Tigger... ...That spring-sproing in my step is gone! 863 00:45:21,138 --> 00:45:23,599 ...Tigger... ...Nevermore will I ever... 864 00:45:23,724 --> 00:45:25,100 Tigger! 865 00:45:25,183 --> 00:45:26,893 Aggh! What? 866 00:45:27,019 --> 00:45:28,979 Oh. Yeah. 867 00:45:29,062 --> 00:45:30,939 Well, this is gonna be tougher than I thought. 868 00:45:31,064 --> 00:45:32,608 But don't worry... 869 00:45:32,691 --> 00:45:36,361 Tiggers always stick to their rusty-tutions! 870 00:45:36,445 --> 00:45:40,198 Stick? As in sticky? 871 00:45:40,282 --> 00:45:44,411 As in... honey? 872 00:45:44,494 --> 00:45:46,788 And so Pooh's friends, 873 00:45:46,914 --> 00:45:48,498 trying to please Rabbit, 874 00:45:48,582 --> 00:45:51,043 found themselves in a bit of a jam. 875 00:45:51,168 --> 00:45:53,462 Jam? As in honey? 876 00:45:53,545 --> 00:45:56,632 If Pooh can't eat honey, 877 00:45:56,757 --> 00:45:58,800 Piglet can't be afraid, 878 00:45:58,926 --> 00:46:00,802 Tigger can't bounce, 879 00:46:00,928 --> 00:46:03,472 and Eeyore can't be gloomy, 880 00:46:03,555 --> 00:46:05,766 then the question is... 881 00:46:05,849 --> 00:46:09,102 What do we do now? 882 00:46:09,186 --> 00:46:11,146 Ankles aweigh! 883 00:46:11,271 --> 00:46:14,191 Uhh! Umph! 884 00:46:14,274 --> 00:46:15,525 Oh, d-d-dear. 885 00:46:15,609 --> 00:46:17,986 Tigger, a-are you alright? 886 00:46:18,070 --> 00:46:19,321 Oh, why, sure. 887 00:46:19,404 --> 00:46:22,157 This is my Tigger-ific way of not bouncin'. 888 00:46:22,241 --> 00:46:24,534 See? I... uhh! 889 00:46:24,618 --> 00:46:27,162 Umph! 890 00:46:27,287 --> 00:46:28,705 Oh. Oh, that's good. 891 00:46:28,789 --> 00:46:30,374 I-I-I was afraid you were hurt. 892 00:46:30,457 --> 00:46:32,584 Oh, I did it again... 893 00:46:32,709 --> 00:46:35,379 said I was afraid. 894 00:46:35,462 --> 00:46:38,423 Uh, Tigger, you're never afraid, are you? 895 00:46:38,507 --> 00:46:43,303 I guess I was too busy bouncin' to ever think about it. 896 00:46:43,428 --> 00:46:48,058 So that means if I bounce, I won't be afraid? 897 00:46:48,183 --> 00:46:51,186 Why, it works for me. Hoo-hoo-hoo-hoo! 898 00:46:51,270 --> 00:46:54,439 Well, at least it used to... 899 00:46:54,564 --> 00:46:57,567 back in my bouncin' days. 900 00:46:59,194 --> 00:47:04,950 Ha ha ha! 901 00:47:05,075 --> 00:47:08,161 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 902 00:47:08,287 --> 00:47:10,247 Look, Tigger! I'm bouncing! 903 00:47:10,372 --> 00:47:11,540 I'm bouncing! 904 00:47:11,623 --> 00:47:13,000 Ha ha ha ha! 905 00:47:13,083 --> 00:47:16,003 Now I won't be afraid of anything! 906 00:47:16,086 --> 00:47:19,339 Ha ha ha! Thank you, Tigger! Thank you! 907 00:47:19,464 --> 00:47:21,008 Oh, how about that? 908 00:47:21,091 --> 00:47:24,845 I guess bouncin' does keep you from being afraid. 909 00:47:24,970 --> 00:47:27,598 Look at the little guy. He's... 910 00:47:27,681 --> 00:47:29,308 well... 911 00:47:29,433 --> 00:47:33,103 But that would mean that not bouncin' 912 00:47:33,186 --> 00:47:38,483 might make a fella... sorta... squeamish? 913 00:47:38,567 --> 00:47:42,404 Even... a tad t-trembly? 914 00:47:42,487 --> 00:47:44,281 Just around the edges, uh... 915 00:47:45,449 --> 00:47:50,245 Not to mention t-t-t-teeterin'... 916 00:47:50,370 --> 00:47:53,957 on the brink of terror?! 917 00:47:54,082 --> 00:47:55,459 Oh, d-dear! 918 00:47:55,542 --> 00:47:57,169 Double "oh, d-dear!" 919 00:47:57,252 --> 00:47:58,879 What's that? 920 00:47:58,962 --> 00:48:01,256 Aghh! It's got me! 921 00:48:01,381 --> 00:48:03,508 Aghh! Ha ha! 922 00:48:05,844 --> 00:48:07,262 Whew! 923 00:48:07,346 --> 00:48:10,933 I'm not eating honey 924 00:48:11,058 --> 00:48:16,647 Not even thinking of thinking of thinking of eating honey 925 00:48:16,730 --> 00:48:19,024 I'm not 926 00:48:19,149 --> 00:48:24,529 I'm simply making sure that, um, the honey is, uh, safe. 927 00:48:27,908 --> 00:48:31,161 Why, hello, Pooh Bear. 928 00:48:31,286 --> 00:48:33,956 What ever are you looking for? 929 00:48:35,874 --> 00:48:40,337 Well, I-I certainly wasn't looking for, um... 930 00:48:40,462 --> 00:48:41,880 Oh. 931 00:48:41,964 --> 00:48:43,298 ...honey. 932 00:48:43,382 --> 00:48:45,259 Well, that's fortunate, 933 00:48:45,384 --> 00:48:49,680 because I just discovered the last little honey pot, 934 00:48:49,805 --> 00:48:51,682 much to my delight. 935 00:48:53,308 --> 00:48:55,852 I couldn't be happier for you... 936 00:48:55,978 --> 00:48:59,898 even if I could be happier for you. 937 00:48:59,982 --> 00:49:02,734 No honey. 938 00:49:02,818 --> 00:49:05,487 No hope of any honey. 939 00:49:05,570 --> 00:49:10,033 Not even any hope of any hope of any honey. 940 00:49:10,158 --> 00:49:11,577 Pooh Bear... 941 00:49:11,660 --> 00:49:14,371 I have this funny feelin'. 942 00:49:14,454 --> 00:49:16,999 What ever could it be? 943 00:49:18,125 --> 00:49:20,877 I'm sure I wouldn't know. 944 00:49:20,961 --> 00:49:23,171 Think, think, think. 945 00:49:23,255 --> 00:49:25,382 Why, I believe it's the honey 946 00:49:25,465 --> 00:49:27,759 that gives me this funny feeling 947 00:49:27,884 --> 00:49:32,180 and stops the rumbly in my tumbly as well. 948 00:49:32,306 --> 00:49:33,890 I'm glad. 949 00:49:33,974 --> 00:49:36,893 At least I think I'm glad. 950 00:49:36,977 --> 00:49:40,063 I'm not sure how glad feels, 951 00:49:40,188 --> 00:49:41,440 but if I... 952 00:49:41,565 --> 00:49:44,526 Why, that's it, Pooh! 953 00:49:44,610 --> 00:49:47,487 I think I'm glad! 954 00:49:47,571 --> 00:49:51,158 Seeeee?! 955 00:49:58,165 --> 00:49:59,875 Honey 956 00:50:00,000 --> 00:50:03,170 No, not for me 957 00:50:03,253 --> 00:50:08,717 A honey-humming honeybee 958 00:50:08,800 --> 00:50:14,222 Would not even want to see 959 00:50:14,306 --> 00:50:17,726 Or be with me 960 00:50:17,851 --> 00:50:21,104 With... honey 961 00:50:23,398 --> 00:50:26,234 Oh, "Restful Acres... 962 00:50:26,318 --> 00:50:32,491 quiet, secluded, and peaceful living." 963 00:50:32,574 --> 00:50:36,745 Oh, you see, little fellow? lt'll be wonderful. 964 00:50:36,828 --> 00:50:43,669 And I'm sure we'll make lots of new... quieter friends. 965 00:50:43,752 --> 00:50:45,170 There we are. 966 00:50:45,254 --> 00:50:46,964 All ready to go. 967 00:50:47,047 --> 00:50:48,757 Now what? 968 00:50:50,008 --> 00:50:51,385 Hello! 969 00:50:51,468 --> 00:50:52,636 Eeyore? 970 00:50:52,719 --> 00:50:57,182 Might you happen to have a little bit of a teeny taste 971 00:50:57,266 --> 00:51:01,478 of a small smackerel... of something... 972 00:51:01,561 --> 00:51:04,356 and perhaps that something might be sweet? 973 00:51:05,482 --> 00:51:07,859 Uh, I... um, um... 974 00:51:07,985 --> 00:51:09,236 But, uh... 975 00:51:10,904 --> 00:51:13,115 Oh, d-d-dear! Oh, h-help! 976 00:51:13,198 --> 00:51:15,492 Save me, Rabbit! Save me! 977 00:51:15,576 --> 00:51:16,493 He's after me. 978 00:51:16,618 --> 00:51:19,079 He chased me here, a-and he chased me there 979 00:51:19,204 --> 00:51:21,748 and all the way back here again! 980 00:51:21,832 --> 00:51:23,625 Aah! Here he comes! 981 00:51:23,750 --> 00:51:27,462 Hoo-hoo-hoo, whoa! 982 00:51:27,588 --> 00:51:29,131 Hello, Rabbit. 983 00:51:29,214 --> 00:51:33,051 Oh, I-I mean, hiya, Long Ears! Ha ha! 984 00:51:33,176 --> 00:51:36,346 Piglet? W-What are you doing? 985 00:51:36,471 --> 00:51:39,182 What piglets do best... bouncin'! 986 00:51:39,266 --> 00:51:42,436 B-B-But, uh, what's going on here? 987 00:51:42,519 --> 00:51:46,898 Why are you all so... d-different?! 988 00:51:50,068 --> 00:51:51,153 Pooh Bear? 989 00:51:51,236 --> 00:51:53,280 Thanks for noticin'. 990 00:51:53,405 --> 00:51:54,740 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 991 00:51:54,823 --> 00:51:56,074 Hoo-hoo-hoo-hoo! 992 00:51:56,158 --> 00:51:58,368 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Hoo-hoo-hoo-hoo! 993 00:51:58,493 --> 00:51:59,578 Help! 994 00:51:59,703 --> 00:52:01,997 Oh, help-p-p-p! 995 00:52:02,080 --> 00:52:03,248 Oh, Rabbit... 996 00:52:03,373 --> 00:52:07,294 you're running a little low on honey. 997 00:52:07,419 --> 00:52:09,630 I'm not happy about this! 998 00:52:09,755 --> 00:52:12,215 Umph! Know the feelin'. 999 00:52:12,341 --> 00:52:14,384 Oh! Ha ha ha help! 1000 00:52:15,510 --> 00:52:18,263 I d-d-don't think he'll find me h-h-here. 1001 00:52:18,347 --> 00:52:21,683 Would you like something sweet while you're waitin'? 1002 00:52:21,767 --> 00:52:23,352 Whooaaaa! Oh! Oh! 1003 00:52:23,435 --> 00:52:25,896 What are you... Please, you must... 1004 00:52:25,979 --> 00:52:28,523 ...Whooaaa! Oh! Oh! ...Hoo-hoo-hoo-hoo! 1005 00:52:28,607 --> 00:52:30,317 If you would only... 1006 00:52:30,442 --> 00:52:31,276 Whooaaa! 1007 00:52:31,360 --> 00:52:33,070 ...stop! 1008 00:52:36,406 --> 00:52:39,284 I don't know what's going on, 1009 00:52:39,368 --> 00:52:41,328 but it's even worse than before! 1010 00:52:41,453 --> 00:52:43,830 Now I'm definitely leaving! 1011 00:52:43,956 --> 00:52:45,207 Goodbye! 1012 00:52:46,375 --> 00:52:51,088 Oh, d-d-dear. What could be wrong? 1013 00:52:51,213 --> 00:52:53,257 We're trying to be different. 1014 00:52:53,340 --> 00:52:57,344 Not working too well, is it? 1015 00:52:57,427 --> 00:52:59,888 There, there. 1016 00:52:59,972 --> 00:53:02,599 You see, little fellow? Never a quiet moment. 1017 00:53:02,683 --> 00:53:06,937 Well, from now on, our lives will be calm and serene and... 1018 00:53:07,020 --> 00:53:08,480 Whoaaa! 1019 00:53:08,563 --> 00:53:10,148 Aaah! 1020 00:53:12,734 --> 00:53:14,319 Oh ha ha oh! 1021 00:53:18,448 --> 00:53:20,409 Oh! Aah! 1022 00:53:20,492 --> 00:53:21,410 Whoo! 1023 00:53:21,535 --> 00:53:24,705 Oh, that... that was a close one. 1024 00:53:24,830 --> 00:53:26,540 Huh? 1025 00:53:35,048 --> 00:53:37,509 Wahoooo! 1026 00:53:39,303 --> 00:53:42,472 We just have to find Rabbit. 1027 00:53:42,556 --> 00:53:46,727 Maybe we will. Probably we won't. 1028 00:53:46,810 --> 00:53:50,647 We'll show him how much we've changed. 1029 00:53:50,772 --> 00:53:53,233 I miss him already. 1030 00:53:53,317 --> 00:53:56,486 Oh, help! Piglet! Pooh! 1031 00:53:56,612 --> 00:53:58,238 Up here! 1032 00:53:58,322 --> 00:54:01,241 Look... it's Bunny Boy! 1033 00:54:01,325 --> 00:54:02,951 Help! 1034 00:54:03,076 --> 00:54:04,786 Oh, d-d-dear! 1035 00:54:04,870 --> 00:54:08,373 I'm bouncing, but I'm still afraid. 1036 00:54:10,167 --> 00:54:12,711 Bah! Help! 1037 00:54:12,836 --> 00:54:14,463 I'm being bee-napped! 1038 00:54:14,588 --> 00:54:17,215 New Year's rusty-tution or no, 1039 00:54:17,299 --> 00:54:20,385 it's time to do what Tiggers do best. 1040 00:54:20,469 --> 00:54:22,262 Don't worry, Long Ears! 1041 00:54:22,387 --> 00:54:24,431 I'll save ya! Hoo-hoo-hoo-hoo! 1042 00:54:24,556 --> 00:54:27,476 Hiya, Bunny Boy! Back in a flash. 1043 00:54:27,559 --> 00:54:30,979 Hang on to that, would you, Piglet, ol' pal? 1044 00:54:38,111 --> 00:54:39,488 ...Oh! ...Ooh! 1045 00:54:39,571 --> 00:54:41,615 Ta-daaa! 1046 00:54:41,698 --> 00:54:44,618 Where's my carrot? What did you do with my... 1047 00:54:44,701 --> 00:54:47,412 Oh ho ho! There you are! 1048 00:54:47,496 --> 00:54:49,122 Safe and sound. 1049 00:54:49,206 --> 00:54:52,709 Rabbit's back, and everything is simply... 1050 00:54:52,834 --> 00:54:53,335 Oh! 1051 00:54:53,460 --> 00:54:56,546 Mmm. Oh. 1052 00:54:56,672 --> 00:54:59,216 ...simply wonderful. 1053 00:54:59,341 --> 00:55:00,968 Oh, bother. 1054 00:55:01,051 --> 00:55:04,805 I just broke my resolution. 1055 00:55:04,888 --> 00:55:06,515 Oops. 1056 00:55:06,640 --> 00:55:10,227 I bounced mine into itty-bitty pieces, too. 1057 00:55:10,310 --> 00:55:14,231 Oh, d-d-dear, I was so afraid for Rabbit. 1058 00:55:14,356 --> 00:55:17,609 I didn't keep my promise either. 1059 00:55:17,693 --> 00:55:19,736 Well, it's unanimous. 1060 00:55:19,820 --> 00:55:24,283 I was so upset, I forgot to be happy. 1061 00:55:24,408 --> 00:55:27,911 I suppose that means... 1062 00:55:27,995 --> 00:55:30,205 Goodbye, Rabbit. 1063 00:55:30,330 --> 00:55:33,000 W-Wait a minute. W-What are you talking about? 1064 00:55:33,083 --> 00:55:36,169 Well, our New Year's resolutions, of course. 1065 00:55:36,253 --> 00:55:38,630 We tried to change for you. 1066 00:55:38,755 --> 00:55:40,465 Hello! 1067 00:55:40,591 --> 00:55:42,551 Happy New Year! 1068 00:55:42,634 --> 00:55:44,595 Is everybody ready for the party? 1069 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 We're ready, alright... 1070 00:55:46,346 --> 00:55:49,057 for the world's worst New Year's party. 1071 00:55:49,141 --> 00:55:50,642 What ever do you mean? 1072 00:55:50,726 --> 00:55:56,148 It will be a new year... but without our old friend. 1073 00:55:56,231 --> 00:55:58,859 Our d-dear friend. 1074 00:55:58,942 --> 00:56:01,653 Our former friend. 1075 00:56:01,737 --> 00:56:06,283 That paragon of bunny-dom... 1076 00:56:06,408 --> 00:56:08,368 Rabbit. 1077 00:56:08,493 --> 00:56:10,203 Rabbit's leaving? 1078 00:56:10,329 --> 00:56:11,955 I know! 1079 00:56:12,080 --> 00:56:13,665 Uh, leaving? Me? 1080 00:56:13,749 --> 00:56:17,252 Now, why would I want to leave friends who are so loyal 1081 00:56:17,377 --> 00:56:19,838 they would change just to please me? 1082 00:56:19,922 --> 00:56:22,132 But we didn't change. 1083 00:56:22,257 --> 00:56:24,718 We tried, Rabbit, but... 1084 00:56:24,843 --> 00:56:28,680 we just stayed our same old selves. 1085 00:56:28,764 --> 00:56:30,390 And thank goodness for that. 1086 00:56:30,515 --> 00:56:33,477 Why, what kind of a Pooh Bear would you be 1087 00:56:33,560 --> 00:56:35,687 if you, uh, didn't like honey? 1088 00:56:35,771 --> 00:56:37,648 A very hungry one. 1089 00:56:37,773 --> 00:56:41,860 And a Tigger who doesn't bounce really isn't a Tigger at all. 1090 00:56:41,944 --> 00:56:44,404 You're not just sayin' that 1091 00:56:44,529 --> 00:56:46,740 to mend our broken hearts, are ya? 1092 00:56:51,536 --> 00:56:52,704 Well, are ya?! 1093 00:56:52,788 --> 00:56:54,748 Oh, and, Eeyore... 1094 00:56:54,873 --> 00:56:57,668 This Pooh shirt was too itchy, 1095 00:56:57,751 --> 00:56:59,711 even for me. 1096 00:56:59,836 --> 00:57:02,381 And little Piglet... 1097 00:57:02,506 --> 00:57:06,343 Oh, Rabbit, I was afraid I'd never get to be scared again. 1098 00:57:06,468 --> 00:57:07,386 There, there. 1099 00:57:07,511 --> 00:57:11,431 You can hide under my bed whenever you want. 1100 00:57:13,058 --> 00:57:17,187 That Rabbit, he just gives and gives. 1101 00:57:17,271 --> 00:57:18,855 Please don't change. 1102 00:57:18,939 --> 00:57:22,109 I like all of you just the way you are. 1103 00:57:22,192 --> 00:57:24,945 I'm the one who needs to change. 1104 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 But, Rabbit... 1105 00:57:26,446 --> 00:57:28,031 if you weren't you, 1106 00:57:28,115 --> 00:57:32,286 then we'd all be a bit less, um... we. 1107 00:57:32,369 --> 00:57:34,162 Exactly, Pooh. 1108 00:57:34,288 --> 00:57:36,248 That's what friends do for each other. 1109 00:57:36,373 --> 00:57:39,793 They help you to be more of who you are. 1110 00:57:39,876 --> 00:57:42,254 Now, come on, everyone. 1111 00:57:42,379 --> 00:57:44,590 It's time to celebrate the new year! 1112 00:57:44,715 --> 00:57:47,175 Oh, at my house, of course! 1113 00:57:53,599 --> 00:57:56,435 5... 4... 3... 1114 00:57:56,518 --> 00:57:57,686 2... 1... 1115 00:57:58,854 --> 00:58:00,022 Happy New Year! 1116 00:58:01,898 --> 00:58:03,775 Quiet, everyone. 1117 00:58:03,900 --> 00:58:06,820 Uh, Christopher Robin has something to say. 1118 00:58:06,903 --> 00:58:08,530 I'd like to make a toast. 1119 00:58:08,655 --> 00:58:09,573 I love toast! 1120 00:58:09,698 --> 00:58:14,161 Oh, have you tried it with honey? Delicious. 1121 00:58:14,286 --> 00:58:16,330 Here's to the happiest of new years 1122 00:58:16,455 --> 00:58:18,165 to all my wonderful friends. 1123 00:58:18,290 --> 00:58:21,877 Let's all raise a cup to ring in the new year. 1124 00:58:23,879 --> 00:58:25,130 Happy New Year. 1125 00:58:28,050 --> 00:58:31,803 I, uh, believe these are yours, Tigger. 1126 00:58:31,929 --> 00:58:34,056 I'm very sorry if I... 1127 00:58:34,139 --> 00:58:36,433 Oh, that's okay, Ra-ra. 1128 00:58:36,516 --> 00:58:38,894 Let's just let bygones be gone. 1129 00:58:39,019 --> 00:58:42,356 The important thing is that we're pals forever. 1130 00:58:42,481 --> 00:58:43,565 Am I right? 1131 00:58:43,649 --> 00:58:46,026 Abs-o-tutely, ol' friend. 1132 00:58:46,151 --> 00:58:46,985 You see? 1133 00:58:47,110 --> 00:58:50,864 Nothing brings friends together like bells. 1134 00:58:50,989 --> 00:58:53,283 How true, how true. 1135 00:58:53,408 --> 00:58:55,953 And I think that calls for... 1136 00:58:56,078 --> 00:58:59,581 One more round of, uh, "Jingly Bells"? 1137 00:58:59,665 --> 00:59:02,209 Oh, look at you! A-heh-heh-heh! 1138 00:59:02,292 --> 00:59:05,587 Jingly bells 1139 00:59:05,671 --> 00:59:07,631 On a New Year's Eve 1140 00:59:08,924 --> 00:59:12,344 And I'm so glad to be right here 1141 00:59:12,427 --> 00:59:14,721 That I may never leave 1142 00:59:14,805 --> 00:59:15,973 Take it, Ra-ra. 1143 00:59:16,098 --> 00:59:19,184 Jingly bells, jingly bells 1144 00:59:19,309 --> 00:59:21,520 To old friends, every one 1145 00:59:21,603 --> 00:59:26,566 We give to you our gratitude 1146 00:59:26,650 --> 00:59:31,780 For good times, joy, and fun! 1147 00:59:31,905 --> 00:59:33,073 Oh ho! 1148 00:59:33,156 --> 00:59:35,867 Isn't this a great gang of friends? 1149 00:59:35,951 --> 00:59:38,078 They sure are, aren't they? 1150 00:59:38,203 --> 00:59:40,497 Who would have thought those two could make 1151 00:59:40,580 --> 00:59:42,624 such wonderful music together? 1152 00:59:42,749 --> 00:59:46,420 Oh, yes, music is a special gift. 1153 00:59:46,503 --> 00:59:47,421 Piglet! 1154 00:59:47,546 --> 00:59:49,339 W-W-What is it, Pooh?! 1155 00:59:49,464 --> 00:59:51,925 Your gift! I remember your gift! 1156 00:59:52,050 --> 00:59:54,344 I shall be right back, Piglet. 1157 00:59:54,469 --> 00:59:57,222 Ooh ooh! Hoo hoo hoo hoo hoo. 1158 00:59:58,640 --> 01:00:00,767 Ooh hoo hoo ooh. 1159 01:00:00,892 --> 01:00:02,477 Ooh. 1160 01:00:05,689 --> 01:00:08,066 Now, let me see. It must be here s... 1161 01:00:08,150 --> 01:00:10,611 Oh! Hoo hoo! Oh! 1162 01:00:10,736 --> 01:00:12,446 Piglet will be so... 1163 01:00:12,571 --> 01:00:13,655 Oh! 1164 01:00:13,739 --> 01:00:15,616 Oof! 1165 01:00:15,741 --> 01:00:17,451 Oh! 1166 01:00:19,745 --> 01:00:21,371 Oh! 1167 01:00:21,496 --> 01:00:23,457 I've got it! 1168 01:00:26,418 --> 01:00:28,295 This is for you. 1169 01:00:28,420 --> 01:00:30,714 Oh... honey. 1170 01:00:30,797 --> 01:00:32,507 Oh, t-t-thanks, Pooh, but, uh... 1171 01:00:32,633 --> 01:00:34,509 But you... you really shouldn't... 1172 01:00:34,593 --> 01:00:35,928 Merry Christmas 1173 01:00:36,011 --> 01:00:39,681 to my very best friend, Piglet. 1174 01:00:44,353 --> 01:00:45,520 And... 1175 01:00:45,604 --> 01:00:50,734 Let all your holidays be bright 1176 01:00:50,859 --> 01:00:54,863 And very merry, too 1177 01:00:54,947 --> 01:01:00,619 I wish you all a great new year... 1178 01:01:00,702 --> 01:01:02,996 Oh. Hmm... 1179 01:01:03,080 --> 01:01:09,002 ...and... lots of honey, too 1180 01:01:10,128 --> 01:01:12,673 Oh... thank you, Pooh. 1181 01:01:12,798 --> 01:01:14,675 That was wonderful. 1182 01:01:14,758 --> 01:01:19,388 But the very best gift of all is your friendship. 1183 01:01:19,471 --> 01:01:20,889 My, my... 1184 01:01:20,973 --> 01:01:22,849 Oh, how sweet. 1185 01:01:22,975 --> 01:01:26,478 Ssweet but a little ssappy, if you assk me. 1186 01:01:26,561 --> 01:01:30,065 Not bad, but it coulda used a few more jingledy bells. 1187 01:01:30,148 --> 01:01:31,733 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 1188 01:01:34,319 --> 01:01:38,949 Should auld acquaintance be forgot 1189 01:01:39,032 --> 01:01:43,036 And never brought to mind? 1190 01:01:43,120 --> 01:01:48,417 Should auld acquaintance be forgot 1191 01:01:48,500 --> 01:01:53,046 And days of auld lang syne? 1192 01:01:53,130 --> 01:01:57,426 For auld lang syne, my dear 1193 01:01:57,551 --> 01:02:01,722 For auld lang syne 1194 01:02:01,805 --> 01:02:07,185 We'll take a cup of kindness yet 1195 01:02:07,269 --> 01:02:14,651 For auld lang syne 1196 01:02:14,776 --> 01:02:18,822 In the Hundred-acre Wood 1197 01:02:18,905 --> 01:02:23,452 We gather round with friends 1198 01:02:23,535 --> 01:02:29,458 And pass the cup of honey 'round 1199 01:02:29,583 --> 01:02:34,630 Until the old year ends 1200 01:02:34,713 --> 01:02:37,799 Mmm. Uh, did someone say "honey"? 1201 01:02:39,968 --> 01:02:44,348 For auld lang syne, my friends 1202 01:02:44,473 --> 01:02:48,727 For auld lang syne 1203 01:02:48,810 --> 01:02:54,399 We'll pass the cup of honey 'round 1204 01:02:54,483 --> 01:03:02,366 For auld lang syne 79624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.