All language subtitles for chicago.fire.s06e23.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:04,338 I'm one that told you to keep your feelings about Brett to yourself. 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,925 Obviously, it was bad advice. I gotta tell her how I feel. 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,428 Good for you on Staton's endorsement. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,888 Hi, I'm with the Sun Times. 5 00:00:11,971 --> 00:00:14,557 Any truth to the claims that you received a large 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,934 cash kickback from a friend of Commissioner Staton's? 7 00:00:17,476 --> 00:00:18,871 Everything okay? It's not about whether 8 00:00:18,895 --> 00:00:21,230 you can get pregnant, it's about whether you should. 9 00:00:21,314 --> 00:00:22,356 What does that mean? 10 00:00:22,648 --> 00:00:24,192 It could be fatal. 11 00:00:24,650 --> 00:00:27,278 Look, whatever you're up to, do not mess with Kelly. 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,781 Nicholas is missing. I don't know what to do. 13 00:00:30,865 --> 00:00:32,950 Take it easy, okay? I'm sure that he's fine. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,789 We cannot issue an Amber Alert unless we have reason to believe 15 00:00:38,873 --> 00:00:42,335 that the child is in imminent danger of serious bodily injury or death. 16 00:00:42,418 --> 00:00:44,104 - From what you've described... - How the hell 17 00:00:44,128 --> 00:00:47,381 am I supposed to know that if I can't get a hold of my son? 18 00:00:47,882 --> 00:00:50,301 Hey, anything that you can do to help us out, 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,704 it'll be greatly appreciated, Joe. 20 00:00:53,638 --> 00:00:56,349 Becky? 21 00:00:56,432 --> 00:00:58,309 Where are you? 22 00:00:59,894 --> 00:01:03,439 Okay, I'm gonna come to you. Good. 23 00:01:03,814 --> 00:01:05,149 Yeah, okay. 24 00:01:05,775 --> 00:01:07,485 That was my babysitter. 25 00:01:08,444 --> 00:01:10,404 They went ice-skating, 26 00:01:10,488 --> 00:01:13,991 and then, um, she took Nicholas back to her house. 27 00:01:14,075 --> 00:01:17,286 She was charging her phone and they both fell asleep. 28 00:01:17,370 --> 00:01:19,789 I'm... I'm so embarrassed. 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 Hey, uh, thanks, Joe. Yeah. 30 00:01:30,883 --> 00:01:31,926 I'm so sorry. 31 00:01:32,009 --> 00:01:34,637 It's perfectly understandable. 32 00:01:37,014 --> 00:01:38,849 Let's go get him. 33 00:01:45,815 --> 00:01:48,025 It turns out the babysitter's mom was making 34 00:01:48,109 --> 00:01:50,820 spaghetti or something. They went to her house 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,489 and fell asleep watching TV. 36 00:01:53,614 --> 00:01:55,700 What? 37 00:01:57,243 --> 00:02:00,746 Well, it was just seems like Renee overreacted. 38 00:02:01,455 --> 00:02:03,624 What was she supposed to do? 39 00:02:03,708 --> 00:02:05,960 She goes home, there's no note, there's no nothing. 40 00:02:06,043 --> 00:02:07,729 She tries to get in touch with the babysitter. 41 00:02:07,753 --> 00:02:09,463 It goes straight to voicemail. 42 00:02:10,006 --> 00:02:11,549 Anyone would freak out. 43 00:02:11,632 --> 00:02:14,468 Uh, sure. 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,898 Hey. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,236 Uh, so, 46 00:02:32,987 --> 00:02:34,256 I've been thinking about it a lot since 47 00:02:34,280 --> 00:02:35,489 we left the fertility clinic. 48 00:02:35,573 --> 00:02:40,536 And, um, I don't wanna be rash or impulsive but... 49 00:02:40,619 --> 00:02:43,539 I've decided that we're gonna keep trying for a baby. 50 00:02:45,082 --> 00:02:46,292 You've decided? 51 00:02:46,375 --> 00:02:49,754 Well, it's my body, so it's my choice. 52 00:02:49,837 --> 00:02:51,422 I'm the one taking on the risk. 53 00:02:52,214 --> 00:02:53,674 And I get it. I get it. 54 00:02:53,758 --> 00:02:55,652 I know what you're gonna say, especially since they said that 55 00:02:55,676 --> 00:02:57,529 there was a 10% risk that something could go wrong, 56 00:02:57,553 --> 00:02:59,764 but the way I see it, 57 00:03:00,181 --> 00:03:02,433 there means there's a 90% chance that we could 58 00:03:02,516 --> 00:03:05,269 be happy parents to our child. 59 00:03:09,273 --> 00:03:12,193 And haven't we had some fun trying? 60 00:03:13,110 --> 00:03:14,487 Look, 61 00:03:15,946 --> 00:03:19,367 I know you've been wanting to be a dad since I first met you. 62 00:03:21,285 --> 00:03:23,287 This is our time. 63 00:03:27,458 --> 00:03:30,461 No, ma'am, all I can offer you is, "No comment." 64 00:03:31,003 --> 00:03:32,105 You will have to take that up with. 65 00:03:32,129 --> 00:03:34,632 Chief Huffhines in the public relations department. 66 00:03:34,715 --> 00:03:36,050 Thank you. 67 00:03:37,134 --> 00:03:39,053 I haven't seen anything online yet. 68 00:03:39,136 --> 00:03:40,947 Well, maybe there's hope for fact-checking in the world. 69 00:03:40,971 --> 00:03:43,224 Any idea how this bribery story got started? 70 00:03:43,307 --> 00:03:45,559 There's no mystery there. It had to be Gris. 71 00:03:45,643 --> 00:03:47,329 He's the only other person who knew about it. 72 00:03:47,353 --> 00:03:49,438 He also knows it's a bunch of lies. 73 00:03:49,522 --> 00:03:51,291 I'm gonna handle the story the same way we handled 74 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 the incident itself, above board and by the book. 75 00:03:56,570 --> 00:03:58,656 Squad 3, Engine 51. 76 00:03:58,739 --> 00:04:00,491 Construction fire. 81 South Aberdeen St. 77 00:04:00,574 --> 00:04:01,951 Let's go. 78 00:04:24,557 --> 00:04:25,599 What happened? 79 00:04:25,683 --> 00:04:27,351 Our crew must've broken a gas main. 80 00:04:27,435 --> 00:04:29,103 The lumber, it just went up like kindling. 81 00:04:31,522 --> 00:04:33,691 We'll fight the fire from the second floor. 82 00:04:34,316 --> 00:04:35,568 Go. 83 00:04:35,734 --> 00:04:38,571 Battalion 25 to Main, we have a ruptured gas main. 84 00:04:38,654 --> 00:04:42,074 We need the gas company here ASAP to shut this thing down. 85 00:04:42,158 --> 00:04:45,161 51, drop two lines, one to cover the team inside, 86 00:04:45,244 --> 00:04:46,930 one to be in position to extinguish the fire 87 00:04:46,954 --> 00:04:48,497 once this gas is shut off. 88 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 - Let's go! - Copy that, Battalion 25. 89 00:04:54,420 --> 00:04:56,464 - Hey, help! - Get us out of here! 90 00:04:57,047 --> 00:04:58,215 Help! 91 00:04:58,299 --> 00:04:59,341 Hey! 92 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 Here. Help! 93 00:05:09,101 --> 00:05:11,228 We got two men trapped. 94 00:05:11,520 --> 00:05:13,939 51, send your line straight down. 95 00:05:14,023 --> 00:05:16,066 I need your hose line down there. 96 00:05:16,734 --> 00:05:18,861 Bend the line into a U and send it down. 97 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 We'll pull these guys out using the hose. 98 00:05:29,788 --> 00:05:31,165 Ready, Chief. Go. 99 00:05:36,545 --> 00:05:39,048 Hey, the water curtain will keep the heat back. 100 00:05:39,715 --> 00:05:41,008 Get behind me. 101 00:05:42,718 --> 00:05:43,928 Coming down to you, Lieutenant. 102 00:05:50,476 --> 00:05:52,937 One at a time. Step on the hose, wrap your arms up. 103 00:05:53,020 --> 00:05:54,300 - They'll bring you up. - Got it. 104 00:05:55,439 --> 00:05:57,274 And pull! 105 00:05:58,651 --> 00:05:59,944 Pull! 106 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 Pull! 107 00:06:04,949 --> 00:06:06,450 Come on. 108 00:06:06,534 --> 00:06:07,576 You okay? Yeah. 109 00:06:12,623 --> 00:06:14,041 And pull! 110 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 Pull! We got you. 111 00:06:20,047 --> 00:06:21,632 Coming to you, Lieutenant. 112 00:06:24,301 --> 00:06:26,262 Severide, get out of there! 113 00:06:29,181 --> 00:06:30,516 Pull! 114 00:06:31,308 --> 00:06:34,395 Pull! Pull! 115 00:06:34,895 --> 00:06:36,397 Pull! 116 00:06:39,149 --> 00:06:41,151 You good? Yeah. 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,863 Quick thinking, Chief. 118 00:06:44,947 --> 00:06:47,491 Gas company is on the scene. 119 00:06:53,247 --> 00:06:56,292 Yes, thank you. Two nights. 120 00:06:56,667 --> 00:06:58,085 Oh, hey, do you guys have a shuttle 121 00:06:58,168 --> 00:07:00,170 from the airport to Blackberry Farms? 122 00:07:01,297 --> 00:07:04,341 Oh, oh, great. Thank you so much. 123 00:07:06,010 --> 00:07:08,596 Blackberry Farms? 124 00:07:08,679 --> 00:07:11,265 I saw that place on the Travel Channel. 125 00:07:11,348 --> 00:07:13,017 That is swanky. 126 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 The Slamigan is blowing up. 127 00:07:14,685 --> 00:07:16,580 We already have eight new orders across the Midwest, 128 00:07:16,604 --> 00:07:18,105 and it looks like we're gonna hit 129 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 six figure revenue by third quarter. 130 00:07:20,316 --> 00:07:21,984 That's great! 131 00:07:22,484 --> 00:07:25,279 I figured I'd celebrate. By booking two nights 132 00:07:25,362 --> 00:07:27,489 at one of the most romantic spots in America? 133 00:07:28,073 --> 00:07:29,950 You taking Otis? 134 00:07:38,292 --> 00:07:42,588 Uh, I'm gonna tell Brett the great news about our company 135 00:07:42,671 --> 00:07:44,271 and then I'm gonna ask her to go with me. 136 00:07:46,300 --> 00:07:48,344 I just... 137 00:07:48,427 --> 00:07:52,139 Just figured I'll put it all out there, you know? 138 00:07:52,222 --> 00:07:54,350 Tell her how I really feel. 139 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Grand gesture. 140 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 And if I get rejected, well, 141 00:08:00,105 --> 00:08:01,565 at least I didn't hold back. 142 00:08:01,982 --> 00:08:03,651 Is that crazy? 143 00:08:03,734 --> 00:08:05,653 It is, it's crazy. I'm a moron. 144 00:08:05,736 --> 00:08:07,088 It's not too late for me to back out. 145 00:08:07,112 --> 00:08:08,214 I should back out. Should I back out? 146 00:08:08,238 --> 00:08:10,407 No, you should not back out. 147 00:08:11,033 --> 00:08:12,534 You sure? 148 00:08:12,618 --> 00:08:15,412 Look, you can never go wrong with a grand gesture. 149 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 Thank you. 150 00:08:33,430 --> 00:08:34,765 Hey! 151 00:08:34,848 --> 00:08:36,517 I got lunch duties today. 152 00:08:36,600 --> 00:08:38,227 Oh, yeah? What's on the menu? 153 00:08:38,310 --> 00:08:40,854 Well, that is what I was coming out here to talk to you about. 154 00:08:40,938 --> 00:08:43,065 See, there are certain privileges 155 00:08:43,148 --> 00:08:44,274 to going out with the cook, 156 00:08:44,566 --> 00:08:46,610 like you get a say in what she serves up. 157 00:08:48,737 --> 00:08:50,030 Please say chicken parm. 158 00:08:50,114 --> 00:08:51,615 Please say chicken parm. 159 00:08:51,699 --> 00:08:54,493 Chicken parm? Ah, that's my specialty! 160 00:08:54,618 --> 00:08:56,120 Excuse me. 161 00:08:56,203 --> 00:08:57,305 Can I steal him for a second? 162 00:08:57,329 --> 00:08:58,914 Hi. Hey. 163 00:08:58,997 --> 00:09:01,083 Sorry to barge in on you like this, 164 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 but we have a problem. Okay, what's up? 165 00:09:04,086 --> 00:09:07,548 Well, the Crowder Refinery has brought on Rick Rubio as co-counsel. 166 00:09:07,631 --> 00:09:09,717 He's a tough, tough defense attorney 167 00:09:09,800 --> 00:09:13,220 with a forte for discrediting expert witnesses. 168 00:09:13,303 --> 00:09:15,055 Okay, so how do we beat this guy? 169 00:09:15,139 --> 00:09:16,616 Um, I had some of the young litigators 170 00:09:16,640 --> 00:09:18,684 mock up some questions that you might draw on cross. 171 00:09:19,059 --> 00:09:20,769 I would love to go over these with you 172 00:09:20,853 --> 00:09:22,539 if there's a conference room that we can borrow. 173 00:09:22,563 --> 00:09:24,732 Um, yeah, of course. Okay. 174 00:09:24,815 --> 00:09:26,859 Here, I got it. Oh, thank you. 175 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Uh, and hey, chicken parm sounds great. 176 00:09:30,320 --> 00:09:32,489 I will get right on it. 177 00:09:36,827 --> 00:09:38,370 Ah, Boden. 178 00:09:39,163 --> 00:09:41,433 I think we may have gotten out in front of this bribery story. 179 00:09:41,457 --> 00:09:43,083 The commissioner has responded 180 00:09:43,167 --> 00:09:45,127 to the Tribune's questions through my office. 181 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 What did he say? Well, 182 00:09:46,670 --> 00:09:49,923 he acknowledged that a certain battalion chief 183 00:09:50,007 --> 00:09:52,050 did receive an improper cash gift, 184 00:09:52,134 --> 00:09:53,903 but as soon as the commissioner learned about it, 185 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 he insisted it be returned. 186 00:09:55,763 --> 00:09:58,098 He's not naming any names, but, uh... 187 00:09:58,390 --> 00:10:01,185 But that's a lie. It's an interpretation. 188 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 Did he mention it was his buddy 189 00:10:02,978 --> 00:10:04,146 who made the illicit payment? 190 00:10:04,229 --> 00:10:05,707 No one's getting in trouble here, Wallace. 191 00:10:05,731 --> 00:10:08,150 Commissioner Staton wants to preserve his reputation 192 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 as he heads over to FEMA. 193 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 By throwing our chief under the bus. 194 00:10:11,361 --> 00:10:13,155 By putting this to bed. 195 00:10:13,447 --> 00:10:16,533 I'm done falling. Hey, Wallace... 196 00:10:21,288 --> 00:10:22,623 Chief Hatcher? 197 00:10:22,706 --> 00:10:25,042 Oh, just who I was looking for. 198 00:10:25,125 --> 00:10:26,293 Uh, what can I do for you? 199 00:10:26,376 --> 00:10:28,086 I know we've had our past differences, 200 00:10:28,170 --> 00:10:30,148 but I've always thought of you as one of the fiercest, 201 00:10:30,172 --> 00:10:33,217 most battle-tested paramedics in the CFD. 202 00:10:33,300 --> 00:10:35,219 Thank you, Chief. So I'll get right to it. 203 00:10:35,844 --> 00:10:37,971 Puerto Rico is still in a bad way. 204 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 There's a lot of people in need of power and assistance, 205 00:10:40,724 --> 00:10:42,702 so we're sending a team of paramedics down there to help 206 00:10:42,726 --> 00:10:45,270 with the relief efforts, and I need some volunteers. 207 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 You were the first person who came to mind. 208 00:10:51,401 --> 00:10:53,403 I'm flattered. 209 00:10:53,487 --> 00:10:56,031 It's just, it's not a good time. 210 00:10:56,114 --> 00:10:58,951 It never is, but this is an important cause. 211 00:11:00,244 --> 00:11:03,121 I appreciate all this, Chief, I do. 212 00:11:03,205 --> 00:11:05,582 I just got a lot going on right now. 213 00:11:06,500 --> 00:11:08,335 Hey, no problem. 214 00:11:08,418 --> 00:11:10,254 I understand. 215 00:11:23,141 --> 00:11:25,477 I thought you were more of a man, Carl. 216 00:11:26,270 --> 00:11:27,688 Excuse me? I thought you were more 217 00:11:27,771 --> 00:11:30,190 of a firefighter than a cheap mudslinger. 218 00:11:31,400 --> 00:11:32,943 You better rethink everything 219 00:11:33,026 --> 00:11:34,666 coming out of your mouth right now, Chief. 220 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 I know it was you. 221 00:11:36,280 --> 00:11:38,365 I know you leaked to whatever reporter you have 222 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 in your phone list that I took some money. 223 00:11:41,285 --> 00:11:43,495 You also know that itisn't true. 224 00:11:43,579 --> 00:11:45,497 I did the right thing with that offering. 225 00:11:45,581 --> 00:11:48,000 You need to do the right thing and tell the press 226 00:11:48,083 --> 00:11:49,793 what happened in the commissioner's office. 227 00:11:50,127 --> 00:11:51,670 You through? Yes, I'm through. 228 00:11:51,753 --> 00:11:54,047 Then get the hell out. 229 00:11:58,176 --> 00:12:01,346 You have no integrity 230 00:12:01,430 --> 00:12:03,557 and no character. 231 00:12:24,953 --> 00:12:29,041 Word is, there was some shouting coming from Chief Grissom's office. 232 00:12:30,334 --> 00:12:32,210 What can I do for you now, Chief Huffhines? 233 00:12:32,294 --> 00:12:35,505 Well, I'm here to put your mind at ease, actually. 234 00:12:36,006 --> 00:12:37,758 I spoke personally with the reporters, 235 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 and they are dropping the story. 236 00:12:40,177 --> 00:12:42,012 I'm glad to hear it. 237 00:12:43,096 --> 00:12:46,016 Unfortunately, the commissioner can no longer endorse you. 238 00:12:50,020 --> 00:12:51,897 I figured. Come on, Wallace. 239 00:12:51,980 --> 00:12:54,066 You understand how this stuff works. 240 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 And anyway, you're still in the running. 241 00:12:56,526 --> 00:12:57,819 I very much doubt that. 242 00:12:57,903 --> 00:12:59,571 I wouldn't say that if it weren't true. 243 00:12:59,655 --> 00:13:01,573 My understanding is that Dale Cerutti's 244 00:13:01,657 --> 00:13:04,826 still pushing for you, and quite frankly, 245 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 Carl Grissom has rubbed more people than you the wrong way. 246 00:13:08,705 --> 00:13:10,248 My advice? 247 00:13:10,332 --> 00:13:12,501 Lay low, and, uh, 248 00:13:14,002 --> 00:13:18,173 maybe ease up on the shouting at headquarters. 249 00:13:20,550 --> 00:13:22,511 Copy that. 250 00:13:23,220 --> 00:13:24,721 Yeah. 251 00:13:33,981 --> 00:13:35,482 I've been thinking. 252 00:13:35,565 --> 00:13:37,234 Yeah? Yeah. 253 00:13:38,735 --> 00:13:39,861 Why don't we adopt? 254 00:13:41,405 --> 00:13:43,198 I wanna be a dad, and it doesn't matter to me 255 00:13:43,281 --> 00:13:44,908 if we're the birth parents if we take... 256 00:13:44,992 --> 00:13:46,910 After what we went through with Louie? 257 00:13:47,911 --> 00:13:49,246 That won't happen again. 258 00:13:49,329 --> 00:13:50,431 'Cause I'm not going through it again. 259 00:13:50,455 --> 00:13:52,249 No way I'm gonna risk it. 260 00:13:52,916 --> 00:13:54,960 But you'll risk your own health? 261 00:13:55,043 --> 00:13:56,628 Matt, 262 00:13:56,712 --> 00:13:58,880 what happened with Louie... 263 00:14:03,719 --> 00:14:07,848 What happened was gut-wrenching and painful, 264 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 and it nearly broke me. 265 00:14:13,270 --> 00:14:15,230 We have a plan. 266 00:14:15,897 --> 00:14:18,608 Forget the fertility clinic. Let's stick to the plan. 267 00:14:33,582 --> 00:14:35,042 And why do you think so, Lieutenant? 268 00:14:35,125 --> 00:14:36,918 Because of my 16 years of service 269 00:14:37,002 --> 00:14:38,545 to the Chicago Fire Department. 270 00:14:38,628 --> 00:14:40,047 But you've never actually worked 271 00:14:40,130 --> 00:14:41,631 in the office of fire investigation. 272 00:14:41,715 --> 00:14:44,051 I've worked with them on many occasions. 273 00:14:44,134 --> 00:14:45,635 Okay, well, how many is many? 274 00:14:45,719 --> 00:14:47,637 Is it one? Two? Ten? 275 00:14:48,013 --> 00:14:50,223 Over the years, 64. 276 00:14:50,599 --> 00:14:53,185 Good. Yes, yes, yes, precision. 277 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 That is exactly the kind of thing that's needed 278 00:14:55,353 --> 00:14:57,230 to instill confidence in this jury. 279 00:14:57,314 --> 00:14:59,691 You stay calm, you stick to the facts just like that. 280 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 I've never gotten to see you in action. 281 00:15:02,652 --> 00:15:04,154 It's impressive. 282 00:15:04,446 --> 00:15:06,573 Hmm. Thank you. 283 00:15:07,657 --> 00:15:09,159 Okay... 284 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 Lieutenant Severide, 285 00:15:11,995 --> 00:15:15,540 can you show me in this diagram right here 286 00:15:15,624 --> 00:15:17,626 where the OFI determined that the fire started? 287 00:15:40,732 --> 00:15:43,902 - Ambulance 61. - Man down from unknown causes. 288 00:15:43,985 --> 00:15:45,445 58 West Cicero. 289 00:16:14,766 --> 00:16:16,893 Ooh, how you doing there... 290 00:16:17,269 --> 00:16:19,855 Spencer. What happened? 291 00:16:21,022 --> 00:16:22,357 Slipped. 292 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 Can we come in? 293 00:16:24,901 --> 00:16:26,403 I guess. 294 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 You guys bring any food? 295 00:16:30,073 --> 00:16:32,075 Uh, no, that's Postmates. 296 00:16:32,534 --> 00:16:34,369 Can you call them? 297 00:16:34,452 --> 00:16:37,330 Uh, yeah, what do you want? Nuggets? Fries? 298 00:16:37,789 --> 00:16:40,792 Yeah. Aw, man. 299 00:16:41,209 --> 00:16:43,170 First shift didn't restock the jump bag. 300 00:16:43,253 --> 00:16:45,231 I'm gonna go grab some gauze and Kerlix from the ambo. 301 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 I can do it. No, no, no, I got it. 302 00:16:47,632 --> 00:16:49,551 All right, let's see. 303 00:16:50,427 --> 00:16:52,429 Do you have any towels in the kitchen, or... 304 00:16:53,054 --> 00:16:54,306 No idea. 305 00:16:54,389 --> 00:16:56,433 Well, I gotta stop this cut from bleeding. 306 00:16:57,976 --> 00:17:00,103 My neighbor's messed up. 307 00:17:02,564 --> 00:17:03,773 What? 308 00:17:03,899 --> 00:17:07,569 She's messed up. 309 00:17:08,695 --> 00:17:10,488 Back there. 310 00:17:28,548 --> 00:17:31,134 See? Messed up. 311 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 Help. 312 00:17:34,804 --> 00:17:36,556 Main, I need a 10-1. 313 00:17:38,016 --> 00:17:40,185 Ambulance 61 to Main. 314 00:17:40,685 --> 00:17:42,479 Main, can you read me? Help. 315 00:17:43,772 --> 00:17:44,981 Here. 316 00:17:45,565 --> 00:17:47,275 My girls... Don't, don't. 317 00:17:47,359 --> 00:17:49,986 Don't talk. I have to... 318 00:17:50,320 --> 00:17:53,198 Gabby! Shh, quit yelling. 319 00:17:54,658 --> 00:17:56,243 Spencer, go back into the other room. 320 00:17:56,326 --> 00:17:57,702 You gotta quit yelling. 321 00:17:57,786 --> 00:18:00,163 I mean it! Now! 322 00:18:07,754 --> 00:18:09,631 No, no, no, no. No, don't. 323 00:18:09,714 --> 00:18:12,217 No, ma'am, ma'am. Wendy. 324 00:18:13,176 --> 00:18:16,638 My partner... My partner is coming right back. 325 00:18:16,721 --> 00:18:18,682 Okay? You just have to stick with me. 326 00:18:18,974 --> 00:18:20,392 My girls. 327 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 My girls... 328 00:18:25,689 --> 00:18:27,524 - It's okay. - Brett? 329 00:18:27,732 --> 00:18:30,068 Gabby! Call a 10-1! 330 00:18:30,902 --> 00:18:33,113 He stabbed her. He's gone. 331 00:18:34,197 --> 00:18:35,949 Ambulance 61, we need a 10-1. 332 00:18:37,951 --> 00:18:40,870 Ugh, okay, Ambulance 61, we need a 10-1! 333 00:18:40,954 --> 00:18:42,372 Can you hear me? Okay. 334 00:18:42,455 --> 00:18:44,040 I'm sorry. 335 00:18:44,582 --> 00:18:45,959 Hey, they're on their way. 336 00:18:46,042 --> 00:18:47,794 Tell them. 337 00:18:47,877 --> 00:18:50,422 No, no, Wendy. Tell them. 338 00:18:50,505 --> 00:18:51,798 No. 339 00:18:52,132 --> 00:18:54,217 No, no. 340 00:18:54,718 --> 00:18:57,595 No, no, Wendy, Wendy, wait! 341 00:18:57,679 --> 00:18:59,723 Wendy, no. 342 00:19:01,057 --> 00:19:02,976 No. 343 00:19:38,303 --> 00:19:40,472 Cops are on the way. 344 00:19:55,862 --> 00:19:59,449 We received a call, man down from unknown causes. We went up to apartment 16. 345 00:19:59,783 --> 00:20:03,078 He answered the door, so we thought the apartment was his. 346 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 Actually, he lived down the hall. 347 00:20:06,081 --> 00:20:09,250 No idea why he did it, other than gakked out of his mind. 348 00:20:09,417 --> 00:20:12,217 We're sending a couple of uniforms to the day school for the daughters. 349 00:20:14,923 --> 00:20:16,883 I'll call you later if I need anything more. 350 00:20:16,966 --> 00:20:18,218 Okay, thanks. 351 00:20:26,393 --> 00:20:28,269 You okay? 352 00:20:31,398 --> 00:20:33,066 Come on, let's go home. 353 00:21:00,468 --> 00:21:03,346 Hey, we heard. You okay? 354 00:21:04,013 --> 00:21:07,642 Yeah, uh, no, it was a... It was a rough call. 355 00:21:07,767 --> 00:21:10,687 I just need to breathe. I'm good. 356 00:21:10,770 --> 00:21:12,188 Take as much time as you need. 357 00:21:12,981 --> 00:21:16,025 I'll take 61 out of service until you give me the go-ahead. 358 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 Oh, that's not necessary, Chief. 359 00:21:18,945 --> 00:21:20,655 I... I'm good to go. 360 00:21:23,741 --> 00:21:25,618 You sure? 361 00:21:25,702 --> 00:21:27,996 Yeah, yeah, we're okay. 362 00:21:42,886 --> 00:21:44,679 I'm sorry about everything. 363 00:21:44,762 --> 00:21:46,681 I don't wanna fight anymore. 364 00:21:46,764 --> 00:21:48,808 Me neither. 365 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 I have an errand to run, but... 366 00:21:51,936 --> 00:21:54,522 Maybe we can set aside lunch today and just 367 00:21:55,106 --> 00:21:57,609 talk everything out? 368 00:21:57,692 --> 00:21:59,402 Yeah, I'd like that. 369 00:22:10,413 --> 00:22:11,581 Welcome to Caring Hill. 370 00:22:11,664 --> 00:22:13,625 Hello, I'm Matt Casey. 371 00:22:13,708 --> 00:22:15,960 I called earlier for an appointment with Devon. 372 00:22:16,044 --> 00:22:19,714 Oh, yes, I'm Devon Dawsey. I'm the one you spoke with. 373 00:22:19,797 --> 00:22:21,466 Ah, nice to meet you. 374 00:22:21,549 --> 00:22:22,967 Come on in, Matt. 375 00:22:23,051 --> 00:22:24,677 Is your wife here? 376 00:22:24,761 --> 00:22:26,095 No, no, no, 377 00:22:26,179 --> 00:22:28,765 I'm on a fact-finding mission for both of us. 378 00:22:28,848 --> 00:22:30,642 Huh, okay, well, come on in, 379 00:22:30,725 --> 00:22:33,561 and I'll give you a rundown on how we operate. 380 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 Thanks. 381 00:22:37,524 --> 00:22:39,526 Well, if Carl Grissom makes commissioner, 382 00:22:39,609 --> 00:22:40,944 expect some changes. 383 00:22:41,027 --> 00:22:43,571 Any new appointment is gonna make his mark. 384 00:22:43,655 --> 00:22:45,323 I mean 51 changes. 385 00:22:45,949 --> 00:22:47,158 Come on, you think? 386 00:22:47,242 --> 00:22:49,002 You guys talking about the commissioner spot? 387 00:22:49,786 --> 00:22:52,080 Hey, Jerebko. What're you hearing? 388 00:22:52,497 --> 00:22:54,099 I got a buddy who works down at city hall. 389 00:22:54,123 --> 00:22:56,042 Says the mayor's asking for analytics. 390 00:22:56,125 --> 00:22:58,325 Wants to make a real informed choice so as to, you know, 391 00:22:58,378 --> 00:22:59,837 push back against the Chicago way 392 00:22:59,921 --> 00:23:01,398 of handing out big jobs to your friends. 393 00:23:01,422 --> 00:23:03,049 That's gotta work in Boden's favor. 394 00:23:03,341 --> 00:23:05,301 Eh, that's not what my captain at 99's saying. 395 00:23:05,385 --> 00:23:07,387 Says Grissom's district has the best statistics 396 00:23:07,470 --> 00:23:10,848 in all the CFD, more calls, more saves, everything. 397 00:23:10,932 --> 00:23:12,850 Well, I'm gonna hold out hope that the best man 398 00:23:12,934 --> 00:23:14,978 wins in the end. Hey, 399 00:23:15,353 --> 00:23:16,646 any of you guys seen Brett? 400 00:23:16,729 --> 00:23:18,523 No, I thought she was at the apartment. 401 00:23:18,815 --> 00:23:20,358 She was, but then she left. 402 00:23:20,441 --> 00:23:22,211 She looked a little distraught, so I was hoping 403 00:23:22,235 --> 00:23:23,528 she came here to be with friends. 404 00:23:24,112 --> 00:23:25,572 Haven't seen her. 405 00:24:03,401 --> 00:24:06,738 Kelly, hi. I'd like to introduce you to 406 00:24:06,821 --> 00:24:08,531 firefighters Alec Burks 407 00:24:09,115 --> 00:24:11,117 - and this is Dan Exum. - Hey. 408 00:24:11,200 --> 00:24:14,954 These are the men that were injured during the accident. 409 00:24:15,038 --> 00:24:16,623 This is Lieutenant Kelly Severide. 410 00:24:16,706 --> 00:24:19,250 Can't thank you enough for testifying on our behalf. 411 00:24:19,334 --> 00:24:21,210 It means a lot. Glad to do it. 412 00:24:21,294 --> 00:24:23,046 Hope it helps. Oh, it will. 413 00:24:23,129 --> 00:24:24,547 All right, gentlemen. 414 00:24:24,714 --> 00:24:26,966 So there is a conference room 415 00:24:27,050 --> 00:24:30,261 set up to hold the witnesses in before the trial goes underway. 416 00:24:32,513 --> 00:24:33,848 You seen Severide? 417 00:24:33,931 --> 00:24:36,184 I need to go over some equipment requests with him. 418 00:24:36,267 --> 00:24:39,312 Uh, he's taken a furlough day. 419 00:24:39,395 --> 00:24:41,898 Oh, right, he's testifying. 420 00:24:43,775 --> 00:24:47,320 My understanding is, it's an important case for firefighters' safety. 421 00:24:47,403 --> 00:24:49,906 Yeah, that's what he keeps saying. 422 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 Hey. 423 00:24:55,453 --> 00:24:57,372 What's up? 424 00:24:57,455 --> 00:24:58,873 Nothing. 425 00:24:58,956 --> 00:25:00,917 Nothing, I just, I, um... 426 00:25:01,000 --> 00:25:03,753 I'm just ready for things to get back to normal around here. 427 00:25:06,255 --> 00:25:07,590 You and me both. 428 00:25:08,007 --> 00:25:09,425 Yeah. 429 00:25:12,470 --> 00:25:13,888 Hey. 430 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 What's this? 431 00:25:26,818 --> 00:25:29,654 Just hear me out. 432 00:25:35,410 --> 00:25:37,912 I wanted to gather all the information I could, 433 00:25:37,995 --> 00:25:39,205 and put it out on the table 434 00:25:39,288 --> 00:25:41,290 so we could make an informed decision. 435 00:25:41,624 --> 00:25:43,376 I reached out to an adoption consultant 436 00:25:43,459 --> 00:25:45,586 who was really impressive. 437 00:25:45,670 --> 00:25:47,130 You'd like her. 438 00:25:47,797 --> 00:25:51,092 And this isn't like Louie's situation. 439 00:25:51,175 --> 00:25:53,553 These kids aren't from the foster system. 440 00:25:54,762 --> 00:25:56,347 Devon can help us find a young couple 441 00:25:56,431 --> 00:25:58,141 who maybe isn't ready for parenthood, 442 00:25:58,224 --> 00:26:00,476 and we can adopt the baby from birth. 443 00:26:01,269 --> 00:26:04,063 We can be the only parents our child would ever know. 444 00:26:06,607 --> 00:26:08,192 And... 445 00:26:08,276 --> 00:26:11,654 Why did you think it'd be okay to talk to them without me? 446 00:26:16,200 --> 00:26:20,163 Well, if we're being fair, this isn't just your decision, 447 00:26:20,246 --> 00:26:22,039 as much as you wanna think it is. 448 00:26:22,123 --> 00:26:24,584 I have some say here... What happens in five years 449 00:26:24,667 --> 00:26:27,336 when the birth mother decides she is ready for parenthood? 450 00:26:27,420 --> 00:26:29,964 What happens when she sues for custody? 451 00:26:30,047 --> 00:26:32,175 Our information can be private, Gabby. 452 00:26:32,258 --> 00:26:35,970 Okay, 'cause that worked out so great last time. 453 00:26:36,053 --> 00:26:37,823 Maybe you don't remember a stranger on our doorstep 454 00:26:37,847 --> 00:26:40,433 on our wedding day, but I do. 455 00:26:40,516 --> 00:26:42,894 I am not adopting, Matt. 456 00:26:47,148 --> 00:26:49,984 I wanna have my own baby. 457 00:26:50,067 --> 00:26:52,111 Why is that so hard for you to understand? 458 00:26:52,195 --> 00:26:55,698 Well, I... I want to also, but, Gabby, you can't have one. 459 00:27:04,207 --> 00:27:07,001 I didn't mean it... 460 00:27:07,084 --> 00:27:09,295 - Ambulance 61. - Bicycle accident. 461 00:27:09,378 --> 00:27:11,798 32 West Madison. 462 00:27:47,250 --> 00:27:49,961 Hey, what happened? 463 00:27:50,044 --> 00:27:51,462 What's it look like? 464 00:27:52,004 --> 00:27:54,507 It looks like you ran your bicycle through a sidewalk sign. 465 00:27:57,385 --> 00:27:58,928 Let me take a look. 466 00:27:59,011 --> 00:28:00,847 Okay, easy, easy. 467 00:28:02,723 --> 00:28:03,909 Looks like you may have broken it. 468 00:28:03,933 --> 00:28:05,476 Brett, gauze and a sling. 469 00:28:07,937 --> 00:28:09,146 Brett. 470 00:28:09,230 --> 00:28:11,148 What? Gauze and a sling. 471 00:28:11,232 --> 00:28:13,734 I thought you said scissors. I didn't. 472 00:28:14,777 --> 00:28:16,195 Okay. Come on, Brett, 473 00:28:16,279 --> 00:28:17,589 gauze and a sling, let's go. I'm getting them. 474 00:28:17,613 --> 00:28:19,657 Then do it. 475 00:28:37,258 --> 00:28:39,594 Lieutenant, what happens 476 00:28:39,969 --> 00:28:42,388 to a company when it cuts corners like this? 477 00:28:42,471 --> 00:28:45,975 If they get away with it, if nothing goes wrong, 478 00:28:46,058 --> 00:28:47,560 they stand to make a lot of money. 479 00:28:47,643 --> 00:28:50,062 Objection. Speculation. 480 00:28:50,146 --> 00:28:53,024 Your Honor, this is Lieutenant Severide's 481 00:28:53,107 --> 00:28:56,193 expert testimony in his own words. 482 00:28:56,277 --> 00:28:58,321 I'll allow it. Thank you, Your Honor. 483 00:28:58,404 --> 00:29:01,616 And, Lieutenant, in 16 years of service 484 00:29:01,699 --> 00:29:03,701 to the Chicago Fire Department, 485 00:29:03,784 --> 00:29:05,995 have you ever seen negligence like this, 486 00:29:06,078 --> 00:29:08,956 in terms of a company's compliance to the fire code? 487 00:29:09,165 --> 00:29:10,666 Sure, lots of times. 488 00:29:12,543 --> 00:29:16,172 That's when we get called in to drag out dead bodies. 489 00:29:25,723 --> 00:29:28,059 No further questions, Your Honor. 490 00:29:34,607 --> 00:29:36,233 Brett. 491 00:29:36,317 --> 00:29:37,693 Sylvie. 492 00:29:38,611 --> 00:29:40,797 Listen, I'm sorry I jumped you on that call, I just had a... 493 00:29:40,821 --> 00:29:44,116 I have never been spoken to like that before in my life, 494 00:29:44,200 --> 00:29:45,826 not on the sidewalk, not at work, 495 00:29:45,910 --> 00:29:48,204 certainly not by someone who's supposed to be my partner. 496 00:29:48,329 --> 00:29:50,265 That was in front of a victim. No, I know, I'm sorry. 497 00:29:50,289 --> 00:29:51,624 I had... I had this... Gabby, 498 00:29:51,707 --> 00:29:53,793 I don't care what you had going on in your life. 499 00:29:53,876 --> 00:29:55,419 I have things going on too. 500 00:29:55,503 --> 00:29:58,130 I treat you with respect every time the bells go off. 501 00:29:58,214 --> 00:30:00,007 If you can't do the same for me, 502 00:30:00,091 --> 00:30:02,426 don't ride with me on 61. 503 00:30:02,510 --> 00:30:04,053 Brett. 504 00:30:33,582 --> 00:30:35,876 Rough couple of days, huh? 505 00:30:41,382 --> 00:30:43,843 Well... 506 00:30:44,969 --> 00:30:47,596 I'm here, just so you know. 507 00:30:50,057 --> 00:30:52,560 I do know that. 508 00:30:59,442 --> 00:31:02,278 Your friendship means the world to me, Joe. 509 00:31:04,155 --> 00:31:06,115 Thank you. 510 00:31:15,541 --> 00:31:17,626 I feel the same way. 511 00:31:32,308 --> 00:31:35,061 So, um, the defense team 512 00:31:35,144 --> 00:31:37,772 just approached us with an offer to settle. 513 00:31:38,689 --> 00:31:39,857 What does that mean? 514 00:31:39,940 --> 00:31:42,735 That means they thought your testimony landed with the jury. 515 00:31:42,818 --> 00:31:44,904 You did it, man. You did it for us. 516 00:31:44,987 --> 00:31:47,187 Brought them to their knees. Congratulations, gentlemen. 517 00:31:47,490 --> 00:31:49,116 This trial is over. 518 00:31:49,492 --> 00:31:51,572 We gotta call the guys. Oh, yeah, they're gonna flip. 519 00:31:57,333 --> 00:31:59,210 Thank you. 520 00:32:16,644 --> 00:32:20,981 You need a ride? Oh. Uh, no, 521 00:32:21,857 --> 00:32:24,068 Kelly was gonna swing by and pick me up. 522 00:32:27,863 --> 00:32:30,032 Where are you? 523 00:32:34,370 --> 00:32:37,206 Hey, this is Kelly. Leave a message. 524 00:32:42,920 --> 00:32:44,880 Hey. 525 00:32:44,964 --> 00:32:46,316 It's quitting time. What're you doing? 526 00:32:46,340 --> 00:32:47,383 Hold on a second. 527 00:32:47,466 --> 00:32:48,666 I wanna get to the Eggsperience 528 00:32:48,717 --> 00:32:50,010 before the crowd gets there. 529 00:32:50,094 --> 00:32:51,530 They have a special on scramblers that... 530 00:32:51,554 --> 00:32:52,930 Just wait. 531 00:32:55,057 --> 00:32:56,433 Okay. 532 00:32:57,143 --> 00:32:59,270 What's going on, Otis? 533 00:32:59,353 --> 00:33:01,473 When Jerebko said that Grissom had the best statistics 534 00:33:01,522 --> 00:33:03,399 in the CFD, that rang an alarm bell for me. 535 00:33:04,441 --> 00:33:06,485 One of the things I worked on while I was laid up 536 00:33:06,569 --> 00:33:08,946 were the incident reports and being able to cross-reference 537 00:33:09,029 --> 00:33:11,157 the numbers across every district citywide. 538 00:33:11,365 --> 00:33:13,284 English, Otis. Please. 539 00:33:15,035 --> 00:33:17,163 These are the statistics for Chief Grissom's district 540 00:33:17,246 --> 00:33:19,248 from a report I pulled two months ago. 541 00:33:19,582 --> 00:33:20,749 And this... 542 00:33:21,667 --> 00:33:24,086 This is what he turned in to the mayor's office. 543 00:33:29,341 --> 00:33:30,801 He cooked the books? 544 00:33:30,968 --> 00:33:33,179 And he's done it on every single progress report 545 00:33:33,262 --> 00:33:35,097 dating back a dozen years. 546 00:33:38,058 --> 00:33:40,686 We have to tell the mayor's office. 547 00:33:40,769 --> 00:33:42,771 Not before we tell Boden. 548 00:33:47,902 --> 00:33:49,445 Chief. 549 00:33:51,906 --> 00:33:53,532 Fellas. 550 00:33:53,616 --> 00:33:56,619 We have something to show you. 551 00:34:00,080 --> 00:34:01,749 What is this? 552 00:34:01,832 --> 00:34:04,543 Chief Grissom's progress reports. 553 00:34:04,627 --> 00:34:07,338 He's been tampering with the numbers since 2006 554 00:34:07,421 --> 00:34:09,965 to make himself look more effective to the mayor. 555 00:34:13,427 --> 00:34:15,679 Are you sure? He changed the numbers. 556 00:34:15,763 --> 00:34:16,931 I've seen the source code, 557 00:34:17,014 --> 00:34:19,016 and the amendments came straight from his office. 558 00:34:19,099 --> 00:34:20,243 If there's a better explanation, 559 00:34:20,267 --> 00:34:21,310 I'd love to hear it. 560 00:34:36,033 --> 00:34:37,618 Hey. 561 00:34:39,954 --> 00:34:41,622 You left work without me. 562 00:34:46,835 --> 00:34:49,338 Yeah, I just needed to clear my head. 563 00:34:54,969 --> 00:34:57,596 What I said before, 564 00:34:57,680 --> 00:35:00,224 about having a baby... 565 00:35:00,307 --> 00:35:02,059 It came out wrong. 566 00:35:04,520 --> 00:35:07,022 I just meant that I can't risk losing you, 567 00:35:08,607 --> 00:35:11,026 no matter how low the odds. 568 00:35:16,198 --> 00:35:18,534 It's my risk, not yours. 569 00:35:19,243 --> 00:35:21,412 And I'm willing to take it. 570 00:35:28,711 --> 00:35:30,879 I guess that's the crux of it, 571 00:35:32,881 --> 00:35:34,466 the thing I've never really understood. 572 00:35:34,550 --> 00:35:35,801 What? 573 00:35:37,803 --> 00:35:41,140 When you adopted Louie without me, 574 00:35:41,223 --> 00:35:44,727 when you hid the fact that you were helping Bria. 575 00:35:44,810 --> 00:35:47,771 You make these big, emotional decisions 576 00:35:47,855 --> 00:35:50,566 as if my input doesn't matter. 577 00:35:50,858 --> 00:35:53,152 Baby, of course it matters. 578 00:35:53,235 --> 00:35:55,738 I care deeply how you feel, 579 00:35:55,821 --> 00:35:59,074 but I can't be dependent on it or on you. 580 00:35:59,491 --> 00:36:01,160 Why not, Gabby? 581 00:36:04,163 --> 00:36:05,807 What's wrong with being dependent on someone 582 00:36:05,831 --> 00:36:08,667 who loves you with everything he has? 583 00:36:15,215 --> 00:36:18,135 This is one decision you can't leave me out of. 584 00:36:19,553 --> 00:36:22,556 Either we're in it together, 585 00:36:22,639 --> 00:36:25,392 or we're not in it at all. 586 00:36:34,735 --> 00:36:36,403 You know who I am. 587 00:36:36,487 --> 00:36:37,727 You knew it when you married me. 588 00:36:37,780 --> 00:36:39,782 I haven't changed. 589 00:36:48,540 --> 00:36:51,543 It used to be the thing you loved about me. 590 00:37:02,304 --> 00:37:04,181 I'll, um... 591 00:37:09,186 --> 00:37:11,021 I'll come back in a little while. 592 00:37:51,353 --> 00:37:53,105 Kelly? 593 00:38:25,846 --> 00:38:27,639 I thought you were gonna pick me up. 594 00:38:27,723 --> 00:38:29,808 You did? No, I was waiting for you. 595 00:38:29,892 --> 00:38:31,226 I stayed here. 596 00:38:36,940 --> 00:38:39,818 Uh, did you win? 597 00:38:39,902 --> 00:38:41,361 Yeah, case is over. 598 00:38:47,576 --> 00:38:49,161 And, um, 599 00:38:50,412 --> 00:38:52,998 what about Renee? 600 00:38:53,916 --> 00:38:56,001 I told her congratulations, 601 00:38:56,084 --> 00:38:58,170 and there's no reason 602 00:38:58,253 --> 00:39:00,547 to see each other again. 603 00:39:02,424 --> 00:39:04,134 Then I came here. 604 00:39:07,930 --> 00:39:09,765 Grand gesture. 605 00:39:27,741 --> 00:39:30,410 I just missed you. 606 00:39:36,333 --> 00:39:39,711 All I think about is you. 607 00:40:04,236 --> 00:40:06,154 Chief Huffhines. 608 00:40:06,572 --> 00:40:08,699 What's going on? You didn't hear? 609 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Mayor just appointed the CFD's next commissioner... 610 00:40:15,789 --> 00:40:17,416 Carl Grissom. 611 00:40:27,593 --> 00:40:29,970 Well, this is a proud day for me. 612 00:40:30,053 --> 00:40:34,516 This is something I have worked hard toward for the last 40 plus years. 613 00:40:35,309 --> 00:40:39,730 I look forward to scrutinizing every aspect of the CFD 614 00:40:39,813 --> 00:40:41,982 and bringing it in line with what a city as great 615 00:40:42,065 --> 00:40:44,901 as Chicago can expect from its first responders. 616 00:40:45,319 --> 00:40:47,529 And, uh, with that, I'll take some questions. 617 00:41:04,421 --> 00:41:07,257 Excuse me, can you point me to Chief Hatcher's office? 618 00:41:07,341 --> 00:41:08,592 He's right there. 619 00:41:10,385 --> 00:41:11,720 Are you looking for me? 620 00:41:13,805 --> 00:41:16,350 Tell me more about Puerto Rico. 44432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.