All language subtitles for california-man.vf-vidomon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,200 --> 00:03:46,280 Sonnais, c 'est toi ? Remets ça ou tu l 'as pris ? 2 00:03:51,120 --> 00:03:54,440 Quoi ? Que je me lave ? Regarde mes fringues. Excuse -moi. 3 00:03:54,680 --> 00:03:55,679 C 'est pas grave. 4 00:03:55,680 --> 00:03:59,180 Pourquoi est -ce que ma mĂšre crie comme ça ? Elle flippe. Je lui ai taxĂ© son 5 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 dernier beignet. 6 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Prends -toi une pelle. 7 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 Ah non, je suis venu lĂ  pour manger. 8 00:04:05,380 --> 00:04:07,620 Tu veux pas participer ? C 'est pas grave. 9 00:04:07,960 --> 00:04:10,340 Dis donc, tu sais que tu perds ton temps. 10 00:04:12,240 --> 00:04:14,420 Ne fais pas encore plus bĂȘte que nature. 11 00:04:14,760 --> 00:04:16,480 Tu mettra pas les pieds au bal terme. 12 00:04:16,839 --> 00:04:19,180 Le bal des terminales, c 'est pas l 'agence des canards. 13 00:04:19,870 --> 00:04:21,089 Elle va nager dans ta piscine. 14 00:04:22,270 --> 00:04:23,270 Salut. 15 00:04:24,270 --> 00:04:29,030 Écoute, David, arrĂȘte de stresser un peu. Fais ça pour moi. La vie de lycĂ©e, 16 00:04:29,050 --> 00:04:30,230 elle est finie, mon pote. 17 00:04:30,530 --> 00:04:31,970 Fais -en ton deuil, on est des losers. 18 00:04:32,890 --> 00:04:36,270 J 'ai pris une dĂ©cision importante, Tony. Je veux que l 'histoire de ma vie 19 00:04:36,270 --> 00:04:39,410 lycĂ©en raconte que j 'ai eu des dĂ©buts hĂ©sitants, mais une fin glorieuse. 20 00:04:39,770 --> 00:04:42,990 C 'est tout, c 'est vrai. Dans une semaine, je deviens adulte avec un actif 21 00:04:42,990 --> 00:04:46,610 zĂ©ro. Ouais, j 'en ai pas davantage. Tu devrais remercier Dieu, tu sais, parce 22 00:04:46,610 --> 00:04:50,270 que t 'as tirĂ© tes quatre annĂ©es sans devenir fou, bestial ou violent. C 'est 23 00:04:50,270 --> 00:04:51,270 pas assez. 24 00:04:51,330 --> 00:04:54,750 Tu comprends ? Je veux une page Ă  moi centrale dans l 'almanach. Jette -toi 25 00:04:54,750 --> 00:04:59,210 depuis le dernier Ă©tage, bouffe -toi le trottoir et tu feras la couverture. Tu 26 00:04:59,210 --> 00:05:02,290 te trouves drĂŽle ? Je vais pas laisser le souvenir d 'un couillon de 27 00:05:02,290 --> 00:05:05,730 banlieusards. Je vais la finir, cette piscine, et je ferai une fĂȘte de 100 000 28 00:05:05,730 --> 00:05:09,030 watts aprĂšs le baltherme. Je serai le roi du baltherme. Le roi ! 29 00:05:09,260 --> 00:05:10,980 et je deviendrai une lĂ©gende vivante. 30 00:05:13,780 --> 00:05:18,500 Et moi, alors ? T 'inquiĂšte pas, tu seras lĂ . 31 00:05:20,100 --> 00:05:24,620 Merci. Mais t 'as un problĂšme avec Robin Sweeney. Elle ira pas au bal terme avec 32 00:05:24,620 --> 00:05:26,560 toi. Ça aurait Ă©tĂ© super, mais ça arrivera pas. 33 00:05:27,040 --> 00:05:29,860 Pourquoi tu dis des trucs pareils ? Robin, elle est Ă  moi. 34 00:05:30,700 --> 00:05:34,000 Elle est devenue une mĂ©ga -bombe et elle n 'aime que moi. Elle te trouve 35 00:05:34,000 --> 00:05:35,940 croĂ»teux, Dave. Je lui ferai voir. 36 00:05:36,540 --> 00:05:37,660 Elle saura qui je suis. 37 00:05:38,060 --> 00:05:41,240 Il faut aller Ă  l 'essentiel, mon frĂšre. L 'essentiel, c 'est de cultiver son 38 00:05:41,240 --> 00:05:45,000 style pour vivre au crochet des plus belles femelles. Le lycĂ©e nous a 39 00:05:45,000 --> 00:05:45,679 des choses. 40 00:05:45,680 --> 00:05:47,640 Mais c 'Ă©tait aussi un gros fardeau. 41 00:05:48,780 --> 00:05:53,520 L 'histoire se prend en marche, tu comprends ? Stoney, j 'ai dĂ©jĂ  pris l 42 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 'histoire en marche. 43 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Et je dirai au bout. 44 00:06:16,879 --> 00:06:20,680 Sous -titrage ST' 501 45 00:06:40,620 --> 00:06:44,140 Il va falloir dĂ©compresser ce robin. C 'est un mauvais plan. Elle te fait 46 00:06:44,140 --> 00:06:48,180 marcher et toi, tu cours. ArrĂȘte. On remonte loin, elle et moi. Vous remontez 47 00:06:48,180 --> 00:06:50,980 avant le CES. D 'ailleurs, t 'aurais pu la voir Ă  ce moment -lĂ . 48 00:06:51,460 --> 00:06:53,620 Elle Ă©tait trop petite. Maintenant, elle est de mon Ăąge. 49 00:06:55,200 --> 00:06:57,560 Boire du lait le matin, c 'est souverain. Regarde. 50 00:06:58,620 --> 00:07:00,420 Elle est sĂšche, mon pauvre. 51 00:07:00,960 --> 00:07:02,740 Et lui, il la tient. 52 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 Matt Wilson. 53 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 Mais quel connard. 54 00:07:07,920 --> 00:07:11,540 Qu 'est -ce qu 'elle trouve, un mec comme ça ? Il a dĂ©jĂ  la criniĂšre d 55 00:07:11,540 --> 00:07:13,420 'est un hyper cool de lĂąche -tronte, t 'as qu 'Ă  voir. 56 00:07:13,840 --> 00:07:15,200 Tiens, il lui chope un globe. 57 00:07:16,140 --> 00:07:22,280 En plus, il a un bec olympique. Il a son propre... Son propre compte en Suisse. 58 00:07:22,280 --> 00:07:23,680 Il a plein de fric, ce mec. 59 00:07:23,940 --> 00:07:25,960 Et tout ce qu 'il veut, il se le paye. 60 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Chier. 61 00:07:30,100 --> 00:07:31,180 Biceps taille 45. 62 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 Moi, c 'est 11. 63 00:07:34,340 --> 00:07:35,940 Et Ă  part ça, c 'est tout ? 64 00:07:36,410 --> 00:07:38,190 Non, des marches de dinde en chaleur. 65 00:07:39,050 --> 00:07:42,730 Comme ça, tu vois, les nanas, ils en sont malades. Quoi de ça ? 66 00:07:42,730 --> 00:07:52,250 Salut, 67 00:07:54,790 --> 00:07:55,790 Matt. 68 00:07:58,150 --> 00:07:59,150 Salut, Matt. 69 00:07:59,690 --> 00:08:03,410 On y va, je peux avoir un peu de silence ? On s 'assoit, on se calme et nous 70 00:08:03,410 --> 00:08:05,930 reprenons cette semaine au mĂȘme endroit oĂč nous nous sommes arrĂȘtĂ©s lundi 71 00:08:05,930 --> 00:08:09,410 dernier, c 'est -Ă  -dire Ă  l 'homme prĂ©historique pendant la quoi ? Personne 72 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 peut le dire. 73 00:08:11,310 --> 00:08:15,070 Toi, ce n 'est ? L 'air glaciaire. Exact, l 'air glaciaire, trĂšs bien. La 74 00:08:15,070 --> 00:08:18,090 question suivante. Pourquoi dit -on glaciaire ? Parce qu 'il y avait de la 75 00:08:18,090 --> 00:08:21,270 partout. Et comment on appelait ces gros blocs de glace ? Vous vous rappelez ? 76 00:08:21,270 --> 00:08:24,410 Ces grosses plaques de glace, on les appelait comment ? On les appelait 77 00:08:24,410 --> 00:08:25,830 ? Les glaciers. Les glaciers. 78 00:08:26,050 --> 00:08:28,250 Il y en a un qui suit, je sais rien Ă  quelque chose. 79 00:08:28,530 --> 00:08:29,439 La suite. 80 00:08:29,440 --> 00:08:32,799 Ces glaciers, ils sont en mouvement. Des masses de glaces qui sont si Ă©paises, 81 00:08:32,799 --> 00:08:35,799 si lourdes et si froides qu 'elles vont geler les nappes souterraines, puis 82 00:08:35,799 --> 00:08:39,380 elles forment des quoi ? D 'autres glaciers. D 'autres glaciers, bien. 83 00:08:39,620 --> 00:08:43,240 Maintenant, croyez -le si ça vous amuse. De nombreux scientifiques pensent que 84 00:08:43,240 --> 00:08:46,380 des glaciers souterrains sont encore en mouvement dans notre partie du monde. 85 00:08:46,580 --> 00:08:51,940 Mais si vous voulez savoir ce que j 'en pense... C 'est d 'envie ! Exactement, c 86 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 'est du pipeau. 87 00:08:54,110 --> 00:08:57,430 Il faut se souvenir, cela dit, que la majeure partie de notre hĂ©misphĂšre, y 88 00:08:57,430 --> 00:09:00,710 compris le sol sous vos pieds, a Ă©tĂ© couvert de glace Ă  un moment ou Ă  un 89 00:09:00,850 --> 00:09:04,410 Il ne serait donc pas impensable de dĂ©terrer quelque chose de congelĂ© 90 00:09:04,410 --> 00:09:06,890 part par ici, quand on y pense. Si on y pense. VoilĂ . 91 00:09:07,430 --> 00:09:12,330 Poursuivons donc notre voyage dans le temps. Voici l 'homme de Cro -Magnon, 92 00:09:12,410 --> 00:09:13,490 jeune gens et jeunes filles. 93 00:09:13,770 --> 00:09:15,690 Il est chou, je veux bien sortir avec lui, moi. 94 00:09:16,510 --> 00:09:17,530 Non, non. 95 00:09:18,490 --> 00:09:21,910 Jean -Dude Fort est lĂ . L 'homme de Cro -Magnon, bien qu 'il ne soit pas 96 00:09:21,910 --> 00:09:23,470 repoussant, il se tient debout, etc. 97 00:09:24,090 --> 00:09:28,350 Il Ă©tait particuliĂšrement bestial. Ce qu 'il voulait, il le prenait. Et ça s 98 00:09:28,350 --> 00:09:29,530 'appliquait aussi aux femmes. 99 00:09:29,970 --> 00:09:32,450 C 'est de la barbarie. Tout Ă  fait. 100 00:09:33,870 --> 00:09:34,890 TrĂšs excitant. 101 00:09:50,330 --> 00:09:53,250 Stoney ! Stoney ! 102 00:10:04,040 --> 00:10:07,440 Mais lĂ , bah... Touche cette pierre. 103 00:10:09,520 --> 00:10:14,080 Oh, dis donc, mais c 'est de la fraĂźche, ça. Tu sais, c 'est genre fraĂźcheur, 104 00:10:14,080 --> 00:10:17,900 fraĂźcheur. Moi, je te le dis, c 'est de la fraĂźche. C 'est carrĂ©ment gelĂ©, oui. 105 00:10:20,760 --> 00:10:22,780 Attends, je vais... Ça va. 106 00:10:26,840 --> 00:10:30,340 Dis donc, mon pote, attends, j 'ai dĂ©jĂ  vu un truc comme celui -lĂ . 107 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Qu 'est -ce que c 'est ? 108 00:10:31,840 --> 00:10:33,740 C 'est un bol, un bol de moustier. 109 00:10:34,360 --> 00:10:37,640 C 'est pas vrai ! David, il faut faire attention avec ça. 110 00:10:38,320 --> 00:10:42,560 C 'est quoi un bol de moustier ? L 'herbe moustĂ©rienne remonte avant le 111 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 prĂ©historique. Ustensile prĂ©historique pour 500 dollars. 112 00:10:47,460 --> 00:10:54,320 Tu n 'as jamais regardĂ© GĂ©opardi ? On est en prĂ©sence de l 'Ă©quivalent 113 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 prĂ©historique du Tupperware. 114 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 Il est vachement bien conservĂ©. 115 00:10:59,020 --> 00:11:00,780 C 'est comme ma tante Ă  l 'air. 116 00:11:01,930 --> 00:11:07,210 Oh la bonne tĂȘte ! Oh la bonne tĂȘte ! 117 00:11:45,849 --> 00:11:49,870 Sonnez ! Il y a un mec dans ma piscine. 118 00:11:54,810 --> 00:11:56,650 Francesca ? Enfin, je vous trouve. 119 00:11:56,950 --> 00:11:59,830 Vous seriez disponible pour une entrevue cette semaine ? 120 00:12:00,280 --> 00:12:02,480 Oui, Carole et moi avons une idĂ©e qui nous dĂ©duira. 121 00:12:03,400 --> 00:12:06,120 On a pensĂ© Ă  un centre pour les sons de M. Fink. 122 00:12:08,640 --> 00:12:09,660 Excusez -moi, vous ne quittez pas. 123 00:12:10,620 --> 00:12:16,540 Je travaille ! Et alors, Carole, vous savez, c 'est la personne que vous avez 124 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 rencontrĂ©e au sĂ©minaire. 125 00:12:24,580 --> 00:12:26,680 Ils ne vont jamais retrouver Jim Morrison. 126 00:12:27,080 --> 00:12:28,500 Oui, Adolf Hitler non plus. 127 00:12:31,089 --> 00:12:35,690 On a fait les scouts ensemble, c 'Ă©tait cool. 128 00:12:37,590 --> 00:12:39,370 Allez, viens. On ne l 'a jamais retrouvĂ©. 129 00:12:46,330 --> 00:12:48,230 David, ça y est, je sais ce que c 'est, ça. 130 00:12:48,470 --> 00:12:50,130 Quoi ? C 'est un gros maillon. 131 00:12:50,470 --> 00:12:53,610 C 'est pas des conneries. C 'est pas des conneries. 132 00:12:54,310 --> 00:12:55,310 Tiens, regarde. 133 00:12:57,390 --> 00:12:58,690 Je te crois. 134 00:13:03,280 --> 00:13:05,920 Romagnon. Alors, ça, c 'est incroyable. 135 00:13:06,900 --> 00:13:10,620 Tu sais ce qu 'il peut nous apporter ? Il nous apportera, je ne sais pas, du 136 00:13:10,620 --> 00:13:12,020 fric, peut -ĂȘtre, ou la gloire. 137 00:13:12,480 --> 00:13:14,120 Ou la popularitĂ©. 138 00:13:14,400 --> 00:13:17,620 Mais ça, c 'est une responsabilitĂ©. Moi, je n 'aime pas ça. Et puis, je suis 139 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 dĂ©jĂ  populaire. 140 00:13:19,260 --> 00:13:22,080 Tu l 'es surtout avec toi -mĂȘme, mon pote. Sois lucide. 141 00:13:22,560 --> 00:13:25,980 En plus de ça, c 'est ma seule chance d 'arriver Ă  me valoriser dans la vie. 142 00:13:26,100 --> 00:13:27,400 Alors, je te demande de m 'aider. 143 00:13:27,800 --> 00:13:30,620 Tu as tout vu, tu fais partie de l 'aventure. Moi, je ne veux pas faire 144 00:13:30,620 --> 00:13:32,800 de quoi que ce soit. Je veux ĂȘtre un homme indĂ©pendant. 145 00:13:34,880 --> 00:13:40,440 Alors, tu n 'as pas besoin de thunes ? Ne me dis pas que tu n 'aurais pas 146 00:13:40,440 --> 00:13:46,800 d 'un nouveau scooter ? Une nouvelle paire de pattes d 'Ă©lĂ©phant ? L 147 00:13:46,800 --> 00:13:48,320 fille ? Non, si. 148 00:13:48,940 --> 00:13:52,420 Tu pourrais te faire une nana de 30 ans, habiter avec elle dans un manoir. 149 00:13:53,020 --> 00:13:55,740 Te faire des bains de soleil sur la terrasse. 150 00:13:57,189 --> 00:14:01,490 Regardez le GĂ©opardi sur une tĂ©lĂ©, c 'est le neuviĂšme. Le GĂ©opardi, alors lĂ  151 00:14:01,490 --> 00:14:02,810 m 'aimes. Tout le monde a un prix, allez viens. 152 00:14:15,890 --> 00:14:18,350 Audrey, maintenant accĂ©lĂšre, accĂ©lĂšre. 153 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 TrĂšs bien, attends. 154 00:14:24,170 --> 00:14:25,590 Le mec pĂšse une tonne. 155 00:14:55,530 --> 00:14:56,570 Il y a ses aisselles. 156 00:14:58,550 --> 00:15:02,870 LĂ , il y a sa tĂȘte. 157 00:15:03,730 --> 00:15:05,030 Davidovitch, c 'est son crĂąne. 158 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 Coupe -toi de lĂ . 159 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 Pas non. 160 00:15:23,660 --> 00:15:25,360 Je dĂ©teste les petits matins clairs. 161 00:15:27,160 --> 00:15:28,160 Viens, on y va. 162 00:15:30,560 --> 00:15:35,760 Il est encore lĂ  ? Ah ouais, sans blague. C 'est un bloc de glace, comment 163 00:15:35,760 --> 00:15:37,660 veux qu 'il parte ? Faut le dĂ©geler maintenant. 164 00:15:38,100 --> 00:15:39,100 Ah, bonne idĂ©e. 165 00:15:42,360 --> 00:15:46,080 Il faut garder ça pour nous. Ce sera notre secret. Faudra le dire Ă  personne, 166 00:15:46,080 --> 00:15:49,860 m 'entends ? MĂȘme pas Ă  Steve Couser ? À personne ! 167 00:15:50,090 --> 00:15:53,030 T 'as compris ? Personne. Tu le diras Ă  personne. 168 00:15:53,350 --> 00:15:55,170 Merci, Stoney. De rien, David. 169 00:16:13,050 --> 00:16:16,070 Salut, Robine. 170 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 Salut, Dave. 171 00:16:19,130 --> 00:16:20,130 Devine ce que j 'ai trouvĂ©. 172 00:16:20,290 --> 00:16:21,430 Un sens Ă  ta vie. 173 00:16:22,010 --> 00:16:23,090 Non, pardon. 174 00:16:23,430 --> 00:16:26,850 Tu n 'as pas devinĂ© ? Non, j 'en sais rien. Il n 'y a aucun moyen de savoir. 175 00:16:27,070 --> 00:16:28,510 J 'ai trouvĂ© un chromagnon. 176 00:16:28,810 --> 00:16:30,750 Un chromagnon ? Chut, oui. 177 00:16:31,570 --> 00:16:35,650 Dave, la vie est trop courte. Attends, c 'est cool, non ? J 'ai dĂ©terrĂ© un 178 00:16:35,650 --> 00:16:39,350 chromagnon tout seul en plus. Il Ă©tait Ă  4 mĂštres facilement. Tu veux venir le 179 00:16:39,350 --> 00:16:42,450 voir peut -ĂȘtre aprĂšs les cours ? Tu vois... Je n 'ai pas invitĂ© beaucoup de 180 00:16:42,450 --> 00:16:45,810 monde. DĂ©solĂ©e, j 'ai le bal des terminales dans quelques jours. 10 181 00:16:46,370 --> 00:16:47,370 Dis -moi oui. 182 00:16:48,330 --> 00:16:55,210 David, Ă©coute, je ne suis pas encore prĂȘte Ă  affronter un Cro -Magnon. Ah non 183 00:16:55,210 --> 00:16:58,070 D 'accord. 184 00:16:59,290 --> 00:17:00,430 Je comprends. 185 00:17:02,230 --> 00:17:03,490 Au revoir, David. 186 00:17:06,710 --> 00:17:08,810 J 'adore quand elle m 'appelle David. 187 00:17:10,630 --> 00:17:11,630 Salut, David. 188 00:17:14,069 --> 00:17:15,670 Tu allais quelque part ? 189 00:17:16,190 --> 00:17:19,109 Oui, j 'ai un rencard avec ta mĂšre. C 'est pas trĂšs gentil, ça. 190 00:17:19,329 --> 00:17:21,990 Je rigolais. Pardon, je dĂ©conne. Je dĂ©conne. 191 00:17:46,510 --> 00:17:50,590 Tu me les casses depuis l 'Ă©cole Ă©lĂ©mentaire. Ça alors ? Je sais que tu 192 00:17:50,590 --> 00:17:52,610 ĂȘtre Ă©lu roi du bal terme et toutes ces conneries. 193 00:17:53,010 --> 00:17:56,810 Alors arrĂȘte, Robin ne te ferait pas cadeau d 'une goutte de pie si t 'avais 194 00:17:56,810 --> 00:17:57,810 feu aux fesses. 195 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 DĂ©trompe -toi. 196 00:18:01,750 --> 00:18:03,150 Silence, s 'il vous plaĂźt. 197 00:18:03,670 --> 00:18:08,830 Le quart d 'heure philosophique, Morgane. Il y a les bons qui bombent et 198 00:18:08,830 --> 00:18:10,590 les mauvais qui tombent. 199 00:18:11,290 --> 00:18:15,190 Tu devrais tĂąter de la bombe, Morgane. Ça pourrait faire partir ton acnĂ©. 200 00:18:16,790 --> 00:18:23,150 Tiens. En vrai, quoi ? Non, ça suffit. 201 00:18:23,650 --> 00:18:24,650 Il y en a marre. 202 00:18:25,470 --> 00:18:29,350 Pourquoi tu me fais faire ces choses -lĂ  ? Qu 'est -ce que t 'as Ă©crit ? Qu 'est 203 00:18:29,350 --> 00:18:32,370 -ce que t 'as Ă©crit ? Tu vas te faire bouffer. 204 00:18:32,870 --> 00:18:39,430 Matt, pas le signal d 'alarme ! Matt ! Matt ! ArrĂȘte ! Oh, merde ! 205 00:18:39,430 --> 00:18:43,050 Toi, viens m 'aider. 206 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Il a fondu. 207 00:23:25,040 --> 00:23:29,440 Dave, c 'est le destin qui l 'a voulu ainsi, OK ? Allez, viens, je vais te 208 00:23:29,440 --> 00:23:30,640 un paquet de petits gĂąteaux. 209 00:23:33,440 --> 00:23:34,480 Viens, ça va aller. 210 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Il a fondu. 211 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Fous -toi ! 212 00:24:25,880 --> 00:24:27,460 Incroyable, il est encore en vie. 213 00:24:28,080 --> 00:24:31,180 SurgelĂ© pendant 40 000 ans, il vit encore. Est -ce qu 'on lui laissait la 214 00:24:31,180 --> 00:24:35,200 baraque ? Non, il n 'en est pas question. Il est Ă  nous. C 'est nous qui 215 00:24:35,200 --> 00:24:36,220 'avons trouvĂ©, il est Ă  nous. 216 00:24:38,920 --> 00:24:40,660 Quoi ? Sois accueillant, moi. 217 00:24:48,640 --> 00:24:54,100 Comment ça va ? Coucou. 218 00:24:54,760 --> 00:24:55,900 Je m 'appelle Dave. 219 00:24:59,180 --> 00:25:00,840 Viens lĂ . Tu viens, tu te prĂ©sentes. 220 00:25:01,280 --> 00:25:02,280 Lui, c 'est Stoney. 221 00:25:02,940 --> 00:25:04,260 Stoney, c 'est mon ami. 222 00:25:06,740 --> 00:25:07,900 Ici, c 'est ma chambre. 223 00:25:09,420 --> 00:25:10,560 Ok, ça va. 224 00:25:15,080 --> 00:25:18,480 Ici, on est Ă  Encino. Nous sommes ravis de faire votre connaissance. 225 00:25:18,920 --> 00:25:20,960 On espĂšre que vous ne bouffez pas les terminales. 226 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Laisse -moi faire. 227 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 On est lycĂ©ens, nous. 228 00:25:30,080 --> 00:25:33,640 Tu sais ce que c 'est ? Non, il ne sait pas ce que c 'est, qu 'est -ce que tu 229 00:25:33,640 --> 00:25:36,260 crois ? C 'est vrai, il est complĂštement paumĂ©, il ne sait pas oĂč il est ni 230 00:25:36,260 --> 00:25:38,720 rien. Écoute, il faut y aller calme et dĂ©contracte. 231 00:25:40,380 --> 00:25:42,500 Calme et dĂ©contracte. 232 00:25:43,100 --> 00:25:44,100 D 'accord. 233 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 TĂ©lĂ©phone ! J 'ai le bras, ok. 234 00:26:16,650 --> 00:26:17,649 Il a fini sa crise. 235 00:26:17,650 --> 00:26:18,650 Calme. 236 00:26:19,210 --> 00:26:20,670 Et dĂ©contracte. 237 00:26:28,490 --> 00:26:29,490 VoilĂ . 238 00:26:36,870 --> 00:26:40,590 FlamĂšche. Mon pote, il accroche. T 'as assurĂ©, Stoney. 239 00:26:41,030 --> 00:26:42,030 Regarde ses yeux. 240 00:26:42,270 --> 00:26:43,770 Ah, il aime bien aussi bleu. 241 00:26:44,840 --> 00:26:47,860 Il a des yeux de cachal. Regarde, ça te plaĂźt, ça ? 242 00:26:47,860 --> 00:26:53,060 Non, 243 00:26:59,820 --> 00:27:04,400 non ! Attends, attends, attends. Regarde, regarde. 244 00:27:04,740 --> 00:27:05,820 On va lui apprendre des trucs. 245 00:27:26,380 --> 00:27:28,340 Qu 'est -ce que tu... Je crois qu 'il a dit non. 246 00:27:29,220 --> 00:27:31,760 Non. Non ? Non. 247 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Non. Non. 248 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 Non. 249 00:27:34,980 --> 00:27:39,580 Non. Non. C 'est cool, ma parole. Il a une attitude gĂ©niale. 250 00:27:39,780 --> 00:27:45,480 Une attitude gĂ©niale. C 'est un homme prĂ©historique pyromane. Il va falloir 251 00:27:45,480 --> 00:27:46,379 apprendre la vie. 252 00:27:46,380 --> 00:27:48,040 On lui apprend Ă  bluffer les nanas. 253 00:27:49,820 --> 00:27:51,840 Non. Non. Non. Non. 254 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 Non. 255 00:27:56,520 --> 00:27:58,180 Il faut qu 'on lui apprenne Ă  ĂȘtre normal. 256 00:27:58,680 --> 00:28:01,580 ZĂ©ro ! Non, on va lui faire le scĂ©nario de Pico. 257 00:28:01,940 --> 00:28:03,660 Être normal, c 'est prendre un bon lot, lĂ . 258 00:28:03,900 --> 00:28:07,520 Tenez, s 'il te plaĂźt, mec, sois avec moi. Faut rester ensemble sur ce coup 259 00:28:07,560 --> 00:28:10,380 d 'accord ? Si quelqu 'un le voit, si on parle, tout le secret s 'Ă©chappe. Des 260 00:28:10,380 --> 00:28:11,740 savants l 'emmĂšneront loin d 'ici. 261 00:28:12,060 --> 00:28:15,360 Ils le dĂ©couperont en morceaux pour l 'analyser. Et ils auront tout le mĂ©rite. 262 00:28:15,420 --> 00:28:17,220 Et nous, comme d 'habitude, on fera des tĂąches. 263 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 Je suis pas une tĂąche. 264 00:28:19,060 --> 00:28:20,880 Moi, je suis la fouine, la seule et l 'unique. 265 00:28:22,040 --> 00:28:24,860 On me sous -estime parce que je vis Ă  Ancino. 266 00:28:25,280 --> 00:28:26,320 Mon pote. 267 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Pote. 268 00:28:29,000 --> 00:28:31,920 D 'accord, c 'est l 'heure du bain. 269 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 Pas de discussion. 270 00:29:06,030 --> 00:29:11,150 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 271 00:29:43,050 --> 00:29:47,130 Pour mon amour, pour mon amour, mon amour va me laisser. 272 00:30:21,560 --> 00:30:24,640 Non. Ça, c 'est classe. Tu sĂ©pares bien les syllabes. 273 00:30:27,600 --> 00:30:30,100 Il faut lui donner un nom hyper cool. 274 00:30:30,700 --> 00:30:35,660 Axel ? Viens, le mec. Non, non, pas Axel. Il faut rester sĂ©rieux. On a le 275 00:30:35,660 --> 00:30:38,200 chaĂźnon manquant qui nous contemple dans ma chambre. 276 00:30:42,180 --> 00:30:44,680 Link ! Link ! Comme le chaĂźnon en anglais. 277 00:30:45,080 --> 00:30:47,780 Attends, j 'ai une idĂ©e. J 'Ă©tais en train de me dire qu 'on pourrait l 278 00:30:47,780 --> 00:30:51,520 Tenet numĂ©ro 2 parce qu 'on a un petit peu la mĂȘme coiffure et qu 'il a les 279 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 lĂšvres de Mick J. Jager. 280 00:30:53,540 --> 00:30:54,540 Non, Link, c 'est mieux. 281 00:30:55,220 --> 00:30:58,380 D 'accord, on l 'appelle comme ça, mais j 'ai le droit de l 'appeler Linkovitch. 282 00:30:58,460 --> 00:30:59,460 Cool, cool. 283 00:31:01,280 --> 00:31:05,680 Tu crois qu 'il est malin, toi ? Non, non. 284 00:31:06,220 --> 00:31:07,240 Hop, OK. 285 00:31:08,040 --> 00:31:10,360 Ça va ? Ça va ? Ça va. 286 00:31:12,720 --> 00:31:13,860 Regarde, tu vois ? 287 00:31:15,760 --> 00:31:16,560 Tu vois ? 288 00:31:16,560 --> 00:31:24,740 Ok. 289 00:31:31,100 --> 00:31:32,100 Link. 290 00:31:33,320 --> 00:31:37,720 Link ? Non ! Toi, Link. 291 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 Moi, Dave. 292 00:31:49,200 --> 00:31:51,540 Alors, lui, c 'est Stoney. 293 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 Stoney. 294 00:31:56,240 --> 00:31:57,340 Non, non, non. 295 00:31:58,460 --> 00:32:00,260 Stoney. C 'est ça. 296 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Ok, ok, ok. 297 00:32:03,560 --> 00:32:04,559 D 'accord. 298 00:32:04,560 --> 00:32:08,340 Tu es... Dave. 299 00:32:10,220 --> 00:32:13,280 Non, non, non, non. C 'est moi, Dave. Moi, Dave. Et toi, tu es... 300 00:32:26,670 --> 00:32:28,730 C 'est pas grave, ta journĂ©e Ă©tait rude, ça va aller. 301 00:32:29,530 --> 00:32:36,430 Tes parents ! Mes parents ! Ok, ok, tu l 'emmĂšnes par derriĂšre, tu sonnes 302 00:32:36,430 --> 00:32:38,010 trois fois Ă  la porte et je vais enregistrer. Ok, 303 00:32:38,990 --> 00:32:42,130 viens, tu suis la fuine, l 'unique Linkovitch. Allez, viens, viens, on y 304 00:32:42,410 --> 00:32:44,230 On va se balader, viens, viens, vite, vite, vite, vite. 305 00:32:58,730 --> 00:33:03,810 Tu fais quoi, au juste ? Qu 'est -ce que tu fais ? Je fais la cuisine, le dĂźner. 306 00:33:03,950 --> 00:33:08,030 Tu fais quoi ? Je prĂ©pare le dĂźner pour vous. C 'est une surprise pour vous 307 00:33:08,030 --> 00:33:08,969 faire plaisir. 308 00:33:08,970 --> 00:33:15,790 Pour une surprise ? Enfin, mais qu 'est -ce qui se passe ici ? OĂč est la farine 309 00:33:15,790 --> 00:33:17,070 ? Il faut de la farine. 310 00:33:18,270 --> 00:33:21,550 Bonsoir, Sonnet. Qui est ce jeune homme et pourquoi s 'en prend -il Ă  la fenĂȘtre 311 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 ? Peut -ĂȘtre qu 'elle Ă©tait coincĂ©e. 312 00:33:23,510 --> 00:33:25,650 Viens que je te prĂ©sente ta nouvelle famille. 313 00:33:26,730 --> 00:33:28,070 Quelle nouvelle famille ? 314 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 Boris, couchez. 315 00:33:31,580 --> 00:33:32,459 Couchez, Boris. 316 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 Boris, dors. 317 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Couchez. 318 00:33:37,980 --> 00:33:39,160 Boris, dors. Allez. 319 00:33:44,040 --> 00:33:49,840 David ? Qui Ă©tait -ce ? Quoi, lui ? Quoi, lui ? C 'Ă©tait Linkovitch. 320 00:33:50,440 --> 00:33:52,820 Chomovski, maman. Pardon ? Link. 321 00:33:53,620 --> 00:33:57,420 Linkovitch. Alors, plus personne n 'Ă©coute ce que je dis. Mais de quoi tu 322 00:33:57,420 --> 00:33:58,580 ? ChĂ©ri, de quoi il parle ? 323 00:33:58,940 --> 00:34:02,600 Ah, Linkovitch -Movski, mon correspondant Ă©tranger. 324 00:34:02,840 --> 00:34:03,759 Il est lĂ . 325 00:34:03,760 --> 00:34:06,020 Oui, et il est lĂ  pour aider Ă  finir votre piscine. 326 00:34:07,360 --> 00:34:08,359 Oui. 327 00:34:09,500 --> 00:34:12,540 Pourquoi est -ce que cette histoire ne m 'Ă©voque strictement rien ? Maman, je t 328 00:34:12,540 --> 00:34:15,900 'en ai parlĂ© au mois de janvier, tu te rappelles pas ? Le lycĂ©e propose une UV 329 00:34:15,900 --> 00:34:19,920 de fac si on prend un Ă©tudiant Ă©tranger pour apprendre des trucs sur sa culture. 330 00:34:20,000 --> 00:34:21,139 T 'avais dit que t 'Ă©tais d 'accord. 331 00:34:22,320 --> 00:34:23,580 Et tu changes d 'avis maintenant. 332 00:34:23,800 --> 00:34:26,179 Je n 'arrive pas Ă  le croire. Elle a changĂ© d 'avis. Je n 'ai pas changĂ© d 333 00:34:26,179 --> 00:34:29,280 'avis. Maman, c 'est important pour moi. C 'est ma vie Ă  la fac. Et puis, c 'est 334 00:34:29,280 --> 00:34:32,100 la honte parce que, c 'est vrai, on va lui dire quoi, ce garçon ? Il a fait 335 00:34:32,100 --> 00:34:35,580 le voyage depuis le... Depuis l 'Estonie. Oui, il est estonien. 336 00:34:37,199 --> 00:34:40,460 Maman, tu ne vois pas qu 'il se pĂšte la tĂȘte ? Vous ĂȘtes naĂŻf. 337 00:34:42,300 --> 00:34:47,699 En fait, j 'ai en effet... Enfin, je crois qu 'il y a eu une conversation Ă  338 00:34:47,699 --> 00:34:48,699 propos de ça. 339 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Vous voyez ? 340 00:34:50,670 --> 00:34:55,590 Faut savoir focaliser les ondes. Vous ĂȘtes bidons ! Larry, j 'ai pu oublier 341 00:34:55,590 --> 00:34:58,850 chose aussi importante que ça. Tu es le correspondant Ă©tranger. LĂ , il va 342 00:34:58,850 --> 00:35:01,030 habiter chez nous, dans notre famille. Tu m 'as dĂ©jĂ  oubliĂ© au cours 343 00:35:01,030 --> 00:35:04,210 prĂ©paratoire, aprĂšs le spectacle de fin d 'annĂ©e. J 'ai passĂ© la nuit au parking 344 00:35:04,210 --> 00:35:06,510 de l 'Ă©cole. En sixiĂšme, t 'as pas payĂ© ma cotisation. 345 00:35:07,470 --> 00:35:11,390 Calme, j 'aimerais savoir oĂč il va dormir et pourquoi est -ce qu 'il s 'en 346 00:35:11,390 --> 00:35:12,390 Ă  ce chien. 347 00:35:13,050 --> 00:35:16,170 Il dormira dans ma chambre et il n 'est pas en train de s 'en prendre au chien. 348 00:35:16,410 --> 00:35:17,410 Je reconnais ça. 349 00:35:17,790 --> 00:35:18,810 On y croit, Dave. 350 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 Toi, la ferme. 351 00:35:20,880 --> 00:35:22,240 C 'est tout le monde qui la ferme. 352 00:35:22,480 --> 00:35:26,660 Je ne crie pas, je suis fatiguĂ©, j 'ai un peu faim. C 'est le moment de se 353 00:35:26,660 --> 00:35:30,040 dĂ©cider Ă  prĂ©parer le repas de ce soir. Stoney, tu dines avec nous, j 'imagine ? 354 00:35:30,040 --> 00:35:31,720 LĂ , vous avez tout bon, Mr. N. 355 00:35:32,080 --> 00:35:35,760 Si tout le quartier vient se nourrir Ă  notre table, pourquoi pas une partie de 356 00:35:35,760 --> 00:35:38,380 'Estonie ? Ça, c 'est parce que vous savez recevoir. 357 00:35:39,060 --> 00:35:40,060 Et voilĂ . 358 00:35:51,080 --> 00:35:52,880 C 'est gonflĂ© de dire Ă  mes parents qu 'il vient d 'Estonie. 359 00:35:53,200 --> 00:36:00,060 Un pyjama, vache, et t 'as pas peur qu 'ils t 'enveuillent aprĂšs ? C 360 00:36:00,060 --> 00:36:05,120 'est de la meuf, ça, hein ? Meuf ? 361 00:36:05,120 --> 00:36:08,440 Gonzague. 362 00:36:10,000 --> 00:36:12,760 Oh, passe -moi ces deux cĂŽnes. 363 00:36:16,220 --> 00:36:19,000 Je sais que t 'as passĂ© un cap aujourd 'hui, mais demain... 364 00:36:19,670 --> 00:36:23,550 Je t 'emmĂšne dans un endroit, mais alors hyper cool. On va manger des tacos. 365 00:36:23,990 --> 00:36:25,390 Mieux que ça. Prends l 'appareil. 366 00:36:26,790 --> 00:36:27,790 FĂ©licitations, Link. 367 00:36:27,870 --> 00:36:29,490 Tu entres en terminale avec nous. 368 00:36:31,290 --> 00:36:32,290 C 'est un peu horrible. 369 00:36:58,230 --> 00:37:01,110 Tu t 'es fait mal Ă  lĂącher trop ? Tiens -toi droit. 370 00:37:03,270 --> 00:37:07,430 Pauvre Cro -Magnon. Il passe un million d 'annĂ©es dans un glaçon et quand il en 371 00:37:07,430 --> 00:37:09,210 sort, on le fout au lycĂ©e. C 'est dur. 372 00:37:10,730 --> 00:37:15,970 C 'est qui avec les deux tĂąches ? Je l 'adore, c 'est une prude totale. 373 00:37:18,480 --> 00:37:21,780 Tu sais qu 'on a fait une sacrĂ©e trouvaille. La ligne qui est notre 374 00:37:21,780 --> 00:37:24,940 la popularitĂ©. On n 'aura qu 'Ă  le faire admettre dans nos cours et les gens se 375 00:37:24,940 --> 00:37:28,020 battront pour qu 'on le reprĂ©sente. Et lui alors ? T 'es injuste. 376 00:37:28,680 --> 00:37:30,220 Lui, il deviendra riche et cĂ©lĂšbre. 377 00:37:30,480 --> 00:37:33,020 On le fera passer Ă  la tĂ©lĂ©. On lui apprendra Ă  faire le beau. 378 00:37:34,160 --> 00:37:35,680 Tu fais de l 'exploitation. 379 00:37:35,940 --> 00:37:38,840 Tu connes pas. Enfin, c 'est un Cro -Magnon. Qu 'est -ce que tu crois ? T 380 00:37:38,840 --> 00:37:40,920 pas regardĂ© ? C 'est pratiquement un singe. 381 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Allez, viens. 382 00:37:44,330 --> 00:37:48,050 On a trouvĂ©, alors on peut faire ce qu 'on veut avec lui. On ne sait pas nous, 383 00:37:48,050 --> 00:37:50,830 'est toi, toi, toi. Moi, je veux ĂȘtre son pote, c 'est tout. 384 00:37:51,730 --> 00:37:52,730 D 'accord. 385 00:37:53,390 --> 00:37:55,190 Bonjour, madame McAllister. 386 00:37:56,570 --> 00:38:03,070 Qu 'est -ce que vous m 'avez apportĂ© ? Salut, Steve Couser. 387 00:38:03,570 --> 00:38:04,570 Bon, 388 00:38:05,070 --> 00:38:07,910 il est placĂ© jusqu 'Ă  deux heures. AprĂšs, je ne sais pas quoi en faire. Je 389 00:38:07,910 --> 00:38:10,610 pourrais l 'emmener en espagnol. Tu fais attention, tu ne le perds pas. 390 00:38:10,870 --> 00:38:11,870 Je ne le perds pas, promis. 391 00:38:15,470 --> 00:38:17,710 Il fait quoi, lĂ  ? Je ne sais pas. 392 00:38:20,550 --> 00:38:27,550 Link, fais gaffe ! J 393 00:38:27,550 --> 00:38:29,430 'ai peur. 394 00:38:30,810 --> 00:38:34,770 Incroyable. Hey, Link, tu t 'es pas pĂ©tĂ© la chatron ? 395 00:38:45,740 --> 00:38:46,740 Je vous demande pardon. 396 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Salut. 397 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Link, non. 398 00:38:54,320 --> 00:38:56,740 Il a de la suite dans l 'idĂ©e, ce mec. 399 00:38:57,160 --> 00:38:58,340 Je t 'ai beaucoup manquĂ©. 400 00:38:58,560 --> 00:39:02,140 Depuis hier ? Lui, c 'est qui ? C 'est mon pote, Link. 401 00:39:02,920 --> 00:39:08,100 Il va habiter chez nous quelque temps, il est Estonien. Sans dĂ©conner, ce 402 00:39:08,100 --> 00:39:10,020 est un ami Ă  toi ? Oui. 403 00:39:14,160 --> 00:39:17,900 pour apprendre le mĂ©tier de coiffeur. Il va concevoir les coupes de demain pour 404 00:39:17,900 --> 00:39:19,180 les stars flamboyantes. 405 00:39:19,500 --> 00:39:20,500 Ah ouais. 406 00:39:21,620 --> 00:39:22,620 Gozongas. 407 00:39:22,800 --> 00:39:24,580 Au revoir, Robin. 408 00:39:25,180 --> 00:39:29,040 Pourquoi il voulait dire que t 'as de jolies cĂŽnes ? J 'en suis ravie. 409 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Robin, 410 00:39:32,600 --> 00:39:36,760 le nouveau est pour moi. Il arrive juste Ă  temps pour le baltĂšre. Il est super, 411 00:39:37,020 --> 00:39:38,880 tu trouves pas ? Je suis pas sĂ»re. 412 00:39:50,540 --> 00:39:51,800 Il est chaud, chaud, chaud. 413 00:39:52,940 --> 00:39:59,440 Link ! Link ! Quoi ? S 'il te plaĂźt, tu veux bien t 'asseoir ? Alors, qui c 414 00:39:59,440 --> 00:40:03,140 'est, Ramon Lodimental ? Il s 'appelle Link. 415 00:40:03,480 --> 00:40:06,780 Il arrive d 'Estonie et je le trouve jouissif. 416 00:40:07,000 --> 00:40:09,340 Jouissif ? Tu trouves ? Ah, d 'accord. 417 00:40:09,560 --> 00:40:13,520 Ah, ouais ? Et je suis pas la seule. 418 00:40:13,900 --> 00:40:15,900 Link ! Hey ! Link ! 419 00:40:24,680 --> 00:40:27,840 D 'accord, allez, mon pote, on a l 'Espagnol. Alors l 'Espagnol, c 'est 420 00:40:27,840 --> 00:40:30,060 guacamole, tacos, chili con carne. 421 00:40:30,580 --> 00:40:33,840 L 'os diatomi est sur ma note. 422 00:40:34,280 --> 00:40:36,020 Il fait trĂšs beau aujourd 'hui. 423 00:40:36,240 --> 00:40:38,760 Les Ă©toiles, il s 'est Ă©toilĂ©. 424 00:40:39,540 --> 00:40:41,320 Allez, viens bouger le culeau. 425 00:41:01,890 --> 00:41:07,750 Allez, rĂ©pĂ©tons en espagnol. Le goudin est vieux et pourri. 426 00:41:11,690 --> 00:41:17,190 OĂč sont les toilettes ? OĂč sont les sanitaires ? 427 00:41:17,190 --> 00:41:21,970 TrĂšs bien. 428 00:41:22,190 --> 00:41:23,190 Autre fois. 429 00:41:36,910 --> 00:41:40,070 Fiquez pas ça. Tu peux le dĂ©poser devant chez Bled aprĂšs les cours. 430 00:41:40,410 --> 00:41:44,390 Ah ouais, mais moi et David, est -ce qu 'on peut venir ? Non, vous pouvez. 431 00:41:45,830 --> 00:41:51,670 Eh, signorita ! Ça endommage les lobes, ça. D 'ailleurs, je suis innocent, moi. 432 00:41:51,670 --> 00:41:52,670 C 'est lui qui a commencĂ©. 433 00:41:58,930 --> 00:42:03,810 Eh, Cachemire, Agenich, combien de minutes pour les tacos, alors ? Deux 434 00:42:03,990 --> 00:42:06,270 Une minute. Deux minutes, Cachemire. Une minute et demie. 435 00:42:06,710 --> 00:42:07,710 Des minutes minimum. 436 00:42:07,870 --> 00:42:09,230 DĂ©pĂȘchez -vous, on n 'a pas la journĂ©e. 437 00:42:10,790 --> 00:42:13,810 C 'est une minute ou deux ? Une et demie. 438 00:42:14,870 --> 00:42:15,870 Ok. 439 00:42:16,890 --> 00:42:20,610 Ok mon frĂšre, tu vas essayer de te reprĂ©senter ce que je vais t 'insuffer 440 00:42:20,610 --> 00:42:21,610 les lobes, c 'est cool. 441 00:42:21,950 --> 00:42:25,510 Ce soir mon pote, on va Ă©tudier les secrets du graillage. L 'art de se 442 00:42:25,510 --> 00:42:28,190 la face, de s 'expanser l 'osophage et de se farcir les oeufs. 443 00:42:28,670 --> 00:42:31,850 Ok ? T 'as peut -ĂȘtre l 'habitude de ronger des racines, c 'est ça ? 444 00:42:32,280 --> 00:42:35,880 Mais aux États -Unis du XXe siĂšcle, bonhomme, il n 'y a plus que quatre 445 00:42:35,880 --> 00:42:36,880 alimentaires de base. 446 00:42:37,000 --> 00:42:38,960 Et saline, ça n 'en fait pas du tout partie. 447 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Regarde un peu ce qu 'on a ici. 448 00:42:43,920 --> 00:42:46,880 Les laitages, tout d 'abord. Les milk duds. 449 00:42:47,160 --> 00:42:50,100 Il faut les cacher pour que ta mĂšre ne les voit pas, parce que si on te chope 450 00:42:50,100 --> 00:42:51,540 avec, t 'as qu 'Ă  dire adieu Ă  la vie. 451 00:42:51,880 --> 00:42:53,300 C 'Ă©tait donc le groupe des laitages. 452 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 Les fruits, stop. 453 00:42:55,780 --> 00:42:56,780 Sweet tart. 454 00:42:56,820 --> 00:43:00,800 Ça, c 'est du zĂ©lire, mec, acidulĂ© au point que tu te roules par terre. Le 455 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 groupe des fruits. 456 00:43:02,810 --> 00:43:04,730 Maintenant, voici le groupe des lĂ©gumes. 457 00:43:05,110 --> 00:43:06,250 Il faut des lĂ©gumes. 458 00:43:06,950 --> 00:43:12,350 Les cornes, mets -les sur un piĂ©destal. Tu veux tĂąter ? Du grand dĂ©lire. 459 00:43:12,850 --> 00:43:14,070 Les protĂ©ines sont prĂȘtes. 460 00:43:14,610 --> 00:43:18,690 Les protĂ©ines animales, ce que je prĂ©fĂšre dans la vie. 461 00:43:21,070 --> 00:43:23,070 C 'est dĂ©gueulasse, il faut partager. 462 00:43:23,750 --> 00:43:25,070 Allez, on partage. 463 00:43:25,370 --> 00:43:26,370 50 -50. 464 00:43:33,840 --> 00:43:37,380 Ah bien sĂ»r, dehors c 'est bouillant et Ă  l 'intĂ©rieur c 'est un pain de glace. 465 00:43:37,420 --> 00:43:40,880 Des minutes, la la lire. Toi t 'adores parce que t 'es un gros maillon. 466 00:43:41,400 --> 00:43:42,800 Cool pote. 467 00:43:43,540 --> 00:43:44,660 Maintenant, le dessert. 468 00:43:44,940 --> 00:43:46,000 Les glaces. 469 00:43:46,320 --> 00:43:48,500 Sans qui cette boĂźte dĂ©poserait le bilan. 470 00:43:49,580 --> 00:43:50,580 Non, non, vous n 'avez... 471 00:43:51,690 --> 00:43:53,110 Vous n 'avez pas le droit de faire ça. 472 00:43:53,630 --> 00:43:55,970 Ça suffit, maintenant, partez. C 'est Gambitone. 473 00:43:56,190 --> 00:43:58,490 Écoutez, cachemire Ă  geniche, il faut y aller cool. 474 00:43:58,890 --> 00:44:02,390 On n 'est pas cool. Avec Link, on va sur la montagne russe. Alors, on voulait 475 00:44:02,390 --> 00:44:03,890 vous taxer votre fluide. 476 00:44:04,650 --> 00:44:06,770 On ne taxe pas notre fluide. 477 00:44:07,410 --> 00:44:10,270 On taxe le fluide. On ne taxe pas le fluide. 478 00:44:11,290 --> 00:44:14,370 On ne taxe pas le fluide. On taxe pas le fluide. 479 00:44:14,590 --> 00:44:16,510 Non. Soyez cool. On n 'est pas cool. 480 00:44:17,290 --> 00:44:18,290 Allez -vous -en. 481 00:44:18,970 --> 00:44:19,970 Soyez cool. 482 00:45:51,880 --> 00:45:56,800 Oh, quel drĂŽle ! C 'Ă©tait du grand dĂ©lire, ça, mon pote ! T 'Ă©tais avec 483 00:45:56,800 --> 00:45:58,480 ? 484 00:45:58,480 --> 00:46:06,380 Faites 485 00:46:06,380 --> 00:46:13,060 sur la terre aux hommes et aux chats, moi ! Faites Ă  vous et moi ! Stop ! 486 00:46:13,060 --> 00:46:16,760 OĂč t 'Ă©tais passĂ© ? Pourquoi t 'es parti aprĂšs le cours ? Tu voulais que je m 487 00:46:16,760 --> 00:46:20,140 'inquiĂšte ? On dirait que c 'est ma mĂšre qui part. T 'as pas le droit de me 488 00:46:20,140 --> 00:46:21,098 faire ça. 489 00:46:21,100 --> 00:46:23,800 Et qu 'est -ce qu 'il a sur son nez ? Sois cool, Dev. 490 00:46:24,060 --> 00:46:25,060 Tu dois savoir. 491 00:46:25,100 --> 00:46:27,660 Avec Link, on a jouĂ© Ă  l 'Ă©clatement Ă  la montagne. 492 00:46:28,520 --> 00:46:32,120 Tu l 'as emmenĂ© Ă  la montagne ? Ça va pas, non ? Ouais, ils ont mis la vipĂšre 493 00:46:32,120 --> 00:46:33,120 marche arriĂšre. 494 00:46:33,140 --> 00:46:34,960 Ah ouais ? Ouais, c 'est cool. 495 00:46:35,240 --> 00:46:37,740 Mat la fraĂźche nana au taxe le fruit. 496 00:46:39,000 --> 00:46:43,960 T 'es cool, t 'es mon pote. 497 00:46:44,440 --> 00:46:45,580 C 'est pas vrai. 498 00:46:45,980 --> 00:46:48,440 Il parle comme toi. Mais tu crains ? 499 00:46:53,930 --> 00:47:00,790 C 'est une antiquitĂ© ? Vous savez, Mr M, moi je me dis souvent qu 'un beau 500 00:47:00,790 --> 00:47:03,530 jour, votre fille et moi, on pourrait peut -ĂȘtre se marier. 501 00:47:04,030 --> 00:47:05,690 Comme ça, nos deux familles, elles finiraient. 502 00:47:06,530 --> 00:47:08,150 Oui, je compte les jours. Tenez. 503 00:47:16,730 --> 00:47:22,090 Alors, cette annĂ©e, comment va ta mĂšre ? Elle flippe comme une bĂȘte. C 'est des 504 00:47:22,090 --> 00:47:23,290 petits points, ça. Oui. 505 00:47:26,259 --> 00:47:30,540 Merci. Monsieur Morgan, est -ce que vous qu 'Ă©cras parce que je taxe sur votre 506 00:47:30,540 --> 00:47:34,400 chegrafe ou pas ? Parce que si j 'avais un club aussi boeuf chez ma rhum Ă  moi, 507 00:47:34,560 --> 00:47:37,860 j 'y scouterais Ă  fond la caisse. Alors si vous n 'arrĂȘtez pas de la jouer 508 00:47:37,860 --> 00:47:41,700 hardcore, ça craint, non ? Les sous -titres, donne -moi les sous -titres. 509 00:47:41,700 --> 00:47:46,580 arrĂȘte ! Lynn, tu as passĂ© une bonne journĂ©e ? Tu arrives Ă  suivre les cours 510 00:47:46,580 --> 00:47:49,040 Il s 'en sort trĂšs bien, on est arrivĂ© Ă  l 'inscrire oĂč il voulait. 511 00:47:49,440 --> 00:47:52,680 C 'est pas vrai ? Ouais, sucre total. 512 00:47:54,860 --> 00:47:55,860 Keta. 513 00:47:59,360 --> 00:48:06,340 Et toi, ta journĂ©e a Ă©tĂ© bonne ? OĂč tu vas ? Qu 'est -ce qu 'il a ? C 'est 514 00:48:06,340 --> 00:48:07,460 une mouche qui le fascine. 515 00:48:07,900 --> 00:48:11,160 Jolie fleur, ne bourdonne pas. 516 00:48:12,120 --> 00:48:15,800 Jolie fleur, ne bourdonne pas. 517 00:48:16,420 --> 00:48:22,440 Jolie fleur, ne bourdonne pas. Parce que t 'es une mouche et j 'aime pas ça. 518 00:48:22,820 --> 00:48:23,820 Non ! 519 00:48:23,850 --> 00:48:24,850 Bien, oui, Jean. 520 00:48:28,810 --> 00:48:29,810 ProtĂ©ines animales. 521 00:48:40,090 --> 00:48:42,530 Les Estoniens mangent de façon curieuse, je trouve. 522 00:48:55,600 --> 00:48:57,200 Ça y est, on fait partie de l 'Ă©lite. 523 00:48:58,260 --> 00:49:00,820 On est cool, oui. On est cool. 524 00:49:01,440 --> 00:49:03,560 J 'ai mĂȘme pris une douche avant de venir. 525 00:49:04,100 --> 00:49:08,480 Attends ! Je me suis achetĂ© le dĂ©odorant Killer Femme SiĂšcle. Tu veux sentir ? 526 00:49:08,480 --> 00:49:09,480 Attends -moi derriĂšre. 527 00:49:11,280 --> 00:49:18,020 Je suis 528 00:49:18,020 --> 00:49:22,420 vraiment contente. 529 00:49:28,110 --> 00:49:30,410 Laisse -les tomber, ils sont mauvais pour ton standing. 530 00:49:31,090 --> 00:49:32,090 Place. 531 00:49:33,150 --> 00:49:35,570 Ici la patrouille, demi -quai en approche. Robin. 532 00:49:37,170 --> 00:49:38,250 Attends, j 'attends. 533 00:49:38,490 --> 00:49:39,550 HĂ©, c 'est moi. 534 00:49:41,170 --> 00:49:44,090 Robin ! Cool. 535 00:49:44,330 --> 00:49:48,190 C 'Ă©tait pas cool, c 'Ă©tait hardcore antisocial. Vous auriez pu lui crever 536 00:49:48,190 --> 00:49:49,190 glandes pancrĂ©atiques. 537 00:49:58,350 --> 00:50:01,090 J 'adore le ketchup moutarde. C 'est hyper d 'avant -garde. 538 00:50:03,070 --> 00:50:05,970 C 'est moi ? Meuf. 539 00:50:06,950 --> 00:50:09,610 Meuf ? Ta meuf Ă  toi ? Meuf, meuf, canon. 540 00:50:10,890 --> 00:50:12,290 Ta meuf, c 'est les canons. 541 00:50:12,850 --> 00:50:16,690 Robin, souviens -toi, Ă  une Ă©poque, on Ă©tait tous nus, tous les deux. 542 00:50:19,270 --> 00:50:24,270 J 'avais un beau corps. Oui, tu te rappelles, on Ă©tait tous les deux. 543 00:50:24,270 --> 00:50:25,570 d 'autre a vu cette photo ? Non. 544 00:50:26,040 --> 00:50:28,720 Non, c 'est Ă  toi. Tu la montres. Qui tu veux. Merci, Dave. De rien. 545 00:50:29,640 --> 00:50:32,840 D 'accord. Ça doit ĂȘtre ta petite amie, celle que tu as laissĂ©e au pays. 546 00:50:34,320 --> 00:50:35,320 Elle te ment. 547 00:50:36,540 --> 00:50:39,520 Je vais te faire profiter de mon expĂ©rience. 548 00:50:39,840 --> 00:50:43,320 Les histoires d 'amour Ă  distance ne marchent pas. Il faut se faire une 549 00:50:55,530 --> 00:50:57,790 L 'Estonie, c 'est loin, trĂšs loin. 550 00:50:59,350 --> 00:51:00,830 Alors que moi, je suis ici. 551 00:51:01,270 --> 00:51:03,230 Je saurais te guĂ©rir de tes malheurs. 552 00:51:06,650 --> 00:51:07,650 Moi, 553 00:51:08,710 --> 00:51:12,870 autre chose. 554 00:51:14,030 --> 00:51:18,050 T 'as peur que je te dĂ©valorise vis -Ă  -vis des gens ? Et toi, tu veux que moi, 555 00:51:18,050 --> 00:51:20,590 je te valorise ? Quoi ? 556 00:51:23,080 --> 00:51:26,060 Qu 'est -ce que tu fous, les filles ? Tu sais que t 'es interdite ces jours. 557 00:51:29,080 --> 00:51:34,460 Mais t 558 00:51:34,460 --> 00:51:37,600 'es vraiment con. 559 00:51:38,080 --> 00:51:40,060 T 'avais bien interdit de parler avec elle. 560 00:51:40,680 --> 00:51:46,280 C 'est fini, c 'est tout fini. 561 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Game over. 562 00:51:48,780 --> 00:51:52,060 J 'en ai marre de ta gueule. Tu veux que je te mette une tĂȘte ? C 'est ça que tu 563 00:51:52,060 --> 00:51:53,060 veux ? 564 00:51:53,770 --> 00:51:56,450 Tu vas te retrouver la tĂȘte dans le cul. Tu ne vas rien lui surprendre. Je suis 565 00:51:56,450 --> 00:51:57,450 dĂ©solĂ©. 566 00:51:58,790 --> 00:51:59,790 Taxe fluide. 567 00:52:01,830 --> 00:52:05,210 Tu veux me parler en privĂ© ? 568 00:52:05,210 --> 00:52:10,350 Il a 569 00:52:10,350 --> 00:52:16,270 une tĂȘte de nƓud. 570 00:52:17,070 --> 00:52:18,710 Et je n 'aime pas les tĂȘtes de nƓud. 571 00:52:19,250 --> 00:52:22,610 En consĂ©quence de quoi ? Ça va chier des bulles. 572 00:52:37,770 --> 00:52:40,250 Tu le crois, ça ? Le nouveau Link, il a encaissĂ©. 573 00:52:42,930 --> 00:52:43,930 Reste pas plantĂ© lĂ . 574 00:52:44,170 --> 00:52:46,110 Il t 'a frappĂ©, il faut pas que tu le laisses faire. 575 00:52:46,450 --> 00:52:47,450 Il faut le taper. 576 00:52:48,330 --> 00:52:49,330 Tape -le, vas -y. 577 00:52:49,730 --> 00:52:53,950 Ben, oĂč tu vas ? Moi, je croyais qu 'en Bulgarie, j 'Ă©tais moins mou que ça. 578 00:52:56,410 --> 00:52:58,010 T 'as pas Ă©tĂ© cool, Matt. 579 00:53:02,550 --> 00:53:05,970 Allez, on se casse, Robin. L 'odeur des petits pĂ©teux est en train de me trouer 580 00:53:05,970 --> 00:53:06,788 les sinus. 581 00:53:06,790 --> 00:53:07,790 ArrĂȘte ! Un peu, Matt. 582 00:53:08,430 --> 00:53:09,850 Je t 'interdis de t 'approcher de moi. 583 00:53:10,130 --> 00:53:15,290 Tu plaisantes, de quoi tu parles ? Si tu reprenais ta quincaillerie, je crois 584 00:53:15,290 --> 00:53:16,370 que j 'en aurais plus besoin. 585 00:53:17,570 --> 00:53:21,990 C 'est incroyable, il s 'est fait niquer. C 'est un pacifiste. 586 00:53:22,370 --> 00:53:27,410 Un Cro -Magnon pacifiste ? T 'as bu, toi ? Les Cro -Magnons n 'Ă©taient pas comme 587 00:53:27,410 --> 00:53:28,089 nous, Dave. 588 00:53:28,090 --> 00:53:31,130 Ils se battaient pour bouffer et survivre. Ils ne soignaient pas leur 589 00:53:31,130 --> 00:53:35,530 popularitĂ©. Pourquoi tu veux qu 'ils se battent ? Pour sauver l 'honneur, pour 590 00:53:35,530 --> 00:53:36,530 ses potes. 591 00:53:36,590 --> 00:53:37,590 Pour ĂȘtre cool. 592 00:53:37,610 --> 00:53:41,810 Cool. Il ne sait pas ce que ça veut dire de sauver l 'honneur et d 'ĂȘtre cool. 593 00:53:41,930 --> 00:53:43,390 Il ne sait pas oĂč il est, il ne sait rien. 594 00:53:43,670 --> 00:53:44,670 Sous -toi. 595 00:53:45,570 --> 00:53:47,950 Il va falloir qu 'il apprenne Ă  se dĂ©fendre. 596 00:53:48,270 --> 00:53:52,090 Ah ouais, contre quoi ? Contre les emmerdeurs comme Max. 597 00:54:02,810 --> 00:54:04,930 Tout Ă  fait ! Attaque -moi ! Attaque -moi ! 598 00:54:12,700 --> 00:54:17,140 Tout Ă  fait, on ne compte plus les tourneries. ArrĂȘte, je veux m 'y aller. 599 00:55:02,310 --> 00:55:03,310 C 'est lui. 600 00:55:04,650 --> 00:55:08,370 Super cum, toi ! T 'as enquĂȘtĂ© Wilson ? Ouais, personne n 'est jamais restĂ© 601 00:55:08,370 --> 00:55:09,390 debout aprĂšs un fin pareil. 602 00:56:04,799 --> 00:56:11,280 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 603 00:56:13,209 --> 00:56:16,950 On vient de voter et l 'ensemble du club d 'informatique te souhaite la 604 00:56:16,950 --> 00:56:18,590 bienvenue en tant que membre honoraire. 605 00:56:22,050 --> 00:56:29,010 Moi, quand je me 606 00:56:29,010 --> 00:56:31,990 fais tabasser, les gens se marrent. Donne -toi deux ou trois millions d 607 00:56:31,990 --> 00:56:32,990 mon pohot. 608 00:56:48,140 --> 00:56:49,960 Les lignes descendent lĂ . Tu descends, t 'as compris. 609 00:56:50,400 --> 00:56:52,160 Non, c 'Ă©tait pour dĂ©conner, lĂ . 610 00:56:53,540 --> 00:56:55,240 Bon, l 'homme de Cro -Magnon. 611 00:56:55,880 --> 00:56:59,500 La reconstitution que vous avez devant vous reprĂ©sente les conditions de vie de 612 00:56:59,500 --> 00:57:02,860 l 'homme de Cro -Magnon Ă  la fin de l 'Ăšre palĂ©olithique. Vous noterez qu 'ils 613 00:57:02,860 --> 00:57:05,940 sont si proches de l 'homme qu 'on pourrait facilement en glisser un parmi 614 00:57:06,800 --> 00:57:09,240 Passons maintenant Ă  la salle des mammifĂšres disparus. 615 00:58:28,430 --> 00:58:31,530 s 'imaginer quelle sorte de rapport nos ancĂȘtres de Cro -Magnon pouvaient 616 00:58:31,530 --> 00:58:32,550 entretenir avec lui. 617 00:58:34,790 --> 00:58:35,990 Il en reste encore un. 618 00:58:37,350 --> 00:58:39,930 Allons voir le mammouth qui est la mascotte de notre lycĂ©e. 619 00:58:44,590 --> 00:58:46,570 Poussez -vous ! Il est lĂ  ! 620 00:59:06,919 --> 00:59:11,200 Sors de lĂ  tout de suite ! Il a perdu les pĂ©dales ou quoi ? Il est au courant, 621 00:59:11,240 --> 00:59:13,660 Dave. De quoi ? Il sait oĂč il se trouve. 622 00:59:15,720 --> 00:59:17,160 Il a compris ce qui s 'Ă©tait passĂ©. 623 00:59:18,640 --> 00:59:20,080 Merde. On ne peut pas le laisser comme ça. 624 00:59:23,880 --> 00:59:24,880 Link. 625 00:59:36,650 --> 00:59:38,270 Calme, calme, il faut ĂȘtre calme. 626 00:59:39,210 --> 00:59:40,290 On te comprend. 627 00:59:41,790 --> 00:59:42,790 C 'est ta famille. 628 00:59:46,450 --> 00:59:47,450 Famille. 629 00:59:51,190 --> 00:59:56,310 Famille. Ça va ? Oui, ça va. On va ĂȘtre ta nouvelle famille. On est ta nouvelle 630 00:59:56,310 --> 01:00:00,110 famille. C 'est cool, d 'accord ? 631 01:00:06,860 --> 01:00:07,920 Allez, mon pote. 632 01:00:13,380 --> 01:00:14,460 On lui en a fait baver. 633 01:00:16,360 --> 01:00:19,140 Moi, tout ce que je vois, c 'est qu 'on a commencĂ© l 'annĂ©e comme deux tĂąches et 634 01:00:19,140 --> 01:00:20,700 que maintenant, tout le monde nous connaĂźt. 635 01:00:21,200 --> 01:00:24,360 Alors je pense qu 'une erreur, c 'est pas Ă©norme. Ouais, mais tu le tournes en 636 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 bourrique. 637 01:00:25,580 --> 01:00:29,420 Écoute, promets -moi d 'ĂȘtre un tout petit peu moins stress, quoi, d 'y aller 638 01:00:29,420 --> 01:00:34,360 mollo. Stoney ! Dave ? D 'accord. 639 01:00:35,160 --> 01:00:40,360 Et si ça peut te rassurer, j 'irai mono avec lui. Ça marche ? Robin Sweeney. 640 01:00:40,620 --> 01:00:44,760 PrĂ©sente. Encore vous ? Je suis dĂ©solĂ©e, monsieur Biddy. C 'est le coup du 641 01:00:44,760 --> 01:00:48,260 crĂ©neau. Je n 'arrive pas encore bien Ă  le fermer. Le crĂ©neau, mademoiselle, n 642 01:00:48,260 --> 01:00:52,460 'est pas un coup concernant. On n 'est d 'accord ? Ni une vibration, ni une idĂ©e 643 01:00:52,460 --> 01:00:54,700 abstraite, ni une autre façon de danser le disco. 644 01:00:55,200 --> 01:00:56,038 D 'accord. 645 01:00:56,040 --> 01:00:57,400 Montez en voiture, ça va s 'arranger. 646 01:00:58,060 --> 01:00:59,720 D 'accord, monsieur Biddy. J 'y vais. 647 01:01:00,660 --> 01:01:01,660 Linkovitch Chomovski. 648 01:01:04,140 --> 01:01:10,920 Vous avez des angoisses ? En voiture avec sa saute ! Et changer de 649 01:01:10,920 --> 01:01:16,640 coiffeur ! Vous ferez une Ă©tude comparĂ©e avec Hemingway, le soleil se lĂšve 650 01:01:16,640 --> 01:01:22,040 aussi, soulignant que la violence de la tauromachie est utilisĂ©e en tant que 651 01:01:22,040 --> 01:01:27,120 mĂ©taphore, une mĂ©taphore singuliĂšre et brutale, destinĂ©e Ă  montrer le... Mon 652 01:01:27,120 --> 01:01:29,920 Dieu ! Vous vous rasseyez ! 653 01:01:33,160 --> 01:01:34,840 Et t 'as des pas de mollons, mon pote. Et t 'as des pas de mollons. 654 01:01:37,380 --> 01:01:44,360 Link ! Link ! Dave ! Attention, il y a des gens 655 01:01:44,360 --> 01:01:45,760 ! Venez, prends le volant ! 656 01:02:02,250 --> 01:02:05,930 ArrĂȘtez ce vĂ©hicule ou ça va mal aller ! Recette plus Ă  l 'Ă©tat ! Les deux mains 657 01:02:05,930 --> 01:02:12,910 sur le volant ! 10h10 ! Qui c 'Ă©tait ? Je veux des 658 01:02:12,910 --> 01:02:19,850 noms ! Il y a une bagnole ! On 659 01:02:19,850 --> 01:02:21,390 a failli claquer, celle -lĂ  ! 660 01:02:40,430 --> 01:02:43,310 sur le cĂŽtĂ©, j 'ai jamais vu ça. Enfin, ça fait pas partie des trucs que j 661 01:02:43,310 --> 01:02:46,870 'enseigne. Écoutez, j 'ai pu avoir le numĂ©ro de la plaque minĂ©ralogique. E 662 01:02:46,870 --> 01:02:47,870 -256. 663 01:02:49,330 --> 01:02:55,770 Vous ĂȘtes obligĂ©s de mettre que j 'ai laissĂ© les clĂ©s sur le contact ? LĂ  y 664 01:02:55,830 --> 01:03:00,450 il a chopĂ© le truc ! VoilĂ , 665 01:03:03,370 --> 01:03:06,590 l 'Ă©tude du crĂ©neau est maintenant finie. Vous ĂȘtes tous recalĂ©s. Au revoir 666 01:03:06,590 --> 01:03:07,590 merci. 667 01:03:08,430 --> 01:03:10,070 Link, tu peux dire adieu Ă  ton pĂšre. 668 01:03:12,930 --> 01:03:14,030 Jamais tu nous attends. 669 01:03:14,250 --> 01:03:17,450 On est oĂč ? Super. 670 01:03:37,740 --> 01:03:40,220 Tu m 'en deviendras un jour, mais je suis en bonne voie. 671 01:03:40,440 --> 01:03:42,140 Regardez, matez -moi cette moquette. 672 01:03:42,820 --> 01:03:49,220 C 'est de la tequila, de la vraie. C 'est ça. 673 01:03:49,820 --> 01:03:55,220 Et oĂč l 'astico, il n 'y en a pas ? L 'astico, il est lĂ  et c 'est... Ah non, 674 01:03:55,300 --> 01:03:56,300 non, non, moi je suis la fouine. 675 01:03:58,980 --> 01:04:00,560 La fouine. Tu es un fouineur, toi. 676 01:04:00,940 --> 01:04:04,280 Tu veux ĂȘtre un homme ou pas fouineur ? Tu veux ĂȘtre un homme ? 677 01:04:22,000 --> 01:04:23,400 Non, non, non. 678 01:04:33,870 --> 01:04:40,330 Ok, ok, ok, ça suffit ! Allez, encore ! Fouineur ! Fouineur ! 679 01:04:40,330 --> 01:04:47,150 Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! 680 01:04:47,150 --> 01:04:53,910 Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Fouineur ! Attendez, stop, 681 01:04:53,910 --> 01:04:55,750 Faut que je paye tout ce que je bois ! 682 01:05:10,669 --> 01:05:11,669 Il danse, Link. 683 01:05:12,730 --> 01:05:13,730 Cool, 684 01:05:15,030 --> 01:05:18,070 viens, on va danser. Non, non, non, je ne suis pas un bon danseur. Restons ici, 685 01:05:18,230 --> 01:05:20,370 je n 'assure pas un clou. Dave, tu es beaucoup trop coincĂ©. 686 01:05:21,070 --> 01:05:22,570 Non, je ne sais pas danser, c 'est tout. 687 01:05:23,210 --> 01:05:28,730 Et les hommes, ça va comme vous voulez ? Dave, Dave, Enrique. Et les mecs ? Vous 688 01:05:28,730 --> 01:05:33,870 voyez lĂ , la muchacha assise au pilier ? Ah, ouais. Tu la vois ? Tu la vois ? 689 01:05:33,870 --> 01:05:37,690 Oui. Qu 'est -ce que tu mates, ma gonzette ? Pardon ? Tu la vois ? Non, je 690 01:05:37,690 --> 01:05:39,910 sais jamais. Je vois un homme qui regarde ma muchacha. 691 01:05:40,300 --> 01:05:43,440 Cet homme -lĂ  ne sera plus reconnaissable quand je finirai avec 692 01:05:44,600 --> 01:05:48,540 Allez, maintenant, vous allez vous Ă©clater. On est bien d 'accord ? À tout 693 01:05:48,540 --> 01:05:49,540 'heure, Wiener. 694 01:05:55,280 --> 01:05:56,280 Dossier d 'inscription. 695 01:06:15,520 --> 01:06:16,780 Chomovski. Chomovski. Je l 'ai. 696 01:06:18,980 --> 01:06:19,980 Chomovski. 697 01:06:22,440 --> 01:06:26,380 Vaccin antirabique, maladie de carie, antiparasitĂ©. 698 01:06:27,400 --> 01:06:30,380 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Le carnet de santĂ© d 'un clĂ©bard. 699 01:06:30,600 --> 01:06:33,400 Ah ouais ? Dispensaire animal. 700 01:06:36,800 --> 01:06:40,160 Alors les deux plus grosses tĂąches du lycĂ©e cachent quelque chose. 701 01:06:40,620 --> 01:06:41,700 Un chien ? 702 01:06:42,540 --> 01:06:43,580 C 'est pas le carnet de Link. 703 01:06:49,420 --> 01:06:50,420 Ok, on se casse. 704 01:09:08,720 --> 01:09:09,720 dĂ©jĂ  passĂ©. 705 01:09:46,640 --> 01:09:47,640 en ce moment. 706 01:09:47,939 --> 01:09:51,020 C 'Ă©tait qui dans la guimbarde ? Ça me regarde, Matt. 707 01:09:51,520 --> 01:09:52,520 Rentre chez toi. 708 01:09:58,980 --> 01:10:05,380 Je passe te chercher comme convenu pour demain soir ? La balle des terminales. 709 01:10:05,680 --> 01:10:10,200 Pourquoi tu te rappelles pas ? Toi, t 'es exactement comme tout le monde. Ce 710 01:10:10,200 --> 01:10:11,780 t 'intĂ©resse, c 'est de frimer devant les autres. 711 01:10:12,820 --> 01:10:14,520 Tu me fais pitiĂ©, tu sais. 712 01:10:16,330 --> 01:10:17,330 Allez, sois gentil. 713 01:10:19,270 --> 01:10:22,950 Matt, j 'irai pas avec toi au bal de fin d 'Ă©tudes. 714 01:10:24,790 --> 01:10:27,250 J 'irai avec quelqu 'un de bien, quelqu 'un de cool. 715 01:10:28,690 --> 01:10:31,190 Quelqu 'un qui ne joue pas un rĂŽle pour rĂ©pater la galerie. 716 01:10:36,490 --> 01:10:37,490 Bonne nuit. 717 01:10:40,810 --> 01:10:42,130 Quelqu 'un de plus cool que moi. 718 01:10:44,390 --> 01:10:45,770 Tu sais t 'en faire vire ? 719 01:10:46,170 --> 01:10:47,510 T 'as un seul appel, dĂ©pĂȘche -toi. 720 01:10:52,390 --> 01:10:53,390 Merci. 721 01:10:58,530 --> 01:11:00,090 Matt Wilson, tu m 'ennuies. 722 01:11:02,670 --> 01:11:08,030 AllĂŽ, oui ? Robin ? Robin ? Dave ! Vous avez rĂ©ussi Ă  vous en sortir ? On est en 723 01:11:08,030 --> 01:11:09,410 prison, lĂ , mais je ne regrette rien. 724 01:11:10,230 --> 01:11:12,430 Écoute, j 'ai droit qu 'Ă  un coup de fil. 725 01:11:13,740 --> 01:11:16,060 Et je m 'en sers pour t 'inviter au bal terme demain. 726 01:11:17,160 --> 01:11:18,400 Il suffit de dire oui. 727 01:11:20,020 --> 01:11:21,020 Non. 728 01:11:22,660 --> 01:11:25,520 Quoi, non ? Je veux y aller avec Link. 729 01:11:26,260 --> 01:11:31,520 Quoi ? Tu peux lui demander pour moi ? Tu veux que je lui demande quoi ? 730 01:11:31,520 --> 01:11:34,220 Excuse -moi, c 'est vrai. 731 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 VoilĂ  ce qu 'on fait. 732 01:11:35,760 --> 01:11:37,760 On va y aller tous les trois. Ce sera le top. 733 01:12:32,080 --> 01:12:33,080 Comment esta usted? 734 01:12:33,320 --> 01:12:35,100 Muy bonita la señorita? 735 01:12:36,300 --> 01:12:37,300 Eh attends! 736 01:12:37,500 --> 01:12:39,340 Attends raconte moi comment t 'Ă©tais quoi en prison? 737 01:12:39,660 --> 01:12:40,660 T 'as vu d 'ĂȘtre lĂ ? 738 01:13:10,150 --> 01:13:12,130 Écoute, les choses se passent pas comme j 'avais prĂ©vu. 739 01:13:12,910 --> 01:13:16,510 Je veux dire, si on te dĂ©couvre, on te dĂ©coupera en morceaux. Ce sera dur. 740 01:13:17,790 --> 01:13:19,250 Faut que tu partes, c 'est mieux pour toi. 741 01:13:19,890 --> 01:13:21,610 Et c 'est mieux pour moi aussi, d 'ailleurs. 742 01:13:22,310 --> 01:13:23,310 Tiens. 743 01:13:29,130 --> 01:13:30,130 Pour la rade mobile. 744 01:13:31,070 --> 01:13:32,270 Rade mobile ? Oui. 745 01:13:32,570 --> 01:13:33,570 Mets -les dans ta poche. 746 01:13:39,820 --> 01:13:40,820 ArrĂȘte, tu me brises le cƓur. 747 01:13:42,680 --> 01:13:44,280 C 'est comme ça, c 'est ton destin. 748 01:13:46,520 --> 01:13:47,520 Maintenant, dĂ©gage. 749 01:13:49,740 --> 01:13:52,600 Allez, ne veux plus te voir. 750 01:13:52,960 --> 01:13:53,960 Va -t 'en. 751 01:13:55,760 --> 01:14:02,080 Va ! Je te demande pardon. 752 01:14:13,070 --> 01:14:18,270 Qu 'est -ce que tu fais ? Je le laisse partir, et alors ? Quoi ? Écoute, j 'en 753 01:14:18,270 --> 01:14:21,390 ai assez, j 'en peux plus. Et puis d 'ailleurs, il sera plus heureux avec 754 01:14:21,390 --> 01:14:24,150 'un d 'autre. Tu sais que c 'est pas vrai, mon pote. Fais ce que je te dis, 755 01:14:24,170 --> 01:14:25,170 allez, rappelle -le. 756 01:14:25,190 --> 01:14:28,730 Non, j 'ai trop les boules. Tu le rappelles, je te prĂ©viens, je rigole 757 01:14:28,730 --> 01:14:31,090 'est terminĂ©. Mais tu m 'as entendu, rappelle -le. 758 01:14:31,350 --> 01:14:32,350 Tu sais que t 'es dur. 759 01:14:32,490 --> 01:14:34,270 Je ne suis pas responsable de lui. 760 01:14:34,490 --> 01:14:37,390 T 'as exploitĂ© le filon jusqu 'au bout, et tout ça parce qu 'il Ă©tait 761 01:14:37,390 --> 01:14:38,990 susceptible de faire de toi une superstar. 762 01:14:39,770 --> 01:14:43,250 Et quand il devient un peu envahissant, toi, tu le fous Ă  la porte, comme ça. N 763 01:14:43,250 --> 01:14:44,250 'y compte pas, Dave. 764 01:14:44,750 --> 01:14:47,370 C 'est pas de cette façon qu 'on se comporte avec ses amis. 765 01:14:48,050 --> 01:14:51,030 En les mettant au trou dĂšs qu 'ils ne servent plus. T 'as pas le droit de 766 01:14:51,030 --> 01:14:54,470 ça. Et tu oses dire ça ? Toi qui en as rien Ă  foutre de quoi que ce soit, Ă  767 01:14:54,470 --> 01:14:57,570 ton estomac et les gonzesses. Maintenant, j 'en ai pas rien Ă  foutre, 768 01:14:57,570 --> 01:14:58,830 ? Et ça t 'arrange bien. 769 01:14:59,350 --> 01:15:02,390 Tu m 'as suivi parce que tu le voulais. Et c 'est moi qui ai eu le sale boulot. 770 01:15:02,550 --> 01:15:05,290 T 'as voulu m 'utiliser, t 'es qu 'un opportuniste. Ce que j 'entends lĂ , c 771 01:15:05,290 --> 01:15:06,890 la parole dĂ©sespĂ©rĂ©e d 'un loser. 772 01:15:07,530 --> 01:15:11,170 Matt Wilson avait raison, t 'es vraiment une larve insignifiante. Retire ça, 773 01:15:11,230 --> 01:15:15,590 Sonny. Ah ouais ? Et si je veux pas ? Retire ça ! Retire ce que t 'as dit ! 774 01:15:38,510 --> 01:15:39,510 Ça y est, je suis cool. 775 01:15:43,250 --> 01:15:44,510 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 776 01:15:44,890 --> 01:15:45,890 C 'est rien. 777 01:15:47,150 --> 01:15:48,530 Je ne sais pas ce qui m 'a pris. 778 01:15:49,330 --> 01:15:50,330 Je suis dĂ©solĂ©. 779 01:15:52,410 --> 01:15:53,430 Je ne voulais pas se donner. 780 01:15:55,590 --> 01:15:56,970 Je ne sais plus oĂč me foutre. 781 01:16:12,399 --> 01:16:13,860 Tu es trĂšs classe. 782 01:16:15,380 --> 01:16:17,260 Amuse -toi cette fois, tu as mĂ©ritĂ©. 783 01:16:21,160 --> 01:16:28,160 Si tu la touches... Tu crois qu 'ils sont prĂȘts ? Va savoir. 784 01:16:28,720 --> 01:16:31,560 Dave ! Dave, salut. 785 01:16:34,060 --> 01:16:35,060 Salut. 786 01:16:35,640 --> 01:16:39,420 Tu n 'es pas encore habillĂ© ? Non, je reste ici. 787 01:16:40,040 --> 01:16:43,980 Tu viens avec nous, tu fais demi -tour, tu remontes lĂ  -haut et tu t 'habilles. 788 01:16:44,520 --> 01:16:47,020 Non, non, non, faut que je reste, vraiment, je peux pas sortir. 789 01:16:47,640 --> 01:16:48,640 LibertĂ© conditionnelle. 790 01:16:51,980 --> 01:16:52,898 Bonsoir, Link. 791 01:16:52,900 --> 01:16:53,960 Tu es trĂšs Ă©lĂ©gant. 792 01:16:54,760 --> 01:16:56,680 Allez -y, vous allez ĂȘtre en retard. Allez, dehors. 793 01:16:57,100 --> 01:16:59,300 Allez, on se bouge les fesses. Viens avec nous. 794 01:16:59,680 --> 01:17:03,600 Non. T 'es sĂ»r ? Oui, je suis sĂ»r. Allez, Ă©clatez -vous bien. 795 01:17:04,100 --> 01:17:05,480 Allez, cassez -vous, dansez bien. 796 01:17:07,280 --> 01:17:08,580 Et faites gaffe au volant. 797 01:17:10,030 --> 01:17:11,570 Dieu, qu 'elle sent bon, cette nana. 798 01:17:16,530 --> 01:17:22,250 Alink, puisse -t -il passer un bal terme d 'enfer ? Yo, mon pote, Alinkovic. 799 01:17:28,950 --> 01:17:30,370 Ben, il reste l 'universitĂ©. 800 01:17:31,230 --> 01:17:32,610 Oui, ou le lycĂ©e technique. 801 01:17:38,990 --> 01:17:43,730 Allez, amĂšne -toi, descend ! Donne -moi la gourde. 802 01:18:25,950 --> 01:18:26,750 Wow ! 803 01:18:26,750 --> 01:18:35,750 LĂ , 804 01:18:35,870 --> 01:18:36,870 je te tiens. 805 01:18:41,230 --> 01:18:48,170 Stoney, viens ! Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? Rends 806 01:18:48,170 --> 01:18:49,870 -moi mes photos ! Rends -les -moi ! Non. 807 01:18:51,230 --> 01:18:53,590 Matt, reviens lĂ  tout de suite ! Ils ont les photos. 808 01:18:54,920 --> 01:18:57,660 Viens ! Eh, toi, nous, ces photos, quoi ! Merde, alors, quoi ! 809 01:19:25,610 --> 01:19:32,430 ArrĂȘte enfin ! Il est Ă  nous de 810 01:19:32,430 --> 01:19:37,850 citer, non ? Et quand il y a des plans bidons qui circulent, nous avons le 811 01:19:37,850 --> 01:19:38,850 d 'ĂȘtre au courant. 812 01:19:39,490 --> 01:19:45,750 C 'est notre lycĂ©e, pas vrai ? Il y a quelqu 'un qui cherche Ă  nous avoir. 813 01:19:49,230 --> 01:19:53,730 Son nom n 'est pas Linkovitch Chomovski et il ne vient pas d 'Estonie. 814 01:19:54,640 --> 01:19:55,840 Tu veux bien arrĂȘter ton cirque. 815 01:19:57,300 --> 01:19:58,700 Et confiance. 816 01:20:03,000 --> 01:20:04,260 On nous a menti. 817 01:20:05,200 --> 01:20:06,380 Mais moi, j 'Ă©tais lĂ . 818 01:20:07,940 --> 01:20:09,560 Et je connais la vĂ©ritĂ©. 819 01:20:10,440 --> 01:20:16,540 Vous voulez connaĂźtre la vĂ©ritĂ© ? Oui ! Est -ce que vous, vous voulez connaĂźtre 820 01:20:16,540 --> 01:20:19,140 l 'atroce vĂ©ritĂ© ? Oui ! 821 01:20:24,360 --> 01:20:25,660 Link est un gros magnon. 822 01:20:28,940 --> 01:20:29,940 Non. 823 01:20:31,300 --> 01:20:36,800 Non ! Écoutez, c 'est un sauvage ! J 824 01:20:36,800 --> 01:20:43,780 'ai des preuves ici ! Non ! Regardez ! 825 01:20:43,780 --> 01:20:46,940 C 'est quoi ? C 'est mes photos ! Rends -moi mes photos tout de suite ! Tu me 826 01:20:46,940 --> 01:20:48,300 donnes mes photos ! Non. 827 01:20:56,140 --> 01:20:57,640 Qu 'est -ce que c 'est que cette petite pĂ©dale ? 828 01:22:53,840 --> 01:22:56,820 C 'est parti ! 829 01:23:42,600 --> 01:23:44,360 C 'est un truc cool que je t 'ai rĂ©servĂ©. Dis -moi. 830 01:23:45,820 --> 01:23:46,820 C 'est ça. 831 01:25:05,930 --> 01:25:06,930 Je reviendrai. 832 01:25:56,260 --> 01:25:59,240 C 'est ça. 833 01:26:04,960 --> 01:26:06,600 C 'est parti ! 834 01:26:39,850 --> 01:26:40,950 Sous -titrage ST' 501 65445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.