Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,290 --> 00:00:34,290
Follow me!
2
00:00:58,550 --> 00:01:00,430
Carefully! Let's speed up!
3
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
Okay
4
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Somehow slowly.
5
00:01:19,580 --> 00:01:20,900
Let's go even faster.
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
It was cool, right?
7
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
Let me go.
8
00:01:44,320 --> 00:01:45,420
We had a great flight.
9
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
High five.
10
00:01:54,730 --> 00:01:56,070
It's time for me to go back.
11
00:01:57,990 --> 00:02:04,910
Brother, tell me before you leave, death
was it not in vain?
12
00:02:11,170 --> 00:02:12,330
You got shot.
13
00:02:13,910 --> 00:02:16,610
We could have come, but I
wanted to come back for spider.
14
00:02:17,370 --> 00:02:18,410
I had to.
15
00:02:19,370 --> 00:02:20,650
It's not your fault.
16
00:02:20,870 --> 00:02:21,870
Tell that to dad.
17
00:02:22,310 --> 00:02:23,910
We shouldn't have existed.
18
00:02:25,820 --> 00:02:30,520
We got caught because I broke
orders. That's what you think, brother.
19
00:02:40,420 --> 00:02:41,500
I love you.
20
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
And I you.
21
00:02:49,260 --> 00:02:53,320
I killed my brother no matter what
happened.
22
00:02:53,920 --> 00:02:56,120
I have to live with this
for the rest of my days.
23
00:03:34,940 --> 00:03:36,020
I wish I could do the same.
24
00:03:37,080 --> 00:03:38,600
Yes, I would like to.
25
00:03:40,400 --> 00:03:42,840
But I have stupid fits underwater.
26
00:03:43,360 --> 00:03:45,020
Yes, and I need a mask.
27
00:03:48,280 --> 00:03:49,580
Wait, try this.
28
00:03:51,300 --> 00:03:52,340
Again you are on your own.
29
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
How do you like that?
30
00:04:01,000 --> 00:04:05,240
She said she loves you! Yes she doesn't
can love me! But I love you!
31
00:04:25,040 --> 00:04:27,820
You are now in cinemas! You
Are you kidding me?
32
00:04:35,670 --> 00:04:39,370
I won't play window anymore. What
happening?
33
00:05:10,039 --> 00:05:13,220
The fire of hatred leaves only ashes in
sorrow.
34
00:05:15,180 --> 00:05:18,020
My mother grieves for old ways.
35
00:05:18,260 --> 00:05:24,116
She celebrates her son's life during
daily eclipse, for the light is always
36
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
returns.
37
00:05:33,760 --> 00:05:37,340
There is a way, Navi. and my father's way.
38
00:05:37,940 --> 00:05:40,960
And they are completely different.
39
00:05:58,720 --> 00:06:04,460
The reef people say the sea cleanses,
washes away your sins.
40
00:06:40,490 --> 00:06:41,490
What do you have there?
41
00:06:43,070 --> 00:06:46,290
You must collect weapons. This
no use.
42
00:06:46,870 --> 00:06:48,030
Think with your head.
43
00:06:52,990 --> 00:06:54,690
And don't show it to your mother.
44
00:06:56,150 --> 00:06:57,710
Do you want 400 dollars?
45
00:06:57,950 --> 00:07:02,770
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any
46
00:07:03,410 --> 00:07:06,030
Hey, sorry, sorry. Sorry.
47
00:07:06,490 --> 00:07:07,750
Let's run. Yeah.
48
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
On.
49
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
Cool.
50
00:07:19,880 --> 00:07:21,200
What's going on here?
51
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Give it here.
52
00:07:24,320 --> 00:07:25,800
What are you doing?
53
00:07:27,680 --> 00:07:29,580
This is an assault rifle, okay?
54
00:07:30,060 --> 00:07:31,820
And this is a magazine with cartridges.
55
00:07:32,500 --> 00:07:33,520
It's empty.
56
00:07:34,720 --> 00:07:39,680
You insert it into the magazine and
reload. And then boom, you can fire.
57
00:07:40,480 --> 00:07:43,960
Let the heavenly people leave. See
ceramic coating.
58
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
I'm glad to wipe it with
oils and it's as good as new.
59
00:07:46,800 --> 00:07:48,780
This is not the way to Vijay to the hall.
60
00:07:50,000 --> 00:07:53,220
Metal weapons are prohibited. You are it
you know.
61
00:07:54,040 --> 00:07:56,060
Touching them poisons the heart.
62
00:07:56,560 --> 00:07:58,360
Ava cares about everyone.
63
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
Certainly.
64
00:08:01,840 --> 00:08:03,960
The time of mourning
has not even passed yet.
65
00:08:04,520 --> 00:08:07,940
Tuk, you should be a family, not
collect these things.
66
00:08:08,640 --> 00:08:10,520
Your family needs you.
67
00:08:12,430 --> 00:08:14,910
My son rests with his
ancestors there in the reef.
68
00:08:15,910 --> 00:08:17,010
This is our home.
69
00:08:17,470 --> 00:08:21,850
I said that I would go to jail for him. But
I can't attack helicopters with spears.
70
00:08:22,050 --> 00:08:23,930
We sank the demon ship.
71
00:08:24,510 --> 00:08:25,950
Now they are afraid of us.
72
00:08:27,610 --> 00:08:29,270
Yes, we were just lucky.
73
00:08:29,530 --> 00:08:31,030
They have more ships.
74
00:08:32,090 --> 00:08:33,330
But we have a grandfather.
75
00:08:33,950 --> 00:08:36,450
We're grateful to have you with us, Jake.
Sally.
76
00:08:37,429 --> 00:08:40,330
But instead of a weapon we need a rider
the last shadow.
77
00:08:41,419 --> 00:08:45,020
Ride the great Toruk as you did
this is earlier.
78
00:08:47,760 --> 00:08:51,200
If you ride a beast, you become
beast.
79
00:08:52,480 --> 00:08:54,860
And the more blood flows, the better.
80
00:08:56,100 --> 00:08:59,460
I will no longer become Toruk Makto.
81
00:09:01,480 --> 00:09:04,300
Jake Sully, you are always Toruk Makto.
82
00:09:06,320 --> 00:09:08,160
Come on, let's go.
83
00:09:14,480 --> 00:09:17,940
Can you hear me? Yes, loud and clear.
Speak up, doctor.
84
00:09:19,480 --> 00:09:21,900
So we searched all the wreckage.
85
00:09:22,320 --> 00:09:25,020
We read a radius of 200 meters.
86
00:09:25,660 --> 00:09:28,980
We didn't find Navi's
bodies, only ours, right?
87
00:09:30,100 --> 00:09:32,500
Logical. Look further, doctor.
88
00:09:33,080 --> 00:09:34,420
Expand the radius.
89
00:09:34,960 --> 00:09:38,220
Let's do it. What's interesting is that
I discovered a completely new look.
90
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
Hello? Sally is still alive.
91
00:09:43,000 --> 00:09:43,916
We don't know.
92
00:09:43,940 --> 00:09:47,480
Looters could have carried
off the bodies. No. He got out.
93
00:09:47,900 --> 00:09:53,816
And he's in this area. There's only a
couple villages Give me a ship and I...
94
00:09:53,840 --> 00:09:57,720
I have. He lies there at the bottom. Yes,
together with my team.
95
00:09:58,860 --> 00:10:00,020
Everyone is dead.
96
00:10:00,440 --> 00:10:06,360
You brought me here. For 26 trillion
miles for one single mission.
97
00:10:06,600 --> 00:10:09,620
Targeted operation to eliminate only
one goal.
98
00:10:10,220 --> 00:10:12,380
From... Offensive is not an option.
99
00:10:15,800 --> 00:10:17,160
Hey hello.
100
00:10:18,700 --> 00:10:20,100
Can you hear me?
101
00:10:27,180 --> 00:10:29,440
The spirit of my
ancestors lives in this land.
102
00:10:31,520 --> 00:10:33,280
This was our strength.
103
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
I can help fix his varnish.
104
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
No!
105
00:10:42,600 --> 00:10:43,820
It's broken!
106
00:10:44,640 --> 00:10:46,840
Everything I touch breaks.
107
00:10:51,940 --> 00:10:53,640
No one spoke about this rumor.
108
00:10:54,580 --> 00:10:58,980
But the truth has always been here, like
hidden toner.
109
00:11:02,180 --> 00:11:04,540
I know you would never give up yours
onion
110
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
So...
111
00:11:12,000 --> 00:11:13,700
Stay away when he hits.
112
00:11:31,920 --> 00:11:34,000
So you see it, Gwarang.
113
00:11:38,060 --> 00:11:41,720
I will never speak against my husband
in front of this woman.
114
00:11:43,800 --> 00:11:44,860
Well, I'm a Marine.
115
00:11:46,800 --> 00:11:48,820
I don't come to a gunfight with a knife.
116
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Or with a mouse.
117
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
So what should I do now?
118
00:11:56,900 --> 00:11:58,320
Look for us on the Internet.
119
00:12:01,020 --> 00:12:02,540
New items are the fastest.
120
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
Ultradox.
121
00:12:11,530 --> 00:12:13,450
I can't run, I can't fight.
122
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Oh yes, of course.
123
00:12:15,770 --> 00:12:16,870
Eiven will fix everything.
124
00:12:17,230 --> 00:12:21,510
Yes? Where was Ava? Where was she when
our son... Jake!
125
00:12:23,990 --> 00:12:26,670
I'm here where I have nothing.
126
00:12:27,530 --> 00:12:30,850
I don’t have my people,
I don’t have my forest.
127
00:12:31,650 --> 00:12:33,410
Even my father's bow.
128
00:12:36,490 --> 00:12:38,270
All I have...
129
00:12:39,760 --> 00:12:42,920
This is the belief that this is
the will of the Great Mothers.
130
00:12:46,140 --> 00:12:47,760
You have this family.
131
00:12:55,500 --> 00:13:02,420
And you have me.
132
00:13:05,020 --> 00:13:06,700
And I love you so much.
133
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Hold on tight.
134
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
How cool!
135
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Faster!
136
00:14:21,560 --> 00:14:23,200
Wait! Yes!
137
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
It was cool!
138
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Good!
139
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
I thought you were dead.
140
00:14:39,430 --> 00:14:41,350
It sucks that Payakan is still an outcast.
141
00:14:41,830 --> 00:14:43,670
Yes, after he saved everyone.
142
00:14:43,930 --> 00:14:47,670
No, I'm sorry, but according to
customs it's no use carries this burden.
143
00:14:48,270 --> 00:14:51,870
All deaths, all who gave their lives in
battle. This is his burden.
144
00:14:53,970 --> 00:14:56,630
I'm really sorry. You saved us all.
145
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Forever, brother.
146
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Forever.
147
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
Dad!
148
00:15:23,960 --> 00:15:27,040
Where's the mask? At the
head. Come on, wake up.
149
00:15:27,260 --> 00:15:28,400
Where's the spare mask?
150
00:15:28,740 --> 00:15:31,120
What? Spare. She...
Where is she? Don't know.
151
00:15:31,450 --> 00:15:32,186
Look for her.
152
00:15:32,210 --> 00:15:34,710
She's not here. Tell me
where is she? I can't find.
153
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Hurry up, where is she?
154
00:15:36,050 --> 00:15:37,610
Live up. I found it, dad.
155
00:15:38,130 --> 00:15:39,350
Faster. I have it.
156
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
So.
157
00:15:41,670 --> 00:15:42,670
Everything is fine.
158
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
I'm better.
159
00:15:45,510 --> 00:15:48,530
Varang, Varang, breathe. Let's.
160
00:15:49,030 --> 00:15:52,610
Breathe. Deep and smooth, deep and
smoothly.
161
00:15:53,230 --> 00:15:54,510
She applied it hard, didn’t she?
162
00:15:54,710 --> 00:15:55,930
I'm fine.
163
00:15:56,310 --> 00:15:57,950
Everything is normal, everything is fine.
164
00:16:01,480 --> 00:16:04,660
Calm down, be careful. Caution
my middle name.
165
00:16:04,860 --> 00:16:06,660
You need an eye and an eye.
166
00:16:07,060 --> 00:16:08,600
Stop it. Go away, leave me alone.
167
00:16:09,180 --> 00:16:11,280
Fuck off, yeah. No, that won't do.
168
00:16:11,680 --> 00:16:13,940
Be more careful. Barely survived.
169
00:16:14,180 --> 00:16:16,480
Are you sure everything is
okay? Yes, everything is fine.
170
00:16:17,660 --> 00:16:20,780
They're coming. Wind traders. Merchants
here.
171
00:16:22,660 --> 00:16:24,000
They're getting closer.
172
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Group up.
173
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Together.
174
00:17:03,400 --> 00:17:04,440
Hello. Be careful.
175
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Be careful.
176
00:17:11,140 --> 00:17:12,140
Let's go.
177
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
Take a look.
178
00:17:18,760 --> 00:17:20,520
Look, you don't need many minutes.
179
00:17:20,970 --> 00:17:22,570
The main thing is don't create problems.
180
00:17:24,030 --> 00:17:25,190
Sit down. No.
181
00:17:25,490 --> 00:17:26,490
Just give it to Kerry.
182
00:17:26,670 --> 00:17:28,190
What? Kerry, please.
183
00:17:28,690 --> 00:17:29,690
Please sit down.
184
00:17:31,750 --> 00:17:34,290
Your mother and I have made a decision.
185
00:17:39,830 --> 00:17:41,310
Spider, you're flying towards normal.
186
00:17:42,070 --> 00:17:43,630
What? The merchants will take you away.
187
00:17:43,930 --> 00:17:45,010
No, dad. How can you not?
188
00:17:46,570 --> 00:17:48,690
Spider, you can't live in a mask forever.
189
00:17:49,690 --> 00:17:51,070
I want to stay with you.
190
00:17:51,410 --> 00:17:57,246
I know, but the risk is too great. This
odd. But you are my only family.
191
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
It will be better.
192
00:17:58,830 --> 00:18:00,270
Dad, he's our friend.
193
00:18:00,470 --> 00:18:01,910
Maybe we can come up with something?
194
00:18:01,990 --> 00:18:04,510
Too dangerous. The battery runs out and you
pogonik.
195
00:18:05,530 --> 00:18:07,110
He belongs among his own.
196
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
Mom!
197
00:18:09,530 --> 00:18:11,650
Who is this among, mom? Kiri.
198
00:18:12,270 --> 00:18:14,606
Aliens, peoples of
ash? Kiri, that's enough.
199
00:18:14,618 --> 00:18:16,966
You hate them so much
and you don't see them
200
00:18:16,990 --> 00:18:17,990
nothing else.
201
00:18:18,450 --> 00:18:19,610
We're talking about a spider.
202
00:18:20,090 --> 00:18:22,810
Please Mr. Sally, I won't create
problems, you know.
203
00:18:23,870 --> 00:18:25,150
Dad, it's not fair.
204
00:18:25,690 --> 00:18:29,830
Spider tea family. He will never become
part of this family.
205
00:18:33,250 --> 00:18:34,870
Caravan is the safest way.
206
00:18:35,930 --> 00:18:37,510
No, I beg you. Will sail today.
207
00:18:37,790 --> 00:18:38,486
You can't.
208
00:18:38,510 --> 00:18:39,346
Everything is decided.
209
00:18:39,370 --> 00:18:41,438
Mom, no. Enough is enough,
we are the most important
210
00:18:41,450 --> 00:18:43,570
thing in the family. And
We're not a democracy, okay?
211
00:18:44,830 --> 00:18:45,706
I hate you.
212
00:18:45,730 --> 00:18:46,890
This is the best way, honey.
213
00:18:47,290 --> 00:18:49,530
No. Everything will be
fine. Don't touch me.
214
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
Well, don't cry.
215
00:18:52,430 --> 00:18:54,110
You must understand. No.
216
00:18:55,610 --> 00:18:57,150
I've already lost my brother.
217
00:18:57,730 --> 00:18:59,510
I can't lose anyone else.
218
00:19:06,410 --> 00:19:07,670
Sali sticks together.
219
00:19:09,510 --> 00:19:11,530
Yes, that's our family motto.
220
00:19:16,630 --> 00:19:17,830
Bullshit. Nothing.
221
00:19:18,210 --> 00:19:22,090
OK. I have an idea. Listen, what if we
Are we spending it all together?
222
00:19:23,910 --> 00:19:28,050
Kiri, did you want to
visit your grandmother?
223
00:19:28,930 --> 00:19:30,450
An adventure for the whole family, eh?
224
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
How do you like it?
225
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Wait here.
226
00:19:55,390 --> 00:19:57,590
The agreement concerned only this guy.
227
00:19:58,830 --> 00:20:00,030
We won't cause any problems.
228
00:20:00,370 --> 00:20:01,710
You're already in trouble.
229
00:20:02,150 --> 00:20:05,370
The trader must be neutral, not
take sides.
230
00:20:06,110 --> 00:20:10,610
Take Turuk Makta on board, it's almost
declaration of war.
231
00:20:11,210 --> 00:20:14,570
You're wrong, Turuk Maktu is never here
I wasn't.
232
00:20:18,330 --> 00:20:20,530
But if there was...
233
00:20:22,350 --> 00:20:25,350
then he and his wife would happily provide
caravan security.
234
00:20:28,950 --> 00:20:29,950
Maybe.
235
00:20:31,270 --> 00:20:34,170
Clan wars are becoming
more and more aggressive.
236
00:20:36,050 --> 00:20:38,430
OK. Agreed.
237
00:20:44,670 --> 00:20:47,250
Give up the mooring line! Let's set sail!
238
00:20:47,730 --> 00:20:49,750
Let's run! Let's set sail!
239
00:20:51,920 --> 00:20:53,340
Give up the mooring lines!
240
00:20:59,420 --> 00:21:01,700
Lock! Lock!
241
00:21:02,020 --> 00:21:04,580
Kiri! Kiri! Lock!
242
00:21:05,020 --> 00:21:07,020
Give up the mooring lines!
243
00:21:09,820 --> 00:21:12,660
Quicker! Getting ready to set sail!
244
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
Unfurl the sails.
245
00:21:22,590 --> 00:21:25,030
That's right, let go of the sails.
246
00:21:25,790 --> 00:21:27,490
Got it! Got it!
247
00:21:27,990 --> 00:21:28,990
Got it!
248
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
Got it!
249
00:21:36,690 --> 00:21:38,310
Connect the motors.
250
00:21:45,710 --> 00:21:47,870
Head out to the open sea.
251
00:22:45,420 --> 00:22:47,020
Everyone grieves in their own way.
252
00:22:50,880 --> 00:22:53,480
My way of flying alone.
253
00:22:56,620 --> 00:22:58,680
I feel that he is nearby.
254
00:23:01,240 --> 00:23:02,540
Bro, check it out!
255
00:23:03,340 --> 00:23:05,280
I hear his voice in the wind.
256
00:23:33,390 --> 00:23:35,030
Dad, I was thinking. About what?
257
00:23:35,370 --> 00:23:38,230
I need a weapon too. I could fly with
by you.
258
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Yeah.
259
00:23:40,450 --> 00:23:41,450
I was daydreaming.
260
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
Why not?
261
00:23:42,970 --> 00:23:45,730
You yourself taught me
to shoot. I know that I do.
262
00:23:46,810 --> 00:23:49,670
Yes, where is your walkie-talkie?
I five times you called.
263
00:23:51,450 --> 00:23:54,590
Carry the walkie-talkie with
you. This is rule number one.
264
00:23:56,630 --> 00:23:58,270
You can't even remember this.
265
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
Just what you need.
266
00:24:13,980 --> 00:24:14,980
Found it.
267
00:24:17,580 --> 00:24:18,620
What's there?
268
00:24:19,300 --> 00:24:22,600
Promised a box to a guy from
intelligence if he something will dig up.
269
00:24:24,040 --> 00:24:27,980
The long-distance patrol caught them in our
sector. Normal flight.
270
00:24:28,360 --> 00:24:29,480
I enlarge the picture.
271
00:24:35,020 --> 00:24:36,260
Smiles at the scum.
272
00:24:37,620 --> 00:24:40,220
When? Today at 13.50.
273
00:24:40,830 --> 00:24:42,570
There are coordinates. Let's go.
274
00:24:43,950 --> 00:24:44,950
Thank you.
275
00:25:00,510 --> 00:25:02,290
Good morning, travelers.
276
00:25:02,890 --> 00:25:04,330
Shut up, asshole.
277
00:25:20,360 --> 00:25:22,980
Mask? It's okay, there's plenty of time.
278
00:25:23,760 --> 00:25:25,540
Out of the way, Cash.
279
00:25:35,180 --> 00:25:36,460
Everything is fine?
280
00:25:52,700 --> 00:25:55,120
Hunters. Damage zone.
281
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
Everyone take cover.
282
00:25:57,980 --> 00:25:58,980
Anxiety.
283
00:26:04,540 --> 00:26:05,800
What's happening?
284
00:26:06,180 --> 00:26:07,460
Everyone take cover.
285
00:26:07,720 --> 00:26:10,580
Hunters. We need to leave. Go to
shelter.
286
00:26:21,290 --> 00:26:22,290
Take them!
287
00:26:23,170 --> 00:26:24,230
Help the others.
288
00:26:24,570 --> 00:26:25,570
Fine.
289
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Bulkopenthea!
290
00:26:38,210 --> 00:26:39,210
Charge!
291
00:27:00,680 --> 00:27:02,740
Catch! Damn red!
292
00:27:11,980 --> 00:27:18,520
Leave me to the women!
Where did you lather it?
293
00:27:21,580 --> 00:27:23,500
Hey, your father
believed in you, he stayed.
294
00:27:54,350 --> 00:27:55,710
Here. Water it.
295
00:28:06,450 --> 00:28:08,450
Beware. Carefully.
296
00:28:59,280 --> 00:29:00,580
I will destroy you.
297
00:30:06,030 --> 00:30:07,090
Knock, knock, wait, wait.
298
00:30:07,350 --> 00:30:08,350
Knock.
299
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
Igor, can you hear me?
300
00:30:58,560 --> 00:31:00,080
Hold it, hold it.
301
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
The log is there.
302
00:31:02,120 --> 00:31:04,080
Where? Let's fly after him, quickly.
303
00:31:06,500 --> 00:31:08,380
Log! Come on, jump.
304
00:31:09,480 --> 00:31:11,260
Jump. Come on, come on.
305
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
Carefully.
306
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
Are you okay?
307
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
Knock.
308
00:32:03,400 --> 00:32:04,800
Knock, hey, are you okay?
309
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Bro, how are you?
310
00:32:09,240 --> 00:32:11,000
My baby, my baby.
311
00:32:11,880 --> 00:32:13,360
Forgive me, forgive me.
312
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Everything is fine.
313
00:32:15,680 --> 00:32:17,160
I'm sorry, I'm so sorry.
314
00:32:18,140 --> 00:32:19,800
No, no, don't.
315
00:32:22,140 --> 00:32:23,700
No, don't let go.
316
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
Damn it.
317
00:32:28,590 --> 00:32:30,170
Bro, there's a spare mask on the ship.
318
00:32:30,690 --> 00:32:32,890
What? Spare on the ship.
319
00:32:33,410 --> 00:32:34,410
Shit.
320
00:32:34,690 --> 00:32:35,710
Kiri, be here.
321
00:33:24,420 --> 00:33:26,420
There. Grab them.
322
00:33:27,600 --> 00:33:29,380
Let's leave. Alive. Yes, let's go.
323
00:33:30,960 --> 00:33:33,100
We have to get out. Kiri, come on.
324
00:33:33,860 --> 00:33:34,860
Hurry up, Kiri.
325
00:33:35,540 --> 00:33:36,580
Let's run, run.
326
00:33:40,320 --> 00:33:41,500
Hurry up, they're coming.
327
00:33:41,700 --> 00:33:44,340
Let's run. We don't slow
down. We run, we run, we run.
328
00:33:44,960 --> 00:33:46,840
Kiri, hurry up. Don't fall behind. Let's.
329
00:33:47,800 --> 00:33:49,600
Faster. I'm trying.
330
00:33:49,880 --> 00:33:51,100
He's close.
331
00:34:13,900 --> 00:34:14,715
Further, further.
332
00:34:14,739 --> 00:34:15,739
Faster!
333
00:34:18,500 --> 00:34:19,820
What happened?
334
00:34:20,780 --> 00:34:22,260
Can he be helped?
335
00:34:23,120 --> 00:34:24,300
No, I cut it off.
336
00:34:25,760 --> 00:34:26,900
Look at this.
337
00:34:33,199 --> 00:34:34,739
Held. Here.
338
00:34:41,540 --> 00:34:42,699
They are there.
339
00:34:56,560 --> 00:34:58,980
We don't give it away.
Here, give me your hand.
340
00:35:05,300 --> 00:35:06,840
There. Behind them.
341
00:35:07,420 --> 00:35:08,420
Take them.
342
00:35:08,700 --> 00:35:09,700
Take them.
343
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
Let's run.
344
00:35:14,160 --> 00:35:17,400
Knock. Let's run. Quicker.
Here, don't lag behind.
345
00:35:18,980 --> 00:35:20,400
Faster. Run.
346
00:35:25,000 --> 00:35:26,620
Come on, dive into the water! Faster!
347
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
What is this?
348
00:35:28,820 --> 00:35:30,100
What's there? What is this?
349
00:35:30,780 --> 00:35:32,600
Lock! I'm here, swim!
350
00:35:37,600 --> 00:35:39,180
Lock! I'm here, Luke!
351
00:35:39,380 --> 00:35:41,060
Don't be afraid, I'm holding you!
352
00:35:41,900 --> 00:35:43,100
Sali doesn't give up!
353
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
What did you say?
354
00:35:45,620 --> 00:35:46,840
Sali doesn't give up!
355
00:35:47,120 --> 00:35:49,000
That's right, salis don't give up!
356
00:35:52,860 --> 00:35:53,860
There are none here.
357
00:35:54,930 --> 00:35:56,630
Kiri! Knock! Knock!
358
00:35:56,950 --> 00:35:58,610
Hold on! For me! For me!
359
00:36:01,290 --> 00:36:02,290
Kiri!
360
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
Kiri!
361
00:36:06,210 --> 00:36:07,210
Spider!
362
00:36:07,650 --> 00:36:10,030
Spider! I'm here! Hold on!
363
00:36:19,490 --> 00:36:20,830
Family, can you hear me?
364
00:36:27,310 --> 00:36:29,030
Call me off, son. Answer.
365
00:36:36,990 --> 00:36:38,490
Don't itch, please.
366
00:36:41,610 --> 00:36:43,810
Don’t itiri, don’t itiri, respond.
367
00:36:45,350 --> 00:36:46,970
Don't hesitate, respond.
368
00:36:58,490 --> 00:37:00,910
Do you hear? I'm holding you, Tuk.
369
00:37:07,330 --> 00:37:10,250
Is everyone okay and
alive? Yes? How are you, bro?
370
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Yes, okay.
371
00:37:20,990 --> 00:37:22,090
Do you see anything?
372
00:37:23,110 --> 00:37:25,530
No. We're stuck.
373
00:37:25,790 --> 00:37:26,830
I want to go home.
374
00:37:27,170 --> 00:37:28,170
Let's go.
375
00:37:28,600 --> 00:37:31,980
I'm tired. I'm hungry. I want to go home.
376
00:37:33,120 --> 00:37:35,680
Nobody knows where we
are. We have no connection.
377
00:37:36,820 --> 00:37:38,020
We are on our own.
378
00:37:39,400 --> 00:37:40,680
I need a mask.
379
00:37:41,540 --> 00:37:42,700
What should we do?
380
00:37:43,020 --> 00:37:45,280
Don't know. Why should I decide?
381
00:37:46,220 --> 00:37:48,100
Calm down. We need to do something.
382
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Shut up.
383
00:37:50,720 --> 00:37:55,956
Luak! Yes, yes, yes. We need to go back
to the ship. No, it won't work. They
384
00:37:55,980 --> 00:37:57,040
blocked our way.
385
00:37:57,530 --> 00:37:59,390
This is the last point where we were seen.
386
00:37:59,590 --> 00:38:02,390
And they will look for us here. No, we them
let's go around.
387
00:38:03,110 --> 00:38:04,970
Good idea. Which way?
388
00:38:06,990 --> 00:38:07,990
Then here.
389
00:38:08,050 --> 00:38:09,250
Here. Everything is behind me.
390
00:38:15,910 --> 00:38:17,490
It's over, Jake.
391
00:38:23,850 --> 00:38:25,570
Stop and don't move.
392
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Is that all, dad?
393
00:38:31,300 --> 00:38:32,920
Clear. Enough.
394
00:38:33,240 --> 00:38:34,620
Still the same smart guy.
395
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Show me your hands.
396
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
Hands!
397
00:38:39,780 --> 00:38:41,260
I killed you.
398
00:38:44,780 --> 00:38:47,460
I'm not that easy to kill, Corporal.
399
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
Help.
400
00:39:09,260 --> 00:39:10,340
Who caught you, Kaprau?
401
00:39:11,280 --> 00:39:12,360
Mankwana Warriors.
402
00:39:13,080 --> 00:39:15,080
They call themselves the people of ash.
403
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
What is this?
404
00:39:17,620 --> 00:39:20,440
They deprive enemies of the
ability to control by the elements.
405
00:39:21,920 --> 00:39:23,640
For them it is worse than death.
406
00:39:26,340 --> 00:39:27,800
You are on their trail.
407
00:39:28,220 --> 00:39:29,240
The children are missing.
408
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
Full charge.
409
00:39:32,020 --> 00:39:34,956
This means that he did not change
his mask, and it will soon will sit down.
410
00:39:34,980 --> 00:39:37,060
If these ashen ones don't finish him off.
411
00:39:37,690 --> 00:39:41,070
We must find the children, otherwise
you will never to be seen again.
412
00:39:44,230 --> 00:39:45,670
Can you find them?
413
00:39:46,050 --> 00:39:47,790
But this is not part of our life.
414
00:39:48,070 --> 00:39:49,150
Can you find them?
415
00:39:49,510 --> 00:39:51,030
We're wasting time, Corporal.
416
00:39:51,470 --> 00:39:53,470
Boss, let's get him out of here.
417
00:39:54,810 --> 00:39:56,250
Do not remove the shackles.
418
00:39:56,810 --> 00:39:57,890
Where to go?
419
00:40:01,490 --> 00:40:03,190
That's why I survived.
420
00:40:03,850 --> 00:40:04,850
Again.
421
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
Let's go here.
422
00:40:12,660 --> 00:40:14,440
The river is somewhere ahead. Let's go.
423
00:40:22,820 --> 00:40:23,820
There you go.
424
00:40:24,600 --> 00:40:26,560
No, it won't work.
425
00:40:26,780 --> 00:40:27,780
So what should we do?
426
00:40:28,460 --> 00:40:30,120
Calm down and don't waste oxygen.
427
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
Grab me.
428
00:40:32,500 --> 00:40:33,560
Calm down, don't panic.
429
00:40:34,080 --> 00:40:37,180
Can you carry it? Yes, yes. Come on,
sit down.
430
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Jump.
431
00:40:57,240 --> 00:41:00,300
The children entered the
thief. Cleverly thought out.
432
00:41:09,130 --> 00:41:10,950
No, no, no, no, no! No, no, no!
433
00:41:11,470 --> 00:41:12,790
No, no, no, stop!
434
00:41:15,470 --> 00:41:18,830
My great mother, save us from harm.
435
00:41:19,390 --> 00:41:20,390
I beg you.
436
00:41:20,570 --> 00:41:21,770
There is no time, he is dying.
437
00:41:22,410 --> 00:41:23,410
Please.
438
00:41:24,950 --> 00:41:25,990
Everything will be fine.
439
00:41:26,690 --> 00:41:27,690
Hold on.
440
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
Come in!
441
00:41:30,650 --> 00:41:32,150
Kiri, get up, we have to go.
442
00:41:39,180 --> 00:41:40,760
Come on, we have to go.
443
00:41:41,000 --> 00:41:45,020
You can't sit here. We have
to go. We're almost came.
444
00:41:45,240 --> 00:41:48,580
You can't sit. We have to go. Kiri, here,
drag her.
445
00:41:49,220 --> 00:41:50,380
Kiri, let's go.
446
00:41:56,300 --> 00:41:57,300
Stay.
447
00:41:59,080 --> 00:42:00,360
Here, here.
448
00:42:00,580 --> 00:42:01,580
Kyra, stop it.
449
00:42:02,440 --> 00:42:03,680
Fast. Stop it.
450
00:42:04,360 --> 00:42:05,520
Do as I say.
451
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
Put it down.
452
00:42:25,050 --> 00:42:27,930
Stop it. Kiri, what are you doing? What you
are you doing?
453
00:42:30,850 --> 00:42:32,110
What are you doing?
454
00:42:32,730 --> 00:42:35,770
I'm not sure, but I
feel like it's necessary.
455
00:42:36,030 --> 00:42:37,030
What?
456
00:42:38,150 --> 00:42:39,670
Quiet, it doesn't work.
457
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
To be continued...
458
00:43:24,050 --> 00:43:24,966
Take it off.
459
00:43:24,990 --> 00:43:27,070
What? He can't breathe.
460
00:43:30,430 --> 00:43:31,430
Shoot!
461
00:44:14,160 --> 00:44:16,100
Kiri, kiri, kiri.
462
00:44:16,620 --> 00:44:18,020
Kiri.
463
00:44:55,850 --> 00:44:57,310
I didn't mean to, sorry.
464
00:45:35,180 --> 00:45:36,180
I'm breathing.
465
00:45:37,660 --> 00:45:39,400
Yes, you are breathing.
466
00:45:40,020 --> 00:45:41,060
You did it.
467
00:45:43,900 --> 00:45:45,040
I died.
468
00:45:46,000 --> 00:45:47,460
This is the world of spirits.
469
00:45:49,120 --> 00:45:51,340
No, buddy, you're still alive.
470
00:45:53,500 --> 00:45:55,040
I breathe air.
471
00:45:55,740 --> 00:45:56,740
Yes.
472
00:45:57,220 --> 00:45:59,000
I breathe air.
473
00:45:59,840 --> 00:46:03,300
I breathe air. I breathe air.
474
00:46:04,750 --> 00:46:06,650
I don't need this thing anymore.
475
00:46:07,970 --> 00:46:11,050
Yeah, I'm breathing air, baby. Yes.
476
00:46:12,170 --> 00:46:13,290
Quiet, quiet.
477
00:46:17,270 --> 00:46:18,270
Thank you.
478
00:46:18,710 --> 00:46:20,790
Pow. Thanks for everything.
479
00:46:21,170 --> 00:46:22,170
Thank you.
480
00:46:24,150 --> 00:46:26,090
Carefully! They found us!
481
00:46:28,450 --> 00:46:30,270
Take cover! Take cover!
482
00:46:34,530 --> 00:46:35,530
Hide!
483
00:46:38,190 --> 00:46:39,190
Here!
484
00:46:49,990 --> 00:46:50,990
Kiri!
485
00:46:53,430 --> 00:46:54,430
Stutterer!
486
00:47:23,440 --> 00:47:25,780
How can he breathe without a mask?
487
00:47:26,060 --> 00:47:30,160
Now is not the time to think about it. We
must save them.
488
00:47:32,720 --> 00:47:37,640
Isn't our air poisonous to heavenly ones?
People?
489
00:47:41,820 --> 00:47:48,240
How did you manage to survive
490
00:47:48,280 --> 00:47:49,740
air breather?
491
00:47:52,430 --> 00:47:53,810
This is Ava's will.
492
00:48:00,310 --> 00:48:01,310
Ava?
493
00:48:01,950 --> 00:48:02,950
Yes.
494
00:48:06,050 --> 00:48:11,210
If I cut his neck now, Ava
will come and save him?
495
00:48:12,090 --> 00:48:13,130
Untie me.
496
00:48:13,350 --> 00:48:16,410
They will kill him. Do you believe this?
497
00:48:19,370 --> 00:48:20,370
No.
498
00:48:21,360 --> 00:48:25,380
Your goddess has no power here.
499
00:48:26,360 --> 00:48:27,360
Faster.
500
00:48:27,920 --> 00:48:29,340
I need a husband.
501
00:48:33,680 --> 00:48:34,680
Here.
502
00:48:42,960 --> 00:48:43,960
You!
503
00:48:47,560 --> 00:48:49,480
Show me how it works.
504
00:48:59,920 --> 00:49:01,460
Discharged. There will be no thunder.
505
00:49:02,100 --> 00:49:03,076
Make it thunder.
506
00:49:03,100 --> 00:49:04,100
I can't.
507
00:49:04,140 --> 00:49:05,140
Discharged.
508
00:49:05,400 --> 00:49:06,400
Show me.
509
00:49:07,660 --> 00:49:09,220
I'm telling you, it won't work.
510
00:49:09,420 --> 00:49:10,680
There will be no thunder.
511
00:49:11,520 --> 00:49:12,600
Kill the younger one.
512
00:49:13,100 --> 00:49:14,180
No, no, no, no!
513
00:49:14,560 --> 00:49:15,560
Please no!
514
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
Weapons to the ground!
515
00:49:34,240 --> 00:49:35,480
To the ground!
516
00:49:35,740 --> 00:49:36,740
Man Kwan!
517
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Everyone back!
518
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
Back!
519
00:49:40,740 --> 00:49:41,740
Alive!
520
00:49:45,180 --> 00:49:46,220
Back, back, back!
521
00:49:49,700 --> 00:49:52,120
Everything is fine?
522
00:49:52,460 --> 00:49:54,180
Ready? Children, stay behind me.
523
00:49:54,840 --> 00:49:56,980
Purely. We retreat carefully.
524
00:49:58,730 --> 00:49:59,830
For me, for me.
525
00:50:00,430 --> 00:50:01,430
Back.
526
00:50:01,690 --> 00:50:02,690
Go.
527
00:50:55,550 --> 00:50:56,550
Heavenly man.
528
00:51:02,650 --> 00:51:08,390
You... Show me how to make thunder.
529
00:51:10,010 --> 00:51:11,610
That's the magic.
530
00:51:17,350 --> 00:51:18,350
Do you see?
531
00:51:20,650 --> 00:51:24,070
Now you choose a target. What do you want
get in?
532
00:51:26,160 --> 00:51:27,960
And then you just do it like this.
533
00:51:31,240 --> 00:51:32,240
Yes.
534
00:51:35,000 --> 00:51:36,200
Let's. Yes.
535
00:51:42,560 --> 00:51:43,900
Nice feeling, right?
536
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
Yes.
537
00:52:01,420 --> 00:52:03,800
I don't need you anymore, heavenly
man.
538
00:52:04,580 --> 00:52:05,580
Tie him up.
539
00:52:07,160 --> 00:52:08,160
Quiet everyone!
540
00:52:19,980 --> 00:52:20,980
Neytiri!
541
00:52:22,500 --> 00:52:23,920
Hold her. Hold it.
542
00:52:24,140 --> 00:52:25,140
Hold it.
543
00:52:26,620 --> 00:52:28,360
Neytiri, you're safe.
544
00:52:29,000 --> 00:52:30,540
Will you embroider? We are close.
545
00:52:31,530 --> 00:52:35,410
Max, prepare the operating room. Open
doors. Come on, come on, come on.
546
00:52:54,450 --> 00:52:56,970
These bastards are good at tying knots.
547
00:53:42,510 --> 00:53:43,830
Do you want 400 dollars?
548
00:53:44,050 --> 00:53:49,050
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any
549
00:54:38,350 --> 00:54:39,350
Here, everyone here.
550
00:54:41,110 --> 00:54:42,790
Fast. Let's run.
551
00:54:44,610 --> 00:54:45,610
Quickly, quickly.
552
00:54:57,370 --> 00:54:58,990
It's that girl.
553
00:54:59,330 --> 00:55:00,330
Quickly, here.
554
00:55:01,170 --> 00:55:02,610
Here. Come on, quickly.
555
00:55:04,990 --> 00:55:05,990
Here.
556
00:55:10,560 --> 00:55:11,560
Here.
557
00:55:18,820 --> 00:55:19,900
For them.
558
00:55:22,260 --> 00:55:23,500
They left.
559
00:55:26,440 --> 00:55:28,260
We'll search from the air.
560
00:55:39,140 --> 00:55:40,140
What?
561
00:55:41,340 --> 00:55:42,360
Quiet, Max.
562
00:55:42,880 --> 00:55:45,600
Calm down, child. No, no, no. Hold
her.
563
00:55:46,660 --> 00:55:47,720
My children.
564
00:55:47,940 --> 00:55:51,940
Naytiri, Naytiri, calm down. Quiet. Mine
children. Quiet. My children.
565
00:55:52,420 --> 00:55:54,200
Children. Where?
566
00:55:56,140 --> 00:55:57,160
Where are they?
567
00:56:14,550 --> 00:56:16,130
I'll make money, Max. I'm connecting.
568
00:56:16,390 --> 00:56:17,086
Yes, yes, yes.
569
00:56:17,110 --> 00:56:18,850
Insurance, insurance too. Fine.
570
00:56:19,070 --> 00:56:20,070
No calibration.
571
00:56:21,490 --> 00:56:24,030
No, you need to calm down, child.
572
00:56:24,490 --> 00:56:26,190
Quiet. Good luck. Thank you.
573
00:56:28,530 --> 00:56:31,490
I will treat him. Quiet. No, no, no.
574
00:56:33,270 --> 00:56:34,270
Everything is fine.
575
00:56:34,750 --> 00:56:36,010
I'll help you.
576
00:56:42,770 --> 00:56:43,910
I'll help you.
577
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
Let's.
578
00:56:52,220 --> 00:56:53,220
Well done.
579
00:57:04,160 --> 00:57:06,000
The air is clean. Yes.
580
00:57:07,440 --> 00:57:11,940
We met again. We have
unfinished business.
581
00:57:16,560 --> 00:57:18,160
I'm out of arrows.
582
00:57:21,120 --> 00:57:22,840
But there are ours.
583
00:57:27,640 --> 00:57:29,400
We're all tired.
584
00:57:32,160 --> 00:57:33,220
Yes.
585
00:57:34,100 --> 00:57:36,520
Yes, let's save our energy.
586
00:57:38,240 --> 00:57:42,140
What if those flying monkeys come back?
587
00:57:45,230 --> 00:57:46,230
Yes, sure.
588
00:57:57,870 --> 00:58:00,470
I have to admit, there are some
things you're not made a mistake.
589
00:58:01,410 --> 00:58:03,170
He's a good guy.
590
00:58:04,490 --> 00:58:06,030
Yes, great guy.
591
00:58:08,750 --> 00:58:13,230
Yes, but we won't take a walk now
under the arm.
592
00:58:13,790 --> 00:58:17,430
I'll still hand you over dead if
will have to.
593
00:58:19,490 --> 00:58:22,290
You've been here so long and
you still don't you understand.
594
00:58:24,790 --> 00:58:28,290
This world is much bigger
than you can handle imagine.
595
00:58:30,530 --> 00:58:32,490
You saw it tonight.
596
00:58:34,230 --> 00:58:35,230
With her.
597
00:58:36,850 --> 00:58:37,850
And with her.
598
00:58:39,330 --> 00:58:40,570
It doesn't matter.
599
00:58:43,080 --> 00:58:46,440
It doesn't matter what color mine is
skin.
600
00:58:47,480 --> 00:58:50,760
I still know which team I'm on.
601
00:58:52,140 --> 00:58:54,300
You have new eyes, Colonel.
602
00:58:55,320 --> 00:58:57,280
You just have to open them.
603
00:59:20,320 --> 00:59:21,360
It's more likely they are.
604
00:59:22,200 --> 00:59:24,040
Get up quickly, we need to leave.
605
00:59:24,900 --> 00:59:26,340
Let's. Let's leave.
606
00:59:30,500 --> 00:59:32,580
Wait, it's okay. These are our people.
607
00:59:34,400 --> 00:59:35,400
We are here.
608
00:59:39,240 --> 00:59:40,240
Jake.
609
00:59:41,200 --> 00:59:45,900
Mother. Terry. Knock. Are you
injured? How do you like us found?
610
00:59:50,730 --> 00:59:52,090
What's wrong with you? Mother!
611
00:59:52,690 --> 00:59:53,950
Here, there!
612
00:59:54,610 --> 00:59:55,670
Kiri, baby!
613
00:59:59,830 --> 01:00:01,570
Jake, are you okay?
614
01:00:02,510 --> 01:00:04,250
Come here, it's okay.
615
01:00:06,410 --> 01:00:07,410
Hey Norm!
616
01:00:10,210 --> 01:00:11,210
Everything is fine.
617
01:00:14,730 --> 01:00:15,730
What?
618
01:00:21,770 --> 01:00:23,310
Yes, I can handle air now.
619
01:00:33,270 --> 01:00:34,270
Come to me.
620
01:00:35,030 --> 01:00:36,030
You too.
621
01:00:42,050 --> 01:00:43,210
We're in the sky.
622
01:00:43,610 --> 01:00:44,990
We fly over the object.
623
01:00:58,160 --> 01:00:59,600
Do you think he's still in the lard?
624
01:01:00,260 --> 01:01:01,880
I'd bet on it.
625
01:01:02,140 --> 01:01:03,720
This is not my priority.
626
01:01:03,920 --> 01:01:08,400
My priority is building this
cities and the ability to pay for it all.
627
01:01:08,620 --> 01:01:10,660
Who sets these priorities?
General?
628
01:01:11,520 --> 01:01:13,640
People who see the big picture.
629
01:01:14,360 --> 01:01:17,420
How will we colonize this world if not
can we breathe?
630
01:01:18,160 --> 01:01:21,200
If they want to find a guy, they'll have to
find lard.
631
01:01:21,780 --> 01:01:22,780
Here you are.
632
01:01:23,540 --> 01:01:24,540
How much longer?
633
01:01:25,000 --> 01:01:26,460
A little. And thanks for that.
634
01:01:27,320 --> 01:01:29,500
So this is the most recent
scan. Do you see this?
635
01:01:29,960 --> 01:01:33,760
These are all mycelia. Essentially,
it's like a network in forest.
636
01:01:34,900 --> 01:01:39,916
He settled in it, spread throughout
throughout his body and then caused changes
637
01:01:39,940 --> 01:01:41,040
at the cellular level.
638
01:01:41,340 --> 01:01:46,576
As you can see he changed the chemistry
of it blood, nervous system, lungs... You
639
01:01:46,600 --> 01:01:47,600
extract it?
640
01:01:48,140 --> 01:01:52,060
No, these are endosymbions. They support
each other's life.
641
01:01:52,620 --> 01:01:54,580
Even trying could kill him.
642
01:01:54,880 --> 01:01:56,860
But look, he's alive.
643
01:01:57,280 --> 01:01:58,280
He's healthy.
644
01:01:58,920 --> 01:02:00,600
Maybe this is even for the better.
645
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
For the better.
646
01:02:06,040 --> 01:02:08,940
What if laboratories and corporations
can they create this?
647
01:02:09,220 --> 01:02:12,200
Then any person on Earth will
be able to live no brains here.
648
01:02:16,300 --> 01:02:18,800
Jake, there's one more thing.
649
01:02:19,320 --> 01:02:21,060
Sit down. Yes, boy.
650
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
Now.
651
01:02:23,700 --> 01:02:25,980
Don't move, don't move. Everything is fine.
652
01:02:27,930 --> 01:02:30,150
Look at this. What are you doing?
653
01:02:30,790 --> 01:02:31,790
What is this?
654
01:02:32,310 --> 01:02:33,870
I understand that something is growing.
655
01:02:34,570 --> 01:02:35,570
Wait, what?
656
01:02:35,950 --> 01:02:36,950
Oh yes.
657
01:02:52,510 --> 01:02:53,510
Great mother!
658
01:02:54,550 --> 01:02:55,550
Where are you?
659
01:02:57,930 --> 01:02:59,790
Please hear my voice.
660
01:03:02,010 --> 01:03:05,930
I prayed to you in the forest to save
my friend.
661
01:03:07,030 --> 01:03:09,030
I asked so much.
662
01:03:11,470 --> 01:03:12,970
But you didn't come.
663
01:03:14,190 --> 01:03:17,810
You didn't answer and that's why I had to
act on your own.
664
01:03:19,670 --> 01:03:21,150
I don't know how.
665
01:03:21,410 --> 01:03:23,870
I asked the roots to help me.
666
01:03:25,040 --> 01:03:26,660
I can't remember how.
667
01:03:29,640 --> 01:03:30,720
Please no.
668
01:03:30,940 --> 01:03:32,820
No, don't block me out.
669
01:03:33,220 --> 01:03:34,980
Why am I like this?
670
01:03:35,580 --> 01:03:37,700
How do I do these things?
671
01:03:38,840 --> 01:03:40,820
Please talk to me.
672
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Please.
673
01:03:43,780 --> 01:03:45,780
No, please, please.
674
01:04:08,220 --> 01:04:10,660
Kiri. Kiri didn't come to me.
675
01:04:10,900 --> 01:04:15,620
I already said. I don't know how I do it
did. Drink.
676
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
Kiri.
677
01:04:18,480 --> 01:04:21,680
My child, the hand of the
great mother rolled into you.
678
01:04:22,980 --> 01:04:25,500
We have known this moment since your birth.
679
01:04:34,480 --> 01:04:36,020
You are hiding something from me.
680
01:04:36,640 --> 01:04:39,360
I've felt this all my life.
681
01:04:40,160 --> 01:04:41,560
Tell me the truth.
682
01:04:42,540 --> 01:04:43,540
Please.
683
01:04:45,080 --> 01:04:46,080
Tell her.
684
01:04:48,700 --> 01:04:49,700
It's time.
685
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
My child.
686
01:04:55,220 --> 01:04:59,480
You don't have a father, Kiri.
687
01:05:00,160 --> 01:05:03,340
What? Listen, your mother...
688
01:05:03,950 --> 01:05:04,950
Avatar Greil.
689
01:05:05,150 --> 01:05:07,910
When she was pregnant, Norma watched
her.
690
01:05:08,170 --> 01:05:12,090
It was the ceiling... Party on
genetic birth.
691
01:05:12,450 --> 01:05:17,390
You are genetically identical to the
Avatar. U You really don't have a father.
692
01:05:18,570 --> 01:05:20,590
Am I a Kluman?
693
01:05:21,170 --> 01:05:22,510
Listen, honey.
694
01:05:23,290 --> 01:05:25,390
This was Ava's will.
695
01:05:26,450 --> 01:05:32,870
When the dreamer's body lay here in
hands of the Great Mother,
696
01:05:34,700 --> 01:05:36,680
The seed was planted.
697
01:05:44,720 --> 01:05:51,180
I'm very angry.
698
01:05:51,480 --> 01:05:56,540
It only makes me more
strange. No, granddaughter.
699
01:05:56,760 --> 01:06:00,580
You are Ava's child.
700
01:06:06,640 --> 01:06:08,100
I don't care how it happened.
701
01:06:09,500 --> 01:06:11,280
You are my little girl.
702
01:06:12,700 --> 01:06:14,620
I will always be your wringer.
703
01:06:20,300 --> 01:06:25,980
If I'm so special, why Ava me
doesn't listen?
704
01:06:28,760 --> 01:06:31,400
Well, we don't know why, but she is
blocked you.
705
01:06:32,330 --> 01:06:36,766
A kind of firewall. Yes, just
encryption. The harder you try
706
01:06:36,790 --> 01:06:37,870
She resists more.
707
01:06:39,450 --> 01:06:45,610
Ava has a path for you. And if she
opens it, you have to trust her.
708
01:06:45,910 --> 01:06:47,950
I have to find out what it is.
709
01:06:48,150 --> 01:06:50,110
No, you have to stop asking
questions.
710
01:06:51,590 --> 01:06:56,190
Now if you try again
connect, you may die.
711
01:06:56,830 --> 01:06:59,670
If you do it underwater, sure.
You will die.
712
01:07:04,620 --> 01:07:05,880
He can't stay here.
713
01:07:06,140 --> 01:07:09,680
And if the corporation catches
him, we won't we can stop them.
714
01:07:11,480 --> 01:07:18,060
If he is so dangerous, for the clans, for
All we have to do is kill him.
715
01:07:22,360 --> 01:07:23,520
This is Spider.
716
01:07:24,760 --> 01:07:27,000
He'll come with us, he'll go to the reef.
717
01:07:27,820 --> 01:07:29,700
There we can protect him.
718
01:07:31,480 --> 01:07:33,360
As usual, you know better.
719
01:07:35,370 --> 01:07:36,730
Listen, honey, it's not like that.
720
01:07:38,210 --> 01:07:39,210
It's decided.
721
01:07:51,050 --> 01:07:53,170
30 meters, take me there.
722
01:07:59,510 --> 01:08:01,070
Change position.
723
01:08:01,750 --> 01:08:03,890
Take position for explosion.
724
01:08:04,650 --> 01:08:05,770
10 meters.
725
01:08:08,270 --> 01:08:10,070
Get ready. Let's.
726
01:08:26,189 --> 01:08:28,630
Well done. Right in the steppe.
727
01:09:03,870 --> 01:09:06,109
A new ship has arrived, a very large one.
728
01:09:07,370 --> 01:09:09,069
Most likely they killed him.
729
01:09:09,649 --> 01:09:10,710
I'm sorry.
730
01:09:10,990 --> 01:09:12,010
Jake Sully.
731
01:09:12,510 --> 01:09:14,410
The outcast incites the young.
732
01:09:15,290 --> 01:09:17,910
Our debtors will consult and accept
solution.
733
01:09:19,850 --> 01:09:21,229
You need to rest.
734
01:09:22,770 --> 01:09:25,370
This needs to be removed. Come to me.
735
01:09:25,630 --> 01:09:27,029
Children, come with me.
736
01:09:37,899 --> 01:09:41,140
No, I'm serious. When he grows up I
I'll get my Ila.
737
01:09:41,960 --> 01:09:43,840
Exactly, but not very big.
738
01:09:44,540 --> 01:09:45,920
Or even Skimwing.
739
01:09:46,859 --> 01:09:48,540
Skimwing? Yes, special.
740
01:09:49,080 --> 01:09:50,939
So how is this possible?
741
01:09:51,620 --> 01:09:52,620
Your daughter.
742
01:09:53,200 --> 01:09:54,760
Your daughter is a half-breed.
743
01:09:56,240 --> 01:09:57,420
A lively girl.
744
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
Hold on to her.
745
01:10:00,100 --> 01:10:02,660
I did what no stutterer can do
do.
746
01:10:04,060 --> 01:10:06,260
Why do you doubt Buleyev?
747
01:10:06,620 --> 01:10:11,480
I'm a stutterer. Then act like a
stutterer. These herbs won't help.
748
01:10:11,960 --> 01:10:14,120
Herbs from my forest heal faster.
749
01:10:15,100 --> 01:10:17,980
You need to rest. But you don't want to.
750
01:10:18,560 --> 01:10:20,300
And you blame my herbs.
751
01:10:21,540 --> 01:10:22,700
Do not move.
752
01:10:25,540 --> 01:10:26,760
Stupid woman.
753
01:10:27,500 --> 01:10:30,820
Be careful, stutterer. Otherwise I'll
forget that you you are carrying a child.
754
01:10:51,880 --> 01:10:57,420
Arsen spoke to her mother. She says
the exile still resists the custom of Tul.
755
01:10:58,060 --> 01:11:03,000
Murder is prohibited in our country,
but he killed, and so he was expelled.
756
01:11:04,840 --> 01:11:08,100
The Exile attacked the demon ship and
brought death to our people.
757
01:11:10,360 --> 01:11:12,180
Even Torok Makto's son.
758
01:11:14,080 --> 01:11:17,340
Dad, so who is to blame? Not
Now.
759
01:11:23,560 --> 01:11:25,980
She says he continues to cause trouble.
760
01:11:27,400 --> 01:11:29,900
Spreads bad thoughts among our people
young.
761
01:11:31,460 --> 01:11:32,540
What nonsense?
762
01:11:32,760 --> 01:11:36,420
She says he will bring more on us
more deaths.
763
01:11:36,980 --> 01:11:39,040
Dad, why don't you say anything?
764
01:11:39,480 --> 01:11:41,000
Say something please.
765
01:11:46,240 --> 01:11:49,900
He says the exile cannot
stay in our waters.
766
01:11:51,770 --> 01:11:54,270
He must go far away, where his song is not
will hear.
767
01:11:55,370 --> 01:11:56,890
He is banished forever.
768
01:11:58,650 --> 01:12:00,070
It's not fair.
769
01:12:02,570 --> 01:12:03,790
Everything is decided.
770
01:12:09,390 --> 01:12:11,150
Oh no! Payakan!
771
01:12:12,670 --> 01:12:14,530
Brother! Please!
772
01:12:14,810 --> 01:12:17,490
No! Payakan! No need!
773
01:12:24,300 --> 01:12:25,520
This is wrong.
774
01:12:25,800 --> 01:12:27,520
This is wrong.
775
01:12:27,960 --> 01:12:29,820
You won't talk here.
776
01:12:30,140 --> 01:12:35,836
Will. Payakan fought for us. He
fought for us. He saved your daughter. He
777
01:12:35,860 --> 01:12:39,060
life. He protects us.
The council decided so.
778
01:12:39,340 --> 01:12:41,720
This is wrong.
779
01:12:42,080 --> 01:12:43,100
You can't do that.
780
01:12:43,460 --> 01:12:44,560
Loak, that's enough.
781
01:12:45,060 --> 01:12:47,480
No. Loak, tell the truth.
782
01:12:48,600 --> 01:12:52,280
Payakan warrior. He fought for us. For
you.
783
01:12:52,750 --> 01:12:53,506
For you.
784
01:12:53,530 --> 01:12:56,870
For each and two. He fought for us.
Enough.
785
01:12:57,750 --> 01:13:00,330
Get him out of here. I'll go. Way to go.
786
01:13:00,670 --> 01:13:02,850
Hey, be careful. This is advice.
787
01:13:03,270 --> 01:13:04,570
The elders decided everything.
788
01:13:05,150 --> 01:13:06,250
What are you doing?
789
01:13:07,910 --> 01:13:09,570
You have always been against me.
790
01:13:09,830 --> 01:13:11,530
Sit down. Went.
791
01:13:13,390 --> 01:13:14,590
The council continues.
792
01:13:17,050 --> 01:13:19,690
We're at war here. Do you understand this?
793
01:13:20,220 --> 01:13:22,920
If you don't obey orders,
losses will begin.
794
01:13:24,460 --> 01:13:26,340
We try not to shine anyway.
795
01:13:26,880 --> 01:13:29,480
But he excited young people with his songs.
796
01:13:29,980 --> 01:13:31,700
Because of him, we started having problems.
797
01:13:32,800 --> 01:13:36,040
You want to get rid of him because
didn't say anything.
798
01:13:36,300 --> 01:13:37,400
He's unpredictable.
799
01:13:37,640 --> 01:13:38,640
He's like you.
800
01:13:38,940 --> 01:13:42,960
If you had not gone to him and violated
orders, your brother would...
801
01:13:50,540 --> 01:13:51,720
It's not my fault!
802
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Trust me!
803
01:13:55,280 --> 01:13:56,740
It's not my fault!
804
01:14:18,440 --> 01:14:19,660
Go to him, Jake.
805
01:14:24,520 --> 01:14:26,700
Otherwise you will lose another son.
806
01:14:29,700 --> 01:14:31,160
I have nothing to say to him.
807
01:14:34,260 --> 01:14:35,460
Don't blame me, Luaka.
808
01:14:38,200 --> 01:14:41,100
You said you could protect your family.
809
01:14:42,500 --> 01:14:44,560
Yes, I thought we were safe here.
810
01:14:45,120 --> 01:14:47,220
Our son is dead, Jake.
811
01:14:47,710 --> 01:14:48,710
I was wrong.
812
01:14:50,910 --> 01:14:54,090
What do you want to hear? That everything
is mine were the decisions wrong?
813
01:14:55,270 --> 01:14:57,110
It was I who killed our son.
814
01:15:01,730 --> 01:15:03,990
Anyway, here we are.
815
01:15:05,650 --> 01:15:07,610
Let's hide this pink leather.
816
01:15:08,190 --> 01:15:09,710
This alien.
817
01:15:09,930 --> 01:15:15,690
If I had to choose between
family, I would have killed him right away.
818
01:15:16,450 --> 01:15:18,750
Stop it, that's enough.
This is not our way.
819
01:15:19,330 --> 01:15:20,330
Calm down.
820
01:15:20,810 --> 01:15:24,630
You've already chosen between family and
sobbing-skinned. Do you remember?
821
01:15:27,210 --> 01:15:32,890
You can't live like this, my love.
Constant hatred.
822
01:15:34,030 --> 01:15:37,410
I hate them, Jake.
823
01:15:38,150 --> 01:15:39,150
I hate them.
824
01:15:40,190 --> 01:15:46,686
I hate them. I hate them little ones
pink hands. I hate them crazy
825
01:15:46,710 --> 01:15:47,710
thoughts.
826
01:15:49,790 --> 01:15:52,250
I'm a person inside.
827
01:15:53,010 --> 01:15:54,470
Do you hate me?
828
01:15:56,110 --> 01:15:58,310
I'll always be an alien to you, right?
829
01:15:59,390 --> 01:16:01,310
It doesn't matter how
long I'm in this mess.
830
01:16:03,210 --> 01:16:04,910
Do you hate your children?
831
01:16:06,490 --> 01:16:08,290
With their alien hands?
832
01:16:10,280 --> 01:16:11,280
No.
833
01:16:12,180 --> 01:16:13,180
Are you ashamed?
834
01:16:14,100 --> 01:16:15,800
Every time they make a mistake.
835
01:16:17,300 --> 01:16:19,760
Because inside they are people.
836
01:16:20,340 --> 01:16:21,340
Yes?
837
01:16:23,520 --> 01:16:24,520
Yes.
838
01:16:50,990 --> 01:16:52,790
We need to stick with each other.
839
01:16:55,510 --> 01:16:57,250
Our family, our fortress.
840
01:17:20,200 --> 01:17:24,760
There are days in life when you want
put your hands down.
841
01:17:51,720 --> 01:17:52,656
What are you doing?
842
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
Brother!
843
01:17:58,980 --> 01:18:00,520
It's better to be alive, brother.
844
01:18:02,940 --> 01:18:05,720
We need you. We love you.
845
01:18:06,420 --> 01:18:08,080
You are our hope.
846
01:18:23,130 --> 01:18:25,810
The power of our ancestors is here.
847
01:18:29,270 --> 01:18:31,570
The bow can be repaired.
848
01:18:45,110 --> 01:18:46,510
Okay,
849
01:18:49,490 --> 01:18:50,490
excellent.
850
01:18:58,860 --> 01:18:59,880
The hour of truth.
851
01:19:11,960 --> 01:19:12,960
Try it.
852
01:19:17,420 --> 01:19:18,420
Can you feel it?
853
01:19:18,460 --> 01:19:19,456
Oh yes.
854
01:19:19,480 --> 01:19:20,700
And her fins.
855
01:19:22,200 --> 01:19:23,280
Everything worked out.
856
01:19:27,240 --> 01:19:28,400
Don't swim too far!
857
01:19:52,180 --> 01:19:53,360
Please don't!
858
01:19:55,380 --> 01:19:56,680
Where is he?
859
01:19:57,679 --> 01:19:59,680
We need to get out,
they don’t know anything.
860
01:19:59,980 --> 01:20:02,660
They know everything,
they just don't say it.
861
01:20:04,320 --> 01:20:07,820
We have another option, but it's
radical.
862
01:20:51,560 --> 01:20:52,560
Do you still remember me?
863
01:20:56,100 --> 01:20:58,620
Zay, Thebe, I have something for
Zahi.
864
01:20:59,780 --> 01:21:01,200
Take me to Zayik.
865
01:21:01,980 --> 01:21:04,340
Hey, hey, go ahead. This is not necessary.
866
01:21:04,820 --> 01:21:06,100
I will remember you.
867
01:21:06,440 --> 01:21:07,440
Shut up.
868
01:21:28,680 --> 01:21:30,600
Stutterer. Stop.
869
01:21:47,000 --> 01:21:49,720
I'll get you as much as you need.
870
01:22:00,270 --> 01:22:02,750
What is your name, heavenly man?
871
01:22:03,210 --> 01:22:04,210
Quaritch.
872
01:22:04,990 --> 01:22:06,910
Colonel Miles Quaritch.
873
01:22:11,850 --> 01:22:14,650
Touch me with this thing again
and I'll touch you I'll kill you.
874
01:22:14,890 --> 01:22:16,710
You won't kill anyone here.
875
01:22:18,790 --> 01:22:21,710
Lady, let me agree.
876
01:22:22,250 --> 01:22:23,250
Shoot.
877
01:22:47,020 --> 01:22:48,020
Nice trick.
878
01:22:49,700 --> 01:22:50,700
Brown
879
01:22:52,260 --> 01:22:56,120
Honey, you're next. So don't do it
rare movements.
880
01:22:59,440 --> 01:23:00,440
Let's go.
881
01:23:02,140 --> 01:23:03,700
Let's continue the conversation inside.
882
01:23:09,300 --> 01:23:11,320
What are you doing, Bors?
883
01:23:31,440 --> 01:23:33,300
Cosy. Do you know what's the matter?
884
01:23:35,460 --> 01:23:36,880
Everyone is lying to me.
885
01:23:44,480 --> 01:23:48,840
They say you can force even a stone
tell the truth.
886
01:23:49,280 --> 01:23:55,120
You're looking for a man, another heavenly
person. He's like you. He's not like me.
887
01:23:56,120 --> 01:23:57,460
He's a traitor.
888
01:23:59,280 --> 01:24:00,880
Then he must die.
889
01:24:02,960 --> 01:24:05,920
Varang can help you find this one
person.
890
01:24:06,340 --> 01:24:08,980
And the other one you're looking for.
891
01:24:11,080 --> 01:24:14,540
This air breather.
892
01:24:19,580 --> 01:24:23,200
But first I must see your soul.
893
01:24:23,800 --> 01:24:25,200
Don't move.
894
01:24:26,420 --> 01:24:28,160
Don't move.
895
01:24:52,270 --> 01:24:53,270
Big.
896
01:25:30,060 --> 01:25:33,200
This is the only thing left clean in
this world.
897
01:25:37,240 --> 01:25:41,020
The fire came from the
mountain while I was still child.
898
01:25:42,460 --> 01:25:45,980
He burned our world. He burned our world.
899
01:25:46,420 --> 01:25:48,300
He took everything from us.
900
01:25:53,320 --> 01:25:59,480
My people were dying of hunger. We screamed
begging for help.
901
01:26:02,160 --> 01:26:05,440
But Ava didn't hear us.
902
01:26:07,100 --> 01:26:10,960
So I went to the fire.
903
01:26:13,100 --> 01:26:16,060
And I comprehended his ways.
904
01:26:21,640 --> 01:26:24,420
I became fire.
905
01:26:27,310 --> 01:26:31,490
By my hand my people will be given
strength.
906
01:26:32,190 --> 01:26:38,890
We won't crawl on the ground and die
just because Ava turned her back on
907
01:26:40,290 --> 01:26:46,926
We ourselves turn away from Ava, the weak
mothers
908
01:26:46,950 --> 01:26:49,970
and her weak children.
909
01:26:54,360 --> 01:26:56,660
We will not fall to the chest of weakness.
910
01:27:03,260 --> 01:27:09,116
Now... Does he speak now?
911
01:27:09,140 --> 01:27:11,740
Is your tongue only the truth?
912
01:27:16,620 --> 01:27:19,940
You have a strong heart.
913
01:27:20,840 --> 01:27:21,880
Fearless.
914
01:27:22,920 --> 01:27:23,920
Ay!
915
01:27:24,780 --> 01:27:30,640
Ay! It wasn't cool. I'll eat yours
heart, Quaritch.
916
01:27:36,180 --> 01:27:40,000
But first you answer me.
917
01:27:44,400 --> 01:27:45,940
Why are you here?
918
01:27:51,280 --> 01:27:52,760
I'm here because of you.
919
01:27:53,960 --> 01:27:56,360
Do you want to serve me?
920
01:27:57,360 --> 01:27:59,520
I don't serve anyone.
921
01:28:01,000 --> 01:28:02,720
I need you.
922
01:28:03,640 --> 01:28:05,420
I don't need you.
923
01:28:06,540 --> 01:28:11,540
But maybe I'll leave you. As
my slave.
924
01:28:11,940 --> 01:28:14,260
For your own pleasure.
925
01:28:14,920 --> 01:28:17,900
Sounds like a nice weekend, but...
926
01:28:18,800 --> 01:28:21,100
This is not what you really want.
927
01:28:21,420 --> 01:28:23,300
What do I really want?
928
01:28:24,940 --> 01:28:27,080
Something you never had.
929
01:28:29,060 --> 01:28:31,020
Someone who is like you.
930
01:28:34,480 --> 01:28:38,160
You want to spread your fire all over
to the world.
931
01:28:38,480 --> 01:28:39,480
Yes.
932
01:28:40,420 --> 01:28:42,300
I'll give you a weapon.
933
01:28:42,660 --> 01:28:46,740
I will give you connection,
armor and strength.
934
01:28:47,180 --> 01:28:49,280
All this powerful magic.
935
01:28:49,860 --> 01:28:53,940
Command from a distance. Beat like
lightning
936
01:28:54,780 --> 01:28:56,420
Like Lars.
937
01:28:57,100 --> 01:28:59,320
Wherever you fly.
938
01:29:00,540 --> 01:29:03,540
Everyone will bow down to Varang.
939
01:29:09,240 --> 01:29:11,620
Do you want to go against Ava?
940
01:29:12,540 --> 01:29:14,480
Then you need me.
941
01:29:20,490 --> 01:29:21,770
I see you.
942
01:29:23,750 --> 01:29:25,950
Hell yes you do.
943
01:29:55,240 --> 01:29:56,360
Subtitles made by DimaTorzok
944
01:30:46,659 --> 01:30:53,100
If one day I can install again
sacred, whenever this happens,
945
01:30:53,220 --> 01:30:55,580
I will guide you through the spirit world.
946
01:30:57,060 --> 01:30:59,520
Can't I get there right now?
947
01:31:00,600 --> 01:31:02,140
No, not without me.
948
01:31:03,720 --> 01:31:08,560
A heavenly man can't just
appear there and scare the ancestors.
949
01:31:19,080 --> 01:31:22,860
They are already starting to arrive for
calves connections.
950
01:31:25,900 --> 01:31:28,322
Yearling calves and
reef babies together will
951
01:31:28,334 --> 01:31:30,820
experience their first
connection with Willow.
952
01:31:31,160 --> 01:31:33,120
It will be so beautiful.
953
01:32:01,140 --> 01:32:02,140
Show me.
954
01:32:05,420 --> 01:32:07,400
Beautiful. I really like it.
955
01:32:08,580 --> 01:32:10,420
Shall we go to a party? No, no, no, no.
956
01:32:12,300 --> 01:32:14,240
Then I'll just stay here with you.
957
01:32:22,740 --> 01:32:25,760
Loak, I shouldn't have told you this
but...
958
01:32:26,160 --> 01:32:31,976
My sister Tulku says that they
heard Paekon calling very far away
959
01:32:32,000 --> 01:32:33,340
with your ancestral call. Where?
960
01:32:35,300 --> 01:32:38,740
The songs of the Tulkuns relate very far
underwater log. Please.
961
01:33:15,280 --> 01:33:16,300
Everything is fine, mom.
962
01:33:17,640 --> 01:33:18,940
Where are you going?
963
01:33:20,740 --> 01:33:22,020
I won't be long.
964
01:33:24,460 --> 01:33:25,980
I need to do something.
965
01:33:52,520 --> 01:33:54,900
Yes, we need to find Brother Pyakan.
966
01:34:01,800 --> 01:34:03,040
We can't sail away.
967
01:34:03,860 --> 01:34:05,300
The connection will be in five days.
968
01:34:05,560 --> 01:34:07,820
I must swim. It's all my fault.
969
01:34:08,240 --> 01:34:09,240
We are with you.
970
01:34:10,200 --> 01:34:11,460
Every single one of them.
971
01:34:12,260 --> 01:34:13,840
With weapons and supplies.
972
01:34:14,520 --> 01:34:15,540
Don't tell anyone.
973
01:34:23,400 --> 01:34:24,960
Our children went to look for him.
974
01:34:25,400 --> 01:34:26,760
Did you allow this?
975
01:34:27,360 --> 01:34:28,700
They didn't ask.
976
01:34:29,320 --> 01:34:33,700
I'm going for them. We will fly after them.
We can't comb the whole sea.
977
01:34:33,960 --> 01:34:37,440
Warriors must be here to unite and
lose if demon ships appear.
978
01:34:37,800 --> 01:34:39,400
My son is there all alone.
979
01:34:41,080 --> 01:34:43,400
He will return when he is ready.
980
01:34:45,000 --> 01:34:46,440
This is his way.
981
01:34:51,710 --> 01:34:52,910
Look what he did.
982
01:34:54,990 --> 01:34:58,170
Jake, the strength of our
ancestors runs in our blood. our son.
983
01:34:59,790 --> 01:35:01,530
You have to believe it.
984
01:35:07,510 --> 01:35:10,010
The path of water has no beginning.
985
01:35:12,510 --> 01:35:14,050
And it has no end.
986
01:35:14,350 --> 01:35:15,490
The sea is your home.
987
01:35:21,360 --> 01:35:22,520
He's completely broken.
988
01:35:28,480 --> 01:35:31,000
We have to do something.
989
01:35:53,739 --> 01:35:57,800
When the one they call appears
Taruk Makto?
990
01:35:58,240 --> 01:36:01,241
How many fish are there
in the sea? One or two.
991
01:36:01,253 --> 01:36:04,140
How much birds in the
sky? One - two - three.
992
01:36:05,400 --> 01:36:08,180
You could have asked Teeva to make me
a little higher?
993
01:36:08,400 --> 01:36:09,960
And maybe a little bluer?
994
01:36:10,580 --> 01:36:15,836
No. I was busy trying to save
life to you when it appeared. Not at all
995
01:36:15,860 --> 01:36:17,640
- a little. A couple of centimeters.
996
01:36:19,280 --> 01:36:20,700
She is the Great Mother.
997
01:36:21,060 --> 01:36:22,200
She can do anything.
998
01:36:24,780 --> 01:36:28,060
You are exactly what you should be.
Just the way you are.
999
01:36:48,160 --> 01:36:49,920
Come on, monkey boy.
1000
01:36:52,500 --> 01:36:55,200
Next I will learn how
to ride a skimming boat.
1001
01:36:56,460 --> 01:36:59,740
To become the most powerful warrior and
protect us all.
1002
01:37:00,180 --> 01:37:03,420
Hey, it's not the size of the dog that
matters, it's his fighting ability. spirit.
1003
01:37:04,160 --> 01:37:05,160
What's wrong?
1004
01:37:12,320 --> 01:37:13,320
Run!
1005
01:37:13,760 --> 01:37:14,760
Run!
1006
01:37:17,400 --> 01:37:18,400
Faster!
1007
01:37:27,099 --> 01:37:29,700
Run. Spider. Hurry up, let's run.
1008
01:37:32,800 --> 01:37:33,860
Hey cowards.
1009
01:37:34,940 --> 01:37:36,280
Come here, you creatures.
1010
01:37:38,040 --> 01:37:39,220
Come on, you bastards.
1011
01:37:40,160 --> 01:37:41,560
What, you can't cope?
1012
01:37:43,820 --> 01:37:44,820
Crap.
1013
01:37:48,180 --> 01:37:49,460
Calm down, cowboy.
1014
01:37:50,040 --> 01:37:52,280
Be careful with the knife, or someone will
will get hurt.
1015
01:37:55,200 --> 01:37:56,220
Calm down, baby.
1016
01:38:10,840 --> 01:38:12,760
They're flying straight at us.
1017
01:38:13,280 --> 01:38:17,160
We retreat. Three gases and
nothing. They are already in ways?
1018
01:38:44,280 --> 01:38:48,060
Where is your Petra? She went to get
water. Where Kiri? Where's the Spider?
1019
01:38:51,220 --> 01:38:55,980
Dad? Where's the Spider? They
grabbed him. And not the colonel took it.
1020
01:39:31,280 --> 01:39:32,480
Stay calm.
1021
01:39:33,280 --> 01:39:34,280
Ready.
1022
01:39:34,800 --> 01:39:36,320
Everyone be ready.
1023
01:39:44,160 --> 01:39:45,700
Jake Sully!
1024
01:39:46,500 --> 01:39:48,300
Take the children and leave immediately.
1025
01:39:48,600 --> 01:39:50,180
I won't leave without you.
1026
01:39:50,440 --> 01:39:52,229
You will leave. They have
a spider. They are no longer
1027
01:39:52,241 --> 01:39:53,976
anything will stop. Have
you seen what they're like?
1028
01:39:54,000 --> 01:39:56,380
Capable. These people will die.
1029
01:39:56,760 --> 01:39:59,100
You can't demand that.
1030
01:39:59,370 --> 01:40:00,690
My love, I can't.
1031
01:40:01,950 --> 01:40:03,350
This is the only way out.
1032
01:40:04,890 --> 01:40:05,950
Jake Sully!
1033
01:40:06,730 --> 01:40:10,966
Come out now! You must leave. you
must immediately go to yours
1034
01:40:10,990 --> 01:40:13,190
sister. Go away. Run and hide.
1035
01:40:13,650 --> 01:40:14,650
Went.
1036
01:40:16,090 --> 01:40:20,306
If you give in, I give in too. I
I will kill many. Whatever happens, don't
1037
01:40:20,330 --> 01:40:21,650
raise your forehead.
1038
01:40:22,110 --> 01:40:23,110
Swear to me.
1039
01:40:26,370 --> 01:40:27,830
I knew he was here.
1040
01:40:28,640 --> 01:40:29,780
Bring him to me.
1041
01:40:30,020 --> 01:40:31,020
He is looking for Caina.
1042
01:40:31,120 --> 01:40:32,260
He is one of us.
1043
01:40:33,020 --> 01:40:34,240
He is one of us.
1044
01:40:35,960 --> 01:40:37,140
Burn something.
1045
01:40:37,660 --> 01:40:40,440
Dragon 2 -4, fire. The whole village.
1046
01:40:41,000 --> 01:40:42,600
Got it, the flamethrowers are activated.
1047
01:40:59,880 --> 01:41:01,160
Jake, get up!
1048
01:41:01,960 --> 01:41:04,640
Wait, wait, wait. Don't attack, don't
attack.
1049
01:41:05,380 --> 01:41:06,380
Stop.
1050
01:41:07,300 --> 01:41:08,540
Stop the attack.
1051
01:41:09,680 --> 01:41:10,800
Got it, hang up.
1052
01:41:13,140 --> 01:41:14,580
This is my pulpat.
1053
01:41:37,550 --> 01:41:40,410
You take me and leave my family and
these people are at peace.
1054
01:41:41,210 --> 01:41:42,450
This is not enough.
1055
01:41:42,970 --> 01:41:44,810
I need Mrs.
1056
01:41:48,750 --> 01:41:50,110
You will have me.
1057
01:41:50,990 --> 01:41:54,350
I need both or I'll wipe this place out
faces of the earth.
1058
01:41:55,310 --> 01:41:57,090
Pregnant women, children.
1059
01:41:57,930 --> 01:42:03,366
I'll throw the decrepit old woman out of
huts because I don't give a shit. And mine
1060
01:42:03,390 --> 01:42:07,550
people here just can't wait to
kill everyone and scalp them.
1061
01:42:25,410 --> 01:42:26,410
Seriously?
1062
01:42:27,660 --> 01:42:28,660
Do you want to do this?
1063
01:42:29,380 --> 01:42:32,500
If I give up, you'll die, and so
will yours. new girlfriend will die.
1064
01:42:33,360 --> 01:42:34,720
You will definitely die.
1065
01:42:35,500 --> 01:42:37,900
If I die, everyone here will die.
1066
01:42:38,620 --> 01:42:39,660
Yes, maybe.
1067
01:42:40,120 --> 01:42:42,200
You'll take some of us, but not
everyone.
1068
01:42:42,600 --> 01:42:46,696
Maybe we'll kill you. And yours
helicopters hesitate because we all
1069
01:42:46,720 --> 01:42:47,720
we look the same.
1070
01:42:47,980 --> 01:42:49,940
And then you will beg for life.
1071
01:42:52,140 --> 01:42:53,640
I'll scalp you.
1072
01:42:55,320 --> 01:42:57,000
Oh, damn, Corporal.
1073
01:42:57,580 --> 01:43:02,876
I don't know if you're smart or just crazy.
You never seemed like much to me
1074
01:43:02,900 --> 01:43:06,180
smart. I want your word from
Marine to Marine.
1075
01:43:07,540 --> 01:43:09,600
Safety. For these people.
1076
01:43:10,920 --> 01:43:12,460
Burn them all, Korich.
1077
01:43:20,940 --> 01:43:22,240
Have we agreed?
1078
01:43:29,120 --> 01:43:31,500
OK. Promise at the meeting.
1079
01:43:40,560 --> 01:43:41,640
Take it.
1080
01:43:43,320 --> 01:43:44,320
Let's.
1081
01:44:10,000 --> 01:44:13,540
Another time, darling.
1082
01:44:17,760 --> 01:44:18,920
Let's go!
1083
01:45:01,420 --> 01:45:02,420
How's the situation?
1084
01:45:02,600 --> 01:45:04,178
Ma'am, the enemy is
approaching. The big
1085
01:45:04,190 --> 01:45:05,936
ones are here continue
to get closer. I see.
1086
01:45:05,960 --> 01:45:10,420
Shoot them down. I can't, ma'am. Weapons
blocked. Everyone has an ASF ID.
1087
01:45:11,880 --> 01:45:12,880
Increase.
1088
01:45:50,440 --> 01:45:51,800
Straighten up, idiots!
1089
01:45:52,260 --> 01:45:54,900
Don't show fear!
1090
01:46:06,800 --> 01:46:10,920
Jake! Jake! Jake!
1091
01:46:11,860 --> 01:46:12,860
Jake!
1092
01:46:34,190 --> 01:46:35,770
Mission accomplished, General.
1093
01:46:35,990 --> 01:46:39,310
Jake Sully, Toruk Makto. Here he is.
1094
01:46:53,230 --> 01:46:58,466
Not only do they give them weapons,
now they are bringing enemies to ours
1095
01:46:58,490 --> 01:47:02,310
territory. What are you...
I'll tell you. Not enemies.
1096
01:47:02,860 --> 01:47:06,840
Allies. General Ardmore, this is Varang.
1097
01:47:07,360 --> 01:47:08,880
Sahik Yamangwan.
1098
01:47:11,880 --> 01:47:14,504
I'll say it straight
and clear, Colonel. I
1099
01:47:14,516 --> 01:47:17,336
want, so that these
savages leave immediately
1100
01:47:17,360 --> 01:47:20,760
my base. And this also applies to yours
little girlfriend.
1101
01:47:27,080 --> 01:47:29,380
Don't be a fool, General.
1102
01:47:30,540 --> 01:47:32,040
You have won.
1103
01:47:34,600 --> 01:47:35,900
We got it, guys.
1104
01:47:39,280 --> 01:47:40,560
End of an era.
1105
01:47:58,720 --> 01:47:59,720
Let's go.
1106
01:48:02,000 --> 01:48:03,000
Here.
1107
01:48:28,140 --> 01:48:29,460
You will feel almost nothing.
1108
01:48:30,040 --> 01:48:31,460
Do not move.
1109
01:48:32,160 --> 01:48:33,880
You can handle it.
1110
01:48:35,760 --> 01:48:37,440
Are you feeling good?
1111
01:48:43,000 --> 01:48:44,700
Where are you?
1112
01:48:55,440 --> 01:48:57,420
They say the sea cleanses you.
1113
01:48:58,640 --> 01:48:59,680
You can hear me!
1114
01:49:02,780 --> 01:49:06,860
This is a But! Who is this? But!
Who is this? But! Look, there!
1115
01:49:08,520 --> 01:49:09,520
Here!
1116
01:49:13,000 --> 01:49:19,576
They say the same thing if you see from the
depths Tsvayon, these are the spirits that
1117
01:49:19,600 --> 01:49:20,760
protect you.
1118
01:49:35,510 --> 01:49:36,510
Come on, come on, come on
1119
01:51:03,820 --> 01:51:04,820
Thank you, Great Mother.
1120
01:51:05,500 --> 01:51:07,920
Come on, let him breathe. Let him go.
1121
01:51:11,560 --> 01:51:13,400
I don't believe you followed me.
1122
01:51:14,600 --> 01:51:16,300
My friend's path is my path.
1123
01:51:20,080 --> 01:51:21,360
Is this your sister?
1124
01:51:21,760 --> 01:51:22,760
Yes.
1125
01:51:23,160 --> 01:51:27,340
And Payakan? Do they have
it? He's nearby. He's coming.
1126
01:51:34,250 --> 01:51:35,250
So how?
1127
01:51:36,770 --> 01:51:39,658
This mycelium lives in
his body and... In him
1128
01:51:39,670 --> 01:51:42,506
does anyone live? Yes,
an endosymbiont. What
1129
01:51:42,530 --> 01:51:44,217
- the way he reacts
and he exchanges them.
1130
01:51:44,229 --> 01:51:46,046
Okay, that's enough. I
don't need to know how
1131
01:51:46,070 --> 01:51:47,910
it works. We just need to repeat it.
1132
01:51:53,930 --> 01:51:55,110
Let me go, idiots.
1133
01:51:58,710 --> 01:52:02,010
I refused the monkey in the
robe so that she left you alone.
1134
01:52:02,550 --> 01:52:03,550
Where's Jake?
1135
01:52:04,660 --> 01:52:06,440
Locked him where he belongs.
1136
01:52:06,820 --> 01:52:07,820
Here.
1137
01:52:08,580 --> 01:52:09,900
Got your burger.
1138
01:52:10,260 --> 01:52:13,340
I don't want him. He's
no longer a part of you life.
1139
01:52:14,640 --> 01:52:15,820
Now you are with me.
1140
01:52:17,060 --> 01:52:19,560
I'm your father. My father is dead.
1141
01:52:20,940 --> 01:52:23,700
You're just a grown thing from his memory.
1142
01:52:24,460 --> 01:52:25,500
No, no, no.
1143
01:52:26,040 --> 01:52:27,500
I'm still me.
1144
01:52:27,780 --> 01:52:29,840
I checked. Yes, here you go.
1145
01:52:31,160 --> 01:52:32,560
Colonel Mile Skvorich.
1146
01:52:33,640 --> 01:52:34,640
He died.
1147
01:52:39,220 --> 01:52:45,936
We didn't have much time to chat there, in
bushes, but... I have to
1148
01:52:45,960 --> 01:52:49,640
thank you, that is, you pulled out
me from a sunken ship.
1149
01:52:50,380 --> 01:52:51,680
This is my life.
1150
01:52:52,140 --> 01:52:53,400
Yes, I'm sorry I did that.
1151
01:52:55,960 --> 01:53:02,816
Maybe so. Or maybe deep down you don't
think so. One way or another, you have me
1152
01:53:02,840 --> 01:53:03,536
in debt.
1153
01:53:03,560 --> 01:53:09,140
And I... I gotta tell you... Boy,
I'm proud of you.
1154
01:53:11,400 --> 01:53:18,356
You're a great guy, you have...
courage, brains and... in general,
1155
01:53:18,380 --> 01:53:19,500
you are the heart of a lion.
1156
01:53:21,000 --> 01:53:22,600
I see myself in you.
1157
01:53:23,220 --> 01:53:24,220
Oh yes.
1158
01:53:25,880 --> 01:53:28,460
But I'll tell you who I'm really into
I see you.
1159
01:53:29,000 --> 01:53:31,760
Your mother. Oh boy.
1160
01:53:32,110 --> 01:53:34,970
She was merciless.
1161
01:53:35,550 --> 01:53:39,970
She was difficult to
live with, but I loved her.
1162
01:53:40,370 --> 01:53:42,070
And she loved you.
1163
01:53:45,250 --> 01:53:49,806
The hardest thing I've ever had
to do is to get into that helicopter,
1164
01:53:49,830 --> 01:53:52,790
into battle, leaving behind a small child.
1165
01:53:55,390 --> 01:53:57,590
Your mother died a hero, son.
1166
01:53:58,790 --> 01:54:00,670
And this is also in you.
1167
01:54:03,820 --> 01:54:08,716
I didn't want to reminisce. I
here just to tell you that I
1168
01:54:08,740 --> 01:54:09,740
here for you.
1169
01:54:10,460 --> 01:54:15,640
If you need me, I'm here.
1170
01:54:19,480 --> 01:54:20,720
Can I leave this?
1171
01:54:31,380 --> 01:54:32,380
Certainly.
1172
01:54:50,610 --> 01:54:52,850
Brother! I see you, brother.
1173
01:54:59,170 --> 01:55:01,090
Well? What's happened?
1174
01:55:06,010 --> 01:55:08,110
Did any of your tribe survive?
1175
01:55:35,240 --> 01:55:40,480
But the culmination of the collection will
be during eclipses the day after tomorrow.
1176
01:55:41,580 --> 01:55:43,820
That's when we'll strike.
1177
01:55:44,780 --> 01:55:47,960
No, no, just a second. What you
have in mind this is mass murder.
1178
01:55:48,560 --> 01:55:53,296
Hundreds will be killed. Whole herds
destroyed. That's the beauty of it. We
1179
01:55:53,320 --> 01:55:57,820
annual quota in just one day. They
intelligent, spiritual beings. Who
1180
01:55:58,960 --> 01:56:00,160
Ian. Ian Garvin.
1181
01:56:00,660 --> 01:56:01,660
Marine biologist.
1182
01:56:02,760 --> 01:56:06,660
These creatures have culture, music, they
give themselves names, they are organized.
1183
01:56:08,100 --> 01:56:10,240
This is a meeting, a spiritual meeting.
1184
01:56:12,420 --> 01:56:14,475
Calm down, Garvin, we
all knew that they were
1185
01:56:14,487 --> 01:56:16,420
coming. No, I definitely
didn't want that.
1186
01:56:17,080 --> 01:56:18,380
Dr. Garvin, thank you.
1187
01:56:18,760 --> 01:56:22,280
Your process has been noted. Accepted to
information? Yes.
1188
01:56:23,240 --> 01:56:28,516
So, guys, submarines,
speed boats form a chain. you
1189
01:56:28,540 --> 01:56:31,680
groups to where between the islands
there is a bottleneck.
1190
01:56:43,050 --> 01:56:44,050
Just amazing.
1191
01:56:45,130 --> 01:56:46,790
Hey, go away.
1192
01:56:48,010 --> 01:56:49,090
Open.
1193
01:56:50,110 --> 01:56:51,930
I'll talk.
1194
01:56:59,510 --> 01:57:01,830
It's over, Jaik.
1195
01:57:03,190 --> 01:57:05,290
Tomorrow morning at six.
1196
01:57:07,210 --> 01:57:11,090
Varang needs your heart. This
old-fashioned.
1197
01:57:11,550 --> 01:57:13,010
I insisted on execution.
1198
01:57:14,130 --> 01:57:18,930
Elfridge could have created more
impressive army. Yes, you are a great dog
1199
01:57:18,970 --> 01:57:19,970
who wears suits.
1200
01:57:21,850 --> 01:57:27,390
It's not about them, it's about me and you.
1201
01:57:28,810 --> 01:57:31,610
The Marine who betrayed my trust.
1202
01:57:32,210 --> 01:57:34,730
In the people I've lost.
1203
01:57:40,720 --> 01:57:41,720
Do you remember the dead?
1204
01:57:44,480 --> 01:57:46,020
Miles Corridge is dead.
1205
01:57:48,320 --> 01:57:49,320
And you're alive.
1206
01:57:51,040 --> 01:57:53,400
And there, beyond the horizon, a whole
peace.
1207
01:57:53,660 --> 01:57:56,660
There are things here that people in suits
will never understand.
1208
01:57:58,000 --> 01:58:00,380
The Navi call this kameh,
the act of contemplation.
1209
01:58:01,740 --> 01:58:03,560
I know what it's called.
1210
01:58:03,980 --> 01:58:05,060
Then learn to see.
1211
01:58:05,640 --> 01:58:07,700
Connect with something bigger than you
myself
1212
01:58:08,100 --> 01:58:09,640
More than anything you know.
1213
01:58:12,430 --> 01:58:18,110
And see this world for yourself.
1214
01:58:22,350 --> 01:58:26,510
I'll see you at 6.00.
1215
01:59:21,050 --> 01:59:22,490
They see themselves as a child.
1216
01:59:23,090 --> 01:59:25,570
Yeah, plus he's the ugliest one
in the world the whole village.
1217
01:59:44,890 --> 01:59:47,210
Hands on the wall! Hands on the wall!
1218
01:59:51,690 --> 01:59:53,810
Ready. Close it. Eat.
1219
02:00:05,210 --> 02:00:07,490
Nothing, just a spear from a korich.
1220
02:00:57,120 --> 02:00:58,120
Wait here.
1221
02:01:19,600 --> 02:01:21,160
Okay, calm down.
1222
02:01:22,100 --> 02:01:23,480
It's not that difficult.
1223
02:01:43,210 --> 02:01:44,210
Hey, look.
1224
02:01:47,910 --> 02:01:49,990
How are you, darling?
1225
02:01:52,170 --> 02:01:54,490
And she likes me. What?
1226
02:02:01,730 --> 02:02:02,730
Bitterness,
1227
02:02:03,590 --> 02:02:04,590
bitterness.
1228
02:02:06,630 --> 02:02:08,950
We are fire, Mon Kwan.
1229
02:02:09,450 --> 02:02:10,950
Fire, fire.
1230
02:02:16,580 --> 02:02:19,480
Korich? Korich? Korich?
1231
02:02:21,780 --> 02:02:24,600
I'll ask you a question.
1232
02:02:24,940 --> 02:02:31,780
Where is Jake Stalin? Ah, his litter.
Have you come to search? Watch your words.
1233
02:02:35,300 --> 02:02:39,740
Where? I won't ask anymore.
1234
02:02:42,120 --> 02:02:44,700
No, wait. Wait.
1235
02:02:45,640 --> 02:02:46,720
Behind the camp.
1236
02:02:47,220 --> 02:02:49,160
In a cage for animals.
1237
02:02:49,700 --> 02:02:51,220
Take me there.
1238
02:02:52,040 --> 02:02:54,640
Forward. Where? Hey, I'm in the tent.
1239
02:02:59,020 --> 02:03:00,380
Watch both ways.
1240
02:04:08,560 --> 02:04:09,920
Not now, I have a problem here.
1241
02:04:10,340 --> 02:04:11,940
No, that's my problem.
1242
02:04:12,340 --> 02:04:14,460
The boy ran away, I want him
returned.
1243
02:04:14,860 --> 02:04:15,860
Alive.
1244
02:04:25,200 --> 02:04:26,200
Drive them.
1245
02:05:20,629 --> 02:05:21,990
Step away, step away.
1246
02:05:23,530 --> 02:05:24,530
Fire!
1247
02:06:06,090 --> 02:06:07,090
Keep the fire going.
1248
02:06:07,570 --> 02:06:09,050
Back, back.
1249
02:06:17,350 --> 02:06:18,650
Stay behind me.
1250
02:06:24,470 --> 02:06:27,290
Let's go. What am I doing?
1251
02:06:50,280 --> 02:06:51,860
Well, did the bastards bite it?
1252
02:06:53,260 --> 02:06:54,260
Oh my god.
1253
02:07:01,240 --> 02:07:02,240
Jake.
1254
02:07:02,760 --> 02:07:04,940
Here. No, no, here, here.
1255
02:07:05,880 --> 02:07:06,880
OK.
1256
02:07:09,880 --> 02:07:11,900
I'm Ilyin Garvin, marine biologist.
1257
02:07:12,330 --> 02:07:13,330
Follow me.
1258
02:07:13,810 --> 02:07:17,446
You know, I'm big in this regard myself
fan of what they do. I'm very
1259
02:07:17,470 --> 02:07:22,770
impressed. If they challenged you
then... What's the plan?
1260
02:07:23,550 --> 02:07:26,150
Well, I haven’t thought that far yet.
1261
02:07:26,670 --> 02:07:27,890
So, no plan.
1262
02:07:28,570 --> 02:07:29,590
Only in theory.
1263
02:07:30,070 --> 02:07:31,070
Okay, let's go.
1264
02:07:36,230 --> 02:07:37,230
Quickly, quickly!
1265
02:07:39,810 --> 02:07:41,530
Yes, yes, yes!
1266
02:07:50,250 --> 02:07:51,450
Why are they doing this?
1267
02:07:53,050 --> 02:07:56,510
The day after tomorrow
there will be a big offensive.
1268
02:07:57,470 --> 02:08:02,570
They attack with everything they
have at their disposal ships. They united.
1269
02:08:04,170 --> 02:08:07,750
You have to stop them. Only you
you can do it.
1270
02:08:08,870 --> 02:08:09,870
Let's go.
1271
02:08:35,470 --> 02:08:36,470
Let's run, faster.
1272
02:08:36,690 --> 02:08:37,690
Faster.
1273
02:08:45,330 --> 02:08:46,330
Your mother.
1274
02:08:46,690 --> 02:08:47,690
Hide there.
1275
02:08:50,190 --> 02:08:51,570
Damn you.
1276
02:08:56,050 --> 02:08:59,150
Lima 1 -6, goal driven.
I'm waiting for yours roll-up
1277
02:08:59,430 --> 02:09:00,430
Over there.
1278
02:09:01,470 --> 02:09:02,630
Launch a rocket.
1279
02:09:02,870 --> 02:09:04,390
There is a rocket launch.
1280
02:09:05,550 --> 02:09:06,550
Hey, hey, I'm here.
1281
02:09:09,470 --> 02:09:12,250
I give up. Yes, I'm here. Take me.
1282
02:09:14,350 --> 02:09:16,710
Well, what are you waiting for?
Come down and pick it up me.
1283
02:09:19,430 --> 02:09:21,950
Center, we have interference.
We have a problem.
1284
02:09:23,270 --> 02:09:25,210
Don't shoot them, you can't shoot them.
1285
02:09:26,390 --> 02:09:30,230
Lima 1 -6, this is Blue 1. Don't shoot,
keep it in sight.
1286
02:09:31,020 --> 02:09:32,380
1 -6, set aside.
1287
02:09:32,720 --> 02:09:35,360
Strengthen your position. You
don't shoot at me, and you know why?
1288
02:09:35,620 --> 02:09:36,620
Because you can't.
1289
02:09:37,580 --> 02:09:39,960
You can't. You can kiss me with
ass
1290
02:09:40,880 --> 02:09:43,300
Yes. Jake, let's go. What are you doing?
1291
02:09:44,040 --> 02:09:45,560
Come on, come on, he's getting closer.
1292
02:09:48,060 --> 02:09:51,440
He's running west, keep an eye on him.
The guy is out of the line of fire.
1293
02:09:52,720 --> 02:09:53,720
Hey, follow me.
1294
02:09:55,160 --> 02:09:56,280
Come on, let's go, let's go.
1295
02:10:00,240 --> 02:10:01,240
Quicker.
1296
02:10:01,720 --> 02:10:05,100
I don't play this game. Lima 1 -6,
shoot.
1297
02:10:05,340 --> 02:10:06,440
No, no, don't shoot.
1298
02:10:06,700 --> 02:10:10,600
You escort him out of here. Ignore
order not to shoot. What is it?
1299
02:10:10,920 --> 02:10:11,940
Lima 1 -6.
1300
02:10:12,240 --> 02:10:16,520
Lima 1 -6, fire to the west. Impossible, I
lost sight of them.
1301
02:10:18,220 --> 02:10:19,520
He's coming back.
1302
02:10:20,740 --> 02:10:23,000
This is blue 1, don't shoot.
1303
02:10:23,320 --> 02:10:25,600
Lima 1 -6, confirm the order.
1304
02:10:26,460 --> 02:10:27,460
I confirm.
1305
02:10:49,269 --> 02:10:52,070
Amazing. I don't know how to thank you.
1306
02:10:52,850 --> 02:10:54,330
Don't waste your time.
1307
02:10:54,730 --> 02:10:55,970
Come on faster.
1308
02:11:16,349 --> 02:11:17,390
Let's go down to earth.
1309
02:11:40,990 --> 02:11:42,510
I just needed it.
1310
02:11:43,980 --> 02:11:45,360
Right at the right moment.
1311
02:11:47,260 --> 02:11:50,740
What's happened? Why did we stop?
1312
02:11:55,420 --> 02:11:57,360
This thing fits into the crotch.
1313
02:11:58,200 --> 02:11:59,240
It's stupid.
1314
02:12:00,680 --> 02:12:02,980
Nice face. Just scoops water into
chest.
1315
02:12:03,720 --> 02:12:05,220
What is it, Jake?
1316
02:12:05,980 --> 02:12:07,200
I was wrong.
1317
02:12:08,160 --> 02:12:10,180
None of us can protect him.
1318
02:12:11,790 --> 02:12:13,690
I need to take it off. It itches terribly.
1319
02:12:15,070 --> 02:12:18,930
Kortic has that woman. She may find
us wherever we go.
1320
02:12:20,790 --> 02:12:21,990
They will find him.
1321
02:12:22,590 --> 02:12:24,110
They will study it.
1322
02:12:24,590 --> 02:12:30,910
What if people can breathe our
air, they will spread everywhere.
1323
02:12:31,910 --> 02:12:33,917
They will destroy this
world, destroy the forests,
1324
02:12:33,929 --> 02:12:35,710
oceans and everything
around, like on earth.
1325
02:12:37,710 --> 02:12:39,770
And the people on Avi will disappear.
1326
02:12:41,940 --> 02:12:43,460
The Tulkuns will be exterminated.
1327
02:12:44,540 --> 02:12:46,400
And I can't allow this.
1328
02:12:48,740 --> 02:12:50,200
Finally you took it off. No.
1329
02:12:56,740 --> 02:12:57,960
You understand?
1330
02:13:03,020 --> 02:13:04,540
This must be done.
1331
02:13:07,300 --> 02:13:08,300
Jake.
1332
02:13:10,570 --> 02:13:12,270
He changed your life.
1333
02:13:23,350 --> 02:13:25,090
This is the only way out.
1334
02:13:38,730 --> 02:13:39,730
Spider?
1335
02:13:41,480 --> 02:13:42,480
Come here.
1336
02:13:49,880 --> 02:13:50,980
What's happened?
1337
02:13:54,440 --> 02:13:55,440
What?
1338
02:13:56,540 --> 02:13:57,700
Let's go for a walk.
1339
02:14:00,560 --> 02:14:01,680
Come on, let's go.
1340
02:14:11,690 --> 02:14:14,210
Hey, wait a second. Are
we far away? Already soon.
1341
02:14:24,150 --> 02:14:25,270
Where are we going?
1342
02:14:26,710 --> 02:14:27,710
Faster.
1343
02:14:43,240 --> 02:14:44,880
Did you want to talk about something?
1344
02:14:58,460 --> 02:14:59,860
Come here. Go.
1345
02:15:00,260 --> 02:15:01,260
Go.
1346
02:15:01,940 --> 02:15:02,940
Further.
1347
02:15:04,600 --> 02:15:05,600
Right here.
1348
02:15:07,540 --> 02:15:08,540
Get on your knees.
1349
02:15:09,300 --> 02:15:10,300
Get on your knees.
1350
02:15:10,860 --> 02:15:12,260
No, get on your knees.
1351
02:15:15,420 --> 02:15:16,940
Please. Jake, stop.
1352
02:15:17,640 --> 02:15:18,680
Look ahead.
1353
02:15:19,020 --> 02:15:20,020
Do not move.
1354
02:15:20,560 --> 02:15:21,560
Please.
1355
02:15:21,780 --> 02:15:23,280
You shouldn't do this.
1356
02:15:25,580 --> 02:15:26,580
Please.
1357
02:15:27,620 --> 02:15:28,800
Great Mother, are you here?
1358
02:15:31,000 --> 02:15:32,560
You shouldn't do this.
1359
02:15:33,860 --> 02:15:36,660
Guide my hand. Don't do this. Give me
give me strength.
1360
02:15:37,340 --> 02:15:38,340
Stop.
1361
02:15:38,740 --> 02:15:39,740
Please don't.
1362
02:15:39,940 --> 02:15:44,040
Please. Don't look at me. No need
you shouldn't look at me.
1363
02:15:46,700 --> 02:15:47,860
Forgive me, son.
1364
02:15:48,460 --> 02:15:53,616
I will obey. May your spirit go to
Evie. I promise let your body come back
1365
02:15:53,640 --> 02:15:54,640
to the forest.
1366
02:15:56,040 --> 02:15:58,720
Please to create great balance.
1367
02:15:59,200 --> 02:16:01,340
May your ancestors greet you warmly.
1368
02:16:18,890 --> 02:16:20,670
May your ancestors honor you.
1369
02:16:21,290 --> 02:16:23,190
Let them sing your song.
1370
02:16:24,170 --> 02:16:26,130
I know that now I need time.
1371
02:16:27,830 --> 02:16:28,950
Everything is fine.
1372
02:16:30,710 --> 02:16:36,490
But... You... Do you still love me?
1373
02:16:38,290 --> 02:16:39,370
With all my heart.
1374
02:17:39,150 --> 02:17:40,190
I see you.
1375
02:17:48,250 --> 02:17:50,730
Whatever happens, there is no way out
situations.
1376
02:17:53,590 --> 02:17:55,670
Then we'll find another way.
1377
02:18:12,330 --> 02:18:14,629
My father knew this deep down.
1378
02:18:15,309 --> 02:18:17,530
There was only one way left.
1379
02:18:24,889 --> 02:18:27,049
It doesn't matter who you see yourself as.
1380
02:18:28,150 --> 02:18:30,490
Father, husband.
1381
02:18:31,610 --> 02:18:35,030
Sooner or later you will rise again
him.
1382
02:19:00,040 --> 02:19:01,299
Deepened my father.
1383
02:19:03,940 --> 02:19:06,459
He knew that together
they were even stronger.
1384
02:19:06,820 --> 02:19:10,080
That when they fly, blood will be shed.
1385
02:19:14,020 --> 02:19:15,260
He beats them.
1386
02:19:42,350 --> 02:19:43,350
No,
1387
02:19:46,010 --> 02:19:47,010
no, no, please.
1388
02:19:47,809 --> 02:19:49,790
Stand up. Stand up.
1389
02:19:50,050 --> 02:19:51,050
Please.
1390
02:19:51,470 --> 02:19:52,470
Please.
1391
02:19:54,150 --> 02:19:56,270
Please, everything is
okay, everything is okay ok.
1392
02:19:58,310 --> 02:20:04,166
Now go to all the clans, before
which can be reached in a day, and
1393
02:20:04,190 --> 02:20:08,750
them... Tell them,
Turuk Makto has returned.
1394
02:20:11,150 --> 02:20:15,690
And tell them this day has come.
1395
02:20:57,070 --> 02:21:00,690
And so it happened that the
old women of Makto returned.
1396
02:21:01,170 --> 02:21:04,250
My father united the clans again.
1397
02:21:04,790 --> 02:21:07,690
He made great speeches.
1398
02:21:07,930 --> 02:21:10,650
Many arrows gathered together
impossible to break.
1399
02:21:13,470 --> 02:21:15,290
We cannot be broken.
1400
02:21:21,830 --> 02:21:26,310
But he understood that this was not enough.
1401
02:21:45,070 --> 02:21:51,626
Great matriarchs, wise elders,
heavenly people are coming
1402
02:21:51,650 --> 02:21:55,510
here right now to kill ours
family and Tulku.
1403
02:21:58,190 --> 02:22:02,150
I ask you to fight with us.
1404
02:22:10,890 --> 02:22:14,970
He says we respect Turuk
McDonagh, but our customs are ancient.
1405
02:22:19,710 --> 02:22:26,286
We believe that murder only breeds
new murder, fruitless
1406
02:22:26,310 --> 02:22:27,310
spiral of violence.
1407
02:22:30,910 --> 02:22:32,050
Listen to my words.
1408
02:22:33,830 --> 02:22:39,210
The sky people will never stop
only when the last one dies
1409
02:23:00,300 --> 02:23:01,500
Lock! Listen!
1410
02:23:02,020 --> 02:23:04,520
Lok, what are you doing? You shouldn't
be here.
1411
02:23:04,740 --> 02:23:05,740
Wait!
1412
02:23:06,620 --> 02:23:09,900
I am Tulku's brother. I
have the right to speak out.
1413
02:23:10,270 --> 02:23:13,890
Luak is telling the truth. you need it
listen. Sireya!
1414
02:23:18,330 --> 02:23:20,530
She says her brother is an outcast.
1415
02:23:21,730 --> 02:23:23,810
You have no rights here.
1416
02:23:25,750 --> 02:23:30,190
If he is an outcast,
then I am an outcast too.
1417
02:23:31,050 --> 02:23:33,230
And I'm an outcast too.
1418
02:23:33,530 --> 02:23:35,510
Daughter, shut up. No!
1419
02:23:36,370 --> 02:23:38,670
You'll never see me again.
1420
02:23:40,110 --> 02:23:42,810
And I. Both me and my
brother are from Goya.
1421
02:23:43,110 --> 02:23:44,110
Aunun.
1422
02:23:44,450 --> 02:23:46,690
And we are also from Goya.
1423
02:23:54,550 --> 02:24:00,130
He says.
1424
02:24:00,990 --> 02:24:02,310
You can talk.
1425
02:24:06,590 --> 02:24:07,590
Listen to me.
1426
02:24:08,140 --> 02:24:10,960
My brother returned to his clan to
protect him.
1427
02:24:11,860 --> 02:24:15,240
But his clan was destroyed by ships
demons.
1428
02:24:15,960 --> 02:24:19,580
Only Tanuk survived because she
showed resistance.
1429
02:24:20,540 --> 02:24:21,540
Come here.
1430
02:24:49,830 --> 02:24:53,330
Tanuk says I speak on behalf
dead mothers and dead children.
1431
02:24:57,490 --> 02:25:03,150
I speak on behalf of my people and everyone
our songs.
1432
02:25:06,870 --> 02:25:10,070
Come on, listen to him.
1433
02:25:14,450 --> 02:25:16,890
He says she is the last one.
1434
02:25:17,880 --> 02:25:19,560
A blind witness to our end.
1435
02:25:25,420 --> 02:25:28,120
Tanuku says that the Tulku's customs should
change.
1436
02:25:29,140 --> 02:25:30,900
Bayakan shows us the way.
1437
02:25:38,340 --> 02:25:39,900
We must fight.
1438
02:25:40,700 --> 02:25:42,420
We must fight!
1439
02:26:02,000 --> 02:26:03,440
They will make a decision.
1440
02:26:04,900 --> 02:26:05,960
Look at this.
1441
02:26:07,020 --> 02:26:08,660
There must be hundreds of them.
1442
02:26:09,580 --> 02:26:12,580
And look at the old people.
And the old people - that's good.
1443
02:26:13,280 --> 02:26:15,260
They never stop growing.
1444
02:26:15,600 --> 02:26:17,480
This means great luck.
1445
02:26:18,760 --> 02:26:22,820
Look at this mom. Its length should
be at least 100 meters.
1446
02:26:23,300 --> 02:26:25,060
Briefing without my participation?
1447
02:26:26,080 --> 02:26:27,900
I guess it was a mistake.
1448
02:26:28,140 --> 02:26:29,900
No, it wasn't a mistake.
1449
02:26:30,220 --> 02:26:35,316
After the Sally fiasco, that's it for you.
It's over, Colonel. You'll stay on
1450
02:26:35,340 --> 02:26:36,620
completion of the investigation.
1451
02:26:36,760 --> 02:26:41,296
No, General, I have to be there. Sally
will be there, which means Spider too
1452
02:26:41,320 --> 02:26:43,187
will be there. Don't
look at him. He's
1453
02:26:43,199 --> 02:26:45,416
already one foot in
prison. Don't tell him no
1454
02:26:45,440 --> 02:26:48,880
look at me. So what will you do?
Call dad? Chairman?
1455
02:26:49,180 --> 02:26:50,180
Enough already.
1456
02:26:51,480 --> 02:26:54,040
I can still complete this mission.
1457
02:26:54,600 --> 02:26:55,600
Look at yourself.
1458
02:26:55,900 --> 02:26:57,760
You're a disgrace to your form.
1459
02:26:58,040 --> 02:27:00,360
If you even know what this is yet
such.
1460
02:27:01,060 --> 02:27:02,760
You're under arrest, Colonel.
1461
02:27:03,120 --> 02:27:04,180
Once and for all.
1462
02:27:20,740 --> 02:27:21,820
Why are you here, child?
1463
02:27:24,480 --> 02:27:25,620
To pray.
1464
02:27:30,670 --> 02:27:31,670
No, child.
1465
02:27:35,430 --> 02:27:37,030
Why did you come to us?
1466
02:27:40,710 --> 02:27:44,010
Perhaps just for this moment.
1467
02:27:45,570 --> 02:27:49,790
Only the chosen ones have the right to call
warrior mother.
1468
02:27:54,790 --> 02:27:58,550
Stutterer, your contractions have started.
1469
02:27:58,930 --> 02:27:59,930
Afraid.
1470
02:28:00,520 --> 02:28:02,260
We won't survive this.
1471
02:28:07,400 --> 02:28:08,400
Listen.
1472
02:28:11,620 --> 02:28:12,720
Listen to my words.
1473
02:28:13,680 --> 02:28:20,280
If you can do something then you
should do it.
1474
02:28:23,160 --> 02:28:25,000
Your strength is strong.
1475
02:28:29,230 --> 02:28:30,230
Will I fly with you?
1476
02:28:30,690 --> 02:28:31,830
No, I need you here.
1477
02:28:34,010 --> 02:28:37,986
I can only do this if you
Children, you will be safe. you
1478
02:28:38,010 --> 02:28:39,450
at his post, no matter what happens.
1479
02:28:39,790 --> 02:28:40,790
It's clear?
1480
02:28:41,590 --> 02:28:42,590
Deal with them.
1481
02:28:49,190 --> 02:28:54,306
If your father and I don't return, you take
everything with you. And girls. And you
1482
02:28:54,330 --> 02:28:56,570
run as far and fast as you can.
1483
02:29:43,280 --> 02:29:44,280
Damn it.
1484
02:29:49,460 --> 02:29:51,620
General, this current is very strong.
1485
02:29:52,020 --> 02:29:56,440
Stay away from this stream. B
otherwise there will be damage.
1486
02:29:56,860 --> 02:29:59,100
Got it, General. Keep your distance.
1487
02:30:15,820 --> 02:30:17,640
Guys, let's make some money.
1488
02:30:19,160 --> 02:30:21,160
Okay, then let's go.
1489
02:30:32,560 --> 02:30:34,680
It's time for the command sub to get wet.
1490
02:30:56,620 --> 02:30:57,620
Enemy on the horizon?
1491
02:30:57,980 --> 02:31:01,780
Amazing. There is no movement. And
the giants just minding their own business.
1492
02:31:03,860 --> 02:31:06,080
It'll be child's play, Scourtby.
1493
02:31:06,760 --> 02:31:07,760
Wait.
1494
02:31:11,600 --> 02:31:12,600
Wait.
1495
02:31:13,160 --> 02:31:14,160
Wait.
1496
02:31:15,860 --> 02:31:16,860
Wait.
1497
02:31:28,270 --> 02:31:29,630
There are no cubs there.
1498
02:31:30,370 --> 02:31:32,290
No big shoes.
1499
02:31:32,890 --> 02:31:34,730
There are no old ones either.
1500
02:31:37,150 --> 02:31:38,790
Everyone hid.
1501
02:31:39,450 --> 02:31:41,670
I have a large signature.
1502
02:31:41,970 --> 02:31:45,390
Tolkun. Very big. Very much
large.
1503
02:31:45,590 --> 02:31:47,570
Several pushers inside the herd.
1504
02:31:59,950 --> 02:32:02,310
Corsby, you said they didn't
aggressive.
1505
02:32:02,650 --> 02:32:04,050
This is true.
1506
02:32:05,250 --> 02:32:06,250
Regular.
1507
02:32:16,310 --> 02:32:18,290
No eye contact.
1508
02:32:48,560 --> 02:32:49,560
Yes.
1509
02:32:52,280 --> 02:32:54,140
Take care, save yourself.
1510
02:35:53,800 --> 02:35:54,800
What's happened?
1511
02:35:55,400 --> 02:35:57,580
Banshee Riders. More than a hundred.
1512
02:35:57,960 --> 02:36:00,000
They are moving towards the battle.
1513
02:36:00,500 --> 02:36:01,680
What orders?
1514
02:36:02,040 --> 02:36:05,120
Thank you for beckoning the Tsar, General.
Next is me.
1515
02:36:12,580 --> 02:36:14,120
Do you want 400 dollars?
1516
02:36:14,340 --> 02:36:19,240
Find the 1xbet site, get a bonus for
register and place bets on any
1517
02:36:42,090 --> 02:36:43,650
You can't win.
1518
02:36:44,550 --> 02:36:45,750
They are dying.
1519
02:36:47,910 --> 02:36:48,910
Kiri.
1520
02:36:49,350 --> 02:36:51,610
Kiri. Stop her. Kiri.
1521
02:36:52,010 --> 02:36:53,010
Kiri, stop.
1522
02:36:53,590 --> 02:36:54,586
Stop her.
1523
02:36:54,610 --> 02:36:56,912
Go back to cover.
It's not safe outside. I
1524
02:36:56,924 --> 02:36:59,346
must call on the great
mother. Communication
1525
02:36:59,370 --> 02:37:02,310
underwater will kill you. You can't do this
do. Kiri.
1526
02:37:07,810 --> 02:37:09,310
Kiri, stop. Kiri.
1527
02:37:09,870 --> 02:37:11,880
Kiri. Kiri, no... No.
1528
02:37:12,820 --> 02:37:13,820
Come with me.
1529
02:37:15,440 --> 02:37:16,440
Crap.
1530
02:37:16,800 --> 02:37:19,940
Tuk, you stay here. I'm serious. Well,
come on.
1531
02:37:20,720 --> 02:37:22,080
You won't follow me.
1532
02:37:53,450 --> 02:37:55,730
It's dangerous here. Then fight us.
1533
02:37:58,270 --> 02:37:59,410
Go, I'll stay.
1534
02:38:00,590 --> 02:38:01,590
Let's go!
1535
02:38:15,430 --> 02:38:16,430
Great Mother!
1536
02:38:16,970 --> 02:38:17,970
Hear my words!
1537
02:38:18,970 --> 02:38:20,510
Please help us!
1538
02:38:21,570 --> 02:38:22,770
They are dying!
1539
02:38:24,110 --> 02:38:26,110
I came to ask for your help.
1540
02:38:39,530 --> 02:38:41,570
Please help us.
1541
02:38:43,170 --> 02:38:44,590
Otherwise they will all die.
1542
02:38:50,050 --> 02:38:51,050
Help us.
1543
02:39:06,640 --> 02:39:07,640
I'm with you.
1544
02:39:08,400 --> 02:39:09,400
Let's go.
1545
02:39:09,560 --> 02:39:10,560
Let's go.
1546
02:39:53,040 --> 02:39:57,300
Knock. Knock. Let's go, let's go. Let's go,
let's go.
1547
02:39:57,700 --> 02:39:59,380
Come on, almost everything.
1548
02:40:01,280 --> 02:40:02,940
We can do it.
1549
02:40:21,000 --> 02:40:22,360
Come on, let's go.
1550
02:40:44,840 --> 02:40:50,280
Mother Goddess, help us! Our loved ones
are dying! We need help!
1551
02:40:52,240 --> 02:40:54,560
Only you can help us!
1552
02:40:54,940 --> 02:40:56,760
Your great power!
1553
02:42:15,280 --> 02:42:16,320
Fight them back.
1554
02:42:21,060 --> 02:42:23,180
So, now again.
1555
02:42:55,530 --> 02:42:57,470
Good girl, good.
1556
02:43:13,210 --> 02:43:14,650
Everything is fine?
1557
02:43:14,990 --> 02:43:15,990
Yes.
1558
02:43:16,830 --> 02:43:18,010
Where's Kerry?
1559
02:43:23,390 --> 02:43:24,810
Chic, we crashed.
1560
02:43:26,480 --> 02:43:27,620
Give to safety.
1561
02:43:27,940 --> 02:43:29,200
There is no such thing.
1562
02:43:31,280 --> 02:43:33,000
We lost.
1563
02:43:55,570 --> 02:43:56,570
Dad!
1564
02:43:57,070 --> 02:43:58,870
It's okay, I'm holding you.
1565
02:44:06,690 --> 02:44:07,690
Come here!
1566
02:44:18,770 --> 02:44:22,130
You stay here, I'll go look for them.
1567
02:44:22,950 --> 02:44:24,970
You can't leave me alone.
1568
02:44:34,430 --> 02:44:35,850
Sahir, wait.
1569
02:44:40,150 --> 02:44:41,810
I'm dying.
1570
02:44:42,170 --> 02:44:43,770
No, you're not dying.
1571
02:44:44,210 --> 02:44:46,490
Why are you always arguing?
1572
02:44:47,450 --> 02:44:49,470
I... I'm dying.
1573
02:44:50,140 --> 02:44:52,600
But first I'll squeeze this baby out.
1574
02:45:01,580 --> 02:45:02,900
Then put it out!
1575
02:45:04,920 --> 02:45:06,720
I'm holding you. I'm holding you.
1576
02:45:12,440 --> 02:45:14,940
I'll help now. No, no, leave it.
1577
02:45:16,080 --> 02:45:17,500
I have to close the frame.
1578
02:45:20,430 --> 02:45:22,070
I have to close the wound.
1579
02:45:31,190 --> 02:45:32,630
Kiri! Kiri!
1580
02:45:32,890 --> 02:45:33,890
Come in!
1581
02:45:37,050 --> 02:45:37,807
All
1582
02:45:37,831 --> 02:45:44,410
Fine?
1583
02:45:47,010 --> 02:45:48,010
Fine.
1584
02:45:50,790 --> 02:45:51,790
Continue like this.
1585
02:45:55,870 --> 02:45:58,410
You have to push again.
1586
02:45:59,870 --> 02:46:00,990
She's coming.
1587
02:46:01,670 --> 02:46:02,770
She's coming.
1588
02:46:06,210 --> 02:46:07,590
Take your child.
1589
02:46:14,470 --> 02:46:15,470
Thank you.
1590
02:46:17,870 --> 02:46:19,950
I'm very grateful.
1591
02:46:24,590 --> 02:46:25,610
What's her name?
1592
02:46:26,370 --> 02:46:29,990
She... She... She Piral.
1593
02:46:32,730 --> 02:46:34,190
Be strong.
1594
02:46:39,590 --> 02:46:41,410
Piral is a good name.
1595
02:46:42,430 --> 02:46:44,430
Will you protect her?
1596
02:46:46,250 --> 02:46:47,250
Yes.
1597
02:47:11,180 --> 02:47:13,420
I'm sorry. I left your post.
1598
02:47:13,700 --> 02:47:15,920
It's okay, son. No.
1599
02:47:16,160 --> 02:47:17,760
You have proven what you are capable of.
1600
02:47:18,160 --> 02:47:20,920
I mean, inspired the interpreters to
battle.
1601
02:47:22,820 --> 02:47:25,280
First rukmak, then... I couldn’t do it.
1602
02:47:25,500 --> 02:47:26,500
You did it.
1603
02:47:28,540 --> 02:47:29,720
I'm proud of you.
1604
02:48:02,790 --> 02:48:07,330
Well, peoples, let's get together, we have
there's still a lot of work to do.
1605
02:48:08,810 --> 02:48:09,950
Are you serious?
1606
02:48:12,090 --> 02:48:15,990
100 billion are waiting for us in this bay
dollars, and it costs us nothing
1607
02:48:18,990 --> 02:48:20,310
White at my expense.
1608
02:48:22,430 --> 02:48:24,270
Your name is Fira.
1609
02:48:25,470 --> 02:48:28,690
Your mother was powerful. You too, Danish,
mighty.
1610
02:48:29,710 --> 02:48:30,710
Really?
1611
02:48:49,210 --> 02:48:53,630
War trophies. Do you see this?
1612
02:49:07,080 --> 02:49:09,000
I need you now, by my side.
1613
02:49:09,500 --> 02:49:12,500
I need my co-pilot.
1614
02:49:13,800 --> 02:49:15,260
OK. We put forward.
1615
02:49:29,200 --> 02:49:33,080
Jake, I know you're there, I
know you're there you hear.
1616
02:49:34,100 --> 02:49:36,720
Varang here warms you up quite well
wife.
1617
02:49:43,100 --> 02:49:44,100
Dad!
1618
02:49:45,900 --> 02:49:49,680
So I want you to come and I want
for you to bring the spider.
1619
02:49:49,920 --> 02:49:51,620
I know you agree.
1620
02:49:53,380 --> 02:49:54,380
Thanks baby.
1621
02:50:00,460 --> 02:50:02,260
Ukrite! Forward! Come on, come on, come on!
1622
02:50:02,990 --> 02:50:03,990
Let's.
1623
02:50:16,930 --> 02:50:18,990
They are heading somewhere.
1624
02:50:19,350 --> 02:50:21,450
Everyone prepare your weapons.
1625
02:50:38,440 --> 02:50:40,700
We move in a straight line to shoot at
defeat.
1626
02:50:43,260 --> 02:50:44,480
They are here.
1627
02:50:47,460 --> 02:50:49,520
We are on our way to wealth.
1628
02:50:50,080 --> 02:50:51,080
Forward!
1629
02:50:52,320 --> 02:50:55,289
The commander is under
the boat, the torpedoes are
1630
02:50:55,301 --> 02:50:58,516
ready. you ready? The first
to the fourth torpedoes on
1631
02:50:58,540 --> 02:51:00,320
platoon. 60 meters.
1632
02:51:00,800 --> 02:51:02,560
The error is within normal limits.
1633
02:51:13,360 --> 02:51:14,520
Prepare the cross.
1634
02:51:25,500 --> 02:51:26,580
Over there.
1635
02:51:44,750 --> 02:51:45,706
Shooting. Why?
1636
02:51:45,730 --> 02:51:47,330
We have a problem down here.
1637
02:51:47,650 --> 02:51:48,670
This is Ava.
1638
02:51:49,350 --> 02:51:50,350
Works.
1639
02:52:14,830 --> 02:52:15,830
We are under attack.
1640
02:52:37,330 --> 02:52:39,670
Come on, come on, let's get out of here.
1641
02:52:40,450 --> 02:52:41,570
Submarines to the ship.
1642
02:52:45,900 --> 02:52:47,060
They listened to you.
1643
02:53:47,400 --> 02:53:48,500
It is possible to count.
1644
02:54:47,720 --> 02:54:48,740
Comes out to wound him.
1645
02:54:50,220 --> 02:54:52,900
General, we have no soldiers left.
1646
02:54:55,860 --> 02:54:57,600
Everyone get off board.
1647
02:54:57,900 --> 02:54:59,440
Everyone get off board.
1648
02:55:28,150 --> 02:55:29,390
Safely. You're here.
1649
02:55:33,890 --> 02:55:39,590
If you have the opportunity, shoot.
1650
02:55:40,750 --> 02:55:45,526
Fine. I'll go left and look around. Along
the tank, there. Then I'll come for you.
1651
02:55:45,550 --> 02:55:46,550
Me, watch me.
1652
02:55:46,810 --> 02:55:49,030
Yes sir. And don't shoot any of our people.
1653
02:55:50,150 --> 02:55:51,150
Go ahead.
1654
02:56:03,720 --> 02:56:05,080
Colonel, this is Spider. I'm here.
1655
02:56:05,180 --> 02:56:06,380
Don't kill her.
1656
02:56:10,720 --> 02:56:13,440
Where are you, boy? Show me now.
1657
02:56:15,320 --> 02:56:16,860
It's okay, I'm leaving.
1658
02:56:30,040 --> 02:56:32,380
Spider, can you hear me?
1659
02:56:32,700 --> 02:56:33,700
We don't have time.
1660
02:56:41,680 --> 02:56:42,680
Here.
1661
02:56:57,280 --> 02:56:59,840
I'm here to make a deal.
Not for the sake of her.
1662
02:57:02,380 --> 02:57:05,320
It can be arranged. Come with me, son.
1663
02:57:05,540 --> 02:57:07,120
I'm a man of my word.
1664
02:57:07,500 --> 02:57:11,100
We'll decide this here and now, that's all.
Will be able to go home.
1665
02:57:20,980 --> 02:57:23,100
Let's group up! We're leaving here!
1666
02:57:52,750 --> 02:57:53,750
Let's go, Doc!
1667
02:58:07,250 --> 02:58:10,350
We're leaving immediately.
1668
02:59:51,240 --> 02:59:53,520
Faster, faster! Sit down!
1669
03:00:50,290 --> 03:00:51,290
I swear.
1670
03:00:51,690 --> 03:00:54,710
Do you want to kill your own father?
1671
03:00:54,970 --> 03:00:56,830
Don't test me.
1672
03:01:00,070 --> 03:01:01,250
Give it back.
1673
03:01:03,510 --> 03:01:06,350
You little bastard.
1674
03:01:11,530 --> 03:01:13,450
Get out of here. Let's.
1675
03:03:15,820 --> 03:03:17,880
You shouldn't have shot me in the hand.
1676
03:03:20,800 --> 03:03:22,880
I should have let you go.
1677
03:03:23,140 --> 03:03:24,880
So do it, father.
1678
03:03:25,780 --> 03:03:28,460
You're really tiresome, baby.
1679
03:03:29,360 --> 03:03:30,840
Take us up!
1680
03:04:02,180 --> 03:04:04,020
Jake, here.
1681
03:04:04,960 --> 03:04:06,460
I'm holding you.
1682
03:04:09,460 --> 03:04:14,800
It's kind of strange now.
1683
03:04:33,390 --> 03:04:34,390
What now?
1684
03:04:34,790 --> 03:04:37,270
Shall we all hold hands and sing?
1685
03:04:38,330 --> 03:04:40,010
I'm learning to see.
1686
03:04:42,150 --> 03:04:43,790
It's up to you.
1687
03:04:55,050 --> 03:04:56,950
Wait! Wait!
1688
03:04:57,230 --> 03:04:58,230
Wait!
1689
03:04:58,830 --> 03:05:00,070
Don't shoot!
1690
03:05:34,640 --> 03:05:36,520
Dad! My font. Come here.
1691
03:05:37,200 --> 03:05:38,200
Sit down. Come here.
1692
03:05:53,940 --> 03:05:55,700
The light always returns.
1693
03:06:07,980 --> 03:06:14,756
We are all connected to the Great Mother,
who carries all her children in her
1694
03:06:14,780 --> 03:06:15,780
heart.
1695
03:06:19,320 --> 03:06:25,700
New life keeps the energy flowing,
like the breath of the world.
1696
03:06:29,100 --> 03:06:31,300
My brother's voice was heard.
1697
03:06:32,040 --> 03:06:34,240
He was accepted by the plan.
1698
03:06:49,230 --> 03:06:52,850
In the world of spirits we call
upon the power of our ancestors
1699
03:06:55,670 --> 03:06:58,690
All those who walked this path before us.
1700
03:07:09,650 --> 03:07:11,770
Come on, monkey boy, you idiot!
1701
03:07:21,050 --> 03:07:22,050
Further, further.
1702
03:07:31,930 --> 03:07:32,930
Sir.
1703
03:07:34,750 --> 03:07:37,090
I see you. I see you.
1704
03:07:37,490 --> 03:07:38,810
Brother! What?
1705
03:07:39,910 --> 03:07:43,110
Good to see you, brother.
1706
03:07:47,030 --> 03:07:49,150
Mom, this is the deck.
1707
03:07:50,000 --> 03:07:51,780
I've heard a lot about you.
1708
03:07:52,040 --> 03:07:54,240
You're a little rebel.
1709
03:07:56,780 --> 03:08:00,260
You're alive. The very first time.
1710
03:08:00,520 --> 03:08:03,140
And your spirit will live in Evi.
1711
03:08:04,680 --> 03:08:05,680
Forever.
1712
03:08:06,940 --> 03:08:13,220
Now you are one of us. You belong to
to our people.
1713
03:08:13,760 --> 03:08:15,140
How cool.
1714
03:09:07,610 --> 03:09:11,510
♪
116660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.