All language subtitles for vid_480p(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:14,240 We'll pack. 2 00:00:16,620 --> 00:00:18,340 I really don't want to see you go. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,180 We've been in this together for years. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 And now you're leaving. 5 00:00:22,780 --> 00:00:26,640 You're going somewhere outside the city. You know, but... You know, we're going 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,820 to be on our own feet in no time. And... Maybe we can get an apartment together 7 00:00:31,820 --> 00:00:34,900 and we'll never have to rely on anyone else ever again. 8 00:00:36,420 --> 00:00:37,640 That would be great, wouldn't it? 9 00:00:39,260 --> 00:00:43,340 You know... We're really lucky we can stay in... I'm 21. 10 00:00:45,180 --> 00:00:49,380 If I had to get out right now because I was 18, I'd be so on my back. 11 00:00:50,760 --> 00:00:57,000 Yeah, me too. I mean, I'm so thankful that this foster family actually wanted 12 00:00:57,000 --> 00:00:59,180 me, even though I'm practically an adult. 13 00:00:59,800 --> 00:01:02,160 I mean, I don't know much about them. 14 00:01:02,940 --> 00:01:04,739 But now, apparently they have money. 15 00:01:06,060 --> 00:01:07,060 Yeah. 16 00:01:07,260 --> 00:01:08,500 Aren't you going to miss this? 17 00:01:09,280 --> 00:01:10,440 And the barking dogs? 18 00:01:11,220 --> 00:01:12,220 No, I'm kidding. 19 00:01:12,430 --> 00:01:14,810 You're going to forget all about this life, all about me. 20 00:01:15,270 --> 00:01:16,910 No, that's never going to happen. 21 00:01:17,430 --> 00:01:18,430 You're family. 22 00:01:20,770 --> 00:01:24,830 You know, once I get settled in, I promise you're going to come back. 23 00:01:26,270 --> 00:01:27,290 I'm going to hold you to that. 24 00:01:27,890 --> 00:01:29,070 And I'm really going to miss you. 25 00:02:34,730 --> 00:02:36,850 Hey, sorry I haven't called you in the past few weeks. 26 00:02:37,230 --> 00:02:40,810 Hey, I've been so worried about you. You haven't messaged me pretty much at all 27 00:02:40,810 --> 00:02:41,810 since you left. 28 00:02:41,890 --> 00:02:44,070 Yes, everything's been amazing. 29 00:02:44,910 --> 00:02:49,550 My foster parents, Maria and Jean, I mean, they're the best friends I could 30 00:02:49,550 --> 00:02:50,910 ever dreamed of. 31 00:02:51,850 --> 00:02:54,150 I mean, they have really good money. 32 00:02:54,830 --> 00:02:56,530 They're spoiling me rotten. 33 00:02:56,790 --> 00:03:01,830 I mean, I'm doing things I only could have dreamed of. I've eaten at the 34 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 French restaurants. 35 00:03:03,630 --> 00:03:07,010 I mean, Shane even gives me his credit card and lets me go shopping. 36 00:03:07,370 --> 00:03:11,630 And I have a closet full of brand name clothes. 37 00:03:11,930 --> 00:03:15,030 And on top of that, I even have my own personal library. 38 00:03:15,850 --> 00:03:19,110 Wow. Sounds like you made a brand new life for yourself. 39 00:03:20,210 --> 00:03:22,450 Yeah, but I talk about you all the time. 40 00:03:22,950 --> 00:03:28,150 In fact, that's why I'm calling because Shane and Maria want to meet you. They 41 00:03:28,150 --> 00:03:29,310 want to be my best friend. 42 00:03:30,190 --> 00:03:33,230 And they want you to come to our family vacation house. 43 00:03:34,670 --> 00:03:37,210 But don't worry. Shane and Maria will pay for everything. 44 00:03:37,710 --> 00:03:39,090 Because it's a bit of a trip. 45 00:03:40,830 --> 00:03:42,350 So, I'm still your best friend? 46 00:03:42,750 --> 00:03:44,210 You haven't forgotten about me? 47 00:03:45,430 --> 00:03:47,070 Yes, of course not. 48 00:03:47,870 --> 00:03:51,830 I'm such a lousy friend for making you feel that way, but I've just been so 49 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 busy. 50 00:03:54,190 --> 00:03:58,670 Well, I would love to meet your foster parents and... 51 00:04:00,200 --> 00:04:01,860 It would be really nice to come visit you. 52 00:04:02,920 --> 00:04:05,740 Things haven't really been good here. 53 00:04:06,860 --> 00:04:13,540 Honestly, I've been getting kind of... Tell me all about your foster parents. 54 00:04:15,520 --> 00:04:17,079 Mom and dad are great. 55 00:04:18,100 --> 00:04:20,959 Mom, she's like the boss of the household. 56 00:04:21,980 --> 00:04:24,560 And she's so powerful and passionate. 57 00:04:25,080 --> 00:04:26,980 And she does not take no for an answer. 58 00:04:28,440 --> 00:04:30,080 I want so much from her. 59 00:04:30,960 --> 00:04:36,600 Meanwhile, Dad, he's a bit of a pushover. God bless him. He's like a 60 00:04:37,220 --> 00:04:42,220 He's, like, quieter and sweeter and shows love in a tender way. 61 00:04:43,760 --> 00:04:48,500 I'm sorry. It's kind of really weird for you to say he shows his love in a 62 00:04:48,500 --> 00:04:55,320 tender way, especially since... Oh, my gosh. You asked, but my mom's 63 00:04:55,320 --> 00:04:56,099 calling me. 64 00:04:56,100 --> 00:04:57,460 I'll text you the details later. 65 00:04:57,910 --> 00:04:58,910 Okay. 66 00:04:59,910 --> 00:05:00,909 Okay, I love you. 67 00:05:00,910 --> 00:05:02,230 I love you too. I can't wait to see you. 68 00:05:02,670 --> 00:05:03,670 Bye. 69 00:05:46,200 --> 00:05:48,660 Yeah, hold on I have the code right here. 70 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 4967. 71 00:05:58,020 --> 00:06:00,580 Nice and fancy, isn't it? 72 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 Looks like it. 73 00:06:14,760 --> 00:06:16,880 Whoever lives in this house must have a lot of money. 74 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Thank you. 75 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 All right, there. 76 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 You're in here. 77 00:06:31,620 --> 00:06:33,420 This is the biggest house I've ever seen. 78 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 In person, I mean. 79 00:06:36,580 --> 00:06:37,740 You'll be fine. 80 00:06:38,100 --> 00:06:39,260 I'm going to go get your bag. 81 00:07:11,500 --> 00:07:12,800 Are those your holiday clothes? 82 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 Yes, you meant. 83 00:07:16,120 --> 00:07:19,700 Shane and Maria, don't mind you showing so much skin. Don't be such a prude. 84 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Come on. 85 00:07:23,300 --> 00:07:24,920 Mom, Dad, this is Allie. 86 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 Hi, how? 87 00:07:27,840 --> 00:07:29,940 So nice to finally have you in our home. 88 00:07:30,520 --> 00:07:33,320 Thank you so much for having me. Your house is beautiful. 89 00:07:34,240 --> 00:07:36,280 Aw, thank you so much. 90 00:07:37,380 --> 00:07:39,460 Honey, don't be weird. Go get a bag. 91 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Shut it. 92 00:07:43,170 --> 00:07:47,030 Well, you're just in time. Dinner's almost ready. So why don't you two girls 93 00:07:47,030 --> 00:07:48,490 get cleaned up and we'll meet you at dinner. 94 00:07:48,710 --> 00:07:49,710 Okay. 95 00:07:52,610 --> 00:07:55,250 Mom and dad, did they adopt you? 96 00:07:55,870 --> 00:07:58,810 No, they haven't adopted me. Still a foster child. 97 00:07:59,830 --> 00:08:05,690 But Shane and Maria, they're like the best parents ever. 98 00:08:06,570 --> 00:08:07,970 Come on, let's go get ready for dinner. 99 00:08:14,090 --> 00:08:15,230 Are you enjoying your dinner? 100 00:08:15,650 --> 00:08:17,050 I am. Thank you. 101 00:08:23,210 --> 00:08:24,430 You like the dressing? 102 00:08:25,230 --> 00:08:26,590 It's great. I love it. 103 00:08:37,990 --> 00:08:38,990 Aren't they adorable? 104 00:08:41,150 --> 00:08:42,150 Your turn, buddy. 105 00:08:50,740 --> 00:08:54,400 Beth, I'm not feeling very well. Do you think you can show me to my room? 106 00:08:54,640 --> 00:08:55,439 Yeah, sure. 107 00:08:55,440 --> 00:08:58,380 Good night. 108 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 Good night. 109 00:09:00,260 --> 00:09:01,260 Good night. 110 00:09:14,600 --> 00:09:15,339 Are you okay? 111 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Do you need help? 112 00:09:17,720 --> 00:09:18,860 Help with what? 113 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 They're practically molesting you. 114 00:09:21,620 --> 00:09:25,040 I mean, do you not feel that weird tension? The touchy -feely stuff? 115 00:09:25,620 --> 00:09:27,880 And have you looked at yourself in the mirror? 116 00:09:28,080 --> 00:09:29,480 Have you ever used a dress like this? 117 00:09:29,780 --> 00:09:32,720 No? You look... You look like a whore. 118 00:09:33,320 --> 00:09:34,800 Molly, you're being so dramatic. 119 00:09:35,780 --> 00:09:38,000 Beth, are you having sex with your foster parents? 120 00:09:40,780 --> 00:09:41,780 Yeah. 121 00:09:41,980 --> 00:09:42,980 I am. 122 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 That is so... 123 00:09:44,490 --> 00:09:47,270 Fucked up. Do you not understand how fucked up that is? We need to get you 124 00:09:47,270 --> 00:09:48,229 of here right now. 125 00:09:48,230 --> 00:09:49,330 Are you crazy? 126 00:09:49,750 --> 00:09:52,130 I never want to go back to that group home again. 127 00:09:52,410 --> 00:09:53,410 Never. 128 00:09:54,090 --> 00:09:58,810 Sure, I was a little weirded out at first when Shane and Rhea made it clear 129 00:09:58,810 --> 00:10:01,030 they wanted to have sex with me after the fact. 130 00:10:02,050 --> 00:10:04,190 But they take care of me. 131 00:10:04,570 --> 00:10:07,150 I'm never going to need anything in my life ever again. 132 00:10:07,870 --> 00:10:10,390 You know what? That's more important than anything else. 133 00:10:11,490 --> 00:10:12,970 Is everything okay here, girl? 134 00:10:15,089 --> 00:10:18,310 She's totally freaked out that we're having sex, and she wants to leave. 135 00:10:18,830 --> 00:10:20,170 Don't be silly. 136 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Honey. 137 00:10:24,510 --> 00:10:25,510 I got this. 138 00:10:27,270 --> 00:10:29,570 Sweetie, there's nothing to be afraid of. 139 00:10:30,290 --> 00:10:31,770 I'm not going to hurt you. 140 00:10:32,730 --> 00:10:34,330 He's not going to hurt you. 141 00:10:34,970 --> 00:10:41,470 It's just, ever since Beth's been with us, she's felt like family, and, well, 142 00:10:41,470 --> 00:10:42,930 want you to feel like family as well. 143 00:10:44,170 --> 00:10:48,350 Your family has sex with each other, and that's wrong. 144 00:10:49,930 --> 00:10:53,410 Sweetie, there's nothing wrong with a little intimacy between adults. 145 00:10:53,710 --> 00:11:00,590 I mean, sure, we're family, but Beth is our adopted daughter, not our real 146 00:11:00,590 --> 00:11:02,590 daughter. We're not monsters. 147 00:11:03,190 --> 00:11:05,930 In fact, I'm a little offended that you would even think so. 148 00:11:09,890 --> 00:11:15,260 Look, I know it would make Beth... Very happy to have you here with us. 149 00:11:15,760 --> 00:11:19,860 She tells us all the time how awful that group home was. 150 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 Don't you want to stay with Beth? 151 00:11:23,900 --> 00:11:25,880 Of course I want to be with Beth. 152 00:11:26,220 --> 00:11:28,520 She's the most important person in my life. 153 00:11:28,880 --> 00:11:29,980 But not like this. 154 00:11:31,800 --> 00:11:35,060 We need to lighten up. 155 00:11:36,080 --> 00:11:37,660 Don't you want to be together forever? 156 00:11:38,180 --> 00:11:42,730 We can finally be a family. I mean, we've spent years... Afraid of being 157 00:11:42,730 --> 00:11:46,930 separated. And this is our opportunity to be together. Are you really going to 158 00:11:46,930 --> 00:11:47,930 throw that away? 159 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 You've changed. 160 00:11:52,190 --> 00:11:56,870 Allie, we have the means to take care of both of you. 161 00:11:57,230 --> 00:12:00,670 I mean, you would never want for anything. 162 00:12:01,490 --> 00:12:03,190 We have everything you'd ever want. 163 00:12:04,210 --> 00:12:08,650 And occasionally you'd have to have a little special attention to my husband 164 00:12:08,650 --> 00:12:09,650 here. 165 00:12:09,950 --> 00:12:11,010 You know the truth. 166 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 A fabulous lover. 167 00:12:14,100 --> 00:12:15,920 Why not share the love? 168 00:12:19,840 --> 00:12:21,220 You would really take me in? 169 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Of course. 170 00:12:24,580 --> 00:12:29,540 I promise you, we would want nothing more than to make you a part of our 171 00:12:33,420 --> 00:12:37,480 I'm sorry, I don't think that I can give you what you're asking. 172 00:12:40,520 --> 00:12:41,720 I've never had sex. 173 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 See, 174 00:12:45,120 --> 00:12:46,440 I told you she was a virgin. 175 00:12:50,680 --> 00:12:52,720 You'll love Daddy's cock. 176 00:12:56,940 --> 00:13:01,220 Come on, don't you try to be a quarterback. 177 00:13:02,580 --> 00:13:04,160 We're going to be living the life. 178 00:13:05,020 --> 00:13:06,100 Don't you want that? 179 00:13:09,680 --> 00:13:11,360 I know. Look at the house. 180 00:13:13,020 --> 00:13:14,920 Come on, it's the best thing in the world. 181 00:13:21,820 --> 00:13:23,340 Okay. Yeah. 182 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Great. 183 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Come on, girl. 184 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 Take your place. 185 00:13:56,890 --> 00:14:03,830 Would you like some of the 186 00:14:03,830 --> 00:14:04,830 diamonds? 187 00:14:08,250 --> 00:14:09,450 What's the name of it? 188 00:14:14,850 --> 00:14:21,110 I appreciate that. 189 00:14:27,530 --> 00:14:28,550 Do you like what you see? 190 00:14:59,120 --> 00:15:00,760 We like to play a little game. 191 00:15:02,020 --> 00:15:03,620 Can Daddy desk a mouse? 192 00:15:06,560 --> 00:15:07,720 Are you ready, Daddy? 193 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 Thank you. 194 00:16:21,320 --> 00:16:23,200 Daddy? Yes? 195 00:16:23,760 --> 00:16:25,500 Can you get the mouse? 196 00:16:43,690 --> 00:16:47,110 This is a little gross, but I want to show them how it's done. 197 00:16:49,030 --> 00:16:52,070 Are you ready? 198 00:17:18,530 --> 00:17:19,890 Daddy, are you ready? 199 00:17:21,690 --> 00:17:22,690 Undress them. 200 00:17:51,980 --> 00:17:53,800 Let me see how good a prince you are. 201 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 I'm always playing together for so many years. Daddy 202 00:18:22,320 --> 00:18:30,140 loves 203 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 new games. 204 00:19:08,159 --> 00:19:10,960 Good girl. 205 00:20:06,110 --> 00:20:08,910 How's that birds and mouse feel on your tongue? 206 00:20:30,700 --> 00:20:32,200 Be gentle with her, Daddy. 207 00:20:39,380 --> 00:20:40,140 Turn 208 00:20:40,140 --> 00:20:52,080 around. 209 00:21:08,460 --> 00:21:09,460 Come back around. 210 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 Nice. 211 00:21:14,040 --> 00:21:15,580 You have a very nice breath. 212 00:21:18,580 --> 00:21:19,860 Do you like my breath? 213 00:21:44,160 --> 00:21:46,060 Daddy, do you like her breasts? 214 00:21:46,360 --> 00:21:48,260 I like what I see. I like having 215 00:21:48,260 --> 00:22:03,060 her 216 00:22:03,060 --> 00:22:04,060 breasts. 217 00:22:24,970 --> 00:22:25,970 Are you ready? 218 00:22:55,690 --> 00:22:57,910 Do you feel comfortable just laughing? 219 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 Thank you. 220 00:23:55,020 --> 00:23:56,400 Tell her how much you like it. 221 00:23:57,600 --> 00:23:58,860 I love it. 222 00:24:03,780 --> 00:24:04,220 Daddy 223 00:24:04,220 --> 00:24:11,460 knows 224 00:24:11,460 --> 00:24:12,640 how to treat us, right? 225 00:24:16,740 --> 00:24:17,940 Do you want to feel it? 226 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 She's going to try. 227 00:25:04,889 --> 00:25:06,730 Just breathe. 228 00:25:10,930 --> 00:25:12,570 Do you like that? 229 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 Can you taste it? 230 00:25:51,780 --> 00:25:53,420 She's doing so well. 231 00:25:59,210 --> 00:25:59,909 Mm -hmm. 232 00:25:59,910 --> 00:26:01,390 Mm -hmm. 233 00:26:04,010 --> 00:26:05,610 Mm -hmm. 234 00:26:12,010 --> 00:26:17,970 Mm -hmm. Mm -hmm. 235 00:26:18,650 --> 00:26:21,390 Mm -hmm. 236 00:26:21,710 --> 00:26:24,990 Mm -hmm. 237 00:26:46,270 --> 00:26:47,230 Oh my 238 00:26:47,230 --> 00:26:56,530 God, 239 00:26:56,530 --> 00:26:57,530 get ready for it. 240 00:26:58,590 --> 00:26:59,590 Are you ready? 241 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 Get ready. 242 00:27:03,630 --> 00:27:04,630 Are you ready? 243 00:27:06,430 --> 00:27:09,650 Oh, Daddy likes to tease. 244 00:27:09,990 --> 00:27:11,090 Daddy teases. 245 00:27:11,310 --> 00:27:17,870 Oh, Daddy, don't tease us. 246 00:28:18,310 --> 00:28:19,930 She's getting very wet. 247 00:28:21,130 --> 00:28:22,130 Yes. 248 00:29:15,699 --> 00:29:20,300 Watch him Watch him 249 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 I see. 250 00:30:18,120 --> 00:30:19,280 I think she's ready daddy. 251 00:31:02,010 --> 00:31:06,350 I told you I would let nothing happen. 252 00:31:29,000 --> 00:31:30,560 Are you ready to play? 253 00:31:39,300 --> 00:31:41,720 You have to tell Daddy you're ready to play. 254 00:31:46,680 --> 00:31:50,200 Daddy, she's ready. 255 00:32:11,020 --> 00:32:12,640 As long as you daddy likes to tease. 256 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 Where's your daddy? Yes. 257 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 This is a go - 258 00:43:12,060 --> 00:43:13,680 Come here with the pretty face. 259 00:43:13,980 --> 00:43:20,520 Put it right down here so you can see it very close. You can see it very close. 260 00:43:20,620 --> 00:43:25,940 Oh, yes. Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 261 00:44:05,810 --> 00:44:06,810 Baby. 262 00:44:07,190 --> 00:44:08,190 Yeah. 263 00:44:09,150 --> 00:44:10,150 Yeah. 264 00:45:57,420 --> 00:45:58,420 Jotty. 265 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 Thank you. 266 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 Yes. 267 00:48:29,070 --> 00:48:31,050 You're doing so good. 268 00:48:33,470 --> 00:48:35,850 Oh, yeah. 269 00:48:36,990 --> 00:48:37,990 Yeah. 270 00:48:43,830 --> 00:48:45,050 You know what? 271 00:48:45,530 --> 00:48:46,730 Look at those fingers. 272 00:48:47,610 --> 00:48:50,170 Yeah. Yeah. Nice and wet. 273 00:48:50,710 --> 00:48:52,730 Yeah. Like this. 274 00:48:52,990 --> 00:48:54,050 Like this. 275 00:48:54,430 --> 00:48:56,150 Go right inside of her. 276 00:51:12,560 --> 00:51:13,560 our daughters. 277 00:52:36,240 --> 00:52:37,420 Just like that. 278 00:52:38,460 --> 00:52:41,220 Just like that. Just like daddy. 279 00:52:42,120 --> 00:52:43,380 Daddy loves me. 280 00:52:44,060 --> 00:52:48,060 I love 281 00:52:48,060 --> 00:52:52,220 twisting them on you. 282 00:56:10,280 --> 00:56:12,880 And that's our newest family member. 283 00:56:13,120 --> 00:56:14,120 Yes. 284 00:56:16,520 --> 00:56:20,980 For this part, dear. 285 00:56:25,200 --> 00:56:31,120 All you have to do is just let Daddy 286 00:56:31,120 --> 00:56:34,140 do his work. 287 00:56:59,700 --> 00:57:01,100 Yes. 288 00:57:05,340 --> 00:57:06,740 Yes. 289 00:57:13,420 --> 00:57:14,420 Yes. 290 00:57:16,780 --> 00:57:18,180 Yes. 291 00:57:19,920 --> 00:57:23,300 Yes. Yes. Yes. 292 00:57:44,490 --> 00:57:46,070 Daddy's ready to show you all his mom. 293 00:57:47,010 --> 00:57:48,010 Yes. 294 00:57:48,690 --> 00:57:50,150 I'm sure you'll love Daddy. 295 00:58:56,650 --> 00:58:59,490 You know, Daddy, my clothes got a little ruined. 296 00:59:00,850 --> 00:59:02,790 And I'm going to need some new ones. 297 00:59:03,530 --> 00:59:05,210 And some new shoes. 298 00:59:05,850 --> 00:59:07,570 And maybe some new clothes. 299 00:59:08,050 --> 00:59:09,050 Oh, of course. 300 00:59:09,290 --> 00:59:10,550 Can I have your credit card? 301 00:59:10,910 --> 00:59:11,910 Sure. 302 00:59:12,350 --> 00:59:13,350 Great. 303 00:59:14,930 --> 00:59:18,470 I want more. 304 00:59:18,730 --> 00:59:19,750 What's wrong with that? 305 00:59:20,870 --> 00:59:22,250 Don't you want some new clothes? 306 00:59:26,570 --> 00:59:29,930 for you and your friend or your family member. Thank you. 307 00:59:30,230 --> 00:59:32,230 You earned it. 19910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.