All language subtitles for afdffdfdsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,754 --> 00:00:05,340 (ominous music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,402 --> 00:00:27,195 - {Narrator] For 400 years, 5 00:00:27,487 --> 00:00:30,490 the ancient art of astrology had slumbered, 6 00:00:30,782 --> 00:00:32,951 ignored by scientists, 7 00:00:33,243 --> 00:00:34,202 feared by the church, 8 00:00:35,203 --> 00:00:39,040 the tool of gypsies, charlatans, and thieves, 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,752 waiting for the astrologer. 10 00:00:48,258 --> 00:00:51,386 Alexei Abarnel is the astrologer, 11 00:00:51,678 --> 00:00:52,971 a brilliant, hard-headed scientist, 12 00:00:53,263 --> 00:00:55,557 who used the enormous leaps in astronomy 13 00:00:55,848 --> 00:00:58,059 and the most advanced computers 14 00:00:58,351 --> 00:00:59,852 to refine the art of astrology 15 00:01:00,144 --> 00:01:01,312 into an exact science. 16 00:01:03,523 --> 00:01:06,234 The astrologer wanted to use these new tools 17 00:01:06,526 --> 00:01:08,736 for the benefit of mankind. 18 00:01:09,028 --> 00:01:11,906 He formed an organization called Interzod, 19 00:01:12,198 --> 00:01:13,658 an organization which could monitor 20 00:01:13,950 --> 00:01:17,370 the astrological potential or the zodiacal potential, 21 00:01:17,662 --> 00:01:20,707 as Alexei called it, of everyone in the world. 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,711 Interzod changed the course of history. 23 00:01:25,837 --> 00:01:28,298 Alexei tried to change destiny itself. 24 00:01:29,632 --> 00:01:33,011 He dared to investigate the ultimate biblical prophecy: 25 00:01:33,303 --> 00:01:35,221 that the virgin birth will reoccur 26 00:01:36,180 --> 00:01:38,474 and the child shall come again. 27 00:01:39,726 --> 00:01:43,271 There was, however, one problem that not even Alexei 28 00:01:43,563 --> 00:01:44,188 had foreseen. 29 00:01:45,148 --> 00:01:48,359 There were two forces trying to father that child. 30 00:01:48,651 --> 00:01:50,570 One, of course, was ultimate good. 31 00:01:51,946 --> 00:01:55,617 The other was equally ancient, but undeniably evil. 32 00:01:58,369 --> 00:02:01,414 It is now 10 days before the second coming. 33 00:02:03,708 --> 00:02:05,835 But whose child will it be? 34 00:02:07,503 --> 00:02:10,506 (electronic beeping) 35 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 (tense music) 36 00:02:19,724 --> 00:02:20,391 (line rings) 37 00:02:20,683 --> 00:02:23,519 - Voice check, Abarnel. 38 00:02:23,811 --> 00:02:24,520 - {Woman] Surveillance Sydney Bureau. 39 00:02:24,812 --> 00:02:27,065 Thompson here regarding Miss O'Connor. 40 00:02:27,357 --> 00:02:27,899 - Miss O'Connor? 41 00:02:28,191 --> 00:02:29,359 What's the problem? 42 00:02:29,651 --> 00:02:30,610 - {Woman] She's announced her intentions 43 00:02:30,902 --> 00:02:32,612 of running for the city council. 44 00:02:32,904 --> 00:02:36,157 - (scoffs) Don't bother to discourage her. 45 00:02:36,449 --> 00:02:39,577 Sooner or later she's going to solve your problem for you. 46 00:02:39,869 --> 00:02:41,663 The psychopathic indications are very high. 47 00:02:41,954 --> 00:02:43,956 We have 32 zodiacal facsimiles 48 00:02:44,248 --> 00:02:46,459 and all but four have been committed to asylums. 49 00:02:48,503 --> 00:02:51,130 If the campaign doesn't send her off the deep end, 50 00:02:51,422 --> 00:02:54,384 then a crushing defeat at the polls should do it. 51 00:02:54,676 --> 00:02:57,804 If necessary, that should be easy to arrange. 52 00:02:58,096 --> 00:03:00,098 - {Woman] All right, we'll take care of it. 53 00:03:00,390 --> 00:03:00,973 - Bye. 54 00:03:01,265 --> 00:03:03,893 (phone squelches) 55 00:03:06,979 --> 00:03:09,315 - {Man] Welcome to Interzod headquarters. 56 00:03:09,607 --> 00:03:12,485 Today we're going to discuss an East Indian named Kajerste. 57 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 We are now able, using computers, 58 00:03:15,446 --> 00:03:18,825 to accurately determine an individual's zodiacal potential 59 00:03:19,117 --> 00:03:21,828 for response to environmental situations and stimuli. 60 00:03:22,870 --> 00:03:25,707 Kajerste's zodiacal potential for evil is so high 61 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 that he must dominate others. 62 00:03:27,583 --> 00:03:29,127 He has no choice. 63 00:03:29,419 --> 00:03:32,380 His activities have included ritualistic mutilations 64 00:03:32,672 --> 00:03:34,841 and public defloration ceremonies. 65 00:03:35,133 --> 00:03:38,386 - In a country such as India we have great trouble 66 00:03:38,678 --> 00:03:40,346 discovering the facts about the births 67 00:03:40,638 --> 00:03:42,598 of people already born. 68 00:03:42,890 --> 00:03:46,102 But we have extraordinary luck in Kajerste's case. 69 00:03:46,394 --> 00:03:49,856 He was known to the police in Bengali, Bangladesh, 70 00:03:50,148 --> 00:03:51,023 and Mysore. 71 00:03:51,315 --> 00:03:53,443 From those police records we discovered 72 00:03:53,735 --> 00:03:56,028 that he was born in a hospital in Bombay 73 00:03:56,320 --> 00:04:00,074 and was the bastard son of a Portuguese army officer-- 74 00:04:00,366 --> 00:04:01,868 - Excuse me, Professor. 75 00:04:02,160 --> 00:04:05,163 I think we should point out that we don't often 76 00:04:05,455 --> 00:04:06,664 work in reverse order. 77 00:04:06,956 --> 00:04:09,417 If the only way we had of calculating a person's 78 00:04:09,709 --> 00:04:11,794 zodiacal potential was by following his daily life, 79 00:04:12,086 --> 00:04:13,796 we'd need three and one half billion agents. 80 00:04:14,088 --> 00:04:15,923 The backwards procedure we used for Kajerste 81 00:04:16,215 --> 00:04:18,509 is generally reserved for historical figures. 82 00:04:18,801 --> 00:04:20,261 Using their detailed life histories, 83 00:04:20,553 --> 00:04:23,681 we can check and fine tune our zodiacal formulas, 84 00:04:23,973 --> 00:04:25,600 expanding them to bring more human factors 85 00:04:25,892 --> 00:04:27,018 and characteristics into consideration. 86 00:04:27,310 --> 00:04:29,228 Our Interzod computers are constantly scanning 87 00:04:29,520 --> 00:04:31,481 the infinite astrological configurations 88 00:04:31,773 --> 00:04:33,691 swirling through our universe in search of 89 00:04:33,983 --> 00:04:36,110 potentially troublesome zP's. 90 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 We know long before someone is born 91 00:04:38,029 --> 00:04:38,988 whether or not he'll need looking after. 92 00:04:39,280 --> 00:04:41,783 (electronic beeping) 93 00:04:42,074 --> 00:04:45,453 (car horns honking nearby) 94 00:04:52,794 --> 00:04:55,546 (shop bell rings) 95 00:05:01,219 --> 00:05:02,595 - Hello? 96 00:05:02,887 --> 00:05:03,513 - Ah, come in. 97 00:05:03,805 --> 00:05:04,472 - Excuse me. - Come in. 98 00:05:04,764 --> 00:05:05,681 Sit down. 99 00:05:05,973 --> 00:05:06,516 - Thank you. 100 00:05:06,808 --> 00:05:08,643 - I guess you would like to have your fortune told. 101 00:05:08,935 --> 00:05:09,560 - Well, yes. 102 00:05:10,603 --> 00:05:12,522 - Well, first you must answer some questions. 103 00:05:12,814 --> 00:05:14,649 Then I'll be able to construct your horoscope 104 00:05:14,941 --> 00:05:16,317 and predict your future. 105 00:05:17,610 --> 00:05:19,153 How old are you? 106 00:05:19,445 --> 00:05:20,363 What is your birthday? 107 00:05:21,322 --> 00:05:23,533 Where do you live and what do you do? 108 00:05:24,575 --> 00:05:27,370 - Well, I live in New Jersey. 109 00:05:27,662 --> 00:05:28,621 I'm married. 110 00:05:28,913 --> 00:05:32,208 My husband works as a high school teacher 111 00:05:32,500 --> 00:05:35,294 and I work part time as a dance instructor. 112 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 - What is your birthdate? 113 00:05:37,296 --> 00:05:39,799 - July 22, 1953. 114 00:05:40,091 --> 00:05:40,633 I'm 23. 115 00:05:40,925 --> 00:05:42,760 - You're not telling me the truth. 116 00:05:43,052 --> 00:05:45,388 If that were your real birthdate, you would be 24. 117 00:05:46,889 --> 00:05:50,226 Someone is exerting a strong hold over you, 118 00:05:50,518 --> 00:05:52,728 preventing you from telling the truth. 119 00:05:53,020 --> 00:05:55,439 We must strip away your pretenses. 120 00:05:55,731 --> 00:05:57,984 Go behind that screen and take off your clothes. 121 00:06:00,069 --> 00:06:01,654 Put on that robe. 122 00:06:01,946 --> 00:06:04,824 Then we will be able to find out who you really are. 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,517 (tense music) 124 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 (electronic beeping) 125 00:06:54,415 --> 00:06:58,544 (people speaking foreign language) 126 00:07:06,218 --> 00:07:09,388 (vehicle horn honking) 127 00:07:15,645 --> 00:07:18,314 (truck rumbling) 128 00:07:34,163 --> 00:07:36,332 (soldier speaking foreign language) 129 00:07:36,624 --> 00:07:40,544 (woman speaking foreign language) 130 00:07:55,559 --> 00:07:58,145 (Kajerste thuds on ground) 131 00:07:58,437 --> 00:07:59,563 (man speaking foreign language) 132 00:07:59,855 --> 00:08:00,773 - We have just captured Kajerste. 133 00:08:01,065 --> 00:08:02,149 We want you to keep him a few days here 134 00:08:02,441 --> 00:08:03,609 till the District Magistrate comes. 135 00:08:03,901 --> 00:08:05,069 - I can't keep him here! 136 00:08:06,028 --> 00:08:06,696 - Well, he's harmless. 137 00:08:06,988 --> 00:08:07,780 He's all chained, look at him. 138 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 (man speaking foreign language) 139 00:08:09,573 --> 00:08:10,157 Don't tell me your troubles, old man. 140 00:08:10,449 --> 00:08:11,033 He must stay here. 141 00:08:11,325 --> 00:08:13,828 - I'm not a jailer, I can't keep him here. 142 00:08:17,248 --> 00:08:20,209 (electronic beeping) 143 00:08:26,007 --> 00:08:26,674 - {Radio Announcer] Good morning. 144 00:08:26,966 --> 00:08:28,718 It's 8 a.m. at WMHF and it's-- 145 00:08:29,010 --> 00:08:30,344 - You did what? 146 00:08:30,636 --> 00:08:33,431 - Well, there's nothing so bad about that, is there? 147 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 - No, it sounds like fun in a way. 148 00:08:37,226 --> 00:08:39,061 Who was this person? 149 00:08:39,353 --> 00:08:40,855 - She called herself Mother Bogarde. 150 00:08:41,147 --> 00:08:43,065 I don't know what her real name is. 151 00:08:43,357 --> 00:08:44,608 I mean, you can't call yourself Mother O'Brien 152 00:08:44,900 --> 00:08:46,777 and expect people to believe in you. 153 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 - (chuckles) I suppose not. 154 00:08:50,197 --> 00:08:50,990 Well, what happened? 155 00:08:51,282 --> 00:08:52,783 Did she tell your fortune? 156 00:08:53,075 --> 00:08:53,617 - No, not really. 157 00:08:53,909 --> 00:08:55,286 She just said there were great things ahead for me. 158 00:08:55,578 --> 00:08:58,789 You know, the usual things people like to hear. 159 00:08:59,081 --> 00:09:01,584 Alexei, you're not angry, are you? 160 00:09:01,876 --> 00:09:03,586 You don't care that I went, do you? 161 00:09:03,878 --> 00:09:05,046 - No, why should I be angry? 162 00:09:05,337 --> 00:09:05,880 Neil was with you. 163 00:09:06,172 --> 00:09:07,673 - No, it was all very private. 164 00:09:11,427 --> 00:09:12,970 - Yes, I suppose it might be. 165 00:09:15,014 --> 00:09:17,349 You know, I've always wanted 166 00:09:17,641 --> 00:09:19,351 to go talk to one of those people, 167 00:09:19,643 --> 00:09:22,396 but I never found the nerve to go in there. 168 00:09:22,688 --> 00:09:25,900 How do they go about spiritual advising? 169 00:09:26,192 --> 00:09:28,736 I mean, do they, uh, ask a lot of questions? 170 00:09:29,028 --> 00:09:30,696 - Alexei, you don't really want to hear about all this, 171 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 do you? 172 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 - I do want to hear about it, Kate. 173 00:09:34,867 --> 00:09:35,743 - It was just strange. 174 00:09:36,786 --> 00:09:38,662 She asked me to take off all my clothes. 175 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 - She what? 176 00:09:40,247 --> 00:09:40,998 - Alex-- 177 00:09:41,290 --> 00:09:42,750 - Well, that's strange, all right. 178 00:09:43,042 --> 00:09:43,542 And what did you say? 179 00:09:43,834 --> 00:09:44,877 - Say? I don't know what I said. 180 00:09:45,169 --> 00:09:47,254 Oh, I said lots of things before that, but... 181 00:09:49,924 --> 00:09:52,384 Well, she asked me a lot of questions. 182 00:09:52,676 --> 00:09:53,427 - {Alexei] Such as? 183 00:09:54,428 --> 00:09:56,305 - Well, it was kind of like a questionnaire you fill out 184 00:09:56,597 --> 00:09:57,890 when you're looking for a job. 185 00:09:59,058 --> 00:10:00,309 Alexei. 186 00:10:00,601 --> 00:10:01,560 You promised. 187 00:10:01,852 --> 00:10:02,686 - Kate, I am not angry. 188 00:10:02,978 --> 00:10:04,230 Now, what about the questions? 189 00:10:04,522 --> 00:10:05,731 - Well, that's what I'm trying to tell you. 190 00:10:06,023 --> 00:10:07,483 She wouldn't believe me. 191 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 She said it was as if someone exerted a strong hold over me 192 00:10:10,861 --> 00:10:13,531 that prevented me from telling the truth. 193 00:10:13,823 --> 00:10:15,783 That's when she made me take off all my clothes. 194 00:10:16,075 --> 00:10:17,535 - Made you take off your clothes? 195 00:10:17,827 --> 00:10:20,329 Do you mean you actually took them off? 196 00:10:20,621 --> 00:10:21,789 - Hi. 197 00:10:22,081 --> 00:10:23,666 I'm running a little late this morning. 198 00:10:23,958 --> 00:10:26,335 Perhaps I should take a bite in the kitchen? 199 00:10:26,627 --> 00:10:28,838 - No, perhaps you should sit down and join us. 200 00:10:32,049 --> 00:10:33,259 - You didn't know I went to see 201 00:10:33,551 --> 00:10:35,386 a spiritual advisor yesterday, did you? 202 00:10:35,678 --> 00:10:36,428 - No. 203 00:10:36,720 --> 00:10:37,555 I didn't know you went for that sort of thing. 204 00:10:37,847 --> 00:10:38,889 What was she like? 205 00:10:39,181 --> 00:10:40,349 - Well, it's hard to describe, you know. 206 00:10:40,641 --> 00:10:42,476 She didn't seem like a fake or anything. 207 00:10:42,768 --> 00:10:44,645 She seemed to know when I was telling her the truth 208 00:10:44,937 --> 00:10:46,730 and when I was just making things up. 209 00:10:48,649 --> 00:10:49,984 You could see how strange that would be 210 00:10:50,276 --> 00:10:52,027 when you're not expecting it. 211 00:10:52,319 --> 00:10:54,822 For one thing, she asked me my birthday 212 00:10:55,114 --> 00:10:55,739 and she caught me in a lie. 213 00:10:56,031 --> 00:10:57,741 - What do you mean she caught you in a lie? 214 00:10:58,033 --> 00:10:59,952 - Well, I began by saying that I was 23 215 00:11:00,244 --> 00:11:02,163 and then I forgot to add a year 216 00:11:02,454 --> 00:11:03,956 when I told her my birthday. 217 00:11:04,248 --> 00:11:05,875 She told me I had to tell her the truth 218 00:11:06,167 --> 00:11:08,252 or she wouldn't be able to do my horoscope. 219 00:11:09,211 --> 00:11:11,463 You know, those signs that they always use. 220 00:11:12,798 --> 00:11:13,924 - Maybe I should leave you two alone? 221 00:11:14,216 --> 00:11:15,384 - You stay right where you are. 222 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Kate, what birthdate did you give her? 223 00:11:17,928 --> 00:11:20,514 - I gave her my real birthday. 224 00:11:20,806 --> 00:11:24,185 The one you gave me when you found my new birth certificate. 225 00:11:24,476 --> 00:11:26,687 Alexei, I didn't give her my old one, 226 00:11:26,979 --> 00:11:29,398 the one I always thought was right before I met you. 227 00:11:31,192 --> 00:11:32,985 Especially since I told you I'd never tell anyone 228 00:11:33,277 --> 00:11:35,362 what date that was. 229 00:11:35,654 --> 00:11:36,280 Although... 230 00:11:37,448 --> 00:11:39,033 I don't understand why something like that 231 00:11:39,325 --> 00:11:41,452 would be so important to you, 232 00:11:41,744 --> 00:11:43,078 especially since it's wrong. 233 00:11:45,456 --> 00:11:46,749 - (sighs) You're right. 234 00:11:47,041 --> 00:11:47,583 I'm sorry. 235 00:11:47,875 --> 00:11:49,710 I'm making a big deal about this. 236 00:11:50,961 --> 00:11:51,629 Listen, sweetheart, 237 00:11:51,921 --> 00:11:54,256 I'm going to be gone for several days now. 238 00:11:54,548 --> 00:11:55,299 You take care. 239 00:11:56,342 --> 00:11:57,343 I'll be in touch. 240 00:12:04,516 --> 00:12:07,603 (helicopter chuffing) 241 00:12:46,767 --> 00:12:49,770 (electronic beeping) 242 00:12:59,780 --> 00:13:02,199 (tense music) 243 00:13:21,385 --> 00:13:22,636 - Did I miss Flight 802? 244 00:13:22,928 --> 00:13:23,846 - Yes, you did. 245 00:13:24,138 --> 00:13:25,806 But we have a flight at 9:30. 246 00:13:26,098 --> 00:13:26,974 - That's the only one you have? 247 00:13:27,266 --> 00:13:27,891 - Yes. 248 00:13:29,643 --> 00:13:31,020 Okay, here's your ticket and boarding card. 249 00:13:31,312 --> 00:13:33,105 We have a first class lounge around the corner. 250 00:13:33,397 --> 00:13:34,106 You can wait there. 251 00:13:34,398 --> 00:13:34,940 - All right. - Okay? 252 00:13:35,232 --> 00:13:35,941 - Thank you. - Have a nice trip. 253 00:13:37,943 --> 00:13:39,820 - I'm thinking about Jerusalem, Alexei. 254 00:13:40,863 --> 00:13:43,657 Yanakov's suggestion doesn't sit right with me. 255 00:13:43,949 --> 00:13:45,868 It's not the proper manipulation. 256 00:13:47,536 --> 00:13:48,954 - I admit it's a bit severe, 257 00:13:50,164 --> 00:13:52,291 but Wembley must have those documents. 258 00:13:52,583 --> 00:13:54,043 Do you have a better solution? 259 00:13:54,335 --> 00:13:55,461 - There are ways. 260 00:13:55,753 --> 00:13:57,046 I will find the best one. 261 00:13:58,297 --> 00:13:59,048 - Okay. 262 00:14:00,924 --> 00:14:02,801 But let me know as soon as you find it. 263 00:14:03,886 --> 00:14:05,346 This is very important to me. 264 00:14:05,637 --> 00:14:07,514 - I know that, Alexei. 265 00:14:07,806 --> 00:14:09,767 You will have them very soon. 266 00:14:17,858 --> 00:14:19,985 - {Airport Announcer] BOAC Flight 211 airbus service 267 00:14:20,277 --> 00:14:22,905 for Paris and Rome is now ready for boarding at Gate E12. 268 00:14:24,990 --> 00:14:28,369 BOAC Flight 211 airbus service for Paris and Rome 269 00:14:28,660 --> 00:14:31,538 is now ready for boarding at Gate E12. 270 00:14:31,830 --> 00:14:32,456 - Excuse me. 271 00:14:33,791 --> 00:14:35,334 Aren't you Alexei Abarnel? 272 00:14:35,626 --> 00:14:36,543 - Yes. 273 00:14:36,835 --> 00:14:38,087 - Congressmen Joe Harwell. 274 00:14:38,379 --> 00:14:40,798 I met you once in Senator Wiley's office. 275 00:14:41,090 --> 00:14:41,632 - Oh, yes! 276 00:14:41,924 --> 00:14:42,800 Yes, I remember. 277 00:14:43,092 --> 00:14:44,426 What are you doing here? 278 00:14:44,718 --> 00:14:46,470 - (chuckles) My rental car broke down 279 00:14:46,762 --> 00:14:49,098 and I missed my flight to Washington. 280 00:14:49,390 --> 00:14:52,393 I won't be able to get on another plane until 9:30 tonight. 281 00:14:52,684 --> 00:14:53,519 - Well, you can ride with us. 282 00:14:53,811 --> 00:14:55,187 We have lots of room on our plane. 283 00:14:55,479 --> 00:14:56,021 - Oh, really? 284 00:14:56,313 --> 00:14:57,356 Are you sure it's no problem? 285 00:14:57,648 --> 00:14:58,774 - No, no problem at all. 286 00:14:59,066 --> 00:15:00,526 We'll be leaving in a few minutes. 287 00:15:00,818 --> 00:15:02,653 We'd better get boarded now. 288 00:15:02,945 --> 00:15:03,570 - Great. 289 00:15:05,197 --> 00:15:06,657 - {Airport Announcer] Would Mr. Jeanbedu please come to 290 00:15:06,949 --> 00:15:08,492 the information desk. 291 00:15:09,535 --> 00:15:11,120 - Do you make a habit of giving free rides to congressmen? 292 00:15:11,412 --> 00:15:12,871 - Only certain ones. 293 00:15:14,998 --> 00:15:17,626 (elevator dings) 294 00:15:18,627 --> 00:15:21,296 (dramatic music) 295 00:15:34,852 --> 00:15:35,769 Hello, Rhav. 296 00:15:37,187 --> 00:15:38,272 - Hi, Alexei. 297 00:15:38,564 --> 00:15:40,023 - Say, when are we ready for takeoff? 298 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 - We were waiting for you, sir. 299 00:15:41,608 --> 00:15:42,818 - I'm ready anytime. 300 00:15:43,110 --> 00:15:44,027 - I'm Joseph Harwell. 301 00:15:44,319 --> 00:15:45,279 - {Alexei] Congressman Harwell. 302 00:15:45,571 --> 00:15:48,949 - I'm Ellen Rheborne Gavabio, but I'm usually called Rhav. 303 00:15:49,241 --> 00:15:51,952 (airplane roaring) 304 00:15:55,247 --> 00:15:56,540 - {Alexei] Did you find Kajerste? 305 00:15:57,541 --> 00:15:59,251 - The troops took him late yesterday. 306 00:16:00,210 --> 00:16:01,587 There was a lot of confusion for a while, 307 00:16:01,879 --> 00:16:04,423 but confirmation came a few hours before I left. 308 00:16:04,715 --> 00:16:05,966 Porter was on his way to the upper valley again 309 00:16:06,258 --> 00:16:07,050 to take charge. 310 00:16:08,510 --> 00:16:09,887 I'd have thought you'd heard by this time. 311 00:16:10,179 --> 00:16:11,763 - No, no, I hadn't. 312 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 You sure Kajerste killed those people? 313 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 - I saw those scars. 314 00:16:15,809 --> 00:16:17,227 I'd recognize them anywhere. 315 00:16:18,645 --> 00:16:19,855 We're being very rude. 316 00:16:20,147 --> 00:16:22,316 Does any of this make sense to you? 317 00:16:22,608 --> 00:16:24,193 - No, I'm afraid not. 318 00:16:24,485 --> 00:16:26,278 - This must sound pretty awful. 319 00:16:26,570 --> 00:16:28,864 Shop talk at Interzod sometimes gets grim. 320 00:16:29,156 --> 00:16:30,741 Thank God it isn't always that way. 321 00:16:32,409 --> 00:16:34,203 I'm sorry I've been so rude, Congressman Harwell, 322 00:16:34,495 --> 00:16:36,830 I would have enjoyed talking to you. 323 00:16:37,122 --> 00:16:38,832 - Please, don't apologize. 324 00:16:39,124 --> 00:16:41,210 And I'd appreciate it if you'd call me Joe. 325 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 - I'm apologizing for a conversation 326 00:16:42,920 --> 00:16:44,796 that couldn't help but leave you out. 327 00:16:45,088 --> 00:16:46,632 I've heard a good deal about you. 328 00:16:46,924 --> 00:16:48,050 I hope very much we meet again soon 329 00:16:48,342 --> 00:16:50,302 and that you'll let me listen to you. 330 00:16:50,594 --> 00:16:51,887 - {Joe] I'd like that. 331 00:16:52,179 --> 00:16:53,138 - Goodnight, gentlemen. 332 00:16:53,430 --> 00:16:54,723 - Goodnight, Rhav. 333 00:16:59,311 --> 00:17:00,354 I meant to get in contact with you 334 00:17:00,646 --> 00:17:02,356 a long time before this. 335 00:17:02,648 --> 00:17:05,150 If I hadn't bumped into you, you would've heard from me. 336 00:17:05,442 --> 00:17:06,485 I've been wondering if you would care to become 337 00:17:06,777 --> 00:17:09,780 more closely associated with us and our operation. 338 00:17:10,864 --> 00:17:11,532 - As a congressman? 339 00:17:11,823 --> 00:17:13,867 - Oh, of course, as a congressman. 340 00:17:14,159 --> 00:17:15,494 You're young and popular 341 00:17:15,786 --> 00:17:16,328 and I think you have the potential 342 00:17:16,620 --> 00:17:18,038 to be around for quite a while. 343 00:17:18,330 --> 00:17:19,831 You're a member of the House Armed Services Committee, 344 00:17:20,123 --> 00:17:21,583 so you're already aware of the special funding 345 00:17:21,875 --> 00:17:24,503 we receive through hidden sections of the defense bill. 346 00:17:24,795 --> 00:17:26,672 Although you probably don't know why. 347 00:17:26,964 --> 00:17:28,215 - {Joe] True. 348 00:17:28,507 --> 00:17:30,175 - Well, I want to explain that to you. 349 00:17:32,302 --> 00:17:34,555 We are on the verge of a major breakthrough, 350 00:17:34,846 --> 00:17:37,558 the product of a vast commitment to historical research. 351 00:17:38,559 --> 00:17:40,519 Because we've been so secretive about our operations 352 00:17:40,811 --> 00:17:42,187 in the past, we sometimes have difficulty 353 00:17:42,479 --> 00:17:44,690 obtaining the funding that we need. 354 00:17:44,982 --> 00:17:49,027 I want to show you how we are already benefiting society. 355 00:17:49,319 --> 00:17:50,028 Perhaps through a case history 356 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 like the one Rhav is working on. 357 00:17:52,447 --> 00:17:54,908 Because quite frankly, we need your support. 358 00:17:55,200 --> 00:17:58,245 - I must admit, I've always been curious 359 00:17:58,537 --> 00:18:00,789 as to exactly what it is that you do. 360 00:18:01,081 --> 00:18:05,002 There's a strange aura surrounding you on Capitol Hill. 361 00:18:05,294 --> 00:18:06,795 It's almost as if no one is allowed to ask questions. 362 00:18:07,087 --> 00:18:08,213 (telephone rings) 363 00:18:08,505 --> 00:18:09,798 - Will you excuse me a minute? 364 00:18:14,636 --> 00:18:15,887 (telephone chimes) 365 00:18:16,179 --> 00:18:16,805 - {Kate] Alexei. 366 00:18:17,097 --> 00:18:18,265 Hi, Kate, how are you? 367 00:18:18,557 --> 00:18:19,433 - {Kate] I'm fine. How are you? 368 00:18:19,725 --> 00:18:20,434 - Oh, I'm fine, fine, of course. 369 00:18:20,726 --> 00:18:22,394 Listen, I'll be home for dinner tomorrow night. 370 00:18:22,686 --> 00:18:23,353 - {Kate] Can I call you? 371 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 - No. No, you can't reach me, 372 00:18:24,938 --> 00:18:26,148 but don't worry, I'll be there by seven. 373 00:18:26,440 --> 00:18:27,816 - {Kate] But we have a dinner date. 374 00:18:28,108 --> 00:18:29,526 - I know we have a dinner date with Wembley. 375 00:18:29,818 --> 00:18:31,570 Don't worry, I won't be late. 376 00:18:31,862 --> 00:18:32,946 - {Kate] I miss you, Alexei. 377 00:18:33,238 --> 00:18:34,448 - I miss you, too. 378 00:18:34,740 --> 00:18:35,282 - {Kate] See you tomorrow. 379 00:18:35,574 --> 00:18:36,908 - Bye. 380 00:18:37,200 --> 00:18:39,911 (telephone chimes) 381 00:18:41,538 --> 00:18:43,624 You don't have to make up your mind about this now. 382 00:18:43,915 --> 00:18:45,208 Just think it over for a while. 383 00:18:45,500 --> 00:18:47,169 You'll probably want to discuss it with me again 384 00:18:47,461 --> 00:18:48,378 before you decide. 385 00:18:48,670 --> 00:18:49,838 - Yes, I would. 386 00:18:51,298 --> 00:18:52,090 - Well, it looks like I'm going to be called on 387 00:18:52,382 --> 00:18:54,051 for several hours at least. 388 00:18:54,343 --> 00:18:55,218 Listen, why don't you go in the dormitory 389 00:18:55,510 --> 00:18:57,054 and catch a nap? 390 00:18:57,346 --> 00:18:58,680 It's going to be several hours before we land. 391 00:18:58,972 --> 00:19:00,098 - That sounds like a great idea. 392 00:19:00,390 --> 00:19:01,016 - Right this way. 393 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 (computer beeping and whirring) 394 00:19:08,690 --> 00:19:10,442 The dormitory is right through that door. 395 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 We'll have some dinner when we land. 396 00:19:12,861 --> 00:19:13,403 Get some rest. 397 00:19:13,695 --> 00:19:14,571 - Thank you, Alexei. 398 00:19:14,863 --> 00:19:16,865 Your trouble is appreciated. 399 00:19:17,157 --> 00:19:17,783 - My pleasure. 400 00:19:18,909 --> 00:19:21,495 Could you play me the transmission on the Crab Nebula? 401 00:19:24,623 --> 00:19:25,290 (computer beeping) 402 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Voice check, Abarnel. 403 00:19:30,379 --> 00:19:32,881 (gentle music) 404 00:20:30,021 --> 00:20:30,689 (door clicks open) 405 00:20:30,981 --> 00:20:31,523 - Good evening. 406 00:20:31,815 --> 00:20:32,357 Some coffee? 407 00:20:32,649 --> 00:20:33,233 - Oh, great. 408 00:20:33,525 --> 00:20:34,067 Where is everybody? 409 00:20:34,359 --> 00:20:36,987 - Alexei and Rhav had to leave as soon as we landed. 410 00:20:37,279 --> 00:20:38,697 He'll be in touch in a few days. 411 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 (planes rumbling) 412 00:20:55,338 --> 00:20:56,131 - You're in a good mood. 413 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 You must be planning on having a very good time in New York. 414 00:20:59,217 --> 00:21:00,594 - I'll never tell. 415 00:21:00,886 --> 00:21:04,097 - Well, give my regards to whatever his name is. 416 00:21:04,389 --> 00:21:05,348 - I will. 417 00:21:05,640 --> 00:21:07,225 Say hello to Kate for me. 418 00:21:07,517 --> 00:21:08,727 You know, Alexei, I've never even met her. 419 00:21:09,019 --> 00:21:10,896 It's like you keep her locked up. 420 00:21:11,188 --> 00:21:12,731 There's a rumor you're taking her to Wembley's for dinner, 421 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 but I don't believe it. 422 00:21:14,441 --> 00:21:15,776 - I don't keep her locked up. 423 00:21:22,365 --> 00:21:24,785 (tense music) 424 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 - Everything okay? 425 00:21:49,226 --> 00:21:49,851 - Everything's fine. 426 00:21:50,143 --> 00:21:51,978 - Fine, I'm going to check the south gate. 427 00:21:54,606 --> 00:21:57,400 (car door bangs shut) 428 00:21:57,692 --> 00:21:59,986 (tense music) 429 00:22:16,211 --> 00:22:19,798 - In May of 1945, a group of scientists stood silently 430 00:22:20,090 --> 00:22:23,260 in a small concrete bunker near Los Alamos, New Mexico, 431 00:22:23,552 --> 00:22:24,719 looking at a TV monitor. 432 00:22:25,720 --> 00:22:26,721 After a moment, one of them, 433 00:22:27,013 --> 00:22:30,642 the great Italian physicist Enrico Fermi said, 434 00:22:32,561 --> 00:22:35,063 ''Gentlemen, I invite bets. 435 00:22:35,355 --> 00:22:38,984 Against first the destruction of all human life, 436 00:22:39,276 --> 00:22:40,986 second, just that of the human race 437 00:22:41,278 --> 00:22:42,529 in the state of New Mexico.'' 438 00:22:44,906 --> 00:22:46,366 And then without hesitating, he pushed a button 439 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 and detonated the world's first atomic bomb. 440 00:22:50,161 --> 00:22:55,041 The point of this story is simply that Fermi wasn't kidding. 441 00:22:56,710 --> 00:22:59,129 The knowledge scientists had up to that moment 442 00:22:59,421 --> 00:23:01,631 about nuclear fission simply wasn't enough 443 00:23:01,923 --> 00:23:03,967 to ensure that the chain reaction, once started, 444 00:23:04,259 --> 00:23:06,887 would ever stop before it destroyed the entire Earth. 445 00:23:07,178 --> 00:23:09,973 In the end, even the master, 446 00:23:10,265 --> 00:23:12,267 Albert Einstein, could only say, 447 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 ''I cannot believe that God would play dice 448 00:23:18,106 --> 00:23:19,274 with the universe.'' 449 00:23:20,734 --> 00:23:21,484 Yes? 450 00:23:21,776 --> 00:23:24,029 - Doesn't the possibility of one of your nuclear reactors 451 00:23:24,321 --> 00:23:26,781 exploding and completely demolishing a major city 452 00:23:27,073 --> 00:23:27,616 scare you? 453 00:23:27,908 --> 00:23:30,201 - Well, some say the chances of a nuclear reactor 454 00:23:30,493 --> 00:23:31,912 killing tens of thousands of people 455 00:23:32,203 --> 00:23:35,123 are about the same as a fully loaded 747 crashing into 456 00:23:35,415 --> 00:23:37,834 the Los Angeles Coliseum during the Super Bowl. 457 00:23:38,126 --> 00:23:39,252 (students laugh) 458 00:23:39,544 --> 00:23:42,505 But such statistics would be of little comfort to the dead. 459 00:23:44,925 --> 00:23:46,426 I am very often afraid, 460 00:23:47,886 --> 00:23:49,930 but the more frightened I am, the more careful I try to be. 461 00:23:50,221 --> 00:23:51,890 - But don't you get involved in things 462 00:23:52,182 --> 00:23:54,100 you feel you don't have any control over? 463 00:23:54,392 --> 00:23:55,352 I mean... 464 00:23:55,644 --> 00:23:57,395 Don't some things ever happen that you feel 465 00:23:57,687 --> 00:23:59,022 you'll never understand? 466 00:24:00,315 --> 00:24:01,107 - All the time. 467 00:24:02,025 --> 00:24:03,526 It's just that I've learned to accept them 468 00:24:03,818 --> 00:24:06,529 and more importantly, not be ashamed of them. 469 00:24:06,821 --> 00:24:09,115 (tense music) 470 00:24:17,916 --> 00:24:20,877 (electronic beeping) 471 00:24:27,550 --> 00:24:31,304 (rooster crowing in distance) 472 00:24:33,473 --> 00:24:36,476 (door creaking open) 473 00:24:44,192 --> 00:24:47,028 (foreboding music) 474 00:24:57,622 --> 00:25:01,167 (crockery shatters) 475 00:25:01,459 --> 00:25:04,170 (flames crackling) 476 00:25:05,255 --> 00:25:07,841 (ominous music) 477 00:25:26,067 --> 00:25:28,903 (flames crackling) 478 00:25:30,905 --> 00:25:33,533 (ominous music) 479 00:27:09,546 --> 00:27:12,549 (electronic beeping) 480 00:27:18,763 --> 00:27:21,683 (crickets chirping) 481 00:27:26,980 --> 00:27:28,815 - I feel like we're going to the high school prom. 482 00:27:29,107 --> 00:27:29,649 - No wonder. 483 00:27:29,941 --> 00:27:31,109 We hardly ever go out. 484 00:27:31,401 --> 00:27:32,402 - We're going out tonight. 485 00:27:32,694 --> 00:27:34,779 - For a change. (laughs) 486 00:27:36,114 --> 00:27:39,242 You know that I'm a little nervous about meeting Wembley. 487 00:27:39,534 --> 00:27:40,076 - Wembley? 488 00:27:40,368 --> 00:27:41,161 Oh, he has a great sense of humor. 489 00:27:41,452 --> 00:27:42,120 You'll like him. 490 00:27:42,412 --> 00:27:43,955 - Yes, but will he like me? 491 00:27:44,247 --> 00:27:46,374 I've never met any of your friends before. 492 00:27:46,666 --> 00:27:48,626 - Well, maybe he'll like you. 493 00:27:56,301 --> 00:27:58,761 (classical music) 494 00:27:59,053 --> 00:28:01,681 (doorbell chimes) 495 00:28:06,186 --> 00:28:09,397 (door thuds shut nearby) 496 00:28:09,689 --> 00:28:11,024 Robert, good to see you. 497 00:28:11,316 --> 00:28:13,818 Robert, this is my wife, Kate. 498 00:28:14,110 --> 00:28:14,694 - Hello. 499 00:28:14,986 --> 00:28:15,904 - Kate, this is my dear friend Robert Wembley, 500 00:28:16,196 --> 00:28:17,989 that boring old archeologist I warned you about. 501 00:28:18,281 --> 00:28:19,407 - Oh, I'm sure that's not true. 502 00:28:19,699 --> 00:28:20,575 It's so very nice to meet you. 503 00:28:20,867 --> 00:28:22,035 - So good to meet you. 504 00:28:22,327 --> 00:28:23,661 Come here with me. 505 00:28:23,953 --> 00:28:25,371 - This is really a lovely room. 506 00:28:25,663 --> 00:28:26,873 - Well, you certainly make it lovely 507 00:28:27,165 --> 00:28:28,249 just walking in here. 508 00:28:28,541 --> 00:28:29,375 - Why, thank you. 509 00:28:29,667 --> 00:28:31,085 - Have a seat. 510 00:28:31,377 --> 00:28:31,920 Sit, Alexei. 511 00:28:32,212 --> 00:28:32,837 - Oh, thank you. 512 00:28:34,130 --> 00:28:35,757 - We're having beef wellington tonight. 513 00:28:36,049 --> 00:28:37,008 I hope it's all right. 514 00:28:37,300 --> 00:28:38,760 - Oh, that's all right. 515 00:28:39,052 --> 00:28:39,594 With me. 516 00:28:39,886 --> 00:28:41,638 I think Kate might prefer a hamburger. (chuckles) 517 00:28:41,930 --> 00:28:42,805 - Oh, Alexei. 518 00:28:44,474 --> 00:28:46,100 - The way Beulah makes beef wellington, 519 00:28:46,392 --> 00:28:47,518 it's going to taste like hamburger. 520 00:28:47,810 --> 00:28:48,686 (all laughing) 521 00:28:48,978 --> 00:28:50,647 - Oh, are we having a seminar, too? 522 00:28:50,939 --> 00:28:52,106 - No, just some wine right now. 523 00:28:52,398 --> 00:28:53,650 - Oh, I can go for that. 524 00:28:56,903 --> 00:28:57,570 - There, my love. 525 00:28:57,862 --> 00:28:58,488 - Oh, thank you. 526 00:28:59,656 --> 00:29:01,074 - And you, my dear friend. 527 00:29:03,243 --> 00:29:04,410 - But this looks interesting. 528 00:29:04,702 --> 00:29:05,328 What is it? 529 00:29:06,746 --> 00:29:07,497 - Oh. 530 00:29:10,166 --> 00:29:12,710 This is a reproduction of a document 531 00:29:13,002 --> 00:29:16,130 that goes all the way back to the First Century. 532 00:29:16,422 --> 00:29:17,006 - But uh-- 533 00:29:17,298 --> 00:29:19,217 - It's written in Ethiopian. 534 00:29:19,509 --> 00:29:21,928 I believe this will bring us close 535 00:29:22,220 --> 00:29:27,016 to a genuine verification of the Virgin Mary's birthdate. 536 00:29:28,059 --> 00:29:30,561 We can then finally determine the Madonna's 537 00:29:30,853 --> 00:29:32,230 zodiacal potential. 538 00:29:34,607 --> 00:29:36,693 Enough of this boring old shop talk. 539 00:29:37,610 --> 00:29:40,530 Let's drink to Alexei's beautiful young bride. 540 00:29:40,822 --> 00:29:42,907 - Would you two excuse me for just one minute, please? 541 00:29:43,199 --> 00:29:44,075 - Sure. 542 00:29:44,367 --> 00:29:44,951 - Oh, that's not necessary. 543 00:29:45,243 --> 00:29:46,077 Please stay seated. 544 00:29:53,501 --> 00:29:55,628 - Kate has no Interzod clearance whatsoever. 545 00:29:55,920 --> 00:29:57,422 She doesn't even know it exists. 546 00:29:57,714 --> 00:29:58,881 She thinks I'm a consultant for the 547 00:29:59,173 --> 00:30:01,301 Energy Research Development Administration. 548 00:30:01,592 --> 00:30:04,178 She knows nothing about my real work. 549 00:30:04,470 --> 00:30:05,888 - I simply had no idea. 550 00:30:06,180 --> 00:30:06,848 I'm sorry. 551 00:30:07,140 --> 00:30:07,682 - Oh, it's nothing. 552 00:30:07,974 --> 00:30:09,225 Do you think that document's important? 553 00:30:09,517 --> 00:30:12,061 - Uh, possibly a genuine verification. 554 00:30:12,353 --> 00:30:14,355 - And is it specific about her birthday? 555 00:30:15,440 --> 00:30:17,442 - It narrows the maximum latitude 556 00:30:17,734 --> 00:30:20,153 to about eight days and four hours. 557 00:30:20,445 --> 00:30:23,990 But without the Jerusalem document, I can't be sure. 558 00:30:25,408 --> 00:30:28,703 If I had that document, I could pinpoint 559 00:30:28,995 --> 00:30:32,957 the Virgin Mary's birthdate to the exact hour. 560 00:30:33,249 --> 00:30:34,709 - Wembley, you're going to have that document, 561 00:30:35,001 --> 00:30:35,877 one way or the other. 562 00:30:36,919 --> 00:30:37,670 Very soon. 563 00:30:39,714 --> 00:30:43,718 (film projector rattling gently) 564 00:30:54,145 --> 00:30:55,772 That was a nice job you did on Wiley. 565 00:30:56,064 --> 00:30:56,689 - Thanks. 566 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 (tense music) 567 00:31:21,714 --> 00:31:22,507 - Say, I've been meaning to ask you, 568 00:31:22,799 --> 00:31:24,550 how's Senator Wiley? 569 00:31:24,842 --> 00:31:25,760 You see him in Washington, don't you? 570 00:31:26,052 --> 00:31:26,594 - Oh, yeah. 571 00:31:26,886 --> 00:31:28,805 He's recovered from that accident, 572 00:31:29,097 --> 00:31:31,015 but it's kept him off the Hill for about three weeks now. 573 00:31:31,307 --> 00:31:31,849 - Really? 574 00:31:32,141 --> 00:31:32,725 - Oh, yeah. 575 00:31:33,017 --> 00:31:33,559 - I didn't know he was that badly hurt. 576 00:31:33,851 --> 00:31:34,394 - Mm-hmm. 577 00:31:34,685 --> 00:31:36,479 - Say, how's that wife of his? 578 00:31:36,771 --> 00:31:38,981 Doesn't she work in um, Urban Renewal? 579 00:31:39,273 --> 00:31:39,816 - Yeah. - Yeah. 580 00:31:40,108 --> 00:31:40,650 - Yeah. 581 00:31:40,942 --> 00:31:41,484 Spoke to her a couple of days ago. 582 00:31:41,776 --> 00:31:42,568 Everything is well. 583 00:31:42,860 --> 00:31:43,903 - Oh, good. 584 00:31:44,195 --> 00:31:45,405 She's a hard worker, that girl. 585 00:31:45,696 --> 00:31:48,199 I saw her at a party in Georgetown about a year ago. 586 00:31:48,491 --> 00:31:49,659 That was the last time. 587 00:31:50,868 --> 00:31:52,620 - So, you make the Washington social scene, huh? 588 00:31:52,912 --> 00:31:53,579 - Ah, no. 589 00:31:53,871 --> 00:31:54,455 No, not really. 590 00:31:54,747 --> 00:31:55,832 Not the way I used to. 591 00:31:56,124 --> 00:31:57,041 - {Joe] This is a nice library. 592 00:31:57,333 --> 00:31:58,084 Who uses it? 593 00:31:58,376 --> 00:32:00,044 - Robert Wembley, mostly. 594 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 This is the historical research section 595 00:32:02,630 --> 00:32:04,882 where history, ancient and recent, 596 00:32:05,174 --> 00:32:08,177 is examined, made intelligible, and gleaned for vital facts. 597 00:32:09,429 --> 00:32:12,223 This is really the bottom line at Interzod. 598 00:32:12,515 --> 00:32:14,183 By studying how people born under various 599 00:32:14,475 --> 00:32:17,395 astrological configurations have reacted in the past, 600 00:32:17,687 --> 00:32:19,522 we're better able to predict how people living today 601 00:32:19,814 --> 00:32:20,565 are apt to respond. 602 00:32:21,607 --> 00:32:23,109 - How do you keep track of all this information? 603 00:32:23,401 --> 00:32:24,777 - Well, come on, I'll show you. 604 00:32:28,781 --> 00:32:30,950 (telephone ringing nearby) 605 00:32:31,242 --> 00:32:33,286 This is the communication center. 606 00:32:33,578 --> 00:32:35,621 On any given day, Interzod is monitoring 607 00:32:35,913 --> 00:32:39,250 over 4000 exceptional zP's around the world. 608 00:32:39,542 --> 00:32:40,209 By using computers, 609 00:32:40,501 --> 00:32:42,503 we're able to keep track of the thousands of manipulations 610 00:32:42,795 --> 00:32:44,589 we're performing simultaneously. 611 00:32:44,881 --> 00:32:47,133 We also use the computers to store any new information 612 00:32:47,425 --> 00:32:50,136 we get from the historical research section. 613 00:32:50,428 --> 00:32:53,139 - If I were to give you the exact date of 614 00:32:53,431 --> 00:32:55,558 my great-grandfather's birth, 615 00:32:55,850 --> 00:32:58,686 could you tell me what his life was like? 616 00:32:58,978 --> 00:33:00,730 - Only what his life could have been like. 617 00:33:01,022 --> 00:33:01,856 His potentials. 618 00:33:02,148 --> 00:33:03,024 But I'd have no way of knowing 619 00:33:03,316 --> 00:33:04,692 what his environment did to him. 620 00:33:05,776 --> 00:33:08,988 Unless a zodiacal potential is extremely strong 621 00:33:09,280 --> 00:33:11,866 in a given direction, it can be easily neutralized 622 00:33:12,158 --> 00:33:13,201 by environmental factors. 623 00:33:14,327 --> 00:33:18,247 - Alexei, do you know your own zodiacal potential? 624 00:33:18,539 --> 00:33:19,457 - No, I don't. 625 00:33:19,749 --> 00:33:20,583 I never punched it in. 626 00:33:20,875 --> 00:33:22,919 I don't want to know. 627 00:33:23,211 --> 00:33:24,504 - What about mine? 628 00:33:25,463 --> 00:33:28,049 - You don't want to know either. 629 00:33:30,009 --> 00:33:31,969 (telephone ringing nearby) 630 00:33:32,261 --> 00:33:34,555 (tense music) 631 00:33:37,016 --> 00:33:39,810 (birds singing) 632 00:33:40,102 --> 00:33:41,312 This is the old observatory, 633 00:33:41,604 --> 00:33:44,065 where I began putting things together 634 00:33:44,357 --> 00:33:48,236 and where I formulated my first zodiacal potential. 635 00:33:50,029 --> 00:33:50,780 It's funny. 636 00:33:52,073 --> 00:33:54,784 Now I have my own computer, 637 00:33:55,076 --> 00:33:57,078 access to any equipment I want, 638 00:33:58,162 --> 00:34:00,831 and a huge jet plane to fly it all around. 639 00:34:01,999 --> 00:34:03,417 In a way it's too bad. 640 00:34:04,627 --> 00:34:07,004 It's taken millions of dollars and thousands of hours 641 00:34:07,296 --> 00:34:08,798 to figure out something that maybe shouldn't have 642 00:34:09,090 --> 00:34:10,258 even left this room. 643 00:34:11,926 --> 00:34:16,847 Because of me we can now wiretap directly into a man's soul. 644 00:34:17,932 --> 00:34:19,892 And all we need to know is his birthday. 645 00:34:20,810 --> 00:34:22,687 - Don't be so hard on yourself, Alexei. 646 00:34:25,523 --> 00:34:28,568 If you hadn't discovered it, someone else might have 647 00:34:29,694 --> 00:34:32,488 and possibly used it in a much less benevolent way. 648 00:34:33,614 --> 00:34:36,450 - You know what Albert Einstein's last words were? 649 00:34:36,742 --> 00:34:37,660 - No. 650 00:34:37,952 --> 00:34:39,412 - ''If I could live my life over again, 651 00:34:39,704 --> 00:34:41,831 I'd be a carpenter or a plumber.'' 652 00:34:42,123 --> 00:34:44,625 - (laughs) Do you really think he would have done that? 653 00:34:46,794 --> 00:34:48,087 - No. 654 00:34:48,379 --> 00:34:49,380 No more than I would. 655 00:34:50,673 --> 00:34:53,968 Oh, the old astrologers or the daily horoscopers 656 00:34:54,260 --> 00:34:56,554 expect everyone to have a destiny. 657 00:34:56,846 --> 00:34:58,139 They just don't realize that the average 658 00:34:58,431 --> 00:35:00,474 astrological configuration is extremely balanced, 659 00:35:00,766 --> 00:35:01,475 almost neutral. 660 00:35:02,685 --> 00:35:04,228 Most people are simply the results of 661 00:35:04,520 --> 00:35:06,647 undisturbed genetic potential and environment, 662 00:35:06,939 --> 00:35:08,858 their only destiny to become bogged down 663 00:35:09,150 --> 00:35:10,109 in their neighbor's mud. 664 00:35:11,235 --> 00:35:13,654 Only the zodiacally privileged are above it. 665 00:35:14,739 --> 00:35:16,073 Oh, there are such people. 666 00:35:17,033 --> 00:35:18,534 And they remake the world. 667 00:35:19,577 --> 00:35:21,662 History has given us the prototypes. 668 00:35:21,954 --> 00:35:24,624 Their zodiacal configurations are truly astonishing. 669 00:35:26,500 --> 00:35:27,793 I'll show you sometime. 670 00:35:29,712 --> 00:35:32,381 The Buddha configuration, the Napoleonic, 671 00:35:32,673 --> 00:35:34,967 the great messiahs, really remarkable. 672 00:35:37,928 --> 00:35:41,349 But most people are simply products of environment, 673 00:35:42,933 --> 00:35:45,061 their only destiny to fight the clay 674 00:35:45,353 --> 00:35:46,562 that clings to their feet. 675 00:35:47,980 --> 00:35:52,568 Some are born great, some are uncompromisingly evil, 676 00:35:52,860 --> 00:35:56,113 most are simply the result of pomp and circumstance. 677 00:35:57,031 --> 00:35:59,158 The only ones who are truly above it all 678 00:35:59,450 --> 00:36:01,118 are the zodiacally privileged. 679 00:36:02,078 --> 00:36:04,538 The only thing they're condemned to is themselves. 680 00:36:05,831 --> 00:36:07,041 They have no choice. 681 00:36:09,418 --> 00:36:11,170 God help the man who would stand in the way 682 00:36:11,462 --> 00:36:13,422 of someone truly destined. 683 00:36:14,423 --> 00:36:17,093 (fire crackling) 684 00:36:19,136 --> 00:36:21,639 (gentle music) 685 00:36:22,932 --> 00:36:25,518 (match strikes) 686 00:36:29,397 --> 00:36:32,149 (lid clinks) 687 00:36:32,441 --> 00:36:34,819 (gentle music) 688 00:36:39,699 --> 00:36:40,449 - Hi, Alexei. 689 00:36:44,995 --> 00:36:46,205 How did your day go? 690 00:36:46,497 --> 00:36:47,206 - Tiring. 691 00:36:47,498 --> 00:36:48,374 How was yours? 692 00:36:48,666 --> 00:36:49,375 - Oh, pretty good. 693 00:36:52,211 --> 00:36:54,547 You know what day it is today, don't you? 694 00:36:54,839 --> 00:36:55,715 - No. 695 00:36:56,006 --> 00:36:57,550 - It's our fifth month anniversary. 696 00:36:58,718 --> 00:37:00,302 Don't you want to give me a kiss? 697 00:37:02,680 --> 00:37:05,558 That wasn't much of a kiss for a fifth month anniversary. 698 00:37:15,192 --> 00:37:16,402 Would you like some wine? 699 00:37:18,529 --> 00:37:19,447 - No, thank you. 700 00:37:22,825 --> 00:37:27,037 - Alexei, you never drink with me either. 701 00:37:28,122 --> 00:37:29,790 Are you sure you even like me? 702 00:37:32,460 --> 00:37:33,753 - You know I like you. 703 00:37:34,044 --> 00:37:35,629 It's just that I'm very tired 704 00:37:35,921 --> 00:37:37,631 and I'm really not very hungry either. 705 00:37:38,883 --> 00:37:41,886 Look, I'm going up to bed. 706 00:37:42,178 --> 00:37:43,929 I'll see you in the morning, all right? 707 00:37:59,069 --> 00:38:02,031 (door bangs shut) 708 00:38:02,323 --> 00:38:04,658 (gentle music) 709 00:38:12,625 --> 00:38:14,293 (knocking at door) 710 00:38:14,585 --> 00:38:15,211 Come in. 711 00:38:16,879 --> 00:38:18,923 - May I talk to you for just a minute? 712 00:38:19,215 --> 00:38:19,840 - Yes. 713 00:38:21,258 --> 00:38:22,843 - Alexei, why? 714 00:38:23,135 --> 00:38:24,720 I mean about us. 715 00:38:25,012 --> 00:38:26,555 There has to be an answer. 716 00:38:26,847 --> 00:38:29,433 - There is an answer, Kate, you just have to believe me. 717 00:38:29,725 --> 00:38:32,353 - But Alexei, I see more of Neil than I see of you. 718 00:38:32,645 --> 00:38:34,021 - Listen, Kate, Neil is your friend. 719 00:38:34,313 --> 00:38:35,231 You wanted him to live here and I agreed to it 720 00:38:35,523 --> 00:38:37,566 because I know I'm often away. 721 00:38:38,692 --> 00:38:41,237 - I know it was my idea, but he's always with me, 722 00:38:41,529 --> 00:38:43,447 just the way that there are guards in front of this house 723 00:38:43,739 --> 00:38:44,990 all the time. 724 00:38:45,282 --> 00:38:46,408 Alexei, can't you understand? 725 00:38:46,700 --> 00:38:47,743 I don't want Neil. 726 00:38:48,035 --> 00:38:48,661 I want you. 727 00:38:50,287 --> 00:38:53,082 Oh, Alexei, please love me. 728 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 Please be a husband to me. 729 00:38:55,793 --> 00:38:58,587 Oh, for God's sake, make love to me. 730 00:39:03,175 --> 00:39:06,804 Alexei, do you remember what you said 731 00:39:07,096 --> 00:39:08,556 when you told me how you'd like things to be 732 00:39:08,848 --> 00:39:09,890 between us? 733 00:39:10,182 --> 00:39:12,226 - It isn't a question of what I would like. 734 00:39:13,185 --> 00:39:14,520 - You did say it wasn't something you wanted, 735 00:39:14,812 --> 00:39:15,980 that's true, but... 736 00:39:17,398 --> 00:39:18,774 The hardest thing is not knowing how long 737 00:39:19,066 --> 00:39:20,693 it's going to go on like this. 738 00:39:20,985 --> 00:39:22,862 You began by saying that it could go on for weeks 739 00:39:23,153 --> 00:39:25,114 or even months, but, Alexei, 740 00:39:25,406 --> 00:39:28,117 as of tonight it's been five months. 741 00:39:28,409 --> 00:39:29,118 Can't you tell me anything? 742 00:39:29,410 --> 00:39:30,327 Has anything changed? 743 00:39:30,619 --> 00:39:31,412 Is anything going to change? 744 00:39:31,704 --> 00:39:32,746 - I don't know! 745 00:39:33,706 --> 00:39:35,207 I'm doing my best to find out. 746 00:39:37,001 --> 00:39:38,043 What more can I say? 747 00:39:40,504 --> 00:39:41,255 - Nothing. 748 00:39:51,473 --> 00:39:54,059 (ominous music) 749 00:39:55,519 --> 00:39:59,523 (film projector rattling gently) 750 00:40:50,199 --> 00:40:53,202 (electronic beeping) 751 00:40:59,124 --> 00:41:01,961 (traffic bustling) 752 00:41:11,553 --> 00:41:12,429 - {Alexei] Gavin. 753 00:41:12,721 --> 00:41:13,263 - Dr. Abarnel. 754 00:41:13,555 --> 00:41:14,932 How was your flight? 755 00:41:15,224 --> 00:41:16,308 - Oh, not too bad. 756 00:41:19,061 --> 00:41:21,105 - I'm glad you're finally here. 757 00:41:21,397 --> 00:41:22,481 - What's the matter? 758 00:41:22,773 --> 00:41:23,816 - Things are looking bad. 759 00:41:24,733 --> 00:41:27,903 Several corpses have washed down the river since Rhav left. 760 00:41:28,195 --> 00:41:29,405 - Have you heard anything from her? 761 00:41:29,697 --> 00:41:30,990 - Nothing for two days. 762 00:41:32,282 --> 00:41:33,534 - {Alexei] What do you think has happened? 763 00:41:33,826 --> 00:41:34,827 - I have something in the basement 764 00:41:35,119 --> 00:41:36,829 you had better take a look at. 765 00:41:37,121 --> 00:41:38,330 It will give you some idea. 766 00:41:41,458 --> 00:41:43,877 (tense music) 767 00:41:59,226 --> 00:42:00,561 - She's so young. 768 00:42:01,812 --> 00:42:04,481 - Except for one old woman, they were all young girls, 769 00:42:04,773 --> 00:42:07,359 tethered together in twos and threes 770 00:42:07,651 --> 00:42:09,236 by a thin leather cord, 771 00:42:09,528 --> 00:42:12,448 run through a hole cut through the heel of the right foot. 772 00:42:12,740 --> 00:42:15,367 Most of them were also sexually mutilated. 773 00:42:15,659 --> 00:42:17,161 - Oh, my God. 774 00:42:17,453 --> 00:42:18,829 - How long has she been dead? 775 00:42:19,997 --> 00:42:22,374 - All of the streams coming out of the hills run very fast, 776 00:42:22,666 --> 00:42:25,711 so she hadn't been in the water more than 24 hours. 777 00:42:27,463 --> 00:42:30,215 - A zodiacal configuration like Kajerste's is one thing 778 00:42:30,507 --> 00:42:32,384 on a computer screen, 779 00:42:32,676 --> 00:42:35,137 but it's quite a different matter when you see it like this. 780 00:42:36,055 --> 00:42:37,639 It's like Hitler. 781 00:42:37,931 --> 00:42:39,475 No one could have done what he did. 782 00:42:41,060 --> 00:42:41,810 But he did it. 783 00:42:43,020 --> 00:42:46,065 I wonder what her zodiacal potential was. 784 00:42:48,025 --> 00:42:49,443 - Do you think we'll hear from Rhav soon? 785 00:42:49,735 --> 00:42:51,403 - I don't know. 786 00:42:51,695 --> 00:42:52,654 We'll just have to wait. 787 00:42:55,282 --> 00:42:57,701 (tense music) 788 00:43:00,120 --> 00:43:02,956 (people clamoring) 789 00:43:07,211 --> 00:43:07,961 - Oho! 790 00:43:09,546 --> 00:43:10,339 We were worried. 791 00:43:11,507 --> 00:43:12,674 - This is quite a greeting. 792 00:43:12,966 --> 00:43:13,675 - I'm glad you're okay. 793 00:43:13,967 --> 00:43:15,052 Here, let me take that. 794 00:43:16,595 --> 00:43:17,262 - Can I help? 795 00:43:17,554 --> 00:43:18,388 - I've got it. 796 00:43:18,680 --> 00:43:20,057 (car door bangs shut) 797 00:43:20,349 --> 00:43:21,475 - Hello, Rhav. 798 00:43:21,767 --> 00:43:22,935 - Oh, it's good to see you. 799 00:43:24,561 --> 00:43:25,687 Have you seen the bodies yet? 800 00:43:25,979 --> 00:43:26,522 - Yes, we have. 801 00:43:26,814 --> 00:43:27,731 What's going on up there? 802 00:43:28,023 --> 00:43:28,941 - They're running out of food. 803 00:43:29,233 --> 00:43:30,692 I have the details on my tape. 804 00:43:30,984 --> 00:43:31,944 - Can we hear it? 805 00:43:32,236 --> 00:43:33,487 - Let me clean up first, I... 806 00:43:34,822 --> 00:43:36,740 I'll tell you about it later. 807 00:43:38,158 --> 00:43:39,535 Did my equipment arrive yet? 808 00:43:40,661 --> 00:43:43,122 - I had it put on a Royal Air Force jet. 809 00:43:43,413 --> 00:43:44,873 It should be in New Delhi by morning 810 00:43:45,165 --> 00:43:48,210 and trucked out here by tomorrow afternoon. 811 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 What are you going to do with the TV stuff? 812 00:43:51,547 --> 00:43:53,715 - Are any of you familiar with Titum Varnen's work 813 00:43:54,007 --> 00:43:55,300 on non-sensory perception? 814 00:43:55,592 --> 00:43:58,178 - You mean feeding video images directly into the brain 815 00:43:58,470 --> 00:44:00,764 via electrodes without using the eyes? 816 00:44:01,056 --> 00:44:01,598 - Yes. 817 00:44:01,890 --> 00:44:02,850 It was originally developed with the hope 818 00:44:03,142 --> 00:44:05,644 that someday it might enable people whose eyes and ears 819 00:44:05,936 --> 00:44:07,855 have been damaged to see or hear 820 00:44:08,147 --> 00:44:09,940 by putting stimulus directly into the brain 821 00:44:10,232 --> 00:44:13,026 using video cameras, microphones, and electrodes. 822 00:44:13,318 --> 00:44:14,653 - Has it been perfected? 823 00:44:14,945 --> 00:44:16,196 - To some extent, yes. 824 00:44:16,488 --> 00:44:17,865 The major problem seems to be that the brain 825 00:44:18,157 --> 00:44:20,534 becomes confused by such direct stimulation, 826 00:44:20,826 --> 00:44:22,786 so the images and sounds tend to seem 827 00:44:23,078 --> 00:44:24,830 more like dreams than reality. 828 00:44:25,122 --> 00:44:27,082 But for our purposes, that should work fine. 829 00:44:28,041 --> 00:44:28,959 (fire roaring) 830 00:44:29,251 --> 00:44:32,129 (monkeys screeching) 831 00:44:39,178 --> 00:44:42,681 (building crashes) 832 00:44:42,973 --> 00:44:45,350 (fire roaring) 833 00:44:46,894 --> 00:44:49,730 (foreboding music) 834 00:44:58,906 --> 00:44:59,698 - {Joe] What's going on around here? 835 00:44:59,990 --> 00:45:00,991 Who are all these people? 836 00:45:01,950 --> 00:45:02,618 - We're gonna make a videotape 837 00:45:02,910 --> 00:45:06,371 using that actor, who we're making up to look like Kajerste. 838 00:45:06,663 --> 00:45:09,082 The videotape is designed to show Kajerste 839 00:45:09,374 --> 00:45:11,418 how to work his followers into a frenzy 840 00:45:11,710 --> 00:45:13,962 by standing in front of them with a fake terrum dagger 841 00:45:14,254 --> 00:45:15,839 and cutting himself. 842 00:45:16,131 --> 00:45:17,966 And at the same time telling them 843 00:45:18,258 --> 00:45:20,385 that he and those who follow him 844 00:45:20,677 --> 00:45:22,471 are immune to the terrum poison. 845 00:45:22,763 --> 00:45:23,847 After we finish the videotape, 846 00:45:24,139 --> 00:45:25,098 we're going to play it through electrodes, 847 00:45:25,390 --> 00:45:28,685 which we'll temporarily glue to Kajerste's skull. 848 00:45:28,977 --> 00:45:31,688 To do this, we have to sneak into his camp late at night 849 00:45:31,980 --> 00:45:32,731 and without waking him up, 850 00:45:33,023 --> 00:45:35,525 anesthetize him with a tranquilizer dart. 851 00:45:35,817 --> 00:45:37,861 If he wakes up, it won't work. 852 00:45:38,153 --> 00:45:40,030 With any luck, he'll confuse the videotape 853 00:45:40,322 --> 00:45:42,032 with the day's real events. 854 00:45:42,324 --> 00:45:43,700 In the morning, he'll try to act them out. 855 00:45:43,992 --> 00:45:45,118 Only instead of using a prop, 856 00:45:45,410 --> 00:45:47,329 he'll be using a real terrum knife 857 00:45:47,621 --> 00:45:50,207 dipped in real poison that we will have left behind. 858 00:45:50,499 --> 00:45:53,377 - Why don't you let me come with you? 859 00:45:55,754 --> 00:45:58,674 (tense music) 860 00:45:58,966 --> 00:45:59,967 You okay up there? 861 00:46:00,259 --> 00:46:00,842 - Fine. 862 00:46:04,888 --> 00:46:06,765 Kahoor is just around the bend. 863 00:46:07,057 --> 00:46:09,351 (tense music) 864 00:46:42,509 --> 00:46:44,136 - Oh, my God. 865 00:46:44,428 --> 00:46:45,887 Is that all that's left of Kahoor? 866 00:46:46,179 --> 00:46:47,723 I've seen films of this a couple of weeks ago 867 00:46:48,015 --> 00:46:49,766 at Interzod headquarters. 868 00:46:50,058 --> 00:46:51,977 I hadn't realized it was so devastated. 869 00:46:56,189 --> 00:46:59,526 (monkeys hooting nearby) 870 00:47:02,321 --> 00:47:04,740 (tense music) 871 00:47:24,676 --> 00:47:27,095 - Isn't this a lovely spot to have a picnic? 872 00:47:28,889 --> 00:47:30,515 - Guess I could work up an appetite. 873 00:47:31,683 --> 00:47:36,146 - I think we should eat before we move in on Kajerste. 874 00:47:36,438 --> 00:47:38,315 - Is all of your work so exciting? 875 00:47:38,607 --> 00:47:39,191 - No. 876 00:47:39,483 --> 00:47:41,443 Most of it's quite routine. 877 00:47:43,236 --> 00:47:46,031 Giving someone a flat tire so they miss a plane, 878 00:47:47,449 --> 00:47:48,658 breaking a diplomat's leg, 879 00:47:50,077 --> 00:47:51,745 setting up a volunteer ambulance course 880 00:47:52,037 --> 00:47:54,873 so some overly organizational type with an ego problem 881 00:47:55,165 --> 00:47:56,208 will have something to do. 882 00:47:57,292 --> 00:48:00,003 It's not everyday I have to precipitate a gas shortage 883 00:48:00,295 --> 00:48:01,296 or a stock market crash. 884 00:48:02,589 --> 00:48:03,340 - You serious? 885 00:48:04,466 --> 00:48:05,217 - Rarely. 886 00:48:06,885 --> 00:48:09,721 (foreboding music) 887 00:48:17,312 --> 00:48:17,979 Shh! 888 00:48:18,271 --> 00:48:21,066 - (whispers) Sorry. 889 00:48:21,983 --> 00:48:24,820 (foreboding music) 890 00:48:45,298 --> 00:48:46,216 - I'm going in. 891 00:48:46,508 --> 00:48:48,468 You stay here and keep me covered. 892 00:48:48,760 --> 00:48:51,680 If I'm not out in 12 minutes, get the hell out of here 893 00:48:51,972 --> 00:48:53,598 and don't be afraid to use your gun. 894 00:48:54,850 --> 00:48:55,600 - But... 895 00:48:57,978 --> 00:49:00,397 (tense music) 896 00:49:18,415 --> 00:49:21,710 (tranquilizer gun fires) 897 00:49:26,506 --> 00:49:29,176 (fire crackling) 898 00:49:33,972 --> 00:49:37,309 (tranquilizer gun fires) 899 00:49:44,274 --> 00:49:45,942 - Do you really think Alexei believes 900 00:49:46,234 --> 00:49:48,320 that a tribal outlaw with a few followers 901 00:49:48,612 --> 00:49:50,405 is going to take over the world? 902 00:49:50,697 --> 00:49:51,740 You were used, Rhav. 903 00:49:52,032 --> 00:49:53,533 This has nothing to do with India. 904 00:49:55,160 --> 00:49:57,329 This has nothing to do with Interzod as well. 905 00:50:01,583 --> 00:50:02,667 It's a child, Rhav. 906 00:50:03,668 --> 00:50:06,713 The child waiting to be born. 907 00:50:07,964 --> 00:50:08,715 - Child? 908 00:50:10,008 --> 00:50:10,759 Waiting? 909 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 (suspenseful music) 910 00:50:20,810 --> 00:50:22,896 - Stay with me forever, Rhav. 911 00:50:23,188 --> 00:50:25,982 (suspenseful music) 912 00:50:28,235 --> 00:50:29,945 Stay with me. 913 00:50:30,237 --> 00:50:33,031 (suspenseful music) 914 00:51:08,984 --> 00:51:10,151 - Rhav! 915 00:51:10,443 --> 00:51:13,196 (suspenseful music) 916 00:51:13,488 --> 00:51:14,114 No! 917 00:51:15,365 --> 00:51:16,116 No! 918 00:51:19,119 --> 00:51:19,869 No! No! 919 00:51:21,997 --> 00:51:22,747 No! 920 00:51:24,457 --> 00:51:25,792 (suspenseful music) 921 00:51:26,084 --> 00:51:29,212 (thunder crashing) 922 00:51:29,504 --> 00:51:32,215 (voices screaming) 923 00:51:40,223 --> 00:51:42,475 - As of tonight it's been five months. 924 00:51:42,767 --> 00:51:44,686 For God's sake, make love to me. 925 00:51:44,978 --> 00:51:47,689 (voices screaming) 926 00:51:51,151 --> 00:51:53,987 (thunder crashing) 927 00:51:55,989 --> 00:51:58,408 (eerie music) 928 00:52:07,292 --> 00:52:10,045 (telephone rings) 929 00:52:13,590 --> 00:52:14,382 - Uh, hello? 930 00:52:14,674 --> 00:52:16,134 - {Man] New York surveillance lost Kate. 931 00:52:16,426 --> 00:52:18,136 It could be bad. 932 00:52:18,428 --> 00:52:19,346 You'd better come back. 933 00:52:24,017 --> 00:52:26,686 (truck rumbling) 934 00:52:37,364 --> 00:52:39,866 (rain falling) 935 00:52:45,789 --> 00:52:48,416 (truck rumbling) 936 00:52:56,341 --> 00:53:00,095 (truck horn honking urgently) 937 00:53:19,989 --> 00:53:21,199 - What is your hurry so late at night? 938 00:53:21,491 --> 00:53:22,492 - I'm sorry, I just have to catch a plane 939 00:53:22,784 --> 00:53:23,743 and I'm really late. 940 00:53:24,035 --> 00:53:24,744 I'm sorry. 941 00:53:25,995 --> 00:53:27,914 - Did you find Kajerste? 942 00:53:28,873 --> 00:53:30,959 - How do you know I was looking for Kajerste? 943 00:53:31,251 --> 00:53:32,711 - The sky told me. 944 00:53:33,002 --> 00:53:33,670 Just like when he was born. 945 00:53:33,962 --> 00:53:36,631 The sky tells when something is happening. 946 00:53:36,923 --> 00:53:38,425 - What do you mean just like when he was born? 947 00:53:38,717 --> 00:53:41,636 He was born July 31, 1949 in Bombay. 948 00:53:41,928 --> 00:53:42,929 That was a sunny day. 949 00:53:44,639 --> 00:53:46,683 - Kajerste was not born in Bombay. 950 00:53:46,975 --> 00:53:50,729 He was born on a mountain at midnight in a storm. 951 00:54:08,872 --> 00:54:11,416 (motor revving) 952 00:54:19,466 --> 00:54:21,968 (rain falling) 953 00:54:30,477 --> 00:54:33,146 (birds chirping) 954 00:54:42,363 --> 00:54:45,366 (electronic beeping) 955 00:54:51,122 --> 00:54:53,500 (tense music) 956 00:54:59,631 --> 00:55:00,924 - Please, cut the cards. 957 00:55:04,928 --> 00:55:07,347 (tense music) 958 00:55:18,233 --> 00:55:19,025 Give me your hand. 959 00:55:22,153 --> 00:55:22,904 You! 960 00:55:23,863 --> 00:55:24,572 Get out of here! 961 00:55:24,864 --> 00:55:26,366 I told you to stay away from her! 962 00:55:26,658 --> 00:55:27,867 Get out! Get out! 963 00:55:33,248 --> 00:55:33,998 Forgive me. 964 00:55:34,999 --> 00:55:35,792 I'm very sorry. 965 00:55:38,336 --> 00:55:39,838 This is outrageous. 966 00:55:40,129 --> 00:55:41,548 It will not happen again. 967 00:55:41,840 --> 00:55:42,757 Something has gotten into him. 968 00:55:43,049 --> 00:55:45,134 - That's all right, I'm sure he meant no harm. 969 00:55:46,386 --> 00:55:47,637 - Uh... - He is not himself. 970 00:55:50,306 --> 00:55:51,224 - Here, please, take this. 971 00:55:51,516 --> 00:55:53,852 - No, no, you must not give me anything. 972 00:55:54,143 --> 00:55:55,895 Take it with you! 973 00:55:56,187 --> 00:55:57,814 You must never come back here again. 974 00:56:03,862 --> 00:56:06,614 (shop bell rings) 975 00:56:16,416 --> 00:56:18,084 - You must let me follow her. 976 00:56:18,376 --> 00:56:18,918 I have to. 977 00:56:19,210 --> 00:56:20,336 She has money. 978 00:56:20,628 --> 00:56:21,421 - Money! 979 00:56:21,713 --> 00:56:23,840 With her money you could buy yourself a place in hell. 980 00:56:24,132 --> 00:56:26,217 - I'm going to follow her! 981 00:56:26,509 --> 00:56:28,011 - I will kill you if you try! 982 00:56:29,888 --> 00:56:32,849 (shop bell rings) 983 00:56:33,141 --> 00:56:35,852 (traffic bustling) 984 00:56:41,649 --> 00:56:44,402 (shop bell rings) 985 00:56:52,952 --> 00:56:54,370 Forgive me for what I must do. 986 00:56:56,873 --> 00:56:59,626 Please, forgive me. (sobs) 987 00:57:03,338 --> 00:57:06,257 (lively folk music) 988 00:57:07,258 --> 00:57:10,261 (dancers exclaiming) 989 00:57:50,343 --> 00:57:53,262 (suspenseful music) 990 00:58:05,858 --> 00:58:08,611 (women screaming) 991 00:58:17,036 --> 00:58:19,539 (wind howling) 992 00:58:34,429 --> 00:58:36,389 (foreboding music) 993 00:58:36,681 --> 00:58:39,809 - {Alexei] All right, Neil, what happened? 994 00:58:40,101 --> 00:58:40,685 - Well, I'm not sure. 995 00:58:40,977 --> 00:58:42,979 We went to New York shopping Friday morning. 996 00:58:44,522 --> 00:58:46,190 We were supposed to meet later for lunch 997 00:58:46,482 --> 00:58:48,693 and go to a matinee and she didn't show up. 998 00:58:48,985 --> 00:58:50,486 I went back to the car. 999 00:58:50,778 --> 00:58:52,280 There was a note on the seat. 1000 00:58:52,572 --> 00:58:56,117 She said everything was fine, she'd be back in a few days. 1001 00:58:56,409 --> 00:58:58,286 Not to worry or tell you. 1002 00:58:58,578 --> 00:59:00,788 She figured you wouldn't be back by then anyway. 1003 00:59:06,627 --> 00:59:08,087 (telephone chimes) 1004 00:59:08,379 --> 00:59:09,589 - Voice check, Abarnel. 1005 00:59:11,049 --> 00:59:12,133 Yeah, get me the New York office 1006 00:59:12,425 --> 00:59:13,634 and get the jet ready to go there. 1007 00:59:13,926 --> 00:59:16,512 (telephone chimes) 1008 00:59:16,804 --> 00:59:19,682 (ferry horn blowing) 1009 00:59:22,435 --> 00:59:25,188 (shop bell rings) 1010 00:59:27,356 --> 00:59:28,691 - Are you from the precinct? 1011 00:59:30,151 --> 00:59:31,319 You are not on the squad. 1012 00:59:32,570 --> 00:59:33,446 I know the squad. 1013 00:59:34,822 --> 00:59:36,783 - I'm not from the squad or the precinct. 1014 00:59:38,743 --> 00:59:39,994 I'm not a police officer. 1015 00:59:41,829 --> 00:59:43,331 My name is Alexei Abarnel. 1016 00:59:44,540 --> 00:59:45,583 I'm an astrologer. 1017 00:59:46,501 --> 00:59:48,753 - You do not look to me like an astrologer. 1018 00:59:49,045 --> 00:59:49,587 (Alexei scoffs) 1019 00:59:49,879 --> 00:59:52,173 You do not have the eyes or the hands of an astrologer. 1020 00:59:53,508 --> 00:59:54,217 - I don't suppose I do, 1021 00:59:54,509 --> 00:59:56,844 but I don't see it should matter very much, do you? 1022 00:59:59,097 --> 00:59:59,972 - What do you want? 1023 01:00:02,225 --> 01:00:04,018 - I want to ask you about my wife. 1024 01:00:06,145 --> 01:00:08,773 You know her. 1025 01:00:09,065 --> 01:00:11,150 I have to know what was said when she came to see you. 1026 01:00:12,652 --> 01:00:14,112 Something I'm ready to pay for. 1027 01:00:15,238 --> 01:00:16,155 - It cannot be done. 1028 01:00:21,619 --> 01:00:22,912 - I know it can be done. 1029 01:00:25,123 --> 01:00:26,624 It would be for her own good. 1030 01:00:30,545 --> 01:00:31,879 - What are you to her? 1031 01:00:32,171 --> 01:00:33,005 Her husband? 1032 01:00:34,215 --> 01:00:37,009 What is that to her that I should tell you anything? 1033 01:00:37,301 --> 01:00:38,427 - I am her husband. 1034 01:00:38,719 --> 01:00:41,180 But I'm more than that, more than she knows about. 1035 01:00:41,472 --> 01:00:43,516 I'm protecting her for what I know her to be. 1036 01:00:44,642 --> 01:00:45,560 - No. 1037 01:00:45,852 --> 01:00:46,936 How do you know? 1038 01:00:47,228 --> 01:00:48,312 She could not tell you. 1039 01:00:48,604 --> 01:00:50,106 - She didn't tell me. 1040 01:00:50,398 --> 01:00:52,817 And it's true, she couldn't, because she doesn't know. 1041 01:00:53,109 --> 01:00:53,734 But I know. 1042 01:00:55,778 --> 01:00:56,612 - You know? 1043 01:00:58,114 --> 01:00:59,031 You have the gift? 1044 01:01:00,575 --> 01:01:01,450 - No. 1045 01:01:01,742 --> 01:01:03,661 No one has the gift. 1046 01:01:03,953 --> 01:01:07,165 I know because I studied and I figured it out. 1047 01:01:07,456 --> 01:01:09,417 Now I want you to tell me how you knew about her, 1048 01:01:09,709 --> 01:01:10,835 what you told her, and where she is! 1049 01:01:11,127 --> 01:01:12,461 - Don't trifle with me. 1050 01:01:12,753 --> 01:01:14,422 I tell you I have seen and understood. 1051 01:01:14,714 --> 01:01:16,632 I had the gift the day she came to see me. 1052 01:01:17,675 --> 01:01:19,343 I hadn't had it for nearly a year, 1053 01:01:19,635 --> 01:01:22,013 but I had it that day as soon as she walked into the room. 1054 01:01:22,305 --> 01:01:24,098 Do you know what it is like? 1055 01:01:24,390 --> 01:01:26,893 It is to be suddenly blinded by what you know. 1056 01:01:28,603 --> 01:01:30,897 There is nothing else at all except the knowing. 1057 01:01:32,231 --> 01:01:35,776 When I saw her, I understood that I had known her forever. 1058 01:01:36,068 --> 01:01:39,071 Even in the years when she and I were not alive. 1059 01:01:40,198 --> 01:01:42,033 Do you understand me? 1060 01:01:42,325 --> 01:01:44,702 I have known her longer than I have lived. 1061 01:01:44,994 --> 01:01:45,995 - What did you tell her? 1062 01:01:47,121 --> 01:01:47,872 - Tell her? 1063 01:01:48,873 --> 01:01:49,832 I told her nothing. 1064 01:01:52,877 --> 01:01:53,628 - Does she know? 1065 01:01:55,129 --> 01:01:56,589 - Know? 1066 01:01:56,881 --> 01:01:59,634 What do any of us know about ourselves? 1067 01:01:59,926 --> 01:02:01,510 No one has the gift for that. 1068 01:02:17,068 --> 01:02:19,820 (shop bell rings) 1069 01:02:34,168 --> 01:02:36,003 - Have you ever seen a graph of the Virgin Mary's 1070 01:02:36,295 --> 01:02:37,046 zodiacal potential? 1071 01:02:38,381 --> 01:02:39,131 - Mm-mm. 1072 01:02:42,718 --> 01:02:44,553 (computer beeps) 1073 01:02:44,845 --> 01:02:46,347 - It's a pure universal constant. 1074 01:02:46,639 --> 01:02:48,724 Destined to immaculately conceive a child 1075 01:02:49,016 --> 01:02:51,143 with infinite positive potential, Wembley, 1076 01:02:53,354 --> 01:02:56,315 caused by a zodiacal configuration so rare 1077 01:02:58,067 --> 01:03:00,069 it has only occurred twice. 1078 01:03:00,361 --> 01:03:00,987 - Twice? 1079 01:03:03,781 --> 01:03:04,573 - Twice, Wembley. 1080 01:03:07,201 --> 01:03:09,620 Once on the exact birthdate of the Virgin Mary, 1081 01:03:10,663 --> 01:03:12,748 a date which you so painstakingly discovered 1082 01:03:13,040 --> 01:03:14,083 after years of research. 1083 01:03:16,669 --> 01:03:19,839 And for a second time on July 24, 1953 1084 01:03:20,131 --> 01:03:22,049 in the town of Winchester, Virginia. 1085 01:03:22,341 --> 01:03:24,677 - So Kate has the same zodiacal potential 1086 01:03:24,969 --> 01:03:26,220 as the Virgin Mary? 1087 01:03:26,512 --> 01:03:27,138 - It's funny. 1088 01:03:28,556 --> 01:03:30,933 Even I can't predict when the child will be born. 1089 01:03:32,685 --> 01:03:34,729 I've scanned every astrological configuration 1090 01:03:35,021 --> 01:03:37,106 from the day I met her through the next 100 years. 1091 01:03:37,398 --> 01:03:39,108 Nothing, nothing of that magnitude. 1092 01:03:41,777 --> 01:03:44,655 I can only guess that Kate will never have children 1093 01:03:45,656 --> 01:03:47,491 or that she will give birth under some 1094 01:03:47,783 --> 01:03:49,618 freak unpredictable cosmic circumstance, 1095 01:03:49,910 --> 01:03:52,997 such as the star of Bethlehem suddenly glowing brighter 1096 01:03:53,289 --> 01:03:54,790 was almost 2000 years ago. 1097 01:03:55,082 --> 01:03:57,293 - How long have you known about this, Alexei? 1098 01:03:57,585 --> 01:03:59,879 - I couldn't be sure until you finished your work, 1099 01:04:01,589 --> 01:04:04,050 but I've suspected it for a long time. 1100 01:04:04,342 --> 01:04:05,843 - {Robert] Before you married her? 1101 01:04:07,470 --> 01:04:08,346 - Before I met her. 1102 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 I had to know the truth about the virgin birth. 1103 01:04:11,891 --> 01:04:13,309 That's why I couldn't sleep with her. 1104 01:04:13,601 --> 01:04:14,602 It was the only way. 1105 01:04:15,644 --> 01:04:17,271 - That's a hell of a thing, Alexei. 1106 01:04:20,649 --> 01:04:21,942 But you love her, don't you? 1107 01:04:23,069 --> 01:04:23,819 - Yes. 1108 01:04:24,987 --> 01:04:26,906 That only makes it harder. 1109 01:04:27,198 --> 01:04:28,449 That's my cross to bear. 1110 01:04:30,159 --> 01:04:32,453 - Oh, well, don't worry, Alexei. 1111 01:04:32,745 --> 01:04:33,996 Kate will be here soon. 1112 01:04:34,955 --> 01:04:36,415 It'll be all right. 1113 01:04:36,707 --> 01:04:37,541 - It's not just that. 1114 01:04:39,210 --> 01:04:40,669 Something else is bothering me. 1115 01:04:43,130 --> 01:04:47,301 Do you suppose we could have Kajerste's birthdate wrong? 1116 01:04:47,593 --> 01:04:50,513 - This whole experience has unnerved you, Alexei. 1117 01:04:51,639 --> 01:04:54,183 - What if Kajerste weren't born in Bombay, 1118 01:04:54,475 --> 01:04:55,184 but on a mountain? 1119 01:04:57,144 --> 01:04:57,895 - A mountain? 1120 01:04:59,897 --> 01:05:00,689 Huh, that's funny. 1121 01:05:02,358 --> 01:05:04,568 Last week, Yanakov came up with something 1122 01:05:04,860 --> 01:05:06,362 extremely interesting. 1123 01:05:06,654 --> 01:05:10,825 The zP of a person born on Kantun Peak 1124 01:05:11,117 --> 01:05:15,788 in the Himalayan Mountains on July 31, 1949 1125 01:05:16,705 --> 01:05:18,791 would have an ungraphable potential. 1126 01:05:19,834 --> 01:05:22,294 It would be infinitely negative. 1127 01:05:22,586 --> 01:05:24,213 Worse than anything we've ever known. 1128 01:05:25,881 --> 01:05:28,259 But on that same day in 1949, 1129 01:05:28,551 --> 01:05:31,345 there was such a terrible blizzard on Kantun Peak 1130 01:05:31,637 --> 01:05:33,597 that even if a child had been born there, 1131 01:05:33,889 --> 01:05:35,474 it couldn't possibly have survived. 1132 01:05:39,687 --> 01:05:42,606 (telephone ringing) 1133 01:05:43,816 --> 01:05:45,276 Voice check, Wembley. 1134 01:05:45,568 --> 01:05:46,110 (telephone chimes) 1135 01:05:46,402 --> 01:05:46,944 - {Man] We've found Kate. 1136 01:05:47,236 --> 01:05:49,572 She's in a gypsy encampment in upstate New York. 1137 01:05:49,864 --> 01:05:50,614 We're on our way. 1138 01:06:07,173 --> 01:06:09,675 (car rumbling) 1139 01:06:14,263 --> 01:06:16,932 (dramatic music) 1140 01:07:03,646 --> 01:07:06,649 (garbage clattering) 1141 01:07:14,406 --> 01:07:15,741 - Kate? 1142 01:07:16,033 --> 01:07:16,659 Kate? 1143 01:07:18,953 --> 01:07:19,828 Come on, Kate. 1144 01:07:20,120 --> 01:07:22,039 It's time to go home. 1145 01:07:22,331 --> 01:07:24,875 (dramatic music) 1146 01:07:54,363 --> 01:07:56,949 (motor revving) 1147 01:08:16,760 --> 01:08:19,471 - Oh, Alexei, I'm so sorry! 1148 01:08:19,763 --> 01:08:20,973 - Don't be, it's my fault. 1149 01:08:21,265 --> 01:08:22,349 I asked you to put up with something 1150 01:08:22,641 --> 01:08:24,351 nobody could be expected to accept. 1151 01:08:25,769 --> 01:08:28,647 Kate, there's one thing I still have to ask you. 1152 01:08:28,939 --> 01:08:30,482 You're not still a virgin, are you? 1153 01:08:32,651 --> 01:08:34,194 - Alexei... 1154 01:08:34,486 --> 01:08:36,697 I haven't been a virgin since I was 16. 1155 01:08:40,993 --> 01:08:41,952 I gave birth to a child 1156 01:08:42,244 --> 01:08:44,204 in a Catholic home for unwed mothers. 1157 01:08:44,496 --> 01:08:45,664 I didn't know who the father was, 1158 01:08:45,956 --> 01:08:47,875 so the baby was put up for adoption. 1159 01:09:06,560 --> 01:09:09,063 (bell tolling) 1160 01:09:43,263 --> 01:09:44,598 - Sister Mary Elizabeth? 1161 01:09:44,890 --> 01:09:45,474 - Yes. 1162 01:09:51,355 --> 01:09:52,314 - I'm Robert Wembley. 1163 01:09:53,357 --> 01:09:54,566 - I've been expecting you. 1164 01:09:57,653 --> 01:10:01,448 - On September 14, 1969, 1165 01:10:01,740 --> 01:10:04,034 a young girl named Kathleen Dougherty 1166 01:10:05,744 --> 01:10:08,872 gave birth to a baby that was placed in an orphanage 1167 01:10:09,164 --> 01:10:10,040 where you worked. 1168 01:10:12,042 --> 01:10:14,211 We must find that child. 1169 01:10:14,503 --> 01:10:15,295 - That's impossible. 1170 01:10:19,550 --> 01:10:22,052 - I thought Cardinal Clark phoned 1171 01:10:22,344 --> 01:10:24,263 to ask you to cooperate with us. 1172 01:10:24,555 --> 01:10:27,349 - It wouldn't matter if the Pope himself called. 1173 01:10:27,641 --> 01:10:29,601 The records don't exist. 1174 01:10:29,893 --> 01:10:31,854 Only the Lord can help you find that child. 1175 01:10:36,233 --> 01:10:38,736 (Alexei moans) 1176 01:10:43,323 --> 01:10:44,158 - Good morning, Alexei. 1177 01:10:44,450 --> 01:10:45,200 - Good morning. 1178 01:10:46,368 --> 01:10:47,745 - How did you sleep? 1179 01:10:48,036 --> 01:10:50,372 - Very well. (chuckles) 1180 01:10:50,664 --> 01:10:51,498 - Alexei... 1181 01:10:54,209 --> 01:10:56,462 I'm sorry I never told you about my baby. 1182 01:10:57,921 --> 01:10:59,631 Does it make any difference to you? 1183 01:11:01,425 --> 01:11:02,176 - No. 1184 01:11:08,766 --> 01:11:10,267 - After I had the baby, 1185 01:11:11,268 --> 01:11:13,604 I couldn't think about anything else for months. 1186 01:11:14,646 --> 01:11:16,190 I never even made up my mind what to do 1187 01:11:16,482 --> 01:11:18,192 until just before the baby came. 1188 01:11:20,486 --> 01:11:22,446 Every time I thought about keeping it 1189 01:11:22,738 --> 01:11:24,323 and bringing it up myself, 1190 01:11:26,325 --> 01:11:28,577 I had to admit I couldn't do a very good job. 1191 01:11:30,078 --> 01:11:31,622 Anyway, it would've been terrible for the child 1192 01:11:31,914 --> 01:11:33,957 to grow up never knowing who his father was 1193 01:11:35,501 --> 01:11:38,545 and maybe one day realizing that even I didn't know. 1194 01:11:41,131 --> 01:11:42,800 - You never saw your baby, did you? 1195 01:11:44,343 --> 01:11:45,677 - No. 1196 01:11:45,969 --> 01:11:47,888 When I woke up after the ether 1197 01:11:48,180 --> 01:11:50,015 I was already in the recovery room. 1198 01:11:52,059 --> 01:11:54,353 I remember there was a sister sitting by my bed, 1199 01:11:54,645 --> 01:11:55,646 holding my hand. 1200 01:11:57,731 --> 01:11:59,316 That was the hardest part, Alexei. 1201 01:12:00,400 --> 01:12:02,277 She wouldn't even let me talk about it. 1202 01:12:03,612 --> 01:12:05,781 She would only tell me it was a normal birth. 1203 01:12:07,908 --> 01:12:10,202 I remember asking her if he was beautiful. 1204 01:12:11,537 --> 01:12:14,122 She just smiled and turned away from me. 1205 01:12:14,414 --> 01:12:16,124 - If he was beautiful? 1206 01:12:16,416 --> 01:12:18,043 Did she say it was a boy? 1207 01:12:18,335 --> 01:12:20,003 - No, not really. 1208 01:12:20,295 --> 01:12:21,839 I suppose it could've been a girl. 1209 01:12:24,132 --> 01:12:26,093 - Why did you go there to have your baby? 1210 01:12:26,385 --> 01:12:27,678 I mean to the Catholic home. 1211 01:12:28,846 --> 01:12:31,598 - I don't know, it just seemed like the best thing to do. 1212 01:12:32,724 --> 01:12:35,102 I didn't have much of a choice, you know. 1213 01:12:35,394 --> 01:12:36,687 There was the county hospital, 1214 01:12:36,979 --> 01:12:39,439 but if I had gone there, I would have had to wait 1215 01:12:39,731 --> 01:12:41,483 till just before the baby was born. 1216 01:12:44,027 --> 01:12:47,281 The sisters took me in in my fifth or sixth month. 1217 01:12:49,366 --> 01:12:50,826 That made all the difference. 1218 01:12:52,619 --> 01:12:55,414 But then you'd have to understand Winchester to know that. 1219 01:12:56,707 --> 01:12:57,875 (Kate sighs) 1220 01:12:58,166 --> 01:13:02,004 It's just no place for an unmarried, pregnant teenage girl. 1221 01:13:04,131 --> 01:13:05,549 It would have been hard for me to stay there 1222 01:13:05,841 --> 01:13:07,301 any longer than I did. 1223 01:13:07,593 --> 01:13:10,262 Besides, if I had gone to the county hospital, 1224 01:13:10,554 --> 01:13:12,264 I would have had to answer a lot of questions 1225 01:13:12,556 --> 01:13:14,433 from the social workers, 1226 01:13:14,725 --> 01:13:16,602 things I really didn't want to talk about. 1227 01:13:18,645 --> 01:13:20,355 The sisters were more tactful. 1228 01:13:21,607 --> 01:13:23,692 They didn't even ask who the father was. 1229 01:13:24,902 --> 01:13:27,029 They only asked me if I'd like to tell them. 1230 01:13:28,947 --> 01:13:30,365 There's a difference. 1231 01:13:30,657 --> 01:13:31,450 - Did you tell them? 1232 01:13:32,618 --> 01:13:34,912 - I told them I didn't know who the father was. 1233 01:13:35,954 --> 01:13:38,332 Alexei, I'm going to tell you this 1234 01:13:38,624 --> 01:13:41,543 because for a long time you asked me to trust you 1235 01:13:41,835 --> 01:13:43,545 and you never explained why 1236 01:13:43,837 --> 01:13:46,423 and you even asked me not to look for an explanation. 1237 01:13:48,008 --> 01:13:50,052 It was very hard to do, but I did it. 1238 01:13:51,803 --> 01:13:53,096 Now it's your turn to trust me 1239 01:13:53,388 --> 01:13:55,807 and all I ask is that you don't laugh at me 1240 01:13:56,725 --> 01:13:59,019 or look superior or maybe even think I'm crazy. 1241 01:14:00,354 --> 01:14:02,898 I even want you to try to believe me. 1242 01:14:05,525 --> 01:14:07,444 I honestly didn't do anything with a boy 1243 01:14:07,736 --> 01:14:09,696 that could have possibly gotten me pregnant. 1244 01:14:14,242 --> 01:14:17,371 It was awful, everybody kept asking me questions. 1245 01:14:18,830 --> 01:14:20,499 I finally agreed to go to a doctor 1246 01:14:20,791 --> 01:14:22,876 because I thought he would tell them I wasn't. 1247 01:14:25,671 --> 01:14:28,465 But all he told me was that I obviously felt so guilty 1248 01:14:28,757 --> 01:14:31,093 about it that I was blocking it from my mind. 1249 01:14:32,260 --> 01:14:33,595 I knew he was wrong. 1250 01:14:34,680 --> 01:14:36,682 But I saw right then that it would be easier 1251 01:14:36,974 --> 01:14:37,641 just to tell everyone 1252 01:14:37,933 --> 01:14:40,102 I simply didn't know who the father was. 1253 01:14:40,394 --> 01:14:42,604 That was something they were willing to believe. 1254 01:14:43,897 --> 01:14:47,317 Alexei, do you believe me? 1255 01:14:50,278 --> 01:14:51,279 - I believe you, Kate. 1256 01:14:52,489 --> 01:14:53,573 - Oh, do you mean it or 1257 01:14:53,865 --> 01:14:55,450 do you mean you'll just try to believe it? 1258 01:14:55,742 --> 01:14:57,452 - No, I know you're telling the truth. 1259 01:15:07,421 --> 01:15:09,881 Do you remember when you gave birth? 1260 01:15:10,173 --> 01:15:12,092 - I tried not to remember. 1261 01:15:12,384 --> 01:15:14,678 Sometimes when I look back, I wonder if maybe 1262 01:15:14,970 --> 01:15:16,888 it wasn't all just a dream. 1263 01:15:18,306 --> 01:15:20,851 The whole time I was pregnant I never had a due date 1264 01:15:21,143 --> 01:15:22,227 firmly fixed. 1265 01:15:24,021 --> 01:15:26,690 The doctors could never agree on how long I'd carried. 1266 01:15:28,358 --> 01:15:29,735 I couldn't help them. 1267 01:15:30,944 --> 01:15:33,780 I couldn't even remember when I'd first missed a period. 1268 01:15:37,325 --> 01:15:40,037 I simply wasn't thinking about being pregnant. 1269 01:15:42,581 --> 01:15:44,666 It was as if nothing had happened. 1270 01:15:45,667 --> 01:15:46,835 Nothing at all. 1271 01:15:48,170 --> 01:15:50,922 (gentle whirring) 1272 01:15:53,467 --> 01:15:56,470 (electronic beeping) 1273 01:16:01,391 --> 01:16:02,309 (children laughing) 1274 01:16:02,601 --> 01:16:03,894 - {Child] Come on! 1275 01:16:08,273 --> 01:16:10,275 - Hey, I'm gonna get you! 1276 01:16:12,319 --> 01:16:13,236 Not so fast! 1277 01:16:15,197 --> 01:16:18,033 (children playing) 1278 01:16:29,336 --> 01:16:31,922 - {Child] And I'm gonna get you! 1279 01:16:33,048 --> 01:16:35,008 - {Child] Not so fast! 1280 01:16:35,300 --> 01:16:39,805 - {Child] You can't catch me, you can't catch me! 1281 01:16:40,097 --> 01:16:42,641 (dramatic music) 85624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.