All language subtitles for california-man.vf-vidomon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,200 --> 00:03:46,280
Sonnais, c 'est toi ? Remets ça ou tu l
'as pris ?
2
00:03:51,120 --> 00:03:54,440
Quoi ? Que je me lave ? Regarde mes
fringues. Excuse -moi.
3
00:03:54,680 --> 00:03:55,679
C 'est pas grave.
4
00:03:55,680 --> 00:03:59,180
Pourquoi est -ce que ma mĂšre crie comme
ça ? Elle flippe. Je lui ai taxé son
5
00:03:59,180 --> 00:04:00,180
dernier beignet.
6
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Prends -toi une pelle.
7
00:04:02,200 --> 00:04:03,660
Ah non, je suis venu lĂ pour manger.
8
00:04:05,380 --> 00:04:07,620
Tu veux pas participer ? C 'est pas
grave.
9
00:04:07,960 --> 00:04:10,340
Dis donc, tu sais que tu perds ton
temps.
10
00:04:12,240 --> 00:04:14,420
Ne fais pas encore plus bĂȘte que nature.
11
00:04:14,760 --> 00:04:16,480
Tu mettra pas les pieds au bal terme.
12
00:04:16,839 --> 00:04:19,180
Le bal des terminales, c 'est pas l
'agence des canards.
13
00:04:19,870 --> 00:04:21,089
Elle va nager dans ta piscine.
14
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
Salut.
15
00:04:24,270 --> 00:04:29,030
Ăcoute, David, arrĂȘte de stresser un
peu. Fais ça pour moi. La vie de lycée,
16
00:04:29,050 --> 00:04:30,230
elle est finie, mon pote.
17
00:04:30,530 --> 00:04:31,970
Fais -en ton deuil, on est des losers.
18
00:04:32,890 --> 00:04:36,270
J 'ai pris une décision importante,
Tony. Je veux que l 'histoire de ma vie
19
00:04:36,270 --> 00:04:39,410
lycéen raconte que j 'ai eu des débuts
hésitants, mais une fin glorieuse.
20
00:04:39,770 --> 00:04:42,990
C 'est tout, c 'est vrai. Dans une
semaine, je deviens adulte avec un actif
21
00:04:42,990 --> 00:04:46,610
zéro. Ouais, j 'en ai pas davantage. Tu
devrais remercier Dieu, tu sais, parce
22
00:04:46,610 --> 00:04:50,270
que t 'as tiré tes quatre années sans
devenir fou, bestial ou violent. C 'est
23
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
pas assez.
24
00:04:51,330 --> 00:04:54,750
Tu comprends ? Je veux une page Ă moi
centrale dans l 'almanach. Jette -toi
25
00:04:54,750 --> 00:04:59,210
depuis le dernier étage, bouffe -toi le
trottoir et tu feras la couverture. Tu
26
00:04:59,210 --> 00:05:02,290
te trouves drĂŽle ? Je vais pas laisser
le souvenir d 'un couillon de
27
00:05:02,290 --> 00:05:05,730
banlieusards. Je vais la finir, cette
piscine, et je ferai une fĂȘte de 100 000
28
00:05:05,730 --> 00:05:09,030
watts aprĂšs le baltherme. Je serai le
roi du baltherme. Le roi !
29
00:05:09,260 --> 00:05:10,980
et je deviendrai une légende vivante.
30
00:05:13,780 --> 00:05:18,500
Et moi, alors ? T 'inquiĂšte pas, tu
seras lĂ .
31
00:05:20,100 --> 00:05:24,620
Merci. Mais t 'as un problĂšme avec Robin
Sweeney. Elle ira pas au bal terme avec
32
00:05:24,620 --> 00:05:26,560
toi. Ăa aurait Ă©tĂ© super, mais ça
arrivera pas.
33
00:05:27,040 --> 00:05:29,860
Pourquoi tu dis des trucs pareils ?
Robin, elle est Ă moi.
34
00:05:30,700 --> 00:05:34,000
Elle est devenue une méga -bombe et elle
n 'aime que moi. Elle te trouve
35
00:05:34,000 --> 00:05:35,940
croûteux, Dave. Je lui ferai voir.
36
00:05:36,540 --> 00:05:37,660
Elle saura qui je suis.
37
00:05:38,060 --> 00:05:41,240
Il faut aller Ă l 'essentiel, mon frĂšre.
L 'essentiel, c 'est de cultiver son
38
00:05:41,240 --> 00:05:45,000
style pour vivre au crochet des plus
belles femelles. Le lycée nous a
39
00:05:45,000 --> 00:05:45,679
des choses.
40
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
Mais c 'était aussi un gros fardeau.
41
00:05:48,780 --> 00:05:53,520
L 'histoire se prend en marche, tu
comprends ? Stoney, j 'ai déjà pris l
42
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
'histoire en marche.
43
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Et je dirai au bout.
44
00:06:16,879 --> 00:06:20,680
Sous -titrage ST' 501
45
00:06:40,620 --> 00:06:44,140
Il va falloir décompresser ce robin. C
'est un mauvais plan. Elle te fait
46
00:06:44,140 --> 00:06:48,180
marcher et toi, tu cours. ArrĂȘte. On
remonte loin, elle et moi. Vous remontez
47
00:06:48,180 --> 00:06:50,980
avant le CES. D 'ailleurs, t 'aurais pu
la voir Ă ce moment -lĂ .
48
00:06:51,460 --> 00:06:53,620
Elle était trop petite. Maintenant, elle
est de mon Ăąge.
49
00:06:55,200 --> 00:06:57,560
Boire du lait le matin, c 'est
souverain. Regarde.
50
00:06:58,620 --> 00:07:00,420
Elle est sĂšche, mon pauvre.
51
00:07:00,960 --> 00:07:02,740
Et lui, il la tient.
52
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
Matt Wilson.
53
00:07:06,280 --> 00:07:07,560
Mais quel connard.
54
00:07:07,920 --> 00:07:11,540
Qu 'est -ce qu 'elle trouve, un mec
comme ça ? Il a déjà la criniÚre d
55
00:07:11,540 --> 00:07:13,420
'est un hyper cool de lĂąche -tronte, t
'as qu 'Ă voir.
56
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
Tiens, il lui chope un globe.
57
00:07:16,140 --> 00:07:22,280
En plus, il a un bec olympique. Il a son
propre... Son propre compte en Suisse.
58
00:07:22,280 --> 00:07:23,680
Il a plein de fric, ce mec.
59
00:07:23,940 --> 00:07:25,960
Et tout ce qu 'il veut, il se le paye.
60
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
Chier.
61
00:07:30,100 --> 00:07:31,180
Biceps taille 45.
62
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Moi, c 'est 11.
63
00:07:34,340 --> 00:07:35,940
Et à part ça, c 'est tout ?
64
00:07:36,410 --> 00:07:38,190
Non, des marches de dinde en chaleur.
65
00:07:39,050 --> 00:07:42,730
Comme ça, tu vois, les nanas, ils en
sont malades. Quoi de ça ?
66
00:07:42,730 --> 00:07:52,250
Salut,
67
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Matt.
68
00:07:58,150 --> 00:07:59,150
Salut, Matt.
69
00:07:59,690 --> 00:08:03,410
On y va, je peux avoir un peu de silence
? On s 'assoit, on se calme et nous
70
00:08:03,410 --> 00:08:05,930
reprenons cette semaine au mĂȘme endroit
oĂč nous nous sommes arrĂȘtĂ©s lundi
71
00:08:05,930 --> 00:08:09,410
dernier, c 'est -Ă -dire Ă l 'homme
préhistorique pendant la quoi ? Personne
72
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
peut le dire.
73
00:08:11,310 --> 00:08:15,070
Toi, ce n 'est ? L 'air glaciaire.
Exact, l 'air glaciaire, trĂšs bien. La
74
00:08:15,070 --> 00:08:18,090
question suivante. Pourquoi dit -on
glaciaire ? Parce qu 'il y avait de la
75
00:08:18,090 --> 00:08:21,270
partout. Et comment on appelait ces gros
blocs de glace ? Vous vous rappelez ?
76
00:08:21,270 --> 00:08:24,410
Ces grosses plaques de glace, on les
appelait comment ? On les appelait
77
00:08:24,410 --> 00:08:25,830
? Les glaciers. Les glaciers.
78
00:08:26,050 --> 00:08:28,250
Il y en a un qui suit, je sais rien Ă
quelque chose.
79
00:08:28,530 --> 00:08:29,439
La suite.
80
00:08:29,440 --> 00:08:32,799
Ces glaciers, ils sont en mouvement. Des
masses de glaces qui sont si épaises,
81
00:08:32,799 --> 00:08:35,799
si lourdes et si froides qu 'elles vont
geler les nappes souterraines, puis
82
00:08:35,799 --> 00:08:39,380
elles forment des quoi ? D 'autres
glaciers. D 'autres glaciers, bien.
83
00:08:39,620 --> 00:08:43,240
Maintenant, croyez -le si ça vous amuse.
De nombreux scientifiques pensent que
84
00:08:43,240 --> 00:08:46,380
des glaciers souterrains sont encore en
mouvement dans notre partie du monde.
85
00:08:46,580 --> 00:08:51,940
Mais si vous voulez savoir ce que j 'en
pense... C 'est d 'envie ! Exactement, c
86
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
'est du pipeau.
87
00:08:54,110 --> 00:08:57,430
Il faut se souvenir, cela dit, que la
majeure partie de notre hémisphÚre, y
88
00:08:57,430 --> 00:09:00,710
compris le sol sous vos pieds, a été
couvert de glace Ă un moment ou Ă un
89
00:09:00,850 --> 00:09:04,410
Il ne serait donc pas impensable de
déterrer quelque chose de congelé
90
00:09:04,410 --> 00:09:06,890
part par ici, quand on y pense. Si on y
pense. VoilĂ .
91
00:09:07,430 --> 00:09:12,330
Poursuivons donc notre voyage dans le
temps. Voici l 'homme de Cro -Magnon,
92
00:09:12,410 --> 00:09:13,490
jeune gens et jeunes filles.
93
00:09:13,770 --> 00:09:15,690
Il est chou, je veux bien sortir avec
lui, moi.
94
00:09:16,510 --> 00:09:17,530
Non, non.
95
00:09:18,490 --> 00:09:21,910
Jean -Dude Fort est lĂ . L 'homme de Cro
-Magnon, bien qu 'il ne soit pas
96
00:09:21,910 --> 00:09:23,470
repoussant, il se tient debout, etc.
97
00:09:24,090 --> 00:09:28,350
Il était particuliÚrement bestial. Ce qu
'il voulait, il le prenait. Et ça s
98
00:09:28,350 --> 00:09:29,530
'appliquait aussi aux femmes.
99
00:09:29,970 --> 00:09:32,450
C 'est de la barbarie. Tout Ă fait.
100
00:09:33,870 --> 00:09:34,890
TrĂšs excitant.
101
00:09:50,330 --> 00:09:53,250
Stoney ! Stoney !
102
00:10:04,040 --> 00:10:07,440
Mais lĂ , bah... Touche cette pierre.
103
00:10:09,520 --> 00:10:14,080
Oh, dis donc, mais c 'est de la fraĂźche,
ça. Tu sais, c 'est genre fraßcheur,
104
00:10:14,080 --> 00:10:17,900
fraĂźcheur. Moi, je te le dis, c 'est de
la fraßche. C 'est carrément gelé, oui.
105
00:10:20,760 --> 00:10:22,780
Attends, je vais... Ăa va.
106
00:10:26,840 --> 00:10:30,340
Dis donc, mon pote, attends, j 'ai dĂ©jĂ
vu un truc comme celui -lĂ .
107
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Qu 'est -ce que c 'est ?
108
00:10:31,840 --> 00:10:33,740
C 'est un bol, un bol de moustier.
109
00:10:34,360 --> 00:10:37,640
C 'est pas vrai ! David, il faut faire
attention avec ça.
110
00:10:38,320 --> 00:10:42,560
C 'est quoi un bol de moustier ? L
'herbe moustérienne remonte avant le
111
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
préhistorique. Ustensile préhistorique
pour 500 dollars.
112
00:10:47,460 --> 00:10:54,320
Tu n 'as jamais regardé Géopardi ? On
est en présence de l 'équivalent
113
00:10:54,320 --> 00:10:55,840
préhistorique du Tupperware.
114
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
Il est vachement bien conservé.
115
00:10:59,020 --> 00:11:00,780
C 'est comme ma tante Ă l 'air.
116
00:11:01,930 --> 00:11:07,210
Oh la bonne tĂȘte ! Oh la bonne tĂȘte !
117
00:11:45,849 --> 00:11:49,870
Sonnez ! Il y a un mec dans ma piscine.
118
00:11:54,810 --> 00:11:56,650
Francesca ? Enfin, je vous trouve.
119
00:11:56,950 --> 00:11:59,830
Vous seriez disponible pour une entrevue
cette semaine ?
120
00:12:00,280 --> 00:12:02,480
Oui, Carole et moi avons une idée qui
nous déduira.
121
00:12:03,400 --> 00:12:06,120
On a pensé à un centre pour les sons de
M. Fink.
122
00:12:08,640 --> 00:12:09,660
Excusez -moi, vous ne quittez pas.
123
00:12:10,620 --> 00:12:16,540
Je travaille ! Et alors, Carole, vous
savez, c 'est la personne que vous avez
124
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
rencontrée au séminaire.
125
00:12:24,580 --> 00:12:26,680
Ils ne vont jamais retrouver Jim
Morrison.
126
00:12:27,080 --> 00:12:28,500
Oui, Adolf Hitler non plus.
127
00:12:31,089 --> 00:12:35,690
On a fait les scouts ensemble, c 'était
cool.
128
00:12:37,590 --> 00:12:39,370
Allez, viens. On ne l 'a jamais
retrouvé.
129
00:12:46,330 --> 00:12:48,230
David, ça y est, je sais ce que c 'est,
ça.
130
00:12:48,470 --> 00:12:50,130
Quoi ? C 'est un gros maillon.
131
00:12:50,470 --> 00:12:53,610
C 'est pas des conneries. C 'est pas des
conneries.
132
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
Tiens, regarde.
133
00:12:57,390 --> 00:12:58,690
Je te crois.
134
00:13:03,280 --> 00:13:05,920
Romagnon. Alors, ça, c 'est incroyable.
135
00:13:06,900 --> 00:13:10,620
Tu sais ce qu 'il peut nous apporter ?
Il nous apportera, je ne sais pas, du
136
00:13:10,620 --> 00:13:12,020
fric, peut -ĂȘtre, ou la gloire.
137
00:13:12,480 --> 00:13:14,120
Ou la popularité.
138
00:13:14,400 --> 00:13:17,620
Mais ça, c 'est une responsabilité. Moi,
je n 'aime pas ça. Et puis, je suis
139
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
déjà populaire.
140
00:13:19,260 --> 00:13:22,080
Tu l 'es surtout avec toi -mĂȘme, mon
pote. Sois lucide.
141
00:13:22,560 --> 00:13:25,980
En plus de ça, c 'est ma seule chance d
'arriver Ă me valoriser dans la vie.
142
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
Alors, je te demande de m 'aider.
143
00:13:27,800 --> 00:13:30,620
Tu as tout vu, tu fais partie de l
'aventure. Moi, je ne veux pas faire
144
00:13:30,620 --> 00:13:32,800
de quoi que ce soit. Je veux ĂȘtre un
homme indépendant.
145
00:13:34,880 --> 00:13:40,440
Alors, tu n 'as pas besoin de thunes ?
Ne me dis pas que tu n 'aurais pas
146
00:13:40,440 --> 00:13:46,800
d 'un nouveau scooter ? Une nouvelle
paire de pattes d 'éléphant ? L
147
00:13:46,800 --> 00:13:48,320
fille ? Non, si.
148
00:13:48,940 --> 00:13:52,420
Tu pourrais te faire une nana de 30 ans,
habiter avec elle dans un manoir.
149
00:13:53,020 --> 00:13:55,740
Te faire des bains de soleil sur la
terrasse.
150
00:13:57,189 --> 00:14:01,490
Regardez le Géopardi sur une télé, c
'est le neuviĂšme. Le GĂ©opardi, alors lĂ
151
00:14:01,490 --> 00:14:02,810
m 'aimes. Tout le monde a un prix, allez
viens.
152
00:14:15,890 --> 00:14:18,350
Audrey, maintenant accélÚre, accélÚre.
153
00:14:19,790 --> 00:14:20,790
TrĂšs bien, attends.
154
00:14:24,170 --> 00:14:25,590
Le mec pĂšse une tonne.
155
00:14:55,530 --> 00:14:56,570
Il y a ses aisselles.
156
00:14:58,550 --> 00:15:02,870
LĂ , il y a sa tĂȘte.
157
00:15:03,730 --> 00:15:05,030
Davidovitch, c 'est son crĂąne.
158
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
Coupe -toi de lĂ .
159
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
Pas non.
160
00:15:23,660 --> 00:15:25,360
Je déteste les petits matins clairs.
161
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
Viens, on y va.
162
00:15:30,560 --> 00:15:35,760
Il est encore lĂ ? Ah ouais, sans
blague. C 'est un bloc de glace, comment
163
00:15:35,760 --> 00:15:37,660
veux qu 'il parte ? Faut le dégeler
maintenant.
164
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
Ah, bonne idée.
165
00:15:42,360 --> 00:15:46,080
Il faut garder ça pour nous. Ce sera
notre secret. Faudra le dire Ă personne,
166
00:15:46,080 --> 00:15:49,860
m 'entends ? MĂȘme pas Ă Steve Couser ? Ă
personne !
167
00:15:50,090 --> 00:15:53,030
T 'as compris ? Personne. Tu le diras Ă
personne.
168
00:15:53,350 --> 00:15:55,170
Merci, Stoney. De rien, David.
169
00:16:13,050 --> 00:16:16,070
Salut, Robine.
170
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
Salut, Dave.
171
00:16:19,130 --> 00:16:20,130
Devine ce que j 'ai trouvé.
172
00:16:20,290 --> 00:16:21,430
Un sens Ă ta vie.
173
00:16:22,010 --> 00:16:23,090
Non, pardon.
174
00:16:23,430 --> 00:16:26,850
Tu n 'as pas deviné ? Non, j 'en sais
rien. Il n 'y a aucun moyen de savoir.
175
00:16:27,070 --> 00:16:28,510
J 'ai trouvé un chromagnon.
176
00:16:28,810 --> 00:16:30,750
Un chromagnon ? Chut, oui.
177
00:16:31,570 --> 00:16:35,650
Dave, la vie est trop courte. Attends, c
'est cool, non ? J 'ai déterré un
178
00:16:35,650 --> 00:16:39,350
chromagnon tout seul en plus. Il Ă©tait Ă
4 mĂštres facilement. Tu veux venir le
179
00:16:39,350 --> 00:16:42,450
voir peut -ĂȘtre aprĂšs les cours ? Tu
vois... Je n 'ai pas invité beaucoup de
180
00:16:42,450 --> 00:16:45,810
monde. Désolée, j 'ai le bal des
terminales dans quelques jours. 10
181
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
Dis -moi oui.
182
00:16:48,330 --> 00:16:55,210
David, écoute, je ne suis pas encore
prĂȘte Ă affronter un Cro -Magnon. Ah non
183
00:16:55,210 --> 00:16:58,070
D 'accord.
184
00:16:59,290 --> 00:17:00,430
Je comprends.
185
00:17:02,230 --> 00:17:03,490
Au revoir, David.
186
00:17:06,710 --> 00:17:08,810
J 'adore quand elle m 'appelle David.
187
00:17:10,630 --> 00:17:11,630
Salut, David.
188
00:17:14,069 --> 00:17:15,670
Tu allais quelque part ?
189
00:17:16,190 --> 00:17:19,109
Oui, j 'ai un rencard avec ta mĂšre. C
'est pas trÚs gentil, ça.
190
00:17:19,329 --> 00:17:21,990
Je rigolais. Pardon, je déconne. Je
déconne.
191
00:17:46,510 --> 00:17:50,590
Tu me les casses depuis l 'école
Ă©lĂ©mentaire. Ăa alors ? Je sais que tu
192
00:17:50,590 --> 00:17:52,610
ĂȘtre Ă©lu roi du bal terme et toutes ces
conneries.
193
00:17:53,010 --> 00:17:56,810
Alors arrĂȘte, Robin ne te ferait pas
cadeau d 'une goutte de pie si t 'avais
194
00:17:56,810 --> 00:17:57,810
feu aux fesses.
195
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
Détrompe -toi.
196
00:18:01,750 --> 00:18:03,150
Silence, s 'il vous plaĂźt.
197
00:18:03,670 --> 00:18:08,830
Le quart d 'heure philosophique,
Morgane. Il y a les bons qui bombent et
198
00:18:08,830 --> 00:18:10,590
les mauvais qui tombent.
199
00:18:11,290 --> 00:18:15,190
Tu devrais tĂąter de la bombe, Morgane.
Ăa pourrait faire partir ton acnĂ©.
200
00:18:16,790 --> 00:18:23,150
Tiens. En vrai, quoi ? Non, ça suffit.
201
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Il y en a marre.
202
00:18:25,470 --> 00:18:29,350
Pourquoi tu me fais faire ces choses -lĂ
? Qu 'est -ce que t 'as écrit ? Qu 'est
203
00:18:29,350 --> 00:18:32,370
-ce que t 'as écrit ? Tu vas te faire
bouffer.
204
00:18:32,870 --> 00:18:39,430
Matt, pas le signal d 'alarme ! Matt !
Matt ! ArrĂȘte ! Oh, merde !
205
00:18:39,430 --> 00:18:43,050
Toi, viens m 'aider.
206
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Il a fondu.
207
00:23:25,040 --> 00:23:29,440
Dave, c 'est le destin qui l 'a voulu
ainsi, OK ? Allez, viens, je vais te
208
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
un paquet de petits gĂąteaux.
209
00:23:33,440 --> 00:23:34,480
Viens, ça va aller.
210
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Il a fondu.
211
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Fous -toi !
212
00:24:25,880 --> 00:24:27,460
Incroyable, il est encore en vie.
213
00:24:28,080 --> 00:24:31,180
Surgelé pendant 40 000 ans, il vit
encore. Est -ce qu 'on lui laissait la
214
00:24:31,180 --> 00:24:35,200
baraque ? Non, il n 'en est pas
question. Il est Ă nous. C 'est nous qui
215
00:24:35,200 --> 00:24:36,220
'avons trouvé, il est à nous.
216
00:24:38,920 --> 00:24:40,660
Quoi ? Sois accueillant, moi.
217
00:24:48,640 --> 00:24:54,100
Comment ça va ? Coucou.
218
00:24:54,760 --> 00:24:55,900
Je m 'appelle Dave.
219
00:24:59,180 --> 00:25:00,840
Viens là . Tu viens, tu te présentes.
220
00:25:01,280 --> 00:25:02,280
Lui, c 'est Stoney.
221
00:25:02,940 --> 00:25:04,260
Stoney, c 'est mon ami.
222
00:25:06,740 --> 00:25:07,900
Ici, c 'est ma chambre.
223
00:25:09,420 --> 00:25:10,560
Ok, ça va.
224
00:25:15,080 --> 00:25:18,480
Ici, on est Ă Encino. Nous sommes ravis
de faire votre connaissance.
225
00:25:18,920 --> 00:25:20,960
On espĂšre que vous ne bouffez pas les
terminales.
226
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Laisse -moi faire.
227
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
On est lycéens, nous.
228
00:25:30,080 --> 00:25:33,640
Tu sais ce que c 'est ? Non, il ne sait
pas ce que c 'est, qu 'est -ce que tu
229
00:25:33,640 --> 00:25:36,260
crois ? C 'est vrai, il est complĂštement
paumĂ©, il ne sait pas oĂč il est ni
230
00:25:36,260 --> 00:25:38,720
rien. Ăcoute, il faut y aller calme et
décontracte.
231
00:25:40,380 --> 00:25:42,500
Calme et décontracte.
232
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
D 'accord.
233
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Téléphone ! J 'ai le bras, ok.
234
00:26:16,650 --> 00:26:17,649
Il a fini sa crise.
235
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
Calme.
236
00:26:19,210 --> 00:26:20,670
Et décontracte.
237
00:26:28,490 --> 00:26:29,490
VoilĂ .
238
00:26:36,870 --> 00:26:40,590
FlamĂšche. Mon pote, il accroche. T 'as
assuré, Stoney.
239
00:26:41,030 --> 00:26:42,030
Regarde ses yeux.
240
00:26:42,270 --> 00:26:43,770
Ah, il aime bien aussi bleu.
241
00:26:44,840 --> 00:26:47,860
Il a des yeux de cachal. Regarde, ça te
plaßt, ça ?
242
00:26:47,860 --> 00:26:53,060
Non,
243
00:26:59,820 --> 00:27:04,400
non ! Attends, attends, attends.
Regarde, regarde.
244
00:27:04,740 --> 00:27:05,820
On va lui apprendre des trucs.
245
00:27:26,380 --> 00:27:28,340
Qu 'est -ce que tu... Je crois qu 'il a
dit non.
246
00:27:29,220 --> 00:27:31,760
Non. Non ? Non.
247
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Non. Non.
248
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Non.
249
00:27:34,980 --> 00:27:39,580
Non. Non. C 'est cool, ma parole. Il a
une attitude géniale.
250
00:27:39,780 --> 00:27:45,480
Une attitude géniale. C 'est un homme
préhistorique pyromane. Il va falloir
251
00:27:45,480 --> 00:27:46,379
apprendre la vie.
252
00:27:46,380 --> 00:27:48,040
On lui apprend Ă bluffer les nanas.
253
00:27:49,820 --> 00:27:51,840
Non. Non. Non. Non.
254
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
Non.
255
00:27:56,520 --> 00:27:58,180
Il faut qu 'on lui apprenne Ă ĂȘtre
normal.
256
00:27:58,680 --> 00:28:01,580
Zéro ! Non, on va lui faire le scénario
de Pico.
257
00:28:01,940 --> 00:28:03,660
Ătre normal, c 'est prendre un bon lot,
lĂ .
258
00:28:03,900 --> 00:28:07,520
Tenez, s 'il te plaĂźt, mec, sois avec
moi. Faut rester ensemble sur ce coup
259
00:28:07,560 --> 00:28:10,380
d 'accord ? Si quelqu 'un le voit, si on
parle, tout le secret s 'échappe. Des
260
00:28:10,380 --> 00:28:11,740
savants l 'emmĂšneront loin d 'ici.
261
00:28:12,060 --> 00:28:15,360
Ils le découperont en morceaux pour l
'analyser. Et ils auront tout le mérite.
262
00:28:15,420 --> 00:28:17,220
Et nous, comme d 'habitude, on fera des
tĂąches.
263
00:28:17,520 --> 00:28:18,840
Je suis pas une tĂąche.
264
00:28:19,060 --> 00:28:20,880
Moi, je suis la fouine, la seule et l
'unique.
265
00:28:22,040 --> 00:28:24,860
On me sous -estime parce que je vis Ă
Ancino.
266
00:28:25,280 --> 00:28:26,320
Mon pote.
267
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
Pote.
268
00:28:29,000 --> 00:28:31,920
D 'accord, c 'est l 'heure du bain.
269
00:28:32,140 --> 00:28:33,140
Pas de discussion.
270
00:29:06,030 --> 00:29:11,150
Sous -titrage Société Radio -Canada
271
00:29:43,050 --> 00:29:47,130
Pour mon amour, pour mon amour, mon
amour va me laisser.
272
00:30:21,560 --> 00:30:24,640
Non. Ăa, c 'est classe. Tu sĂ©pares bien
les syllabes.
273
00:30:27,600 --> 00:30:30,100
Il faut lui donner un nom hyper cool.
274
00:30:30,700 --> 00:30:35,660
Axel ? Viens, le mec. Non, non, pas
Axel. Il faut rester sérieux. On a le
275
00:30:35,660 --> 00:30:38,200
chaĂźnon manquant qui nous contemple dans
ma chambre.
276
00:30:42,180 --> 00:30:44,680
Link ! Link ! Comme le chaĂźnon en
anglais.
277
00:30:45,080 --> 00:30:47,780
Attends, j 'ai une idée. J 'étais en
train de me dire qu 'on pourrait l
278
00:30:47,780 --> 00:30:51,520
Tenet numéro 2 parce qu 'on a un petit
peu la mĂȘme coiffure et qu 'il a les
279
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
lĂšvres de Mick J. Jager.
280
00:30:53,540 --> 00:30:54,540
Non, Link, c 'est mieux.
281
00:30:55,220 --> 00:30:58,380
D 'accord, on l 'appelle comme ça, mais
j 'ai le droit de l 'appeler Linkovitch.
282
00:30:58,460 --> 00:30:59,460
Cool, cool.
283
00:31:01,280 --> 00:31:05,680
Tu crois qu 'il est malin, toi ? Non,
non.
284
00:31:06,220 --> 00:31:07,240
Hop, OK.
285
00:31:08,040 --> 00:31:10,360
Ăa va ? Ăa va ? Ăa va.
286
00:31:12,720 --> 00:31:13,860
Regarde, tu vois ?
287
00:31:15,760 --> 00:31:16,560
Tu vois ?
288
00:31:16,560 --> 00:31:24,740
Ok.
289
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
Link.
290
00:31:33,320 --> 00:31:37,720
Link ? Non ! Toi, Link.
291
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
Moi, Dave.
292
00:31:49,200 --> 00:31:51,540
Alors, lui, c 'est Stoney.
293
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
Stoney.
294
00:31:56,240 --> 00:31:57,340
Non, non, non.
295
00:31:58,460 --> 00:32:00,260
Stoney. C 'est ça.
296
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Ok, ok, ok.
297
00:32:03,560 --> 00:32:04,559
D 'accord.
298
00:32:04,560 --> 00:32:08,340
Tu es... Dave.
299
00:32:10,220 --> 00:32:13,280
Non, non, non, non. C 'est moi, Dave.
Moi, Dave. Et toi, tu es...
300
00:32:26,670 --> 00:32:28,730
C 'est pas grave, ta journée était rude,
ça va aller.
301
00:32:29,530 --> 00:32:36,430
Tes parents ! Mes parents ! Ok, ok, tu l
'emmĂšnes par derriĂšre, tu sonnes
302
00:32:36,430 --> 00:32:38,010
trois fois Ă la porte et je vais
enregistrer. Ok,
303
00:32:38,990 --> 00:32:42,130
viens, tu suis la fuine, l 'unique
Linkovitch. Allez, viens, viens, on y
304
00:32:42,410 --> 00:32:44,230
On va se balader, viens, viens, vite,
vite, vite, vite.
305
00:32:58,730 --> 00:33:03,810
Tu fais quoi, au juste ? Qu 'est -ce que
tu fais ? Je fais la cuisine, le dĂźner.
306
00:33:03,950 --> 00:33:08,030
Tu fais quoi ? Je prépare le dßner pour
vous. C 'est une surprise pour vous
307
00:33:08,030 --> 00:33:08,969
faire plaisir.
308
00:33:08,970 --> 00:33:15,790
Pour une surprise ? Enfin, mais qu 'est
-ce qui se passe ici ? OĂč est la farine
309
00:33:15,790 --> 00:33:17,070
? Il faut de la farine.
310
00:33:18,270 --> 00:33:21,550
Bonsoir, Sonnet. Qui est ce jeune homme
et pourquoi s 'en prend -il Ă la fenĂȘtre
311
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
? Peut -ĂȘtre qu 'elle Ă©tait coincĂ©e.
312
00:33:23,510 --> 00:33:25,650
Viens que je te présente ta nouvelle
famille.
313
00:33:26,730 --> 00:33:28,070
Quelle nouvelle famille ?
314
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
Boris, couchez.
315
00:33:31,580 --> 00:33:32,459
Couchez, Boris.
316
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Boris, dors.
317
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
Couchez.
318
00:33:37,980 --> 00:33:39,160
Boris, dors. Allez.
319
00:33:44,040 --> 00:33:49,840
David ? Qui était -ce ? Quoi, lui ?
Quoi, lui ? C 'était Linkovitch.
320
00:33:50,440 --> 00:33:52,820
Chomovski, maman. Pardon ? Link.
321
00:33:53,620 --> 00:33:57,420
Linkovitch. Alors, plus personne n
'écoute ce que je dis. Mais de quoi tu
322
00:33:57,420 --> 00:33:58,580
? Chéri, de quoi il parle ?
323
00:33:58,940 --> 00:34:02,600
Ah, Linkovitch -Movski, mon
correspondant étranger.
324
00:34:02,840 --> 00:34:03,759
Il est lĂ .
325
00:34:03,760 --> 00:34:06,020
Oui, et il est lĂ pour aider Ă finir
votre piscine.
326
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
Oui.
327
00:34:09,500 --> 00:34:12,540
Pourquoi est -ce que cette histoire ne m
'évoque strictement rien ? Maman, je t
328
00:34:12,540 --> 00:34:15,900
'en ai parlé au mois de janvier, tu te
rappelles pas ? Le lycée propose une UV
329
00:34:15,900 --> 00:34:19,920
de fac si on prend un étudiant étranger
pour apprendre des trucs sur sa culture.
330
00:34:20,000 --> 00:34:21,139
T 'avais dit que t 'étais d 'accord.
331
00:34:22,320 --> 00:34:23,580
Et tu changes d 'avis maintenant.
332
00:34:23,800 --> 00:34:26,179
Je n 'arrive pas Ă le croire. Elle a
changé d 'avis. Je n 'ai pas changé d
333
00:34:26,179 --> 00:34:29,280
'avis. Maman, c 'est important pour moi.
C 'est ma vie Ă la fac. Et puis, c 'est
334
00:34:29,280 --> 00:34:32,100
la honte parce que, c 'est vrai, on va
lui dire quoi, ce garçon ? Il a fait
335
00:34:32,100 --> 00:34:35,580
le voyage depuis le... Depuis l
'Estonie. Oui, il est estonien.
336
00:34:37,199 --> 00:34:40,460
Maman, tu ne vois pas qu 'il se pĂšte la
tĂȘte ? Vous ĂȘtes naĂŻf.
337
00:34:42,300 --> 00:34:47,699
En fait, j 'ai en effet... Enfin, je
crois qu 'il y a eu une conversation Ă
338
00:34:47,699 --> 00:34:48,699
propos de ça.
339
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
Vous voyez ?
340
00:34:50,670 --> 00:34:55,590
Faut savoir focaliser les ondes. Vous
ĂȘtes bidons ! Larry, j 'ai pu oublier
341
00:34:55,590 --> 00:34:58,850
chose aussi importante que ça. Tu es le
correspondant étranger. Là , il va
342
00:34:58,850 --> 00:35:01,030
habiter chez nous, dans notre famille.
Tu m 'as déjà oublié au cours
343
00:35:01,030 --> 00:35:04,210
préparatoire, aprÚs le spectacle de fin
d 'année. J 'ai passé la nuit au parking
344
00:35:04,210 --> 00:35:06,510
de l 'école. En sixiÚme, t 'as pas payé
ma cotisation.
345
00:35:07,470 --> 00:35:11,390
Calme, j 'aimerais savoir oĂč il va
dormir et pourquoi est -ce qu 'il s 'en
346
00:35:11,390 --> 00:35:12,390
Ă ce chien.
347
00:35:13,050 --> 00:35:16,170
Il dormira dans ma chambre et il n 'est
pas en train de s 'en prendre au chien.
348
00:35:16,410 --> 00:35:17,410
Je reconnais ça.
349
00:35:17,790 --> 00:35:18,810
On y croit, Dave.
350
00:35:19,030 --> 00:35:20,030
Toi, la ferme.
351
00:35:20,880 --> 00:35:22,240
C 'est tout le monde qui la ferme.
352
00:35:22,480 --> 00:35:26,660
Je ne crie pas, je suis fatigué, j 'ai
un peu faim. C 'est le moment de se
353
00:35:26,660 --> 00:35:30,040
décider à préparer le repas de ce soir.
Stoney, tu dines avec nous, j 'imagine ?
354
00:35:30,040 --> 00:35:31,720
LĂ , vous avez tout bon, Mr. N.
355
00:35:32,080 --> 00:35:35,760
Si tout le quartier vient se nourrir Ă
notre table, pourquoi pas une partie de
356
00:35:35,760 --> 00:35:38,380
'Estonie ? Ăa, c 'est parce que vous
savez recevoir.
357
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Et voilĂ .
358
00:35:51,080 --> 00:35:52,880
C 'est gonflé de dire à mes parents qu
'il vient d 'Estonie.
359
00:35:53,200 --> 00:36:00,060
Un pyjama, vache, et t 'as pas peur qu
'ils t 'enveuillent aprĂšs ? C
360
00:36:00,060 --> 00:36:05,120
'est de la meuf, ça, hein ? Meuf ?
361
00:36:05,120 --> 00:36:08,440
Gonzague.
362
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
Oh, passe -moi ces deux cĂŽnes.
363
00:36:16,220 --> 00:36:19,000
Je sais que t 'as passé un cap aujourd
'hui, mais demain...
364
00:36:19,670 --> 00:36:23,550
Je t 'emmĂšne dans un endroit, mais alors
hyper cool. On va manger des tacos.
365
00:36:23,990 --> 00:36:25,390
Mieux que ça. Prends l 'appareil.
366
00:36:26,790 --> 00:36:27,790
Félicitations, Link.
367
00:36:27,870 --> 00:36:29,490
Tu entres en terminale avec nous.
368
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
C 'est un peu horrible.
369
00:36:58,230 --> 00:37:01,110
Tu t 'es fait mal Ă lĂącher trop ? Tiens
-toi droit.
370
00:37:03,270 --> 00:37:07,430
Pauvre Cro -Magnon. Il passe un million
d 'années dans un glaçon et quand il en
371
00:37:07,430 --> 00:37:09,210
sort, on le fout au lycée. C 'est dur.
372
00:37:10,730 --> 00:37:15,970
C 'est qui avec les deux tĂąches ? Je l
'adore, c 'est une prude totale.
373
00:37:18,480 --> 00:37:21,780
Tu sais qu 'on a fait une sacrée
trouvaille. La ligne qui est notre
374
00:37:21,780 --> 00:37:24,940
la popularité. On n 'aura qu 'à le faire
admettre dans nos cours et les gens se
375
00:37:24,940 --> 00:37:28,020
battront pour qu 'on le représente. Et
lui alors ? T 'es injuste.
376
00:37:28,680 --> 00:37:30,220
Lui, il deviendra riche et célÚbre.
377
00:37:30,480 --> 00:37:33,020
On le fera passer à la télé. On lui
apprendra Ă faire le beau.
378
00:37:34,160 --> 00:37:35,680
Tu fais de l 'exploitation.
379
00:37:35,940 --> 00:37:38,840
Tu connes pas. Enfin, c 'est un Cro
-Magnon. Qu 'est -ce que tu crois ? T
380
00:37:38,840 --> 00:37:40,920
pas regardé ? C 'est pratiquement un
singe.
381
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Allez, viens.
382
00:37:44,330 --> 00:37:48,050
On a trouvé, alors on peut faire ce qu
'on veut avec lui. On ne sait pas nous,
383
00:37:48,050 --> 00:37:50,830
'est toi, toi, toi. Moi, je veux ĂȘtre
son pote, c 'est tout.
384
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
D 'accord.
385
00:37:53,390 --> 00:37:55,190
Bonjour, madame McAllister.
386
00:37:56,570 --> 00:38:03,070
Qu 'est -ce que vous m 'avez apporté ?
Salut, Steve Couser.
387
00:38:03,570 --> 00:38:04,570
Bon,
388
00:38:05,070 --> 00:38:07,910
il est placé jusqu 'à deux heures.
AprĂšs, je ne sais pas quoi en faire. Je
389
00:38:07,910 --> 00:38:10,610
pourrais l 'emmener en espagnol. Tu fais
attention, tu ne le perds pas.
390
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
Je ne le perds pas, promis.
391
00:38:15,470 --> 00:38:17,710
Il fait quoi, lĂ ? Je ne sais pas.
392
00:38:20,550 --> 00:38:27,550
Link, fais gaffe ! J
393
00:38:27,550 --> 00:38:29,430
'ai peur.
394
00:38:30,810 --> 00:38:34,770
Incroyable. Hey, Link, tu t 'es pas pété
la chatron ?
395
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Je vous demande pardon.
396
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
Salut.
397
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Link, non.
398
00:38:54,320 --> 00:38:56,740
Il a de la suite dans l 'idée, ce mec.
399
00:38:57,160 --> 00:38:58,340
Je t 'ai beaucoup manqué.
400
00:38:58,560 --> 00:39:02,140
Depuis hier ? Lui, c 'est qui ? C 'est
mon pote, Link.
401
00:39:02,920 --> 00:39:08,100
Il va habiter chez nous quelque temps,
il est Estonien. Sans déconner, ce
402
00:39:08,100 --> 00:39:10,020
est un ami Ă toi ? Oui.
403
00:39:14,160 --> 00:39:17,900
pour apprendre le métier de coiffeur. Il
va concevoir les coupes de demain pour
404
00:39:17,900 --> 00:39:19,180
les stars flamboyantes.
405
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Ah ouais.
406
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
Gozongas.
407
00:39:22,800 --> 00:39:24,580
Au revoir, Robin.
408
00:39:25,180 --> 00:39:29,040
Pourquoi il voulait dire que t 'as de
jolies cĂŽnes ? J 'en suis ravie.
409
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
Robin,
410
00:39:32,600 --> 00:39:36,760
le nouveau est pour moi. Il arrive juste
Ă temps pour le baltĂšre. Il est super,
411
00:39:37,020 --> 00:39:38,880
tu trouves pas ? Je suis pas sûre.
412
00:39:50,540 --> 00:39:51,800
Il est chaud, chaud, chaud.
413
00:39:52,940 --> 00:39:59,440
Link ! Link ! Quoi ? S 'il te plaĂźt, tu
veux bien t 'asseoir ? Alors, qui c
414
00:39:59,440 --> 00:40:03,140
'est, Ramon Lodimental ? Il s 'appelle
Link.
415
00:40:03,480 --> 00:40:06,780
Il arrive d 'Estonie et je le trouve
jouissif.
416
00:40:07,000 --> 00:40:09,340
Jouissif ? Tu trouves ? Ah, d 'accord.
417
00:40:09,560 --> 00:40:13,520
Ah, ouais ? Et je suis pas la seule.
418
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Link ! Hey ! Link !
419
00:40:24,680 --> 00:40:27,840
D 'accord, allez, mon pote, on a l
'Espagnol. Alors l 'Espagnol, c 'est
420
00:40:27,840 --> 00:40:30,060
guacamole, tacos, chili con carne.
421
00:40:30,580 --> 00:40:33,840
L 'os diatomi est sur ma note.
422
00:40:34,280 --> 00:40:36,020
Il fait trĂšs beau aujourd 'hui.
423
00:40:36,240 --> 00:40:38,760
Les étoiles, il s 'est étoilé.
424
00:40:39,540 --> 00:40:41,320
Allez, viens bouger le culeau.
425
00:41:01,890 --> 00:41:07,750
Allez, répétons en espagnol. Le goudin
est vieux et pourri.
426
00:41:11,690 --> 00:41:17,190
OĂč sont les toilettes ? OĂč sont les
sanitaires ?
427
00:41:17,190 --> 00:41:21,970
TrĂšs bien.
428
00:41:22,190 --> 00:41:23,190
Autre fois.
429
00:41:36,910 --> 00:41:40,070
Fiquez pas ça. Tu peux le déposer devant
chez Bled aprĂšs les cours.
430
00:41:40,410 --> 00:41:44,390
Ah ouais, mais moi et David, est -ce qu
'on peut venir ? Non, vous pouvez.
431
00:41:45,830 --> 00:41:51,670
Eh, signorita ! Ăa endommage les lobes,
ça. D 'ailleurs, je suis innocent, moi.
432
00:41:51,670 --> 00:41:52,670
C 'est lui qui a commencé.
433
00:41:58,930 --> 00:42:03,810
Eh, Cachemire, Agenich, combien de
minutes pour les tacos, alors ? Deux
434
00:42:03,990 --> 00:42:06,270
Une minute. Deux minutes, Cachemire. Une
minute et demie.
435
00:42:06,710 --> 00:42:07,710
Des minutes minimum.
436
00:42:07,870 --> 00:42:09,230
DĂ©pĂȘchez -vous, on n 'a pas la journĂ©e.
437
00:42:10,790 --> 00:42:13,810
C 'est une minute ou deux ? Une et
demie.
438
00:42:14,870 --> 00:42:15,870
Ok.
439
00:42:16,890 --> 00:42:20,610
Ok mon frĂšre, tu vas essayer de te
représenter ce que je vais t 'insuffer
440
00:42:20,610 --> 00:42:21,610
les lobes, c 'est cool.
441
00:42:21,950 --> 00:42:25,510
Ce soir mon pote, on va étudier les
secrets du graillage. L 'art de se
442
00:42:25,510 --> 00:42:28,190
la face, de s 'expanser l 'osophage et
de se farcir les oeufs.
443
00:42:28,670 --> 00:42:31,850
Ok ? T 'as peut -ĂȘtre l 'habitude de
ronger des racines, c 'est ça ?
444
00:42:32,280 --> 00:42:35,880
Mais aux Ătats -Unis du XXe siĂšcle,
bonhomme, il n 'y a plus que quatre
445
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
alimentaires de base.
446
00:42:37,000 --> 00:42:38,960
Et saline, ça n 'en fait pas du tout
partie.
447
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Regarde un peu ce qu 'on a ici.
448
00:42:43,920 --> 00:42:46,880
Les laitages, tout d 'abord. Les milk
duds.
449
00:42:47,160 --> 00:42:50,100
Il faut les cacher pour que ta mĂšre ne
les voit pas, parce que si on te chope
450
00:42:50,100 --> 00:42:51,540
avec, t 'as qu 'Ă dire adieu Ă la vie.
451
00:42:51,880 --> 00:42:53,300
C 'était donc le groupe des laitages.
452
00:42:53,920 --> 00:42:54,920
Les fruits, stop.
453
00:42:55,780 --> 00:42:56,780
Sweet tart.
454
00:42:56,820 --> 00:43:00,800
Ăa, c 'est du zĂ©lire, mec, acidulĂ© au
point que tu te roules par terre. Le
455
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
groupe des fruits.
456
00:43:02,810 --> 00:43:04,730
Maintenant, voici le groupe des légumes.
457
00:43:05,110 --> 00:43:06,250
Il faut des légumes.
458
00:43:06,950 --> 00:43:12,350
Les cornes, mets -les sur un piédestal.
Tu veux tùter ? Du grand délire.
459
00:43:12,850 --> 00:43:14,070
Les protĂ©ines sont prĂȘtes.
460
00:43:14,610 --> 00:43:18,690
Les protéines animales, ce que je
préfÚre dans la vie.
461
00:43:21,070 --> 00:43:23,070
C 'est dégueulasse, il faut partager.
462
00:43:23,750 --> 00:43:25,070
Allez, on partage.
463
00:43:25,370 --> 00:43:26,370
50 -50.
464
00:43:33,840 --> 00:43:37,380
Ah bien sûr, dehors c 'est bouillant et
à l 'intérieur c 'est un pain de glace.
465
00:43:37,420 --> 00:43:40,880
Des minutes, la la lire. Toi t 'adores
parce que t 'es un gros maillon.
466
00:43:41,400 --> 00:43:42,800
Cool pote.
467
00:43:43,540 --> 00:43:44,660
Maintenant, le dessert.
468
00:43:44,940 --> 00:43:46,000
Les glaces.
469
00:43:46,320 --> 00:43:48,500
Sans qui cette boßte déposerait le
bilan.
470
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
Non, non, vous n 'avez...
471
00:43:51,690 --> 00:43:53,110
Vous n 'avez pas le droit de faire ça.
472
00:43:53,630 --> 00:43:55,970
Ăa suffit, maintenant, partez. C 'est
Gambitone.
473
00:43:56,190 --> 00:43:58,490
Ăcoutez, cachemire Ă geniche, il faut y
aller cool.
474
00:43:58,890 --> 00:44:02,390
On n 'est pas cool. Avec Link, on va sur
la montagne russe. Alors, on voulait
475
00:44:02,390 --> 00:44:03,890
vous taxer votre fluide.
476
00:44:04,650 --> 00:44:06,770
On ne taxe pas notre fluide.
477
00:44:07,410 --> 00:44:10,270
On taxe le fluide. On ne taxe pas le
fluide.
478
00:44:11,290 --> 00:44:14,370
On ne taxe pas le fluide. On taxe pas le
fluide.
479
00:44:14,590 --> 00:44:16,510
Non. Soyez cool. On n 'est pas cool.
480
00:44:17,290 --> 00:44:18,290
Allez -vous -en.
481
00:44:18,970 --> 00:44:19,970
Soyez cool.
482
00:45:51,880 --> 00:45:56,800
Oh, quel drÎle ! C 'était du grand
délire, ça, mon pote ! T 'étais avec
483
00:45:56,800 --> 00:45:58,480
?
484
00:45:58,480 --> 00:46:06,380
Faites
485
00:46:06,380 --> 00:46:13,060
sur la terre aux hommes et aux chats,
moi ! Faites Ă vous et moi ! Stop !
486
00:46:13,060 --> 00:46:16,760
OĂč t 'Ă©tais passĂ© ? Pourquoi t 'es parti
aprĂšs le cours ? Tu voulais que je m
487
00:46:16,760 --> 00:46:20,140
'inquiĂšte ? On dirait que c 'est ma mĂšre
qui part. T 'as pas le droit de me
488
00:46:20,140 --> 00:46:21,098
faire ça.
489
00:46:21,100 --> 00:46:23,800
Et qu 'est -ce qu 'il a sur son nez ?
Sois cool, Dev.
490
00:46:24,060 --> 00:46:25,060
Tu dois savoir.
491
00:46:25,100 --> 00:46:27,660
Avec Link, on a jouĂ© Ă l 'Ă©clatement Ă
la montagne.
492
00:46:28,520 --> 00:46:32,120
Tu l 'as emmenĂ© Ă la montagne ? Ăa va
pas, non ? Ouais, ils ont mis la vipĂšre
493
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
marche arriĂšre.
494
00:46:33,140 --> 00:46:34,960
Ah ouais ? Ouais, c 'est cool.
495
00:46:35,240 --> 00:46:37,740
Mat la fraĂźche nana au taxe le fruit.
496
00:46:39,000 --> 00:46:43,960
T 'es cool, t 'es mon pote.
497
00:46:44,440 --> 00:46:45,580
C 'est pas vrai.
498
00:46:45,980 --> 00:46:48,440
Il parle comme toi. Mais tu crains ?
499
00:46:53,930 --> 00:47:00,790
C 'est une antiquité ? Vous savez, Mr M,
moi je me dis souvent qu 'un beau
500
00:47:00,790 --> 00:47:03,530
jour, votre fille et moi, on pourrait
peut -ĂȘtre se marier.
501
00:47:04,030 --> 00:47:05,690
Comme ça, nos deux familles, elles
finiraient.
502
00:47:06,530 --> 00:47:08,150
Oui, je compte les jours. Tenez.
503
00:47:16,730 --> 00:47:22,090
Alors, cette année, comment va ta mÚre ?
Elle flippe comme une bĂȘte. C 'est des
504
00:47:22,090 --> 00:47:23,290
petits points, ça. Oui.
505
00:47:26,259 --> 00:47:30,540
Merci. Monsieur Morgan, est -ce que vous
qu 'écras parce que je taxe sur votre
506
00:47:30,540 --> 00:47:34,400
chegrafe ou pas ? Parce que si j 'avais
un club aussi boeuf chez ma rhum Ă moi,
507
00:47:34,560 --> 00:47:37,860
j 'y scouterais Ă fond la caisse. Alors
si vous n 'arrĂȘtez pas de la jouer
508
00:47:37,860 --> 00:47:41,700
hardcore, ça craint, non ? Les sous
-titres, donne -moi les sous -titres.
509
00:47:41,700 --> 00:47:46,580
arrĂȘte ! Lynn, tu as passĂ© une bonne
journée ? Tu arrives à suivre les cours
510
00:47:46,580 --> 00:47:49,040
Il s 'en sort trĂšs bien, on est arrivĂ© Ă
l 'inscrire oĂč il voulait.
511
00:47:49,440 --> 00:47:52,680
C 'est pas vrai ? Ouais, sucre total.
512
00:47:54,860 --> 00:47:55,860
Keta.
513
00:47:59,360 --> 00:48:06,340
Et toi, ta journĂ©e a Ă©tĂ© bonne ? OĂč tu
vas ? Qu 'est -ce qu 'il a ? C 'est
514
00:48:06,340 --> 00:48:07,460
une mouche qui le fascine.
515
00:48:07,900 --> 00:48:11,160
Jolie fleur, ne bourdonne pas.
516
00:48:12,120 --> 00:48:15,800
Jolie fleur, ne bourdonne pas.
517
00:48:16,420 --> 00:48:22,440
Jolie fleur, ne bourdonne pas. Parce que
t 'es une mouche et j 'aime pas ça.
518
00:48:22,820 --> 00:48:23,820
Non !
519
00:48:23,850 --> 00:48:24,850
Bien, oui, Jean.
520
00:48:28,810 --> 00:48:29,810
Protéines animales.
521
00:48:40,090 --> 00:48:42,530
Les Estoniens mangent de façon curieuse,
je trouve.
522
00:48:55,600 --> 00:48:57,200
Ăa y est, on fait partie de l 'Ă©lite.
523
00:48:58,260 --> 00:49:00,820
On est cool, oui. On est cool.
524
00:49:01,440 --> 00:49:03,560
J 'ai mĂȘme pris une douche avant de
venir.
525
00:49:04,100 --> 00:49:08,480
Attends ! Je me suis acheté le déodorant
Killer Femme SiĂšcle. Tu veux sentir ?
526
00:49:08,480 --> 00:49:09,480
Attends -moi derriĂšre.
527
00:49:11,280 --> 00:49:18,020
Je suis
528
00:49:18,020 --> 00:49:22,420
vraiment contente.
529
00:49:28,110 --> 00:49:30,410
Laisse -les tomber, ils sont mauvais
pour ton standing.
530
00:49:31,090 --> 00:49:32,090
Place.
531
00:49:33,150 --> 00:49:35,570
Ici la patrouille, demi -quai en
approche. Robin.
532
00:49:37,170 --> 00:49:38,250
Attends, j 'attends.
533
00:49:38,490 --> 00:49:39,550
HĂ©, c 'est moi.
534
00:49:41,170 --> 00:49:44,090
Robin ! Cool.
535
00:49:44,330 --> 00:49:48,190
C 'était pas cool, c 'était hardcore
antisocial. Vous auriez pu lui crever
536
00:49:48,190 --> 00:49:49,190
glandes pancréatiques.
537
00:49:58,350 --> 00:50:01,090
J 'adore le ketchup moutarde. C 'est
hyper d 'avant -garde.
538
00:50:03,070 --> 00:50:05,970
C 'est moi ? Meuf.
539
00:50:06,950 --> 00:50:09,610
Meuf ? Ta meuf Ă toi ? Meuf, meuf,
canon.
540
00:50:10,890 --> 00:50:12,290
Ta meuf, c 'est les canons.
541
00:50:12,850 --> 00:50:16,690
Robin, souviens -toi, à une époque, on
était tous nus, tous les deux.
542
00:50:19,270 --> 00:50:24,270
J 'avais un beau corps. Oui, tu te
rappelles, on était tous les deux.
543
00:50:24,270 --> 00:50:25,570
d 'autre a vu cette photo ? Non.
544
00:50:26,040 --> 00:50:28,720
Non, c 'est Ă toi. Tu la montres. Qui tu
veux. Merci, Dave. De rien.
545
00:50:29,640 --> 00:50:32,840
D 'accord. Ăa doit ĂȘtre ta petite amie,
celle que tu as laissée au pays.
546
00:50:34,320 --> 00:50:35,320
Elle te ment.
547
00:50:36,540 --> 00:50:39,520
Je vais te faire profiter de mon
expérience.
548
00:50:39,840 --> 00:50:43,320
Les histoires d 'amour Ă distance ne
marchent pas. Il faut se faire une
549
00:50:55,530 --> 00:50:57,790
L 'Estonie, c 'est loin, trĂšs loin.
550
00:50:59,350 --> 00:51:00,830
Alors que moi, je suis ici.
551
00:51:01,270 --> 00:51:03,230
Je saurais te guérir de tes malheurs.
552
00:51:06,650 --> 00:51:07,650
Moi,
553
00:51:08,710 --> 00:51:12,870
autre chose.
554
00:51:14,030 --> 00:51:18,050
T 'as peur que je te dĂ©valorise vis -Ă
-vis des gens ? Et toi, tu veux que moi,
555
00:51:18,050 --> 00:51:20,590
je te valorise ? Quoi ?
556
00:51:23,080 --> 00:51:26,060
Qu 'est -ce que tu fous, les filles ? Tu
sais que t 'es interdite ces jours.
557
00:51:29,080 --> 00:51:34,460
Mais t
558
00:51:34,460 --> 00:51:37,600
'es vraiment con.
559
00:51:38,080 --> 00:51:40,060
T 'avais bien interdit de parler avec
elle.
560
00:51:40,680 --> 00:51:46,280
C 'est fini, c 'est tout fini.
561
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
Game over.
562
00:51:48,780 --> 00:51:52,060
J 'en ai marre de ta gueule. Tu veux que
je te mette une tĂȘte ? C 'est ça que tu
563
00:51:52,060 --> 00:51:53,060
veux ?
564
00:51:53,770 --> 00:51:56,450
Tu vas te retrouver la tĂȘte dans le cul.
Tu ne vas rien lui surprendre. Je suis
565
00:51:56,450 --> 00:51:57,450
désolé.
566
00:51:58,790 --> 00:51:59,790
Taxe fluide.
567
00:52:01,830 --> 00:52:05,210
Tu veux me parler en privé ?
568
00:52:05,210 --> 00:52:10,350
Il a
569
00:52:10,350 --> 00:52:16,270
une tĂȘte de nĆud.
570
00:52:17,070 --> 00:52:18,710
Et je n 'aime pas les tĂȘtes de nĆud.
571
00:52:19,250 --> 00:52:22,610
En consĂ©quence de quoi ? Ăa va chier des
bulles.
572
00:52:37,770 --> 00:52:40,250
Tu le crois, ça ? Le nouveau Link, il a
encaissé.
573
00:52:42,930 --> 00:52:43,930
Reste pas planté là .
574
00:52:44,170 --> 00:52:46,110
Il t 'a frappé, il faut pas que tu le
laisses faire.
575
00:52:46,450 --> 00:52:47,450
Il faut le taper.
576
00:52:48,330 --> 00:52:49,330
Tape -le, vas -y.
577
00:52:49,730 --> 00:52:53,950
Ben, oĂč tu vas ? Moi, je croyais qu 'en
Bulgarie, j 'étais moins mou que ça.
578
00:52:56,410 --> 00:52:58,010
T 'as pas été cool, Matt.
579
00:53:02,550 --> 00:53:05,970
Allez, on se casse, Robin. L 'odeur des
petits péteux est en train de me trouer
580
00:53:05,970 --> 00:53:06,788
les sinus.
581
00:53:06,790 --> 00:53:07,790
ArrĂȘte ! Un peu, Matt.
582
00:53:08,430 --> 00:53:09,850
Je t 'interdis de t 'approcher de moi.
583
00:53:10,130 --> 00:53:15,290
Tu plaisantes, de quoi tu parles ? Si tu
reprenais ta quincaillerie, je crois
584
00:53:15,290 --> 00:53:16,370
que j 'en aurais plus besoin.
585
00:53:17,570 --> 00:53:21,990
C 'est incroyable, il s 'est fait
niquer. C 'est un pacifiste.
586
00:53:22,370 --> 00:53:27,410
Un Cro -Magnon pacifiste ? T 'as bu, toi
? Les Cro -Magnons n 'étaient pas comme
587
00:53:27,410 --> 00:53:28,089
nous, Dave.
588
00:53:28,090 --> 00:53:31,130
Ils se battaient pour bouffer et
survivre. Ils ne soignaient pas leur
589
00:53:31,130 --> 00:53:35,530
popularité. Pourquoi tu veux qu 'ils se
battent ? Pour sauver l 'honneur, pour
590
00:53:35,530 --> 00:53:36,530
ses potes.
591
00:53:36,590 --> 00:53:37,590
Pour ĂȘtre cool.
592
00:53:37,610 --> 00:53:41,810
Cool. Il ne sait pas ce que ça veut dire
de sauver l 'honneur et d 'ĂȘtre cool.
593
00:53:41,930 --> 00:53:43,390
Il ne sait pas oĂč il est, il ne sait
rien.
594
00:53:43,670 --> 00:53:44,670
Sous -toi.
595
00:53:45,570 --> 00:53:47,950
Il va falloir qu 'il apprenne Ă se
défendre.
596
00:53:48,270 --> 00:53:52,090
Ah ouais, contre quoi ? Contre les
emmerdeurs comme Max.
597
00:54:02,810 --> 00:54:04,930
Tout Ă fait ! Attaque -moi ! Attaque
-moi !
598
00:54:12,700 --> 00:54:17,140
Tout Ă fait, on ne compte plus les
tourneries. ArrĂȘte, je veux m 'y aller.
599
00:55:02,310 --> 00:55:03,310
C 'est lui.
600
00:55:04,650 --> 00:55:08,370
Super cum, toi ! T 'as enquĂȘtĂ© Wilson ?
Ouais, personne n 'est jamais resté
601
00:55:08,370 --> 00:55:09,390
debout aprĂšs un fin pareil.
602
00:56:04,799 --> 00:56:11,280
Sous -titrage Société Radio -Canada
603
00:56:13,209 --> 00:56:16,950
On vient de voter et l 'ensemble du club
d 'informatique te souhaite la
604
00:56:16,950 --> 00:56:18,590
bienvenue en tant que membre honoraire.
605
00:56:22,050 --> 00:56:29,010
Moi, quand je me
606
00:56:29,010 --> 00:56:31,990
fais tabasser, les gens se marrent.
Donne -toi deux ou trois millions d
607
00:56:31,990 --> 00:56:32,990
mon pohot.
608
00:56:48,140 --> 00:56:49,960
Les lignes descendent lĂ . Tu descends, t
'as compris.
609
00:56:50,400 --> 00:56:52,160
Non, c 'était pour déconner, là .
610
00:56:53,540 --> 00:56:55,240
Bon, l 'homme de Cro -Magnon.
611
00:56:55,880 --> 00:56:59,500
La reconstitution que vous avez devant
vous représente les conditions de vie de
612
00:56:59,500 --> 00:57:02,860
l 'homme de Cro -Magnon Ă la fin de l
'Úre paléolithique. Vous noterez qu 'ils
613
00:57:02,860 --> 00:57:05,940
sont si proches de l 'homme qu 'on
pourrait facilement en glisser un parmi
614
00:57:06,800 --> 00:57:09,240
Passons maintenant Ă la salle des
mammifĂšres disparus.
615
00:58:28,430 --> 00:58:31,530
s 'imaginer quelle sorte de rapport nos
ancĂȘtres de Cro -Magnon pouvaient
616
00:58:31,530 --> 00:58:32,550
entretenir avec lui.
617
00:58:34,790 --> 00:58:35,990
Il en reste encore un.
618
00:58:37,350 --> 00:58:39,930
Allons voir le mammouth qui est la
mascotte de notre lycée.
619
00:58:44,590 --> 00:58:46,570
Poussez -vous ! Il est lĂ !
620
00:59:06,919 --> 00:59:11,200
Sors de lĂ tout de suite ! Il a perdu
les pédales ou quoi ? Il est au courant,
621
00:59:11,240 --> 00:59:13,660
Dave. De quoi ? Il sait oĂč il se trouve.
622
00:59:15,720 --> 00:59:17,160
Il a compris ce qui s 'était passé.
623
00:59:18,640 --> 00:59:20,080
Merde. On ne peut pas le laisser comme
ça.
624
00:59:23,880 --> 00:59:24,880
Link.
625
00:59:36,650 --> 00:59:38,270
Calme, calme, il faut ĂȘtre calme.
626
00:59:39,210 --> 00:59:40,290
On te comprend.
627
00:59:41,790 --> 00:59:42,790
C 'est ta famille.
628
00:59:46,450 --> 00:59:47,450
Famille.
629
00:59:51,190 --> 00:59:56,310
Famille. Ăa va ? Oui, ça va. On va ĂȘtre
ta nouvelle famille. On est ta nouvelle
630
00:59:56,310 --> 01:00:00,110
famille. C 'est cool, d 'accord ?
631
01:00:06,860 --> 01:00:07,920
Allez, mon pote.
632
01:00:13,380 --> 01:00:14,460
On lui en a fait baver.
633
01:00:16,360 --> 01:00:19,140
Moi, tout ce que je vois, c 'est qu 'on
a commencé l 'année comme deux tùches et
634
01:00:19,140 --> 01:00:20,700
que maintenant, tout le monde nous
connaĂźt.
635
01:00:21,200 --> 01:00:24,360
Alors je pense qu 'une erreur, c 'est
pas énorme. Ouais, mais tu le tournes en
636
01:00:24,360 --> 01:00:25,360
bourrique.
637
01:00:25,580 --> 01:00:29,420
Ăcoute, promets -moi d 'ĂȘtre un tout
petit peu moins stress, quoi, d 'y aller
638
01:00:29,420 --> 01:00:34,360
mollo. Stoney ! Dave ? D 'accord.
639
01:00:35,160 --> 01:00:40,360
Et si ça peut te rassurer, j 'irai mono
avec lui. Ăa marche ? Robin Sweeney.
640
01:00:40,620 --> 01:00:44,760
Présente. Encore vous ? Je suis désolée,
monsieur Biddy. C 'est le coup du
641
01:00:44,760 --> 01:00:48,260
crĂ©neau. Je n 'arrive pas encore bien Ă
le fermer. Le créneau, mademoiselle, n
642
01:00:48,260 --> 01:00:52,460
'est pas un coup concernant. On n 'est d
'accord ? Ni une vibration, ni une idée
643
01:00:52,460 --> 01:00:54,700
abstraite, ni une autre façon de danser
le disco.
644
01:00:55,200 --> 01:00:56,038
D 'accord.
645
01:00:56,040 --> 01:00:57,400
Montez en voiture, ça va s 'arranger.
646
01:00:58,060 --> 01:00:59,720
D 'accord, monsieur Biddy. J 'y vais.
647
01:01:00,660 --> 01:01:01,660
Linkovitch Chomovski.
648
01:01:04,140 --> 01:01:10,920
Vous avez des angoisses ? En voiture
avec sa saute ! Et changer de
649
01:01:10,920 --> 01:01:16,640
coiffeur ! Vous ferez une étude comparée
avec Hemingway, le soleil se lĂšve
650
01:01:16,640 --> 01:01:22,040
aussi, soulignant que la violence de la
tauromachie est utilisée en tant que
651
01:01:22,040 --> 01:01:27,120
métaphore, une métaphore singuliÚre et
brutale, destinée à montrer le... Mon
652
01:01:27,120 --> 01:01:29,920
Dieu ! Vous vous rasseyez !
653
01:01:33,160 --> 01:01:34,840
Et t 'as des pas de mollons, mon pote.
Et t 'as des pas de mollons.
654
01:01:37,380 --> 01:01:44,360
Link ! Link ! Dave ! Attention, il y a
des gens
655
01:01:44,360 --> 01:01:45,760
! Venez, prends le volant !
656
01:02:02,250 --> 01:02:05,930
ArrĂȘtez ce vĂ©hicule ou ça va mal aller !
Recette plus à l 'état ! Les deux mains
657
01:02:05,930 --> 01:02:12,910
sur le volant ! 10h10 ! Qui c 'était ?
Je veux des
658
01:02:12,910 --> 01:02:19,850
noms ! Il y a une bagnole ! On
659
01:02:19,850 --> 01:02:21,390
a failli claquer, celle -lĂ !
660
01:02:40,430 --> 01:02:43,310
sur le cÎté, j 'ai jamais vu ça. Enfin,
ça fait pas partie des trucs que j
661
01:02:43,310 --> 01:02:46,870
'enseigne. Ăcoutez, j 'ai pu avoir le
numéro de la plaque minéralogique. E
662
01:02:46,870 --> 01:02:47,870
-256.
663
01:02:49,330 --> 01:02:55,770
Vous ĂȘtes obligĂ©s de mettre que j 'ai
laissé les clés sur le contact ? Là y
664
01:02:55,830 --> 01:03:00,450
il a chopé le truc ! Voilà ,
665
01:03:03,370 --> 01:03:06,590
l 'étude du créneau est maintenant
finie. Vous ĂȘtes tous recalĂ©s. Au revoir
666
01:03:06,590 --> 01:03:07,590
merci.
667
01:03:08,430 --> 01:03:10,070
Link, tu peux dire adieu Ă ton pĂšre.
668
01:03:12,930 --> 01:03:14,030
Jamais tu nous attends.
669
01:03:14,250 --> 01:03:17,450
On est oĂč ? Super.
670
01:03:37,740 --> 01:03:40,220
Tu m 'en deviendras un jour, mais je
suis en bonne voie.
671
01:03:40,440 --> 01:03:42,140
Regardez, matez -moi cette moquette.
672
01:03:42,820 --> 01:03:49,220
C 'est de la tequila, de la vraie. C
'est ça.
673
01:03:49,820 --> 01:03:55,220
Et oĂč l 'astico, il n 'y en a pas ? L
'astico, il est lĂ et c 'est... Ah non,
674
01:03:55,300 --> 01:03:56,300
non, non, moi je suis la fouine.
675
01:03:58,980 --> 01:04:00,560
La fouine. Tu es un fouineur, toi.
676
01:04:00,940 --> 01:04:04,280
Tu veux ĂȘtre un homme ou pas fouineur ?
Tu veux ĂȘtre un homme ?
677
01:04:22,000 --> 01:04:23,400
Non, non, non.
678
01:04:33,870 --> 01:04:40,330
Ok, ok, ok, ça suffit ! Allez, encore !
Fouineur ! Fouineur !
679
01:04:40,330 --> 01:04:47,150
Fouineur ! Fouineur ! Fouineur !
Fouineur ! Fouineur ! Fouineur !
680
01:04:47,150 --> 01:04:53,910
Fouineur ! Fouineur ! Fouineur !
Fouineur ! Fouineur ! Attendez, stop,
681
01:04:53,910 --> 01:04:55,750
Faut que je paye tout ce que je bois !
682
01:05:10,669 --> 01:05:11,669
Il danse, Link.
683
01:05:12,730 --> 01:05:13,730
Cool,
684
01:05:15,030 --> 01:05:18,070
viens, on va danser. Non, non, non, je
ne suis pas un bon danseur. Restons ici,
685
01:05:18,230 --> 01:05:20,370
je n 'assure pas un clou. Dave, tu es
beaucoup trop coincé.
686
01:05:21,070 --> 01:05:22,570
Non, je ne sais pas danser, c 'est tout.
687
01:05:23,210 --> 01:05:28,730
Et les hommes, ça va comme vous voulez ?
Dave, Dave, Enrique. Et les mecs ? Vous
688
01:05:28,730 --> 01:05:33,870
voyez lĂ , la muchacha assise au pilier ?
Ah, ouais. Tu la vois ? Tu la vois ?
689
01:05:33,870 --> 01:05:37,690
Oui. Qu 'est -ce que tu mates, ma
gonzette ? Pardon ? Tu la vois ? Non, je
690
01:05:37,690 --> 01:05:39,910
sais jamais. Je vois un homme qui
regarde ma muchacha.
691
01:05:40,300 --> 01:05:43,440
Cet homme -lĂ ne sera plus
reconnaissable quand je finirai avec
692
01:05:44,600 --> 01:05:48,540
Allez, maintenant, vous allez vous
éclater. On est bien d 'accord ? à tout
693
01:05:48,540 --> 01:05:49,540
'heure, Wiener.
694
01:05:55,280 --> 01:05:56,280
Dossier d 'inscription.
695
01:06:15,520 --> 01:06:16,780
Chomovski. Chomovski. Je l 'ai.
696
01:06:18,980 --> 01:06:19,980
Chomovski.
697
01:06:22,440 --> 01:06:26,380
Vaccin antirabique, maladie de carie,
antiparasité.
698
01:06:27,400 --> 01:06:30,380
Qu 'est -ce que ça veut dire ? Le carnet
de santé d 'un clébard.
699
01:06:30,600 --> 01:06:33,400
Ah ouais ? Dispensaire animal.
700
01:06:36,800 --> 01:06:40,160
Alors les deux plus grosses tĂąches du
lycée cachent quelque chose.
701
01:06:40,620 --> 01:06:41,700
Un chien ?
702
01:06:42,540 --> 01:06:43,580
C 'est pas le carnet de Link.
703
01:06:49,420 --> 01:06:50,420
Ok, on se casse.
704
01:09:08,720 --> 01:09:09,720
déjà passé.
705
01:09:46,640 --> 01:09:47,640
en ce moment.
706
01:09:47,939 --> 01:09:51,020
C 'Ă©tait qui dans la guimbarde ? Ăa me
regarde, Matt.
707
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
Rentre chez toi.
708
01:09:58,980 --> 01:10:05,380
Je passe te chercher comme convenu pour
demain soir ? La balle des terminales.
709
01:10:05,680 --> 01:10:10,200
Pourquoi tu te rappelles pas ? Toi, t
'es exactement comme tout le monde. Ce
710
01:10:10,200 --> 01:10:11,780
t 'intéresse, c 'est de frimer devant
les autres.
711
01:10:12,820 --> 01:10:14,520
Tu me fais pitié, tu sais.
712
01:10:16,330 --> 01:10:17,330
Allez, sois gentil.
713
01:10:19,270 --> 01:10:22,950
Matt, j 'irai pas avec toi au bal de fin
d 'études.
714
01:10:24,790 --> 01:10:27,250
J 'irai avec quelqu 'un de bien, quelqu
'un de cool.
715
01:10:28,690 --> 01:10:31,190
Quelqu 'un qui ne joue pas un rĂŽle pour
répater la galerie.
716
01:10:36,490 --> 01:10:37,490
Bonne nuit.
717
01:10:40,810 --> 01:10:42,130
Quelqu 'un de plus cool que moi.
718
01:10:44,390 --> 01:10:45,770
Tu sais t 'en faire vire ?
719
01:10:46,170 --> 01:10:47,510
T 'as un seul appel, dĂ©pĂȘche -toi.
720
01:10:52,390 --> 01:10:53,390
Merci.
721
01:10:58,530 --> 01:11:00,090
Matt Wilson, tu m 'ennuies.
722
01:11:02,670 --> 01:11:08,030
AllĂŽ, oui ? Robin ? Robin ? Dave ! Vous
avez réussi à vous en sortir ? On est en
723
01:11:08,030 --> 01:11:09,410
prison, lĂ , mais je ne regrette rien.
724
01:11:10,230 --> 01:11:12,430
Ăcoute, j 'ai droit qu 'Ă un coup de
fil.
725
01:11:13,740 --> 01:11:16,060
Et je m 'en sers pour t 'inviter au bal
terme demain.
726
01:11:17,160 --> 01:11:18,400
Il suffit de dire oui.
727
01:11:20,020 --> 01:11:21,020
Non.
728
01:11:22,660 --> 01:11:25,520
Quoi, non ? Je veux y aller avec Link.
729
01:11:26,260 --> 01:11:31,520
Quoi ? Tu peux lui demander pour moi ?
Tu veux que je lui demande quoi ?
730
01:11:31,520 --> 01:11:34,220
Excuse -moi, c 'est vrai.
731
01:11:34,660 --> 01:11:35,660
VoilĂ ce qu 'on fait.
732
01:11:35,760 --> 01:11:37,760
On va y aller tous les trois. Ce sera le
top.
733
01:12:32,080 --> 01:12:33,080
Comment esta usted?
734
01:12:33,320 --> 01:12:35,100
Muy bonita la señorita?
735
01:12:36,300 --> 01:12:37,300
Eh attends!
736
01:12:37,500 --> 01:12:39,340
Attends raconte moi comment t 'étais
quoi en prison?
737
01:12:39,660 --> 01:12:40,660
T 'as vu d 'ĂȘtre lĂ ?
738
01:13:10,150 --> 01:13:12,130
Ăcoute, les choses se passent pas comme
j 'avais prévu.
739
01:13:12,910 --> 01:13:16,510
Je veux dire, si on te découvre, on te
découpera en morceaux. Ce sera dur.
740
01:13:17,790 --> 01:13:19,250
Faut que tu partes, c 'est mieux pour
toi.
741
01:13:19,890 --> 01:13:21,610
Et c 'est mieux pour moi aussi, d
'ailleurs.
742
01:13:22,310 --> 01:13:23,310
Tiens.
743
01:13:29,130 --> 01:13:30,130
Pour la rade mobile.
744
01:13:31,070 --> 01:13:32,270
Rade mobile ? Oui.
745
01:13:32,570 --> 01:13:33,570
Mets -les dans ta poche.
746
01:13:39,820 --> 01:13:40,820
ArrĂȘte, tu me brises le cĆur.
747
01:13:42,680 --> 01:13:44,280
C 'est comme ça, c 'est ton destin.
748
01:13:46,520 --> 01:13:47,520
Maintenant, dégage.
749
01:13:49,740 --> 01:13:52,600
Allez, ne veux plus te voir.
750
01:13:52,960 --> 01:13:53,960
Va -t 'en.
751
01:13:55,760 --> 01:14:02,080
Va ! Je te demande pardon.
752
01:14:13,070 --> 01:14:18,270
Qu 'est -ce que tu fais ? Je le laisse
partir, et alors ? Quoi ? Ăcoute, j 'en
753
01:14:18,270 --> 01:14:21,390
ai assez, j 'en peux plus. Et puis d
'ailleurs, il sera plus heureux avec
754
01:14:21,390 --> 01:14:24,150
'un d 'autre. Tu sais que c 'est pas
vrai, mon pote. Fais ce que je te dis,
755
01:14:24,170 --> 01:14:25,170
allez, rappelle -le.
756
01:14:25,190 --> 01:14:28,730
Non, j 'ai trop les boules. Tu le
rappelles, je te préviens, je rigole
757
01:14:28,730 --> 01:14:31,090
'est terminé. Mais tu m 'as entendu,
rappelle -le.
758
01:14:31,350 --> 01:14:32,350
Tu sais que t 'es dur.
759
01:14:32,490 --> 01:14:34,270
Je ne suis pas responsable de lui.
760
01:14:34,490 --> 01:14:37,390
T 'as exploité le filon jusqu 'au bout,
et tout ça parce qu 'il était
761
01:14:37,390 --> 01:14:38,990
susceptible de faire de toi une
superstar.
762
01:14:39,770 --> 01:14:43,250
Et quand il devient un peu envahissant,
toi, tu le fous à la porte, comme ça. N
763
01:14:43,250 --> 01:14:44,250
'y compte pas, Dave.
764
01:14:44,750 --> 01:14:47,370
C 'est pas de cette façon qu 'on se
comporte avec ses amis.
765
01:14:48,050 --> 01:14:51,030
En les mettant au trou dĂšs qu 'ils ne
servent plus. T 'as pas le droit de
766
01:14:51,030 --> 01:14:54,470
ça. Et tu oses dire ça ? Toi qui en as
rien Ă foutre de quoi que ce soit, Ă
767
01:14:54,470 --> 01:14:57,570
ton estomac et les gonzesses.
Maintenant, j 'en ai pas rien Ă foutre,
768
01:14:57,570 --> 01:14:58,830
? Et ça t 'arrange bien.
769
01:14:59,350 --> 01:15:02,390
Tu m 'as suivi parce que tu le voulais.
Et c 'est moi qui ai eu le sale boulot.
770
01:15:02,550 --> 01:15:05,290
T 'as voulu m 'utiliser, t 'es qu 'un
opportuniste. Ce que j 'entends lĂ , c
771
01:15:05,290 --> 01:15:06,890
la parole désespérée d 'un loser.
772
01:15:07,530 --> 01:15:11,170
Matt Wilson avait raison, t 'es vraiment
une larve insignifiante. Retire ça,
773
01:15:11,230 --> 01:15:15,590
Sonny. Ah ouais ? Et si je veux pas ?
Retire ça ! Retire ce que t 'as dit !
774
01:15:38,510 --> 01:15:39,510
Ăa y est, je suis cool.
775
01:15:43,250 --> 01:15:44,510
Je suis vraiment désolé.
776
01:15:44,890 --> 01:15:45,890
C 'est rien.
777
01:15:47,150 --> 01:15:48,530
Je ne sais pas ce qui m 'a pris.
778
01:15:49,330 --> 01:15:50,330
Je suis désolé.
779
01:15:52,410 --> 01:15:53,430
Je ne voulais pas se donner.
780
01:15:55,590 --> 01:15:56,970
Je ne sais plus oĂč me foutre.
781
01:16:12,399 --> 01:16:13,860
Tu es trĂšs classe.
782
01:16:15,380 --> 01:16:17,260
Amuse -toi cette fois, tu as mérité.
783
01:16:21,160 --> 01:16:28,160
Si tu la touches... Tu crois qu 'ils
sont prĂȘts ? Va savoir.
784
01:16:28,720 --> 01:16:31,560
Dave ! Dave, salut.
785
01:16:34,060 --> 01:16:35,060
Salut.
786
01:16:35,640 --> 01:16:39,420
Tu n 'es pas encore habillé ? Non, je
reste ici.
787
01:16:40,040 --> 01:16:43,980
Tu viens avec nous, tu fais demi -tour,
tu remontes lĂ -haut et tu t 'habilles.
788
01:16:44,520 --> 01:16:47,020
Non, non, non, faut que je reste,
vraiment, je peux pas sortir.
789
01:16:47,640 --> 01:16:48,640
Liberté conditionnelle.
790
01:16:51,980 --> 01:16:52,898
Bonsoir, Link.
791
01:16:52,900 --> 01:16:53,960
Tu es trÚs élégant.
792
01:16:54,760 --> 01:16:56,680
Allez -y, vous allez ĂȘtre en retard.
Allez, dehors.
793
01:16:57,100 --> 01:16:59,300
Allez, on se bouge les fesses. Viens
avec nous.
794
01:16:59,680 --> 01:17:03,600
Non. T 'es sûr ? Oui, je suis sûr.
Allez, éclatez -vous bien.
795
01:17:04,100 --> 01:17:05,480
Allez, cassez -vous, dansez bien.
796
01:17:07,280 --> 01:17:08,580
Et faites gaffe au volant.
797
01:17:10,030 --> 01:17:11,570
Dieu, qu 'elle sent bon, cette nana.
798
01:17:16,530 --> 01:17:22,250
Alink, puisse -t -il passer un bal terme
d 'enfer ? Yo, mon pote, Alinkovic.
799
01:17:28,950 --> 01:17:30,370
Ben, il reste l 'université.
800
01:17:31,230 --> 01:17:32,610
Oui, ou le lycée technique.
801
01:17:38,990 --> 01:17:43,730
Allez, amĂšne -toi, descend ! Donne -moi
la gourde.
802
01:18:25,950 --> 01:18:26,750
Wow !
803
01:18:26,750 --> 01:18:35,750
LĂ ,
804
01:18:35,870 --> 01:18:36,870
je te tiens.
805
01:18:41,230 --> 01:18:48,170
Stoney, viens ! Qu 'est -ce que tu fais
? Qu 'est -ce que tu fais ? Rends
806
01:18:48,170 --> 01:18:49,870
-moi mes photos ! Rends -les -moi ! Non.
807
01:18:51,230 --> 01:18:53,590
Matt, reviens lĂ tout de suite ! Ils ont
les photos.
808
01:18:54,920 --> 01:18:57,660
Viens ! Eh, toi, nous, ces photos, quoi
! Merde, alors, quoi !
809
01:19:25,610 --> 01:19:32,430
ArrĂȘte enfin ! Il est Ă nous de
810
01:19:32,430 --> 01:19:37,850
citer, non ? Et quand il y a des plans
bidons qui circulent, nous avons le
811
01:19:37,850 --> 01:19:38,850
d 'ĂȘtre au courant.
812
01:19:39,490 --> 01:19:45,750
C 'est notre lycée, pas vrai ? Il y a
quelqu 'un qui cherche Ă nous avoir.
813
01:19:49,230 --> 01:19:53,730
Son nom n 'est pas Linkovitch Chomovski
et il ne vient pas d 'Estonie.
814
01:19:54,640 --> 01:19:55,840
Tu veux bien arrĂȘter ton cirque.
815
01:19:57,300 --> 01:19:58,700
Et confiance.
816
01:20:03,000 --> 01:20:04,260
On nous a menti.
817
01:20:05,200 --> 01:20:06,380
Mais moi, j 'étais là .
818
01:20:07,940 --> 01:20:09,560
Et je connais la vérité.
819
01:20:10,440 --> 01:20:16,540
Vous voulez connaßtre la vérité ? Oui !
Est -ce que vous, vous voulez connaĂźtre
820
01:20:16,540 --> 01:20:19,140
l 'atroce vérité ? Oui !
821
01:20:24,360 --> 01:20:25,660
Link est un gros magnon.
822
01:20:28,940 --> 01:20:29,940
Non.
823
01:20:31,300 --> 01:20:36,800
Non ! Ăcoutez, c 'est un sauvage ! J
824
01:20:36,800 --> 01:20:43,780
'ai des preuves ici ! Non ! Regardez !
825
01:20:43,780 --> 01:20:46,940
C 'est quoi ? C 'est mes photos ! Rends
-moi mes photos tout de suite ! Tu me
826
01:20:46,940 --> 01:20:48,300
donnes mes photos ! Non.
827
01:20:56,140 --> 01:20:57,640
Qu 'est -ce que c 'est que cette petite
pédale ?
828
01:22:53,840 --> 01:22:56,820
C 'est parti !
829
01:23:42,600 --> 01:23:44,360
C 'est un truc cool que je t 'ai
réservé. Dis -moi.
830
01:23:45,820 --> 01:23:46,820
C 'est ça.
831
01:25:05,930 --> 01:25:06,930
Je reviendrai.
832
01:25:56,260 --> 01:25:59,240
C 'est ça.
833
01:26:04,960 --> 01:26:06,600
C 'est parti !
834
01:26:39,850 --> 01:26:40,950
Sous -titrage ST' 501
65445