Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,450 --> 00:01:02,070
Dies ist nicht der Platz des heiligen
Markus in Venedig. Er liegt in einer
2
00:01:02,070 --> 00:01:06,190
anderen altertümlichen Stadt und heißt
Trafalgar Square.
3
00:01:07,010 --> 00:01:11,030
Dieses Mädchen mag Vögel. Sie heißt
Claudia.
4
00:01:11,490 --> 00:01:16,670
Sie lebt in London, wo noch vor einem
Jahrhundert Königin Viktoria befahl, die
5
00:01:16,670 --> 00:01:22,110
Beine von Pianos zu umwickeln, weil sie
allzu schamlos an nackte Frauenbaden
6
00:01:22,110 --> 00:01:25,490
erinnerten. Das war in den
viktorianischen Zeiten.
7
00:01:25,760 --> 00:01:27,900
In den 60er Jahren war Claudia zu jung.
8
00:01:28,160 --> 00:01:32,180
Und so hat sie den Protest der sexuell
unterdrückten Engländer, den man The
9
00:01:32,180 --> 00:01:34,720
Swinging London nannte, nicht miterlebt.
10
00:01:35,340 --> 00:01:37,780
Heute ist London nicht mehr swinging.
11
00:01:38,200 --> 00:01:40,540
Es krümmt und windet sich eher.
12
00:01:40,840 --> 00:01:44,820
Es wird von den Gewerkschaften und nicht
von der Regierung regiert.
13
00:01:45,280 --> 00:01:49,720
Das macht aber Claudia nichts aus. Sie
ist nicht Gewerkschaftsmitglied.
14
00:01:50,020 --> 00:01:52,680
In der Regierung ist sie allerdings auch
nicht.
15
00:01:53,200 --> 00:01:57,590
Ihren Vater nennt sie John, wenn sie ihn
abnimmt. Mit ihrer Mutter hält sie
16
00:01:57,590 --> 00:02:00,450
keinen Kontakt, weil sie ihren Liebhaber
nicht mag.
17
00:02:00,810 --> 00:02:03,230
Und so bleibt ihr London.
18
00:02:03,910 --> 00:02:07,230
In London leben Paare wild zusammen.
19
00:02:07,630 --> 00:02:12,190
Paare, die sich zugleich vormachen, dass
sie frei sind. Der Trauschein ist für
20
00:02:12,190 --> 00:02:14,030
sie nur ein Fetzen Papier.
21
00:02:15,650 --> 00:02:17,710
Sehen Sie, das ist der Buckingham
Palace.
22
00:02:18,010 --> 00:02:20,770
Na, ganz links, wo Königin Elisabeth II.
23
00:02:21,150 --> 00:02:24,670
lebt. Königinnen sind in England in der
Regel verheiratet.
24
00:02:25,150 --> 00:02:28,730
und mischen sich in derartig gewöhnliche
Sachen nicht ein.
25
00:02:30,130 --> 00:02:33,230
Claudias Weg nach Hause führt oft an
diesem Palast vorbei.
26
00:02:33,590 --> 00:02:37,030
Sie schaut sich gerne Dinge an, die ihr
nicht gehören.
27
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
Sie mit.
28
00:02:39,290 --> 00:02:44,890
Träume sind nicht dazu da, verwirklicht,
sondern eben geträumt zu werden.
29
00:02:46,070 --> 00:02:52,330
Ich gewähre Ihnen einen Traum. Einen
Traum von Claudia, die nach Hause eilt,
30
00:02:52,450 --> 00:02:54,550
weil auch ihr Freund dorthin kommen
soll.
31
00:02:55,100 --> 00:02:59,680
Ihr Freund Roger ist auch einer, der
diesen fetzen Papier nicht
32
00:02:59,680 --> 00:03:04,320
hat. Er ist Hans, wie die Engländer
sagen. Ein attraktiver junger Mann.
33
00:03:04,640 --> 00:03:07,700
Der graue Toyota da vorne gehört ihm.
34
00:03:07,900 --> 00:03:11,100
Er nähert sich Big Ben und hat große
Eile.
35
00:03:12,540 --> 00:03:15,980
Ich darf hier sagen, dass beide sich
lieben.
36
00:03:16,260 --> 00:03:21,800
Und je nach wunderbaren Art von Liebe,
an die wir uns 20 Jahre später nicht
37
00:03:21,800 --> 00:03:22,940
werden erinnern können.
38
00:03:23,260 --> 00:03:24,280
Doch was soll's?
39
00:03:24,730 --> 00:03:28,690
Sie sind jung und ihr Himmel hängt noch
voller Geigen.
40
00:03:33,630 --> 00:03:36,290
Siehe da, der Prinz ist da.
41
00:03:36,590 --> 00:03:40,050
Jetzt die altbekannte Bewegung, mit der
er das Lenkrad einschlägt.
42
00:03:40,450 --> 00:03:42,190
Wir sind zu Hause.
43
00:04:01,200 --> 00:04:05,820
Das Haus ist still, aber Roger
erschreckt in seiner eigenen Fritte
44
00:04:06,020 --> 00:04:11,620
Er braucht auch nicht das Licht
anzumachen. Er weiß, dass Claudia hier
45
00:04:11,620 --> 00:04:13,820
er weiß, wo er sie findet.
46
00:04:14,760 --> 00:04:19,079
Für diese Wissenschaft bekommt er zwar
nicht den Hosenbandorden, aber
47
00:04:19,079 --> 00:04:25,240
wahrscheinlich würde so mancher Träger
dieses Ordens sagen, dass Roger viel,
48
00:04:25,520 --> 00:04:26,700
viel mehr bekommt.
49
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
Nein!
50
00:08:24,080 --> 00:08:25,600
Wo ist das Morgen?
51
00:08:26,260 --> 00:08:27,680
Wann geht dein Schiff nach Deutschland?
52
00:08:27,900 --> 00:08:28,839
Um elf Uhr.
53
00:08:28,840 --> 00:08:31,880
Du weißt, froh bin ich nicht, aber happy
holidays.
54
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
Happy holidays.
55
00:08:36,520 --> 00:08:38,020
Die Reise nach Hamburg.
56
00:08:38,590 --> 00:08:40,909
wo sie die Bekannten ihres Vaters
erwarten werden.
57
00:08:41,289 --> 00:08:42,770
Familie Stiller.
58
00:08:43,250 --> 00:08:48,450
Auf dem Schiff kennt sie niemanden. Es
gibt nur die Wellen, den wilden
59
00:08:48,450 --> 00:08:53,810
Bogenschlag, das Wasser, das
Vorbeischollen, um in der Ferne zu
60
00:09:31,630 --> 00:09:37,170
Woran denkt wohl eine junge Frau, wenn
sie dem ewigen Auf und Nieder der Wellen
61
00:09:37,170 --> 00:09:38,170
zu sieht?
62
00:09:39,430 --> 00:09:41,070
Claudia denkt an Männer.
63
00:09:50,550 --> 00:09:51,550
Entschuldigen Sie bitte.
64
00:09:52,650 --> 00:09:54,950
Mir sind meine Zigaretten
runtergefallen.
65
00:09:55,290 --> 00:09:56,810
Fahren Sie auch nach Deutschland?
66
00:09:57,670 --> 00:09:59,150
Ja, bitte.
67
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Ja.
68
00:17:15,079 --> 00:17:16,300
Ja.
69
00:18:01,390 --> 00:18:02,390
und der Hafen.
70
00:18:02,590 --> 00:18:07,170
Seeleute, St. Pauli, die Reeperbahn, die
große Freiheit.
71
00:18:07,570 --> 00:18:09,470
Claudia hat schon oft davon gehört.
72
00:18:16,710 --> 00:18:23,490
Über die
73
00:18:23,490 --> 00:18:28,110
Familie Stiller hat Claudia erfahren,
dass sie eine sehr ordentliche Hamburger
74
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
Familie ist.
75
00:18:29,420 --> 00:18:33,920
Nette Leute, die schöne Briefe
schreiben, sogar in korrektem Englisch.
76
00:18:34,480 --> 00:18:38,780
Herr Stiller ist Direktor einer
Versicherung, hat eine Frau und zwei
77
00:18:38,780 --> 00:18:41,580
alle zusammen einen Diener, Johann.
78
00:18:42,060 --> 00:18:44,020
Wir werden ihn gleich kennenlernen.
79
00:18:45,660 --> 00:18:52,660
Und das ist die Begrüßung.
80
00:19:24,420 --> 00:19:27,000
Das Frühstück ist eine Zeremonie.
81
00:19:27,420 --> 00:19:32,500
Die ganze Familie begegnet sich beim
Frühstück und beim Abendessen. Die
82
00:19:32,500 --> 00:19:39,220
der Braven, Ehrsamen, ein Küsschen in
Ehren und nicht gerade armen
83
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
Bürger.
84
00:19:40,820 --> 00:19:43,340
Und wie haben Sie denn diesmal
geschlafen, Claudia?
85
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
Nun,
86
00:19:48,220 --> 00:19:53,440
Claudia hat heute viel besser geschlafen
als die jüngste Tochter der Stillers,
87
00:19:53,520 --> 00:19:56,120
Dorle. Sie ist noch keine 17.
88
00:19:56,990 --> 00:20:03,290
und hat auch keinen Liebhaber. Sie hat
dafür ihre Träume, ihre Vorstellungen,
89
00:20:03,350 --> 00:20:05,030
ihre Fantasie.
90
00:20:05,890 --> 00:20:07,990
Das sind gefährliche Freunde.
91
00:20:08,210 --> 00:20:09,830
Vor allem bei Nacht.
92
00:20:10,050 --> 00:20:14,410
Denn die Nacht ist nicht die Freundin
junger Mädchen.
93
00:23:07,440 --> 00:23:12,660
Du kannst sowas nicht verurteilen. In
deiner Jugend sah alles einfach ganz
94
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
anders aus.
95
00:23:13,920 --> 00:23:17,320
Was Mutter denkt, das kann euch heute
gar nicht mehr passieren.
96
00:23:17,840 --> 00:23:21,740
Sagen Sie mal, meine Liebe, ist es bei
Ihnen in Soho auch so?
97
00:23:22,620 --> 00:23:27,140
Ich muss einen neuen Laden besichtigen.
98
00:23:27,940 --> 00:23:30,780
Ich meine das neue Büro für unsere
Verwaltung.
99
00:23:31,460 --> 00:23:33,020
Wir alle waren einmal jung.
100
00:23:33,800 --> 00:23:38,500
Erinnern Sie sich noch daran, als Sie
zum ersten Mal die Fotos nackter Frauen
101
00:23:38,500 --> 00:23:40,480
sehen bekamen? Und später?
102
00:23:41,500 --> 00:23:42,720
Oh, Schreck.
103
00:23:43,180 --> 00:23:46,060
Porno, Porno, Porno.
104
00:23:47,760 --> 00:23:53,560
Albert Stiller, und er steht nicht
allein da, denn es gibt ihrer viele, hat
105
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
geheime Sünde.
106
00:23:55,040 --> 00:23:56,400
Oder eigentlich zwei.
107
00:23:57,020 --> 00:23:58,980
Aber die erste ist die kleinere.
108
00:23:59,440 --> 00:24:01,080
Und das ist sie.
109
00:24:01,300 --> 00:24:03,200
Er besucht Sexhops.
110
00:24:03,880 --> 00:24:06,060
und schämt sich dafür ganz schrecklich.
111
00:24:06,600 --> 00:24:12,440
Dabei kann er es gar nicht abwarten,
welche Geheimnisse reizend ungenierter
112
00:24:12,440 --> 00:24:15,940
Frauen in den Bereich seines Auges
kommen werden.
113
00:24:16,680 --> 00:24:20,660
Hier kann er sich alles kaufen, was er
sich im Leben versagen muss.
114
00:24:21,080 --> 00:24:27,380
Denn ja, wir lieben unsere Frauen und
wir mögen sie auch recht gern. Aber
115
00:24:27,380 --> 00:24:31,820
uns doch um Himmels Willen wenigstens
mit dem Auge etwas von dem Fleisch
116
00:24:31,820 --> 00:24:38,500
Freuden. dieser unbekannten und mutigen
Frauenkosten, die es für
117
00:24:38,500 --> 00:24:41,520
uns vor dem Fotografen tun.
118
00:25:05,960 --> 00:25:07,380
Manchmal sogar zu zweit.
119
00:25:08,100 --> 00:25:11,760
Der liebe Herr Schiller glaubt
allerdings nicht, dass ich das gerade
120
00:25:11,760 --> 00:25:13,500
jüngste Tochter beziehen könnte.
121
00:25:14,380 --> 00:25:20,560
Aber für eine erfahrene Frau ist eine
Jungfrau eine echte Lust.
122
00:25:21,080 --> 00:25:27,340
Und so könnte Dorle anfangen, ihren
ersten Liebestag zu beschreiben.
123
00:25:27,680 --> 00:25:32,020
Ihre Lippen sind so frisch und hungrig.
Sie sind so gierig. Ich denke jetzt
124
00:25:32,020 --> 00:25:34,260
darüber nach, was Sie schon alles
gemacht haben.
125
00:25:36,140 --> 00:25:39,120
Es ist jetzt alles so anders, als ich es
mir vorgestellt habe.
126
00:25:39,720 --> 00:25:44,060
Immer ist alles anders, als man es sich
denkt, Kleine. Sie wirken so zauberhaft
127
00:25:44,060 --> 00:25:46,220
wie ein junges Reh vor der Brunft der
Hirsche.
128
00:25:51,280 --> 00:25:54,900
Diese abscheulichen Hirsche, die nichts
Besseres wissen, als ihr Geweih an den
129
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Bäumen zu säuern.
130
00:25:56,240 --> 00:26:00,240
Und Bäume sind doch so lebendig und
verlangen nach Zärtlichkeit, nicht wahr?
131
00:26:00,840 --> 00:26:04,560
Und auch Sie, Dorle, sehnen sich nach
einer langen Welle der Zärtlichkeit.
132
00:26:05,450 --> 00:26:10,150
Aber aus souveränen, festen Händen, die
nicht enttäuschen können, wenn ich mich
133
00:26:10,150 --> 00:26:11,150
nicht irre.
134
00:26:12,530 --> 00:26:14,490
Was hat dieser Mund schon alles gemacht?
135
00:26:14,910 --> 00:26:18,390
Ich befürchte, dass er Männer geküsst
hat, die ihre Zähne nie gründlich genug
136
00:26:18,390 --> 00:26:21,970
putzen. Und vielleicht, wer weiß, haben
sie sich von ihnen so weit bringen
137
00:26:21,970 --> 00:26:25,790
lassen, dieses ekelhafte männliche Ding
zwischen ihre Lippen zu bringen.
138
00:26:26,190 --> 00:26:27,190
Pfui.
139
00:26:27,410 --> 00:26:29,610
Dafür sollte Dolle allerdings bestraft
werden.
140
00:26:29,910 --> 00:26:32,230
Ich habe etwas für unartige Mädchen
bereit.
141
00:26:34,730 --> 00:26:36,550
Du kennst die wahren Wonnen noch nicht.
142
00:26:37,790 --> 00:26:39,230
Jetzt entblößt du dich.
143
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
Ganz.
144
00:26:53,830 --> 00:26:57,050
Sehnst du dich denn nicht nach einer
Wonne, die deinen Körper zu Ekstasen
145
00:26:57,050 --> 00:26:59,510
aufrüttelt, in denen du deinen Namen
vergisst?
146
00:26:59,730 --> 00:27:01,090
Ich verspreche dir Lust.
147
00:27:01,650 --> 00:27:02,710
Bereite dich auf sie vor.
148
00:27:03,130 --> 00:27:04,130
Sei bereit.
149
00:27:05,610 --> 00:27:07,210
Du wirst mich aber nicht schlagen.
150
00:27:08,550 --> 00:27:13,030
Ich werde dich nicht schlagen, meine
Kleine. Du könntest eine solche Ehre
151
00:27:13,030 --> 00:27:14,030
nicht würdigen.
152
00:27:14,310 --> 00:27:18,410
Aber meine Finger werden es sein, die im
Zentrum deines Wesens geradezu einen
153
00:27:18,410 --> 00:27:22,670
teuflischen Tanz aufführen werden. Einen
Karneval des Reitens und eine
154
00:27:22,670 --> 00:27:24,390
Verwüstung deiner Keuschheit.
155
00:27:29,490 --> 00:27:32,250
Mott und dem zukünftigen Ergeben.
156
00:27:40,810 --> 00:27:43,410
Noch kannst du weder meine Dienerin noch
meine Sklave sein.
157
00:27:44,230 --> 00:27:46,450
Vorerst muss ich dir beibringen, was
Schluss ist.
158
00:27:51,370 --> 00:27:52,610
Streck deine Brüste vor.
159
00:27:53,170 --> 00:27:54,170
Noch mehr.
160
00:27:55,170 --> 00:27:57,110
Öffne deinen Mund und rede nicht weiter.
161
00:27:57,390 --> 00:27:59,010
Ich weiß alles über dich.
162
00:28:00,730 --> 00:28:04,270
Ich weiß, was ich mit dir machen muss,
um dich zum Zittern zu bringen.
163
00:28:07,210 --> 00:28:10,150
Ich weiß, wie die Leidenschaft zu
verwirklichen ist, die sich in dir vor
164
00:28:10,150 --> 00:28:13,550
dann aufbäumt, wenn der Liebhaber schon
das Sinnen befleckt hat. Oder Gott
165
00:28:13,550 --> 00:28:14,690
behüte sogar dich selbst.
166
00:28:15,010 --> 00:28:16,870
Nun anfängt es zu schnarchen.
167
00:28:17,270 --> 00:28:20,930
Männliche Scheusale. Was hast du nur
durchmachen müssen, mein armes Kind?
168
00:28:21,290 --> 00:28:24,010
Was hast du nur für zartes Fleisch und
die Brüste?
169
00:28:24,750 --> 00:28:25,810
Was, Helene?
170
00:28:27,030 --> 00:28:29,370
Wirst du die Macht, die von mir ausgeht?
171
00:28:30,610 --> 00:28:31,690
Wirst du die Macht?
172
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
Nicht zerdrücken.
173
00:28:42,920 --> 00:28:44,020
Das ist Luft.
174
00:28:44,660 --> 00:28:47,660
Diese Luft wollten dich die Männer
brennen. Jetzt weißt du es.
175
00:28:52,220 --> 00:28:53,340
Jetzt weißt du es.
176
00:28:53,620 --> 00:28:57,500
Es ist der Apfel vom Baum der
Erkenntnis, den die Männer am liebsten
177
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
anweisen.
178
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Nein.
179
00:29:01,600 --> 00:29:05,780
Nein, nein, ich kann nicht mehr. Ich
kann nicht mehr, nein. Ich weiß, was du
180
00:29:05,780 --> 00:29:06,900
kannst und was du nicht kannst.
181
00:29:09,130 --> 00:29:13,310
Ich liebe dich. Du kannst mit mir
machen, was du willst. Ich liebe dich.
182
00:29:14,770 --> 00:29:18,010
Ich gebe dir jetzt die Möglichkeit, mir
die Luft zurückzugeben.
183
00:29:18,570 --> 00:29:19,570
Erhebe dein Gesicht.
184
00:29:22,530 --> 00:29:23,630
Strecke deine Zunge heraus.
185
00:29:26,210 --> 00:29:27,290
Noch weiter heraus.
186
00:29:31,070 --> 00:29:34,070
Du wirst mich mit ihr lecken. Direkt am
Kitzler und schnell.
187
00:29:34,270 --> 00:29:35,270
Zeit weh.
188
00:29:59,790 --> 00:30:01,830
Ich bin bereit, deine Fähigkeiten zu
prüfen.
189
00:30:12,350 --> 00:30:14,330
Du darfst mich jetzt richtig lecken.
190
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Hab doch keine Angst.
191
00:30:37,980 --> 00:30:39,660
Der Kitzel wird trainiert.
192
00:30:40,020 --> 00:30:42,500
So, mit der Zungenspitze öffne mir die
Fotel.
193
00:30:43,040 --> 00:30:44,820
Ich bin feucht. Mach schon.
194
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Oh, komm.
195
00:30:52,240 --> 00:30:57,000
Wenn du aufhörst, bewirke ich dich. Mehr
noch. Mit der Zunge, die Zungenspitze.
196
00:30:57,220 --> 00:30:58,220
Schneller.
197
00:31:23,380 --> 00:31:25,180
Ich liebe dich. Ich liebe dich.
198
00:31:25,660 --> 00:31:27,180
Ich liebe dich auch.
199
00:31:47,770 --> 00:31:49,070
aufs Zuhause freuen.
200
00:31:49,890 --> 00:31:54,290
Und der Stiller freut sich aufrichtig.
Er hat einen seltenen Fang getan und
201
00:31:54,290 --> 00:31:58,930
es nicht erwarten, bis er ihn in aller
Stille wird genießen können.
202
00:31:59,150 --> 00:32:02,690
Oh Gott, Fried, das ist eine
Überraschung. Du glaubst gar nicht, wie
203
00:32:02,690 --> 00:32:03,750
freue, dass du schon da bist.
204
00:32:05,430 --> 00:32:07,510
Ja, ja, ich bin schon da.
205
00:32:08,110 --> 00:32:09,430
Lieb, komm mit mir hoch.
206
00:32:09,650 --> 00:32:10,810
Im Schlafzimmer, komm.
207
00:32:13,760 --> 00:32:16,600
Ja, ja, nachher meinst du. Sie kennen
das ja nicht klar.
208
00:32:16,940 --> 00:32:21,460
Komm, das geht nicht. Ich habe mir ein
neues Draht gekauft. Und gewartet habe
209
00:32:21,460 --> 00:32:23,140
ich auch schon. Wo gehst du eigentlich
hin?
210
00:32:56,840 --> 00:32:58,460
Hoffentlich kannst du nicht wieder deine
Pornos mit.
211
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
Nein, nein.
212
00:33:02,580 --> 00:33:06,240
Ich komme.
213
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
Guten Abend, Johann.
214
00:33:29,820 --> 00:33:32,140
Was machst du denn da, Johann? Ich?
Wieso?
215
00:33:34,300 --> 00:33:36,600
Ich dachte, du sollst die Kammer
aufräumen.
216
00:33:37,440 --> 00:33:39,840
Johann, möchtest du, dass ich dich mit
einer Hand erfreue?
217
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Nein.
218
00:33:43,420 --> 00:33:45,460
Soll ich dich vielleicht mit beiden
Händen erfreuen?
219
00:33:46,600 --> 00:33:47,860
Also, nein, nein, nein.
220
00:33:48,260 --> 00:33:51,120
Und soll ich dich mit beiden Händen und
mit der Zunge erfreuen?
221
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
Ja.
222
00:34:00,010 --> 00:34:03,210
Ja. Dein Vater hat dir wohl nicht genug
den Arsch versäult.
223
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
Nein.
224
00:34:08,010 --> 00:34:08,449
Wie
225
00:34:08,449 --> 00:34:25,030
meintest
226
00:34:25,030 --> 00:34:26,030
du das mit der Zunge?
227
00:36:28,860 --> 00:36:31,780
Ansonsten sieht man Herrn Stiller seine
Gelüste nicht an.
228
00:36:32,000 --> 00:36:35,540
Er ist ein liebenswürdiger
Gesellschafter und die Tage in seinem
229
00:36:35,540 --> 00:36:41,060
verstreichen für Claudia angenehm, wenn
auch ein wenig langweilig. Sie hat ihr
230
00:36:41,060 --> 00:36:46,480
Vergnügen noch nicht so recht gefunden
und so sitzt sie da und gerät in
231
00:36:46,480 --> 00:36:49,200
unwillkürlich in die Vergangenheit.
232
00:36:50,400 --> 00:36:56,760
Unversehens findet sie sich in London
wieder und ganz entschieden, nicht
233
00:36:57,640 --> 00:36:58,840
Untertitelung des
234
00:36:58,840 --> 00:37:04,780
ZDF,
235
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
2020
236
00:38:23,780 --> 00:38:25,360
Untertitelung. BR 2018
237
00:39:05,470 --> 00:39:06,470
Vielen Dank.
238
00:39:57,069 --> 00:39:59,050
Don't jump in the way the priest. Come
on.
239
00:41:52,080 --> 00:41:55,940
Das riecht wie Honig, nicht wahr?
240
00:42:23,980 --> 00:42:24,980
Ja, Baby.
241
00:45:15,830 --> 00:45:17,230
Oh,
242
00:45:23,350 --> 00:45:23,930
mein
243
00:45:23,930 --> 00:45:31,030
Gott.
244
00:45:43,440 --> 00:45:47,580
Nein, allein ist sie auf keinen Fall
gewesen.
245
00:45:51,340 --> 00:45:56,540
Hier bei Stillers ist Claudia eine
derartige Erinnerung fast so etwas wie
246
00:45:56,540 --> 00:46:01,840
Traum. Auch wenn Johann ihr auf der
Couch gegenüber sitzend Pornografien
247
00:46:01,840 --> 00:46:07,200
durchblättert, während Barbara als
überzeugte Vegetarierin unglaubliche
248
00:46:07,200 --> 00:46:08,320
von Möhren verschlingt.
249
00:46:08,560 --> 00:46:12,600
Frau Stiller macht sich bereit für den
Weg zu ihrem Büro.
250
00:46:13,530 --> 00:46:16,690
Alles ist in bester Ordnung in dieser
Familie.
251
00:46:17,330 --> 00:46:19,690
Auch im Büro von Frau Stiller.
252
00:46:20,050 --> 00:46:26,990
Bis auf... Ja, ein wenig eigenartig ist
es schon, dieses
253
00:46:26,990 --> 00:46:27,990
Büro.
254
00:46:29,450 --> 00:46:30,670
Was kann ich für Sie tun?
255
00:46:30,950 --> 00:46:33,710
Nun, wir möchten gern einen sehr starken
Mann.
256
00:46:35,650 --> 00:46:36,650
Welche Haarfarbe?
257
00:46:37,070 --> 00:46:40,230
Er sollte eher ein sehr deutscher Typ
sein. Blond möglichst.
258
00:46:41,290 --> 00:46:42,390
Selbstverständlich ist es möglich.
259
00:46:44,010 --> 00:46:45,010
Liebe Mann?
260
00:46:45,450 --> 00:46:51,910
Gegebenenfalls. Vor allem stark muss er
sein und vor allem etwas ein bisschen
261
00:46:51,910 --> 00:46:53,630
vulgär. Das ist kein Problem.
262
00:46:54,110 --> 00:46:55,210
Soll er platt sprechen?
263
00:46:55,950 --> 00:47:02,270
Ja, das wäre sehr angebracht. Und wenn
er noch etwas gewissermaßen
264
00:47:02,270 --> 00:47:04,790
wahllos in seinen Mitteln sein könnte.
265
00:47:05,710 --> 00:47:06,930
Gewalttätig, wollen Sie sagen?
266
00:47:07,310 --> 00:47:11,890
Ja, gewalttätig und... Und?
267
00:47:12,900 --> 00:47:16,020
Er sollte einen großen Penis haben.
268
00:47:16,600 --> 00:47:17,960
Den größten, wenn es geht.
269
00:47:18,860 --> 00:47:19,860
Selbstverständlich geht das.
270
00:47:20,740 --> 00:47:21,740
Was soll er machen?
271
00:47:21,980 --> 00:47:23,680
Wenn er sich meiner Frau widmen möchte.
272
00:47:24,520 --> 00:47:26,580
Auf welche Art soll er sich ihr widmen?
273
00:47:28,060 --> 00:47:32,120
Könnten Sie die Details vielleicht auch
ohne mich abmachen? Ginge das?
274
00:47:33,480 --> 00:47:34,660
Aber sicher geht das.
275
00:47:34,920 --> 00:47:37,060
Können wir Ihre Frau einen Augenblick
alleine lassen?
276
00:47:37,300 --> 00:47:40,560
Diana, Liebling, es war doch so
verabredet, dass du bei der Bestellung
277
00:47:40,560 --> 00:47:41,198
sein wirst.
278
00:47:41,200 --> 00:47:42,680
Du hast doch auch bestimmte Wünsche.
279
00:47:43,520 --> 00:47:48,440
Wenn ich Sie richtig verstehe, gnädige
Frau, soll es sich um ein Objekt eher
280
00:47:48,440 --> 00:47:52,000
rasanten Charakters mit mitleidloser
Einstellung Ihnen gegenüber handeln?
281
00:47:52,060 --> 00:47:53,620
Vielleicht leichter Flagellantismus?
282
00:47:54,560 --> 00:47:56,220
Sie verstehen richtig, Madame.
283
00:47:56,700 --> 00:47:58,840
Er könnte ein Zuhältertyp sein.
284
00:47:59,100 --> 00:48:01,080
Oder sogar ein richtiger Zuhälter.
285
00:48:01,460 --> 00:48:02,460
Also, Fritz.
286
00:48:03,600 --> 00:48:04,780
Wann möchten Sie ihn haben?
287
00:48:05,240 --> 00:48:06,340
Jetzt oder später?
288
00:48:07,220 --> 00:48:08,380
Er ist im Hause.
289
00:48:19,880 --> 00:48:21,400
Du wirst Herr zu ihr sein, hörst du?
290
00:48:22,640 --> 00:48:23,920
Ich werde sie schon zeigen.
291
00:48:25,680 --> 00:48:26,680
Zeig deine Titten.
292
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
Wie alt ist sie?
293
00:48:56,880 --> 00:48:58,920
Ich spritze auf dich vor deinen Mann.
294
00:49:00,200 --> 00:49:01,260
Jetzt gehört sie dir.
295
00:49:02,120 --> 00:49:03,960
Du kannst mit ihr machen, was du willst.
296
00:49:10,740 --> 00:49:11,940
Ein bisschen schlagen?
297
00:49:12,220 --> 00:49:13,500
Nein. Ein andermal.
298
00:49:22,820 --> 00:49:23,860
Du wirst sie wicken.
299
00:49:25,580 --> 00:49:27,280
Vielleicht sollte ich sie doch
erschlagen.
300
00:49:31,580 --> 00:49:32,960
Er wird mich ficken.
301
00:49:33,280 --> 00:49:34,280
Schrecklich ficken.
302
00:49:34,400 --> 00:49:35,460
Ich sterbe.
303
00:49:35,940 --> 00:49:38,080
Er wird mich zwischen die Beine ficken.
304
00:50:11,340 --> 00:50:14,920
Ich fick dich ab wie eine Hure, das
machst du doch, nicht wahr? Ja, wie eine
305
00:50:14,920 --> 00:50:17,660
Hure. Frau, dir tut das wohl mit einem
fremden Kerl.
306
00:50:20,260 --> 00:50:21,260
Fick mich.
307
00:50:22,280 --> 00:50:24,920
Wie er seinen Knüppel in mich
hineinstößt.
308
00:50:26,560 --> 00:50:27,680
Ich geb dir mehr.
309
00:50:28,540 --> 00:50:31,800
Ich werde es dir zeigen, mit einem
fremden Mann rumzufögeln.
310
00:50:32,540 --> 00:50:34,180
Jetzt wirst du mir einen Blasen zocken.
311
00:50:35,060 --> 00:50:37,960
Stell dir vor, in wie viel Frotzen er
seinen Schwanz schon gesteckt hat.
312
00:50:45,660 --> 00:50:49,160
Schlage mich, prügel mich, ich bin eine
Hure.
313
00:51:29,680 --> 00:51:30,880
Dann jetzt ein bisschen Tempo.
314
00:51:38,820 --> 00:51:40,540
So, jetzt lasse ich dich sterben.
315
00:51:46,520 --> 00:51:47,860
Es wird ja schon gut, Liebling.
316
00:51:50,700 --> 00:51:53,700
Es wird ja schon wieder gut.
317
00:52:11,390 --> 00:52:13,910
Jetzt wollen sie wohl allein sein, die
Engelchen.
318
00:52:14,430 --> 00:52:17,130
Die Herrschaften lispeln sich jetzt kose
Worte zu.
319
00:52:17,690 --> 00:52:20,550
Und dabei möchten sie mich nicht haben,
diese Schweine.
320
00:52:20,870 --> 00:52:25,810
Hätte ich so ein Weibsbild, ich würde es
selber durchvögeln. Und basta damit.
321
00:52:26,410 --> 00:52:29,170
Und wehe, es würde sie einer berühren.
322
00:52:29,690 --> 00:52:33,230
Oder wenn sie es auch selber so möchte,
würde ich ihr die Fresse derartig
323
00:52:33,230 --> 00:52:37,530
polieren, dass sie morgen mit den Augen
durch die Rippen glotzt.
324
00:52:38,590 --> 00:52:43,690
Naja, diese Fotzen. Wenn es bei denen
einmal anfängt zu schmecken, dann wissen
325
00:52:43,690 --> 00:52:44,810
sie nicht, wo sie aufhören sollen.
326
00:52:46,030 --> 00:52:48,390
Aber Liebling, ich weiß nicht, ob Herr
Fritz noch kann.
327
00:52:48,810 --> 00:52:51,190
Sag ihm, er möchte mich noch ein
bisschen lecken.
328
00:52:53,070 --> 00:52:54,850
Könnten Sie meine Frau noch ein bisschen
lecken?
329
00:52:55,370 --> 00:52:56,410
Das kostet mehr.
330
00:52:57,390 --> 00:52:59,530
Liebling, ich möchte, dass er mich
noch...
331
00:53:00,910 --> 00:53:02,550
Ist schon okay. Fangen Sie an.
332
00:53:43,280 --> 00:53:45,080
dass ich noch ein bisschen reinstehe.
333
00:53:46,660 --> 00:53:49,660
Fritz, kannst du sie noch ein bisschen
ficken? Nein.
334
00:54:29,290 --> 00:54:30,850
Kannst du sie noch ein bisschen
umdrehen?
335
00:54:32,910 --> 00:54:34,470
Sie hat aber Sonderwünsche.
336
00:54:34,670 --> 00:54:35,730
Du versöhnst sie.
337
00:55:45,340 --> 00:55:46,780
Gut. Das
338
00:55:46,780 --> 00:56:00,020
war
339
00:56:00,020 --> 00:56:01,980
so schön, Liebling. So schön.
340
00:56:03,080 --> 00:56:04,860
Er hat dich ganz schön vollgespritzt,
Liebling.
341
00:56:06,520 --> 00:56:07,860
Ja, das war wirklich schön.
342
00:56:08,840 --> 00:56:11,840
Fritz, könntest du uns allein lassen für
einen Augenblick?
343
00:56:15,060 --> 00:56:16,060
Und hier?
344
00:56:17,020 --> 00:56:21,160
Nehmen Sie... Nehmen Sie einen Drink im
Wohnzimmer. Wir kommen gleich nach.
345
00:56:24,720 --> 00:56:26,300
So, und jetzt kommt das Schönste.
346
00:56:29,340 --> 00:56:30,600
Jetzt werde ich erst geil.
347
00:56:36,040 --> 00:56:37,360
Wie kann ein Zuhälter so bitter sein?
348
00:56:43,420 --> 00:56:44,860
Endlich sind wir allein, Liebling.
349
00:56:50,300 --> 00:56:54,820
Barbara besteht auf ihrem Gemüse und
ahnt nichts von ihrer Familie.
350
00:56:55,320 --> 00:56:58,320
Nur Johann ist für sie kein Geheimnis
mehr.
351
00:56:58,780 --> 00:57:04,400
Aber einmal wird auch ihre Stunde
schlagen. Es kommt ein Mann, der
352
00:57:04,400 --> 00:57:05,400
versteht es.
353
00:57:05,530 --> 00:57:08,430
Und mit dem Gemüse ist es vorbei.
354
00:57:09,750 --> 00:57:12,250
Wahrscheinlich ein für alle Mal.
355
00:57:18,550 --> 00:57:19,050
Na
356
00:57:19,050 --> 00:57:27,070
also,
357
00:57:27,190 --> 00:57:28,190
komm schon an.
358
00:57:28,350 --> 00:57:30,550
Na? Muss das sein?
359
00:57:31,570 --> 00:57:33,590
Du bist doch in mich verliebt, nicht
wahr?
360
00:57:33,830 --> 00:57:36,830
Ja. Und du möchtest, dass ich dich
ficke, nicht wahr?
361
00:57:37,070 --> 00:57:38,070
Ich bring's nicht zu.
362
00:57:39,030 --> 00:57:40,870
Also du wirst das Steak aufessen.
363
00:57:45,450 --> 00:57:47,830
Fang schon an.
364
00:58:42,660 --> 00:58:43,660
Steh auf.
365
00:58:54,080 --> 00:58:55,220
Steck dir den Finger in den Arsch.
366
00:58:56,180 --> 00:58:57,180
Was?
367
00:58:57,300 --> 00:58:59,100
Du sollst dir den Finger in den Arsch
stecken.
368
00:58:59,700 --> 00:59:00,700
Na wird's bald.
369
00:59:12,940 --> 00:59:14,420
So, jetzt kannst du ihn wieder
rausnehmen.
370
00:59:18,080 --> 00:59:22,780
Das könnte schon... Noch nicht, jetzt
wirst du ihn ablecken.
371
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Was?
372
00:59:24,240 --> 00:59:27,140
Wenn du mir weiterhin so dämliche Fragen
stellst, kannst du nach Hause gehen.
373
00:59:27,520 --> 00:59:28,520
Nein.
374
00:59:32,720 --> 00:59:33,720
Jetzt.
375
00:59:34,840 --> 00:59:38,780
Da ist die Tablette.
376
00:59:39,100 --> 00:59:40,100
Sieh sie dir an.
377
00:59:40,680 --> 00:59:44,420
Es erregt mich, wenn ich daran denke,
dass du sie schluckst und was sie mit
378
00:59:44,420 --> 00:59:48,900
macht. Ich liebe dieses Warten. Ich
möchte heute eine sehr anspruchsvolle
379
00:59:48,900 --> 00:59:51,500
Befriedigung. Ich möchte dich und mich
erniedrigen.
380
00:59:52,840 --> 00:59:54,260
Aber das verstehe ich nicht.
381
00:59:55,460 --> 00:59:56,660
Dein Körper ist schön.
382
00:59:58,260 --> 00:59:59,260
Ich brauche ihn.
383
01:00:02,420 --> 01:00:05,820
Ich möchte ihn vereinigen mit etwas,
worüber wir uns einig sind.
384
01:00:06,360 --> 01:00:09,440
Dass es nicht schön ist, aber es ist
doch letzten Endes alles anders.
385
01:00:09,740 --> 01:00:13,680
Fui aber fein. Ich möchte dich pissen
sehen. Ich möchte etwas Geheimes sehen,
386
01:00:13,840 --> 01:00:17,920
das du für gewöhnlich vor mir verbillst.
Etwas, was du ganz alleine machst. Ich
387
01:00:17,920 --> 01:00:20,020
möchte das Geheimnis durchdringen, das
du vor mir hast.
388
01:00:21,380 --> 01:00:23,280
Aber ich habe doch kein Geheimnis.
389
01:00:23,540 --> 01:00:24,700
Dann schlucke diese Tablette.
390
01:00:25,140 --> 01:00:27,520
Sie zwingt dich, Wasser zu lassen, auch
wenn du es nicht möchtest.
391
01:00:28,260 --> 01:00:29,640
Ich werde dich noch mehr lieben.
392
01:00:29,840 --> 01:00:32,320
Die Verbindung vom Schönen und
Widerwärtigen erregt mich.
393
01:00:34,320 --> 01:00:35,780
So nimm du sie zuerst.
394
01:00:38,529 --> 01:00:39,529
Ich nehme sie.
395
01:00:39,950 --> 01:00:43,730
Aber ich werde dich bepissen und du
wirst es dir gefallen lassen müssen.
396
01:00:44,230 --> 01:00:45,230
Nimm sie.
397
01:00:53,230 --> 01:00:54,230
So geschenkt.
398
01:00:57,830 --> 01:00:59,070
Weißt du, was jetzt passieren wird?
399
01:01:00,350 --> 01:01:01,590
Aber das ist widerlich.
400
01:01:04,270 --> 01:01:06,210
Ich habe dir schon gesagt, was mich
erregt.
401
01:01:06,490 --> 01:01:09,670
Es ist ein Körper in Verbindung mit
etwas, was ihn zugleich vernichtet.
402
01:01:10,070 --> 01:01:11,810
Was seine Schönheit erniedrigen würde.
403
01:01:13,230 --> 01:01:14,390
Du bist versagt.
404
01:01:15,450 --> 01:01:16,870
Aber ich brauche dich zu sehr.
405
01:01:17,450 --> 01:01:18,450
Ich wehre mich.
406
01:01:18,790 --> 01:01:21,070
Eine merkwürdige Form der Abwehr.
407
01:01:21,550 --> 01:01:22,550
Sie ist mir eigen.
408
01:01:23,430 --> 01:01:24,990
Und du wirst sie hinnehmen müssen.
409
01:01:25,350 --> 01:01:28,270
Es war dein Wunsch, dass ich diese
Tablette annehme.
410
01:01:28,650 --> 01:01:32,170
Es gibt Männer, die ihren Geliebten
zuerst ihren Urin aufdrängen. Und die
411
01:01:32,170 --> 01:01:35,010
schlucken. Und dann verbleiben sie in
ihrem Mund und lassen sich befriedigen.
412
01:01:36,490 --> 01:01:43,170
Und was, ich meine, im gegenteiligen
Fall? Ich bin bereit, dich zu trinken.
413
01:02:00,730 --> 01:02:01,990
Jetzt gehen wir ins Bad.
414
01:02:13,290 --> 01:02:14,370
Piss mich an. Piss.
415
01:02:15,730 --> 01:02:16,830
Spürst du, wie es dich rückt?
416
01:02:19,030 --> 01:02:20,310
Jetzt darfst du nicht mehr wichsen.
417
01:02:21,010 --> 01:02:22,110
Sonst könntest du nicht pissen.
418
01:02:22,410 --> 01:02:23,750
Das langt, du hast mit der Zeit.
419
01:02:24,410 --> 01:02:27,650
So, mach doch. Ja. Ich werde gleich
anfangen.
420
01:02:30,670 --> 01:02:32,470
Du Piss, du Schwein.
421
01:02:32,890 --> 01:02:33,910
Du geile Sau.
422
01:02:34,110 --> 01:02:35,390
Du verkommener Nutte.
423
01:02:35,650 --> 01:02:36,770
Du Bestie.
424
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Ich muss dich auch anpissen.
425
01:02:59,300 --> 01:03:01,360
Komm, Knilide, jetzt bin ich dran.
426
01:03:07,280 --> 01:03:08,280
Mach den Mund auf.
427
01:03:10,760 --> 01:03:12,040
Aber nicht das Gesicht.
428
01:03:12,340 --> 01:03:13,460
Bitte nicht das Gesicht.
429
01:03:14,700 --> 01:03:15,980
Natürlich nicht das Gesicht.
430
01:03:16,300 --> 01:03:18,000
Das könntest du doch gar nicht
auskosten.
431
01:03:18,240 --> 01:03:19,240
Es würde dich nur stören.
432
01:03:25,100 --> 01:03:26,360
Ich bepisse dich.
433
01:03:27,700 --> 01:03:29,220
Dein Bauch und deine Fotze.
434
01:03:31,920 --> 01:03:33,020
Jetzt gehörst du mir.
435
01:03:33,740 --> 01:03:36,980
Du bist von mir bepisst und hältst hin,
weil du möchtest, dass ich dich ficke.
436
01:03:40,600 --> 01:03:42,200
Nächstes Mal werde ich dir in den Mund
pissen.
437
01:03:42,600 --> 01:03:45,020
Ich werde dir den Mund voll pissen und
du wirst es schlucken, du Geil.
438
01:03:45,720 --> 01:03:46,820
Zeig mir deinen Kitzler, komm.
439
01:03:59,760 --> 01:04:01,260
So werde ich dich immer anpissen.
440
01:04:01,600 --> 01:04:03,340
Dass du nicht vergisst, wem du gehörst.
441
01:04:03,800 --> 01:04:07,660
Dass du nicht vergisst, dass du nur eine
schnöde, durchgepisste Fotze bist.
442
01:04:12,140 --> 01:04:17,280
Du Schwein, du spinnst umhin in den Mund
und ich lutz dich aus.
443
01:04:19,420 --> 01:04:21,380
Dann komm, jetzt will ich spritzen.
444
01:04:30,860 --> 01:04:31,860
Nichts nicht.
445
01:04:46,040 --> 01:04:52,040
Mach den Mund auf.
446
01:04:53,200 --> 01:04:58,780
Nachdem Barbara ihren Überwinder
kennengelernt und aufgehört hat, dem
447
01:04:58,780 --> 01:04:59,780
frönen,
448
01:05:00,040 --> 01:05:03,520
macht unsere Claudia während eines
vormittäglichen Spaziergangs auf der
449
01:05:03,520 --> 01:05:08,800
Reeperbahn die Bekanntschaft eines
jungen Mannes, der zwar leidlich
450
01:05:08,800 --> 01:05:15,320
sprach, aber nicht ganz saubere
Fingernägel hatte und keine Krawatte
451
01:05:15,680 --> 01:05:18,160
Aber Eindruck machte er schon.
452
01:05:19,040 --> 01:05:25,920
Nach Roger scheint Claudia dieser
nachdenkliche junge Mann einer
453
01:05:25,920 --> 01:05:27,020
Aufmerksamkeit wert.
454
01:05:27,360 --> 01:05:32,360
Sie weiß zwar nicht, wo er wohnt, Aber
sie lässt sich von ihm in die Wohnung
455
01:05:32,360 --> 01:05:36,800
seines Freundes einladen. Die große
Leidenschaft in Hamburg.
456
01:05:39,100 --> 01:05:40,240
Stell dich dorthin.
457
01:05:40,640 --> 01:05:47,300
Nun, mit 20 Jahren haben wir eher ein
Anrecht auf große Irrtümer, als auf
458
01:05:47,300 --> 01:05:49,380
Leidenschaften. Weiter.
459
01:06:05,100 --> 01:06:06,100
Bis zum nächsten Mal.
460
01:06:48,490 --> 01:06:49,650
Hier liegt bei dem Sofa hin.
461
01:06:56,550 --> 01:06:57,550
Ja.
462
01:06:59,850 --> 01:07:01,050
Streck den Arsch richtig aus.
463
01:07:01,730 --> 01:07:03,430
Und zieh mir den Händen die Brotbacken
auseinander.
464
01:07:05,510 --> 01:07:06,510
Na, mach schon.
465
01:07:18,250 --> 01:07:19,249
Das reicht.
466
01:07:19,250 --> 01:07:20,610
Und geh jetzt dort hinten in die Ecke.
467
01:07:25,150 --> 01:07:26,150
Aber du musst kriechen.
468
01:07:33,810 --> 01:07:34,810
Dreh dich um.
469
01:07:35,010 --> 01:07:36,490
Ja, umdrehen.
470
01:07:40,770 --> 01:07:41,950
Ich hab knien gesagt.
471
01:08:11,500 --> 01:08:12,520
Zieh mir die Schuhe aus.
472
01:08:15,760 --> 01:08:16,200
Die
473
01:08:16,200 --> 01:08:31,520
Socken
474
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
auch.
475
01:09:02,890 --> 01:09:03,950
Du bist eine kleine geile Sau.
476
01:09:05,010 --> 01:09:06,590
Ich glaube, du bist zu frech.
477
01:09:07,609 --> 01:09:10,310
Du musst dir das erst verdienen, dass du
meinen Schwanz anfassen darfst.
478
01:09:11,330 --> 01:09:12,710
Ich bin zu dir zu nett.
479
01:09:17,050 --> 01:09:18,109
Geh weg, du Hündin.
480
01:09:23,210 --> 01:09:24,210
Zieh dich aus.
481
01:09:48,719 --> 01:09:49,719
Griechen.
482
01:09:59,220 --> 01:10:00,360
Leck dir die Hände ab.
483
01:10:13,000 --> 01:10:15,600
Du musst sie schön sauber ablecken.
484
01:10:18,160 --> 01:10:20,520
Du wirst ihn doch nicht mit schmutzigen
Händen anfassen wollen.
485
01:10:23,020 --> 01:10:25,780
Ich muss sicher sein, dass du ganz
saubere Hände hast.
486
01:10:35,520 --> 01:10:37,060
Jetzt darfst du ihn anfassen.
487
01:11:36,080 --> 01:11:37,080
Komm mit.
488
01:11:51,100 --> 01:11:57,360
Und dies ist Herrn Stillers zweites
Geheimnis. Er ist ein Voyeur.
489
01:11:58,260 --> 01:12:01,160
Ich bin gleich gekommen, als Sie
angerufen haben.
490
01:12:01,720 --> 01:12:03,580
Heute kostet es mehr. Mehr?
491
01:12:04,240 --> 01:12:09,100
Aber heute wird er die größte
Überraschung seines Daseins erleben.
492
01:12:10,380 --> 01:12:11,860
Erst das Geschäftliche.
493
01:12:17,820 --> 01:12:18,700
Wenn
494
01:12:18,700 --> 01:12:25,560
die aber nicht
495
01:12:25,560 --> 01:12:26,459
spitze ist.
496
01:12:26,460 --> 01:12:27,460
Ja, ja.
497
01:13:13,920 --> 01:13:15,500
Neulich haben Sie das hier ganz schön
versaut.
498
01:13:15,840 --> 01:13:16,980
Müssen Sie mir so viel wichsen?
499
01:13:17,560 --> 01:13:18,560
Ja, ja, ja.
500
01:13:19,500 --> 01:13:21,720
Hier haben Sie Kleenex und nicht auf die
Möbelspritze.
501
01:15:24,620 --> 01:15:25,620
Das ist die Liebe heute.
502
01:16:04,849 --> 01:16:05,890
Claudia. Claudia.
503
01:16:35,696 --> 01:16:36,696
Claudia.
504
01:16:39,990 --> 01:16:41,030
Claudia,
505
01:16:42,210 --> 01:16:43,210
du.
506
01:17:19,370 --> 01:17:23,490
so wird Claudia nie erfahren, dass sie
nur eine von vielen ausgenutzten
507
01:17:23,490 --> 01:17:24,490
Touristinnen war.
508
01:17:24,930 --> 01:17:27,010
Ahnungslos kehrt sie nach London zurück.
509
01:17:27,550 --> 01:17:32,990
Nach jenem London, von dem aus sie nach
Hamburg gestartet war, das Abenteuer zu
510
01:17:32,990 --> 01:17:33,990
suchen.
511
01:17:34,150 --> 01:17:37,770
Aber vor allem nach jenem London, wo sie
zu Hause ist.
512
01:17:39,250 --> 01:17:44,570
Und von dem, was in Herrn Stillers
Gewissen als eine Art von Entweihung für
513
01:17:44,570 --> 01:17:50,200
immer haften bleiben wird, bleibt ihr
nur die Erinnerung, an einen exotischen
514
01:17:50,200 --> 01:17:56,940
Hamburger, der nie eine Krawatte trug
und so gar nicht nett war.
38459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.