Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:14,240
We'll pack.
2
00:00:16,620 --> 00:00:18,340
I really don't want to see you go.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,180
We've been in this together for years.
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,440
And now you're leaving.
5
00:00:22,780 --> 00:00:26,640
You're going somewhere outside the city.
You know, but... You know, we're going
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,820
to be on our own feet in no time. And...
Maybe we can get an apartment together
7
00:00:31,820 --> 00:00:34,900
and we'll never have to rely on anyone
else ever again.
8
00:00:36,420 --> 00:00:37,640
That would be great, wouldn't it?
9
00:00:39,260 --> 00:00:43,340
You know... We're really lucky we can
stay in... I'm 21.
10
00:00:45,180 --> 00:00:49,380
If I had to get out right now because I
was 18, I'd be so on my back.
11
00:00:50,760 --> 00:00:57,000
Yeah, me too. I mean, I'm so thankful
that this foster family actually wanted
12
00:00:57,000 --> 00:00:59,180
me, even though I'm practically an
adult.
13
00:00:59,800 --> 00:01:02,160
I mean, I don't know much about them.
14
00:01:02,940 --> 00:01:04,739
But now, apparently they have money.
15
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
Yeah.
16
00:01:07,260 --> 00:01:08,500
Aren't you going to miss this?
17
00:01:09,280 --> 00:01:10,440
And the barking dogs?
18
00:01:11,220 --> 00:01:12,220
No, I'm kidding.
19
00:01:12,430 --> 00:01:14,810
You're going to forget all about this
life, all about me.
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,910
No, that's never going to happen.
21
00:01:17,430 --> 00:01:18,430
You're family.
22
00:01:20,770 --> 00:01:24,830
You know, once I get settled in, I
promise you're going to come back.
23
00:01:26,270 --> 00:01:27,290
I'm going to hold you to that.
24
00:01:27,890 --> 00:01:29,070
And I'm really going to miss you.
25
00:02:34,730 --> 00:02:36,850
Hey, sorry I haven't called you in the
past few weeks.
26
00:02:37,230 --> 00:02:40,810
Hey, I've been so worried about you. You
haven't messaged me pretty much at all
27
00:02:40,810 --> 00:02:41,810
since you left.
28
00:02:41,890 --> 00:02:44,070
Yes, everything's been amazing.
29
00:02:44,910 --> 00:02:49,550
My foster parents, Maria and Jean, I
mean, they're the best friends I could
30
00:02:49,550 --> 00:02:50,910
ever dreamed of.
31
00:02:51,850 --> 00:02:54,150
I mean, they have really good money.
32
00:02:54,830 --> 00:02:56,530
They're spoiling me rotten.
33
00:02:56,790 --> 00:03:01,830
I mean, I'm doing things I only could
have dreamed of. I've eaten at the
34
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
French restaurants.
35
00:03:03,630 --> 00:03:07,010
I mean, Shane even gives me his credit
card and lets me go shopping.
36
00:03:07,370 --> 00:03:11,630
And I have a closet full of brand name
clothes.
37
00:03:11,930 --> 00:03:15,030
And on top of that, I even have my own
personal library.
38
00:03:15,850 --> 00:03:19,110
Wow. Sounds like you made a brand new
life for yourself.
39
00:03:20,210 --> 00:03:22,450
Yeah, but I talk about you all the time.
40
00:03:22,950 --> 00:03:28,150
In fact, that's why I'm calling because
Shane and Maria want to meet you. They
41
00:03:28,150 --> 00:03:29,310
want to be my best friend.
42
00:03:30,190 --> 00:03:33,230
And they want you to come to our family
vacation house.
43
00:03:34,670 --> 00:03:37,210
But don't worry. Shane and Maria will
pay for everything.
44
00:03:37,710 --> 00:03:39,090
Because it's a bit of a trip.
45
00:03:40,830 --> 00:03:42,350
So, I'm still your best friend?
46
00:03:42,750 --> 00:03:44,210
You haven't forgotten about me?
47
00:03:45,430 --> 00:03:47,070
Yes, of course not.
48
00:03:47,870 --> 00:03:51,830
I'm such a lousy friend for making you
feel that way, but I've just been so
49
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
busy.
50
00:03:54,190 --> 00:03:58,670
Well, I would love to meet your foster
parents and...
51
00:04:00,200 --> 00:04:01,860
It would be really nice to come visit
you.
52
00:04:02,920 --> 00:04:05,740
Things haven't really been good here.
53
00:04:06,860 --> 00:04:13,540
Honestly, I've been getting kind of...
Tell me all about your foster parents.
54
00:04:15,520 --> 00:04:17,079
Mom and dad are great.
55
00:04:18,100 --> 00:04:20,959
Mom, she's like the boss of the
household.
56
00:04:21,980 --> 00:04:24,560
And she's so powerful and passionate.
57
00:04:25,080 --> 00:04:26,980
And she does not take no for an answer.
58
00:04:28,440 --> 00:04:30,080
I want so much from her.
59
00:04:30,960 --> 00:04:36,600
Meanwhile, Dad, he's a bit of a
pushover. God bless him. He's like a
60
00:04:37,220 --> 00:04:42,220
He's, like, quieter and sweeter and
shows love in a tender way.
61
00:04:43,760 --> 00:04:48,500
I'm sorry. It's kind of really weird for
you to say he shows his love in a
62
00:04:48,500 --> 00:04:55,320
tender way, especially since... Oh, my
gosh. You asked, but my mom's
63
00:04:55,320 --> 00:04:56,099
calling me.
64
00:04:56,100 --> 00:04:57,460
I'll text you the details later.
65
00:04:57,910 --> 00:04:58,910
Okay.
66
00:04:59,910 --> 00:05:00,909
Okay, I love you.
67
00:05:00,910 --> 00:05:02,230
I love you too. I can't wait to see you.
68
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Bye.
69
00:05:46,200 --> 00:05:48,660
Yeah, hold on I have the code right
here.
70
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
4967.
71
00:05:58,020 --> 00:06:00,580
Nice and fancy, isn't it?
72
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Looks like it.
73
00:06:14,760 --> 00:06:16,880
Whoever lives in this house must have a
lot of money.
74
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
Thank you.
75
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
All right, there.
76
00:06:30,180 --> 00:06:31,180
You're in here.
77
00:06:31,620 --> 00:06:33,420
This is the biggest house I've ever
seen.
78
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
In person, I mean.
79
00:06:36,580 --> 00:06:37,740
You'll be fine.
80
00:06:38,100 --> 00:06:39,260
I'm going to go get your bag.
81
00:07:11,500 --> 00:07:12,800
Are those your holiday clothes?
82
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Yes, you meant.
83
00:07:16,120 --> 00:07:19,700
Shane and Maria, don't mind you showing
so much skin. Don't be such a prude.
84
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Come on.
85
00:07:23,300 --> 00:07:24,920
Mom, Dad, this is Allie.
86
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
Hi, how?
87
00:07:27,840 --> 00:07:29,940
So nice to finally have you in our home.
88
00:07:30,520 --> 00:07:33,320
Thank you so much for having me. Your
house is beautiful.
89
00:07:34,240 --> 00:07:36,280
Aw, thank you so much.
90
00:07:37,380 --> 00:07:39,460
Honey, don't be weird. Go get a bag.
91
00:07:40,490 --> 00:07:41,490
Shut it.
92
00:07:43,170 --> 00:07:47,030
Well, you're just in time. Dinner's
almost ready. So why don't you two girls
93
00:07:47,030 --> 00:07:48,490
get cleaned up and we'll meet you at
dinner.
94
00:07:48,710 --> 00:07:49,710
Okay.
95
00:07:52,610 --> 00:07:55,250
Mom and dad, did they adopt you?
96
00:07:55,870 --> 00:07:58,810
No, they haven't adopted me. Still a
foster child.
97
00:07:59,830 --> 00:08:05,690
But Shane and Maria, they're like the
best parents ever.
98
00:08:06,570 --> 00:08:07,970
Come on, let's go get ready for dinner.
99
00:08:14,090 --> 00:08:15,230
Are you enjoying your dinner?
100
00:08:15,650 --> 00:08:17,050
I am. Thank you.
101
00:08:23,210 --> 00:08:24,430
You like the dressing?
102
00:08:25,230 --> 00:08:26,590
It's great. I love it.
103
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Aren't they adorable?
104
00:08:41,150 --> 00:08:42,150
Your turn, buddy.
105
00:08:50,740 --> 00:08:54,400
Beth, I'm not feeling very well. Do you
think you can show me to my room?
106
00:08:54,640 --> 00:08:55,439
Yeah, sure.
107
00:08:55,440 --> 00:08:58,380
Good night.
108
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Good night.
109
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
Good night.
110
00:09:14,600 --> 00:09:15,339
Are you okay?
111
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
Do you need help?
112
00:09:17,720 --> 00:09:18,860
Help with what?
113
00:09:19,400 --> 00:09:21,000
They're practically molesting you.
114
00:09:21,620 --> 00:09:25,040
I mean, do you not feel that weird
tension? The touchy -feely stuff?
115
00:09:25,620 --> 00:09:27,880
And have you looked at yourself in the
mirror?
116
00:09:28,080 --> 00:09:29,480
Have you ever used a dress like this?
117
00:09:29,780 --> 00:09:32,720
No? You look... You look like a whore.
118
00:09:33,320 --> 00:09:34,800
Molly, you're being so dramatic.
119
00:09:35,780 --> 00:09:38,000
Beth, are you having sex with your
foster parents?
120
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
Yeah.
121
00:09:41,980 --> 00:09:42,980
I am.
122
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
That is so...
123
00:09:44,490 --> 00:09:47,270
Fucked up. Do you not understand how
fucked up that is? We need to get you
124
00:09:47,270 --> 00:09:48,229
of here right now.
125
00:09:48,230 --> 00:09:49,330
Are you crazy?
126
00:09:49,750 --> 00:09:52,130
I never want to go back to that group
home again.
127
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
Never.
128
00:09:54,090 --> 00:09:58,810
Sure, I was a little weirded out at
first when Shane and Rhea made it clear
129
00:09:58,810 --> 00:10:01,030
they wanted to have sex with me after
the fact.
130
00:10:02,050 --> 00:10:04,190
But they take care of me.
131
00:10:04,570 --> 00:10:07,150
I'm never going to need anything in my
life ever again.
132
00:10:07,870 --> 00:10:10,390
You know what? That's more important
than anything else.
133
00:10:11,490 --> 00:10:12,970
Is everything okay here, girl?
134
00:10:15,089 --> 00:10:18,310
She's totally freaked out that we're
having sex, and she wants to leave.
135
00:10:18,830 --> 00:10:20,170
Don't be silly.
136
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Honey.
137
00:10:24,510 --> 00:10:25,510
I got this.
138
00:10:27,270 --> 00:10:29,570
Sweetie, there's nothing to be afraid
of.
139
00:10:30,290 --> 00:10:31,770
I'm not going to hurt you.
140
00:10:32,730 --> 00:10:34,330
He's not going to hurt you.
141
00:10:34,970 --> 00:10:41,470
It's just, ever since Beth's been with
us, she's felt like family, and, well,
142
00:10:41,470 --> 00:10:42,930
want you to feel like family as well.
143
00:10:44,170 --> 00:10:48,350
Your family has sex with each other, and
that's wrong.
144
00:10:49,930 --> 00:10:53,410
Sweetie, there's nothing wrong with a
little intimacy between adults.
145
00:10:53,710 --> 00:11:00,590
I mean, sure, we're family, but Beth is
our adopted daughter, not our real
146
00:11:00,590 --> 00:11:02,590
daughter. We're not monsters.
147
00:11:03,190 --> 00:11:05,930
In fact, I'm a little offended that you
would even think so.
148
00:11:09,890 --> 00:11:15,260
Look, I know it would make Beth... Very
happy to have you here with us.
149
00:11:15,760 --> 00:11:19,860
She tells us all the time how awful that
group home was.
150
00:11:21,000 --> 00:11:22,400
Don't you want to stay with Beth?
151
00:11:23,900 --> 00:11:25,880
Of course I want to be with Beth.
152
00:11:26,220 --> 00:11:28,520
She's the most important person in my
life.
153
00:11:28,880 --> 00:11:29,980
But not like this.
154
00:11:31,800 --> 00:11:35,060
We need to lighten up.
155
00:11:36,080 --> 00:11:37,660
Don't you want to be together forever?
156
00:11:38,180 --> 00:11:42,730
We can finally be a family. I mean,
we've spent years... Afraid of being
157
00:11:42,730 --> 00:11:46,930
separated. And this is our opportunity
to be together. Are you really going to
158
00:11:46,930 --> 00:11:47,930
throw that away?
159
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
You've changed.
160
00:11:52,190 --> 00:11:56,870
Allie, we have the means to take care of
both of you.
161
00:11:57,230 --> 00:12:00,670
I mean, you would never want for
anything.
162
00:12:01,490 --> 00:12:03,190
We have everything you'd ever want.
163
00:12:04,210 --> 00:12:08,650
And occasionally you'd have to have a
little special attention to my husband
164
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
here.
165
00:12:09,950 --> 00:12:11,010
You know the truth.
166
00:12:11,720 --> 00:12:12,960
A fabulous lover.
167
00:12:14,100 --> 00:12:15,920
Why not share the love?
168
00:12:19,840 --> 00:12:21,220
You would really take me in?
169
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Of course.
170
00:12:24,580 --> 00:12:29,540
I promise you, we would want nothing
more than to make you a part of our
171
00:12:33,420 --> 00:12:37,480
I'm sorry, I don't think that I can give
you what you're asking.
172
00:12:40,520 --> 00:12:41,720
I've never had sex.
173
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
See,
174
00:12:45,120 --> 00:12:46,440
I told you she was a virgin.
175
00:12:50,680 --> 00:12:52,720
You'll love Daddy's cock.
176
00:12:56,940 --> 00:13:01,220
Come on, don't you try to be a
quarterback.
177
00:13:02,580 --> 00:13:04,160
We're going to be living the life.
178
00:13:05,020 --> 00:13:06,100
Don't you want that?
179
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
I know. Look at the house.
180
00:13:13,020 --> 00:13:14,920
Come on, it's the best thing in the
world.
181
00:13:21,820 --> 00:13:23,340
Okay. Yeah.
182
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
Great.
183
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Come on, girl.
184
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Take your place.
185
00:13:56,890 --> 00:14:03,830
Would you like some of the
186
00:14:03,830 --> 00:14:04,830
diamonds?
187
00:14:08,250 --> 00:14:09,450
What's the name of it?
188
00:14:14,850 --> 00:14:21,110
I appreciate that.
189
00:14:27,530 --> 00:14:28,550
Do you like what you see?
190
00:14:59,120 --> 00:15:00,760
We like to play a little game.
191
00:15:02,020 --> 00:15:03,620
Can Daddy desk a mouse?
192
00:15:06,560 --> 00:15:07,720
Are you ready, Daddy?
193
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Thank you.
194
00:16:21,320 --> 00:16:23,200
Daddy? Yes?
195
00:16:23,760 --> 00:16:25,500
Can you get the mouse?
196
00:16:43,690 --> 00:16:47,110
This is a little gross, but I want to
show them how it's done.
197
00:16:49,030 --> 00:16:52,070
Are you ready?
198
00:17:18,530 --> 00:17:19,890
Daddy, are you ready?
199
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
Undress them.
200
00:17:51,980 --> 00:17:53,800
Let me see how good a prince you are.
201
00:18:19,280 --> 00:18:22,320
I'm always playing together for so many
years. Daddy
202
00:18:22,320 --> 00:18:30,140
loves
203
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
new games.
204
00:19:08,159 --> 00:19:10,960
Good girl.
205
00:20:06,110 --> 00:20:08,910
How's that birds and mouse feel on your
tongue?
206
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
Be gentle with her, Daddy.
207
00:20:39,380 --> 00:20:40,140
Turn
208
00:20:40,140 --> 00:20:52,080
around.
209
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Come back around.
210
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
Nice.
211
00:21:14,040 --> 00:21:15,580
You have a very nice breath.
212
00:21:18,580 --> 00:21:19,860
Do you like my breath?
213
00:21:44,160 --> 00:21:46,060
Daddy, do you like her breasts?
214
00:21:46,360 --> 00:21:48,260
I like what I see. I like having
215
00:21:48,260 --> 00:22:03,060
her
216
00:22:03,060 --> 00:22:04,060
breasts.
217
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
Are you ready?
218
00:22:55,690 --> 00:22:57,910
Do you feel comfortable just laughing?
219
00:23:25,070 --> 00:23:26,070
Thank you.
220
00:23:55,020 --> 00:23:56,400
Tell her how much you like it.
221
00:23:57,600 --> 00:23:58,860
I love it.
222
00:24:03,780 --> 00:24:04,220
Daddy
223
00:24:04,220 --> 00:24:11,460
knows
224
00:24:11,460 --> 00:24:12,640
how to treat us, right?
225
00:24:16,740 --> 00:24:17,940
Do you want to feel it?
226
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
She's going to try.
227
00:25:04,889 --> 00:25:06,730
Just breathe.
228
00:25:10,930 --> 00:25:12,570
Do you like that?
229
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
Can you taste it?
230
00:25:51,780 --> 00:25:53,420
She's doing so well.
231
00:25:59,210 --> 00:25:59,909
Mm -hmm.
232
00:25:59,910 --> 00:26:01,390
Mm -hmm.
233
00:26:04,010 --> 00:26:05,610
Mm -hmm.
234
00:26:12,010 --> 00:26:17,970
Mm -hmm. Mm -hmm.
235
00:26:18,650 --> 00:26:21,390
Mm -hmm.
236
00:26:21,710 --> 00:26:24,990
Mm -hmm.
237
00:26:46,270 --> 00:26:47,230
Oh my
238
00:26:47,230 --> 00:26:56,530
God,
239
00:26:56,530 --> 00:26:57,530
get ready for it.
240
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
Are you ready?
241
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
Get ready.
242
00:27:03,630 --> 00:27:04,630
Are you ready?
243
00:27:06,430 --> 00:27:09,650
Oh, Daddy likes to tease.
244
00:27:09,990 --> 00:27:11,090
Daddy teases.
245
00:27:11,310 --> 00:27:17,870
Oh, Daddy, don't tease us.
246
00:28:18,310 --> 00:28:19,930
She's getting very wet.
247
00:28:21,130 --> 00:28:22,130
Yes.
248
00:29:15,699 --> 00:29:20,300
Watch him Watch him
249
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
I see.
250
00:30:18,120 --> 00:30:19,280
I think she's ready daddy.
251
00:31:02,010 --> 00:31:06,350
I told you I would let nothing happen.
252
00:31:29,000 --> 00:31:30,560
Are you ready to play?
253
00:31:39,300 --> 00:31:41,720
You have to tell Daddy you're ready to
play.
254
00:31:46,680 --> 00:31:50,200
Daddy, she's ready.
255
00:32:11,020 --> 00:32:12,640
As long as you daddy likes to tease.
256
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
Where's your daddy? Yes.
257
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
This is a go -
258
00:43:12,060 --> 00:43:13,680
Come here with the pretty face.
259
00:43:13,980 --> 00:43:20,520
Put it right down here so you can see it
very close. You can see it very close.
260
00:43:20,620 --> 00:43:25,940
Oh, yes. Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
yes.
261
00:44:05,810 --> 00:44:06,810
Baby.
262
00:44:07,190 --> 00:44:08,190
Yeah.
263
00:44:09,150 --> 00:44:10,150
Yeah.
264
00:45:57,420 --> 00:45:58,420
Jotty.
265
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Thank you.
266
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Yes.
267
00:48:29,070 --> 00:48:31,050
You're doing so good.
268
00:48:33,470 --> 00:48:35,850
Oh, yeah.
269
00:48:36,990 --> 00:48:37,990
Yeah.
270
00:48:43,830 --> 00:48:45,050
You know what?
271
00:48:45,530 --> 00:48:46,730
Look at those fingers.
272
00:48:47,610 --> 00:48:50,170
Yeah. Yeah. Nice and wet.
273
00:48:50,710 --> 00:48:52,730
Yeah. Like this.
274
00:48:52,990 --> 00:48:54,050
Like this.
275
00:48:54,430 --> 00:48:56,150
Go right inside of her.
276
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
our daughters.
277
00:52:36,240 --> 00:52:37,420
Just like that.
278
00:52:38,460 --> 00:52:41,220
Just like that. Just like daddy.
279
00:52:42,120 --> 00:52:43,380
Daddy loves me.
280
00:52:44,060 --> 00:52:48,060
I love
281
00:52:48,060 --> 00:52:52,220
twisting them on you.
282
00:56:10,280 --> 00:56:12,880
And that's our newest family member.
283
00:56:13,120 --> 00:56:14,120
Yes.
284
00:56:16,520 --> 00:56:20,980
For this part, dear.
285
00:56:25,200 --> 00:56:31,120
All you have to do is just let Daddy
286
00:56:31,120 --> 00:56:34,140
do his work.
287
00:56:59,700 --> 00:57:01,100
Yes.
288
00:57:05,340 --> 00:57:06,740
Yes.
289
00:57:13,420 --> 00:57:14,420
Yes.
290
00:57:16,780 --> 00:57:18,180
Yes.
291
00:57:19,920 --> 00:57:23,300
Yes. Yes. Yes.
292
00:57:44,490 --> 00:57:46,070
Daddy's ready to show you all his mom.
293
00:57:47,010 --> 00:57:48,010
Yes.
294
00:57:48,690 --> 00:57:50,150
I'm sure you'll love Daddy.
295
00:58:56,650 --> 00:58:59,490
You know, Daddy, my clothes got a little
ruined.
296
00:59:00,850 --> 00:59:02,790
And I'm going to need some new ones.
297
00:59:03,530 --> 00:59:05,210
And some new shoes.
298
00:59:05,850 --> 00:59:07,570
And maybe some new clothes.
299
00:59:08,050 --> 00:59:09,050
Oh, of course.
300
00:59:09,290 --> 00:59:10,550
Can I have your credit card?
301
00:59:10,910 --> 00:59:11,910
Sure.
302
00:59:12,350 --> 00:59:13,350
Great.
303
00:59:14,930 --> 00:59:18,470
I want more.
304
00:59:18,730 --> 00:59:19,750
What's wrong with that?
305
00:59:20,870 --> 00:59:22,250
Don't you want some new clothes?
306
00:59:26,570 --> 00:59:29,930
for you and your friend or your family
member. Thank you.
307
00:59:30,230 --> 00:59:32,230
You earned it.
19910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.