Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,840 --> 00:01:04,592
You are sick.
2
00:01:13,600 --> 00:01:14,476
One...
3
00:01:15,120 --> 00:01:15,677
Two...
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,276
Three...
5
00:01:17,720 --> 00:01:18,516
Four...
6
00:01:19,160 --> 00:01:19,876
Five...
7
00:01:21,240 --> 00:01:22,070
Six...
8
00:01:23,480 --> 00:01:24,435
Eleven...
9
00:01:24,960 --> 00:01:26,188
Twelve...
10
00:01:32,480 --> 00:01:33,549
Harder.
11
00:01:42,880 --> 00:01:44,757
Eat it, eat!
12
00:01:54,680 --> 00:01:56,477
You want more ants?!
13
00:01:56,760 --> 00:01:58,280
You want, or not?!
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,918
'Cause I'll fuck you!
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,757
Hold it!
16
00:02:13,600 --> 00:02:15,795
'Cause I'll fuck you, you dick!
17
00:02:22,040 --> 00:02:24,156
Did I say, you can throw it?!
18
00:02:25,960 --> 00:02:27,075
Fuckin' eat it!
19
00:02:30,440 --> 00:02:32,590
Get the fuck out of here, dog!
20
00:02:32,920 --> 00:02:34,717
I didn't invite you here.
21
00:02:35,120 --> 00:02:38,192
Get the fuck... you perv!
22
00:04:00,680 --> 00:04:01,635
C'mon, faster!
23
00:04:02,040 --> 00:04:03,712
You whore!
Foul!
24
00:04:05,440 --> 00:04:07,351
Hold on, Ginger.
25
00:04:07,840 --> 00:04:10,798
Foul. Off the field.
26
00:04:11,160 --> 00:04:12,752
Referee is a dick!
27
00:04:13,400 --> 00:04:15,231
What did you say?
28
00:04:16,600 --> 00:04:19,398
What did you say? Come here.
29
00:04:20,800 --> 00:04:21,676
What did you say?
30
00:04:22,240 --> 00:04:23,912
That the referee is a dick.
31
00:04:24,120 --> 00:04:25,951
What's your problem? Explain it to me.
32
00:04:26,640 --> 00:04:28,517
But I didn't do anything!
33
00:04:28,680 --> 00:04:30,432
Red card. Off the field.
34
00:04:30,680 --> 00:04:32,557
Are you deaf? Get out.
35
00:04:35,800 --> 00:04:37,995
Man, you twatted me really hard.
36
00:04:38,440 --> 00:04:39,800
It fucking hurts.
37
00:04:39,800 --> 00:04:41,597
Just don't shit yourself, Ginger.
38
00:04:41,680 --> 00:04:45,160
It hurts, 'cause you hit yourself
walking through the window last night.
39
00:04:45,160 --> 00:04:46,752
I wasn't walking through no window.
40
00:04:47,120 --> 00:04:50,157
- You did, and you took Baboon with you.
- Fuck off, I didn't.
41
00:04:50,440 --> 00:04:52,237
- Listen, you know the rules?
- I do.
42
00:04:52,680 --> 00:04:54,557
You can stay here... Silence!
43
00:04:55,440 --> 00:04:56,634
You can stay in the centre,
44
00:04:57,000 --> 00:04:59,594
only if you don't leave after ten.
45
00:04:59,880 --> 00:05:01,677
What if we don't want to stay?
46
00:05:02,000 --> 00:05:03,433
Baboon, if you don't like it,
47
00:05:03,720 --> 00:05:05,233
you can go back to the reformatory.
48
00:05:05,640 --> 00:05:07,392
So, come on...
49
00:05:08,680 --> 00:05:10,477
Lord, bless us, this food...
50
00:05:11,040 --> 00:05:12,712
and those, who prepared it.
51
00:05:13,040 --> 00:05:15,349
Teach us to share bread and love.
52
00:05:15,720 --> 00:05:17,153
In the name of Christ, our Lord.
53
00:05:17,480 --> 00:05:18,754
Amen.
54
00:05:22,320 --> 00:05:24,197
Same again.
55
00:05:25,760 --> 00:05:29,520
If dog barks after getting the food,
the bowl runs away, that's no good.
56
00:05:29,520 --> 00:05:31,397
I ain't no dog.
57
00:05:31,840 --> 00:05:33,068
Eat, Matt.
58
00:05:43,480 --> 00:05:45,277
Baboon, stop it.
59
00:05:45,480 --> 00:05:46,913
Fuck you,
it's not me.
60
00:05:47,600 --> 00:05:50,068
Shall I teach you to respect food?
61
00:05:50,320 --> 00:05:52,276
- I do respect.
- So do it.
62
00:05:54,080 --> 00:05:54,990
Let me pour some.
63
00:05:55,400 --> 00:05:56,310
No, thanks.
64
00:05:56,680 --> 00:05:57,590
Just one.
65
00:05:57,800 --> 00:06:00,075
No, really, I have to keep straight.
66
00:06:01,480 --> 00:06:02,754
It won't hurt you.
67
00:06:03,880 --> 00:06:05,154
As you wish.
68
00:06:05,760 --> 00:06:06,875
Come and dance.
69
00:06:08,560 --> 00:06:10,437
Come on, don't just sit.
70
00:06:12,320 --> 00:06:13,275
Sure.
71
00:07:20,040 --> 00:07:24,238
I was never an altar boy or a reader,
72
00:07:24,720 --> 00:07:28,110
I never belonged to any Church circle.
73
00:07:28,680 --> 00:07:30,955
I started to go to church consciously...
74
00:07:32,160 --> 00:07:34,037
...when I was twenty one.
75
00:07:35,440 --> 00:07:37,317
Because one night...
76
00:07:38,680 --> 00:07:40,557
...when I was alone...
77
00:07:41,920 --> 00:07:45,196
...I suddenly felt
the presence of my father...
78
00:07:45,640 --> 00:07:47,995
...who died one year before.
79
00:07:49,640 --> 00:07:51,517
He was there with me...
80
00:07:53,880 --> 00:07:55,757
It was a very...
81
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
...strong, substantial feeling.
82
00:08:01,400 --> 00:08:03,709
Suddenly, in one flash,
83
00:08:04,120 --> 00:08:07,271
I saw the whole rotting of my soul.
84
00:08:07,960 --> 00:08:10,349
I felt the desire to release myself...
85
00:08:10,720 --> 00:08:14,315
...from the prison of my selfish I.
86
00:08:19,680 --> 00:08:21,636
In the very centre of each of us,
87
00:08:22,040 --> 00:08:23,917
there is a spot.
88
00:08:26,320 --> 00:08:28,197
Innocent, free from sin.
89
00:08:30,600 --> 00:08:32,477
A spot of Nothingness,
90
00:08:33,280 --> 00:08:35,157
...that belongs only to God.
91
00:08:36,520 --> 00:08:39,273
From this spot, he forms our lives.
92
00:08:39,600 --> 00:08:41,477
Each of us has it.
93
00:08:41,760 --> 00:08:43,955
And now, passing the Peace,
94
00:08:44,240 --> 00:08:46,117
keep it in mind...
95
00:08:46,520 --> 00:08:48,988
...you might not see it immediately,
96
00:08:49,360 --> 00:08:51,191
yet think about it...
97
00:08:51,680 --> 00:08:54,194
...as this spot of God...
98
00:08:54,600 --> 00:08:56,477
...is in each of us.
99
00:08:57,040 --> 00:08:59,315
It makes us all equal.
100
00:08:59,800 --> 00:09:01,199
In each of us,
101
00:09:01,480 --> 00:09:04,199
there is this spark of holiness.
102
00:09:20,120 --> 00:09:21,792
Give something under her head.
103
00:09:32,600 --> 00:09:33,715
What are you afraid of?
104
00:09:33,800 --> 00:09:34,915
Give something under her head.
105
00:09:47,880 --> 00:09:49,871
- What is your name?
- Roksana.
106
00:09:50,360 --> 00:09:52,669
You won't get the paper
without confession.
107
00:09:52,960 --> 00:09:53,836
But Father!
108
00:09:54,120 --> 00:09:56,475
The previous priest used to give it.
109
00:09:56,760 --> 00:09:58,876
But this one does not.
110
00:09:59,920 --> 00:10:01,035
God bless you.
111
00:12:56,800 --> 00:12:59,872
Make me know Your ways, oh Lord...
112
00:13:00,240 --> 00:13:02,913
...teach me Your paths...
113
00:13:04,320 --> 00:13:06,197
...make me know...
114
00:14:12,400 --> 00:14:13,833
Go on, but slowly.
115
00:14:14,080 --> 00:14:14,637
Okay.
116
00:14:14,960 --> 00:14:16,837
Wait, I'll grab it... Got it.
117
00:14:18,160 --> 00:14:20,037
Wait a moment.
118
00:14:20,480 --> 00:14:22,357
Okay, we've got it...
119
00:14:24,560 --> 00:14:26,437
Got it? Look out, it's heavy.
120
00:14:27,040 --> 00:14:28,917
Hey, give us a hand!
121
00:14:30,720 --> 00:14:34,235
We don't want cripples, Humpty.
122
00:14:34,600 --> 00:14:36,750
You're crippled yourself, but mentally.
123
00:14:37,000 --> 00:14:39,594
Okay, I'm putting it on the ground.
124
00:14:39,920 --> 00:14:41,797
All right, it's done.
125
00:14:43,600 --> 00:14:45,113
- God bless you.
- God bless you.
126
00:14:45,360 --> 00:14:46,679
I brought a plum-pie.
127
00:14:48,080 --> 00:14:49,399
Then come in.
128
00:14:49,680 --> 00:14:50,874
But maybe I'm interrupting...
129
00:14:51,200 --> 00:14:52,553
Not at all Ewa. Come in.
130
00:15:03,800 --> 00:15:06,598
It's useless with this pie.
131
00:15:07,000 --> 00:15:07,796
No.
132
00:15:15,440 --> 00:15:17,749
Oh, Jesus. He is here again.
133
00:15:22,280 --> 00:15:23,633
I am afraid of him.
134
00:15:24,080 --> 00:15:25,957
His gaze is so weird.
135
00:15:26,240 --> 00:15:27,150
- Marcin?
- Yeah.
136
00:15:27,800 --> 00:15:28,994
No... he's harmless.
137
00:15:29,360 --> 00:15:34,115
Happiness! Joy!
138
00:15:40,040 --> 00:15:42,429
I came to apologize, of course...
139
00:15:42,680 --> 00:15:44,557
What for?
140
00:15:48,680 --> 00:15:51,797
I was a bit drunk at the party...
141
00:15:53,720 --> 00:15:54,789
It was silly.
142
00:15:55,440 --> 00:15:56,759
Ewa...
143
00:16:01,400 --> 00:16:03,709
It doesn't happen often to me.
144
00:16:03,920 --> 00:16:05,194
It's just that,
145
00:16:07,480 --> 00:16:09,630
since we came here with Michal...
146
00:16:09,960 --> 00:16:11,837
...from the town I mean...
147
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
...I don't know what to do here.
148
00:16:22,600 --> 00:16:24,477
I'm so bored.
149
00:16:26,960 --> 00:16:28,837
I have no one to...
150
00:16:36,720 --> 00:16:38,597
...Jesus.
151
00:16:40,480 --> 00:16:41,435
I'm sorry.
152
00:16:41,920 --> 00:16:42,955
Ewa...
153
00:16:44,320 --> 00:16:47,118
I don't know, why I'm saying this.
154
00:16:52,840 --> 00:16:54,717
I'm sorry.
155
00:17:08,640 --> 00:17:10,517
Hold on guys!
156
00:17:12,640 --> 00:17:14,517
Adam!
157
00:17:16,640 --> 00:17:19,871
One second. Lukasz, come.
158
00:17:20,440 --> 00:17:23,477
Fuck! Humpty can't play football!
159
00:17:32,760 --> 00:17:34,830
Sign here, I'm going to town.
160
00:17:38,760 --> 00:17:40,637
One more on the other page.
161
00:17:42,640 --> 00:17:44,710
Watch out, a cripple on the field!
162
00:17:46,880 --> 00:17:48,757
Get him!
163
00:18:02,440 --> 00:18:03,111
You know that,
164
00:18:03,360 --> 00:18:05,715
he set a barn on fire, last year.
165
00:18:05,800 --> 00:18:07,950
We found him after three days
in the forest.
166
00:18:09,040 --> 00:18:11,156
Okay, I'll be back in two hours.
167
00:18:13,120 --> 00:18:14,712
Fuck, let's play.
168
00:18:20,160 --> 00:18:22,071
Inhale!
169
00:18:22,360 --> 00:18:24,237
Deeper!
170
00:18:24,600 --> 00:18:26,477
Well done.
171
00:18:27,600 --> 00:18:30,160
Humpty, where the fuck is your brother?
172
00:18:32,960 --> 00:18:34,837
Bravo!
173
00:18:35,400 --> 00:18:37,277
Happiness!
174
00:18:38,760 --> 00:18:42,036
Dear Lord, bless the food
we are going to eat...
175
00:18:42,280 --> 00:18:44,157
...and those who prepared it.
176
00:18:44,640 --> 00:18:47,108
Praised be Jesus Christ.
Now and forever.
177
00:18:47,440 --> 00:18:49,317
Amen. Fuck.
178
00:18:58,480 --> 00:19:00,357
Oh, fuck!
179
00:19:07,320 --> 00:19:11,438
Those fucking rednecks are pissing me off.
Milking cows is all they're fucking good at.
180
00:19:11,560 --> 00:19:16,031
Watch me guys! We're hugging what?
Your fucking asses.
181
00:19:16,560 --> 00:19:20,712
Get the fuck to the reformatory,
you fucking Jew.
182
00:19:21,400 --> 00:19:23,516
Shut your cunt, you bitch!
183
00:19:23,840 --> 00:19:28,311
When I was in reformatory,
you weren't even talking! Fag!
184
00:19:41,480 --> 00:19:43,914
Oh, our boozer-lady is coming.
185
00:19:44,640 --> 00:19:47,473
What boozer, what boozer?!
I'm calling your mom.
186
00:19:48,040 --> 00:19:51,794
- Maybe kinder to the lady?!
- Get the fuck out of here!
187
00:19:53,320 --> 00:19:56,153
Stop fighting!!!
188
00:20:43,520 --> 00:20:45,397
Get inside.
189
00:23:09,760 --> 00:23:11,637
Adam?
190
00:23:13,520 --> 00:23:15,397
Adam?
191
00:23:29,160 --> 00:23:30,991
Adam...
192
00:23:32,040 --> 00:23:32,916
Adam!
193
00:23:36,040 --> 00:23:38,600
Something happened?
You've overslept.
194
00:23:44,240 --> 00:23:45,593
No. I'm fine.
195
00:23:47,960 --> 00:23:49,837
I'm waiting.
196
00:24:02,720 --> 00:24:04,597
Come on!
197
00:24:07,680 --> 00:24:08,954
Go!
198
00:24:19,120 --> 00:24:22,669
Humpty! Humpty! Humpty!
199
00:24:27,600 --> 00:24:28,919
Nice one!
200
00:24:29,240 --> 00:24:30,150
Fuck man!
201
00:24:31,160 --> 00:24:32,991
Fuck, what a flight.
202
00:24:33,880 --> 00:24:35,154
Where is Humpty?
203
00:24:35,400 --> 00:24:37,277
Why isn't he back yet?
204
00:24:53,160 --> 00:24:54,070
Humpty!
205
00:25:15,760 --> 00:25:17,079
Keep his head up.
206
00:25:17,400 --> 00:25:18,719
Ginger, wait there!
207
00:25:29,320 --> 00:25:31,197
Humpty...
208
00:25:33,240 --> 00:25:34,150
Humpty!
209
00:26:37,360 --> 00:26:38,076
Baboon,
210
00:26:38,760 --> 00:26:40,876
can you get the cap
off the table?
211
00:26:41,200 --> 00:26:42,349
Me again?
212
00:26:42,520 --> 00:26:44,397
Thank you very much.
213
00:26:51,320 --> 00:26:53,151
This is Adrian, your new mate.
214
00:26:53,400 --> 00:26:54,594
Hi.
215
00:26:55,400 --> 00:26:56,833
Praised be Jesus Christ.
216
00:26:57,120 --> 00:26:58,519
Now and forever.
217
00:26:58,840 --> 00:26:59,750
Sit down.
218
00:27:00,200 --> 00:27:01,235
Take a plate.
219
00:27:01,680 --> 00:27:03,557
There.
220
00:27:28,960 --> 00:27:30,837
Silence.
221
00:27:38,240 --> 00:27:40,071
Don't give up!
222
00:27:42,720 --> 00:27:44,551
Ginger! Ginger!
223
00:27:49,240 --> 00:27:51,071
You're a pussy.
224
00:27:53,600 --> 00:27:55,830
Hey Blondie, what are you staring at?
225
00:27:56,200 --> 00:27:57,110
Come here.
226
00:27:58,400 --> 00:27:59,958
Try with him.
227
00:28:00,600 --> 00:28:02,716
He'll fuck you in four seconds!
228
00:28:04,000 --> 00:28:05,877
Finish him!
229
00:28:06,400 --> 00:28:07,913
Go and you smash him!
230
00:28:08,280 --> 00:28:09,599
Who's gonna win?
231
00:28:10,040 --> 00:28:11,871
Kamil, Kamil, Kamil.
232
00:28:18,720 --> 00:28:24,158
No harm done, Kamil.
233
00:28:24,360 --> 00:28:27,557
No harm done.
234
00:28:28,400 --> 00:28:30,516
Not bad, Blondie. Not bad.
235
00:30:09,040 --> 00:30:10,996
Father...
236
00:30:11,520 --> 00:30:13,033
What is it?
237
00:30:14,000 --> 00:30:15,877
You teach me to swim?
238
00:30:23,960 --> 00:30:25,837
Easy, easy.
239
00:30:26,800 --> 00:30:28,677
Relax.
240
00:30:29,080 --> 00:30:30,957
Calm down.
241
00:30:31,600 --> 00:30:33,477
Like that.
242
00:30:39,280 --> 00:30:40,679
Whoa, whoa... chill.
243
00:30:41,080 --> 00:30:42,433
Gently, with legs.
244
00:30:42,800 --> 00:30:43,835
Just slowly, slowly.
245
00:30:44,120 --> 00:30:45,712
So you will float.
246
00:30:46,200 --> 00:30:47,952
And the hands.
247
00:30:48,120 --> 00:30:49,314
Gently, gently.
248
00:30:49,600 --> 00:30:52,592
Dive the head. Don't be scared.
249
00:31:21,960 --> 00:31:23,837
Lukasz?
250
00:31:48,000 --> 00:31:49,115
Lukasz!
251
00:34:48,880 --> 00:34:51,314
Mine just cracked.
252
00:34:52,200 --> 00:34:53,269
Cool.
253
00:34:53,560 --> 00:34:55,039
Watch out, it might fall.
254
00:34:55,600 --> 00:34:57,670
I don't care.
255
00:35:58,720 --> 00:36:00,597
My sausage is on fire!
256
00:36:40,000 --> 00:36:41,831
May I?
257
00:36:42,920 --> 00:36:44,797
Come in, Ewa.
258
00:36:49,080 --> 00:36:50,957
I brought this.
259
00:36:55,520 --> 00:36:56,350
Thank you.
260
00:36:56,960 --> 00:36:58,393
Sorry, but I'm quite busy.
261
00:36:58,680 --> 00:37:00,557
Can I ask something?
262
00:37:02,360 --> 00:37:03,110
Yes.
263
00:37:05,600 --> 00:37:09,434
Why Father was moved
from Warsaw to this shit hole?
264
00:37:09,840 --> 00:37:13,037
It must be a punishment for you.
265
00:37:21,040 --> 00:37:24,032
It's normal that you get transferred...
266
00:37:24,160 --> 00:37:25,752
...in our Order.
267
00:37:26,000 --> 00:37:27,274
To different places.
268
00:37:27,640 --> 00:37:29,312
I see.
269
00:37:31,440 --> 00:37:33,840
You know, that Michal was
also in the seminary,
270
00:37:33,840 --> 00:37:34,829
over one year?
271
00:37:36,000 --> 00:37:37,069
He never told me.
272
00:37:37,600 --> 00:37:38,350
He was.
273
00:37:40,480 --> 00:37:42,516
But he didn't manage.
274
00:37:43,960 --> 00:37:46,076
He left because of me...
275
00:38:00,200 --> 00:38:02,077
What's going on?
276
00:38:03,880 --> 00:38:05,154
He's stoned.
277
00:38:05,440 --> 00:38:07,271
You're stoned yourself.
278
00:38:08,320 --> 00:38:10,151
Calm down. Wait.
279
00:38:19,960 --> 00:38:22,155
You know it's the last warning?
280
00:38:22,920 --> 00:38:24,399
I'm serious.
281
00:38:24,680 --> 00:38:26,557
Next time I'll sent you back.
282
00:38:33,120 --> 00:38:34,997
Ewa?
283
00:39:13,440 --> 00:39:15,317
Come.
284
00:39:42,480 --> 00:39:45,199
You don't find me attractive.
285
00:39:48,040 --> 00:39:49,678
I do.
286
00:40:00,320 --> 00:40:03,551
But I'm already taken.
287
00:40:15,080 --> 00:40:16,877
If he gave his heart to God...
288
00:40:17,000 --> 00:40:19,070
...maybe he doesn't think
about fucking.
289
00:40:19,240 --> 00:40:21,151
Maybe he has other interests.
290
00:40:21,280 --> 00:40:23,316
No way, he gave his heart
and doesn't fuck.
291
00:40:23,520 --> 00:40:25,590
- Impossible.
- But a priest is a priest.
292
00:40:26,160 --> 00:40:29,197
- He gave the heart, not the body.
- But he's a dude.
293
00:40:29,600 --> 00:40:32,956
When he goes forest running,
he probably fucks the deers.
294
00:40:49,280 --> 00:40:52,397
We sneak out through a window
in the evening.
295
00:40:54,840 --> 00:40:56,717
We smoke fags...
296
00:41:02,040 --> 00:41:05,555
...sometimes we roll a joint...
297
00:41:06,200 --> 00:41:08,077
...a little blunt.
298
00:41:09,280 --> 00:41:12,272
Grovy, you don't treat
the confession seriously.
299
00:41:12,360 --> 00:41:15,272
You confess to Christ, not me.
300
00:41:17,000 --> 00:41:20,470
If you want,
we can meet another time.
301
00:41:23,200 --> 00:41:28,228
I do treat the confession
very seriously.
302
00:41:38,160 --> 00:41:42,392
But there's one thing,
that pisses me off.
303
00:41:45,880 --> 00:41:48,599
It was on my last pass.
304
00:41:54,800 --> 00:41:56,677
There was a party.
305
00:41:59,320 --> 00:42:01,197
We got waisted.
306
00:42:04,560 --> 00:42:07,677
I was in a room with one guy...
307
00:42:10,160 --> 00:42:13,516
...and I gave him a blowjob.
308
00:42:14,520 --> 00:42:15,999
Do you understand, Father?
309
00:42:16,760 --> 00:42:18,159
Me...
310
00:42:19,800 --> 00:42:22,155
What would my mother say?
311
00:42:23,480 --> 00:42:26,711
If the guys found out about him,
312
00:42:27,120 --> 00:42:28,838
I would be fucked.
313
00:42:35,240 --> 00:42:37,595
No one can know about this.
314
00:42:39,920 --> 00:42:41,956
There is a secret of a confession.
315
00:42:47,600 --> 00:42:49,591
What am I supposed to do with this?
316
00:42:53,080 --> 00:42:55,196
I can't turn back the time.
317
00:43:00,400 --> 00:43:01,628
You know what?
318
00:43:03,560 --> 00:43:04,834
As your penance,
319
00:43:07,520 --> 00:43:09,988
just run an hour daily.
320
00:43:10,440 --> 00:43:13,034
And what running can help me?
321
00:43:13,520 --> 00:43:15,829
Running is also a prayer.
322
00:43:20,000 --> 00:43:21,194
The body of Christ.
323
00:43:21,440 --> 00:43:22,998
Amen.
324
00:43:25,240 --> 00:43:26,434
The body of Christ.
325
00:43:26,680 --> 00:43:28,238
Amen.
326
00:43:33,080 --> 00:43:34,274
The body of Christ.
327
00:43:37,200 --> 00:43:38,394
The body of Christ.
328
00:43:41,720 --> 00:43:42,914
The body of Christ.
329
00:43:46,280 --> 00:43:47,076
The body of Christ.
330
00:43:47,360 --> 00:43:48,918
Amen.
331
00:43:50,160 --> 00:43:50,956
The body of Christ.
332
00:43:51,320 --> 00:43:51,877
Amen.
333
00:44:20,240 --> 00:44:21,468
What Father is doing?
334
00:44:21,880 --> 00:44:23,632
So, you're done for today?
335
00:44:23,840 --> 00:44:24,716
Sure thing.
336
00:44:24,880 --> 00:44:26,871
Some time-out with just one beer.
337
00:44:27,120 --> 00:44:28,519
Father understands, after work.
338
00:44:28,680 --> 00:44:29,829
Okay, give me some...
339
00:44:30,040 --> 00:44:31,917
Pass the bottle.
340
00:44:41,240 --> 00:44:42,992
Father drinks beer?
341
00:44:43,360 --> 00:44:46,193
I need to check,
if the voltage is good.
342
00:44:49,320 --> 00:44:52,710
Father is wearing just originals.
No shit.
343
00:44:54,200 --> 00:44:56,395
You think Christ was interested...
344
00:44:56,520 --> 00:44:58,954
...in what kind of shoes he had?
345
00:44:59,480 --> 00:45:01,357
Or pants?
346
00:45:02,200 --> 00:45:07,228
You think that Christ was interested
in anything else than himself?
347
00:45:18,520 --> 00:45:20,511
I was kidding, you blockheads.
348
00:45:20,840 --> 00:45:21,750
Cool.
349
00:45:21,920 --> 00:45:23,194
How can Father know,
350
00:45:23,400 --> 00:45:24,833
what Christ was interested in?
351
00:45:25,120 --> 00:45:26,269
That's a good question.
352
00:45:26,640 --> 00:45:28,517
So, we're waiting for an answer.
353
00:45:28,720 --> 00:45:30,756
You have brand shoes,
brand pants,
354
00:45:31,040 --> 00:45:34,589
- and kids in Africa have no food.
- You know, man loses his ways.
355
00:45:34,840 --> 00:45:36,717
Like a sheep.
356
00:45:37,040 --> 00:45:39,679
Fine. Make it the last one, okay?
357
00:45:39,880 --> 00:45:41,757
Fine.
358
00:52:13,320 --> 00:52:15,197
This couch is ours!
359
00:52:15,640 --> 00:52:17,710
We won't give it away!
360
00:52:18,320 --> 00:52:20,197
Heavy mother fucker.
361
00:52:24,120 --> 00:52:25,473
Baboon, get off.
362
00:52:27,120 --> 00:52:28,997
No, I won't!
363
00:52:29,960 --> 00:52:31,313
I'm taking the pillow.
364
00:52:33,080 --> 00:52:34,433
This is our couch.
365
00:52:36,960 --> 00:52:38,837
Blondie.
366
00:52:42,280 --> 00:52:45,636
Why Father is taking it away?
367
00:52:46,040 --> 00:52:48,031
Neighbors have nothing to sleep on.
368
00:52:48,280 --> 00:52:50,510
Who cares, the couch is ours.
369
00:52:58,200 --> 00:52:59,553
Our graffiti.
370
00:53:01,280 --> 00:53:04,158
It was always stinking to you,
and now you love it.
371
00:53:05,080 --> 00:53:06,433
But it's ours.
372
00:53:51,960 --> 00:53:53,837
The priest is a fag.
373
00:53:57,560 --> 00:53:59,437
Get up.
374
00:54:02,440 --> 00:54:04,317
What's going on?
375
00:54:11,520 --> 00:54:13,397
What happened?
376
00:54:16,360 --> 00:54:17,998
Who did this?
377
00:54:18,360 --> 00:54:20,237
What!?
378
00:54:24,320 --> 00:54:25,719
Where is Grovy?
379
00:54:41,480 --> 00:54:42,833
Grovy!
380
00:55:29,480 --> 00:55:31,357
Do you mind if I smoke?
381
00:55:31,640 --> 00:55:32,709
No.
382
00:55:34,160 --> 00:55:36,037
I'll take one too.
383
00:55:47,240 --> 00:55:49,117
Thank you.
384
00:55:54,760 --> 00:55:57,040
We need to send Blondie back
to the reformatory.
385
00:55:57,040 --> 00:55:58,792
He's stoned all the time.
386
00:56:13,760 --> 00:56:16,479
It was Grovy, who was taking drugs.
387
00:56:23,400 --> 00:56:25,277
I had no clue...
388
00:56:47,240 --> 00:56:50,073
I don't... we don't understand,
why this happened.
389
00:56:50,400 --> 00:56:54,473
...but perhaps we're not supposed
to understand.
390
00:57:31,640 --> 00:57:34,200
No one is forcing you to confess.
391
00:57:34,560 --> 00:57:36,755
And you don't confess to me.
392
00:57:37,040 --> 00:57:39,156
Yeah. To Christ.
393
00:57:40,840 --> 00:57:43,229
If I'm correct.
394
00:57:49,720 --> 00:57:50,675
What do you want?
395
00:57:52,160 --> 00:57:54,037
The same thing you do.
396
00:58:01,240 --> 00:58:03,117
Get lost.
397
00:58:34,480 --> 00:58:36,436
How was it Blondie?
Some penance?
398
00:58:37,000 --> 00:58:38,877
Some running?
399
00:58:40,360 --> 00:58:41,759
You know what?
400
00:58:42,440 --> 00:58:44,158
The priest is an old faggot.
401
00:58:45,000 --> 00:58:46,399
Good one!
402
00:58:52,000 --> 00:58:54,560
Hey, Bruce Lee!
403
00:58:55,720 --> 00:58:57,597
Guys, do something.
404
00:58:58,800 --> 00:59:00,677
Humpty, fuck! Let him go!
405
00:59:04,920 --> 00:59:06,797
Take your hands off his neck!
406
00:59:13,360 --> 00:59:14,759
Fuckin' hell, Humpty!
407
00:59:16,480 --> 00:59:18,357
You almost strangled him!
408
00:59:20,520 --> 00:59:22,511
Are you fucking nuts?
409
00:59:23,760 --> 00:59:26,194
- Drink up.
- Are you holding up, Blondie?
410
00:59:26,960 --> 00:59:28,188
He'll survive.
411
00:59:49,840 --> 00:59:52,798
C'mon Sis...
412
01:00:30,040 --> 01:00:31,189
Excuse me...
413
01:00:32,160 --> 01:00:33,309
Excuse me!
414
01:00:36,560 --> 01:00:37,470
Yes?
415
01:00:38,480 --> 01:00:40,357
Excuse me...
416
01:00:41,600 --> 01:00:43,397
Is it possible to confess?
417
01:00:43,720 --> 01:00:45,199
Not now.
418
01:00:45,920 --> 01:00:46,909
Why?
419
01:00:47,200 --> 01:00:49,077
It's cleaning time.
420
01:00:55,280 --> 01:00:56,872
Where is the priest then?
421
01:00:57,120 --> 01:00:58,997
The priest is busy.
422
01:04:24,280 --> 01:04:27,590
The Lord is close.
Keep silence.
423
01:04:45,840 --> 01:04:47,717
Excuse me...
424
01:04:49,600 --> 01:04:51,875
His Excellency is awaiting you.
425
01:05:04,600 --> 01:05:06,318
Please, do come closer.
426
01:05:06,480 --> 01:05:07,230
Please.
427
01:05:13,040 --> 01:05:14,917
Praised be Lord.
428
01:05:15,560 --> 01:05:17,437
Now and forever.
429
01:05:18,160 --> 01:05:20,037
I'm listening.
430
01:05:26,440 --> 01:05:29,079
It's hard to talk about such things
in church.
431
01:05:32,120 --> 01:05:35,351
It's hard to talk about such things
in general.
432
01:05:36,400 --> 01:05:38,197
But you've made all this way.
433
01:05:39,720 --> 01:05:41,597
Are you nervous?
434
01:05:42,840 --> 01:05:45,400
Speak in the presence of God.
435
01:05:48,360 --> 01:05:50,510
It's like I wrote in the letter.
436
01:05:51,080 --> 01:05:53,958
I don't want to know any details.
437
01:05:54,520 --> 01:05:57,910
Please give me full name of that boy.
438
01:06:00,240 --> 01:06:02,117
Szczepan Gruszynski.
439
01:06:05,720 --> 01:06:10,191
And would you please remind me
your name?
440
01:06:13,360 --> 01:06:15,237
Michal Raczewski.
441
01:06:18,240 --> 01:06:20,117
So, I'm listening.
442
01:06:29,320 --> 01:06:31,629
That boy, who hanged himself...
443
01:06:35,760 --> 01:06:39,036
I'm afraid something bad
is happening in our centre.
444
01:06:43,440 --> 01:06:45,317
Let me be direct.
445
01:06:46,960 --> 01:06:50,839
Father Adam has a bright flame of faith.
446
01:06:52,760 --> 01:06:55,832
And a gift to do amazing things.
447
01:06:57,000 --> 01:06:58,877
At his last post...
448
01:06:59,600 --> 01:07:01,591
...where he was working with boys...
449
01:07:02,640 --> 01:07:03,914
...from pathological families...
450
01:07:04,120 --> 01:07:06,475
...he had amazing results.
451
01:07:09,760 --> 01:07:12,069
And he's not doing it for the glory.
452
01:07:12,600 --> 01:07:14,875
He wanted himself to
run your little parish...
453
01:07:15,160 --> 01:07:17,151
...to create a new centre.
454
01:07:20,000 --> 01:07:22,798
Please don't misunderstand,
Your Excellency...
455
01:07:23,200 --> 01:07:25,077
Stop explaining yourself.
456
01:07:25,440 --> 01:07:28,750
You did the right thing coming here.
457
01:07:33,240 --> 01:07:35,117
The Church must inquire all...
458
01:07:35,600 --> 01:07:37,477
...disturbing cases.
459
01:07:39,920 --> 01:07:41,797
But this one...
460
01:07:43,560 --> 01:07:45,835
...I don't see anything disturbing.
461
01:07:46,680 --> 01:07:48,432
Trust me.
462
01:07:52,880 --> 01:07:54,757
I'm concerned about the situation...
463
01:07:55,160 --> 01:07:57,549
...at Father Adam's previous post.
464
01:07:58,320 --> 01:08:01,118
But that was clarified.
465
01:08:03,200 --> 01:08:05,839
The altar boy was taking drugs...
466
01:08:07,680 --> 01:08:09,557
But, for Father Adam's good...
467
01:08:09,880 --> 01:08:12,189
...we moved him to another parish.
468
01:08:12,840 --> 01:08:15,070
You know, how people talk.
469
01:08:16,320 --> 01:08:19,278
What did I see? Nothing really.
470
01:08:19,680 --> 01:08:21,079
Nothing... only Adam...
471
01:08:24,600 --> 01:08:29,116
Father Adam was staring at the boys
in a weird way. That's all.
472
01:08:30,160 --> 01:08:33,232
Maybe I was just imagining.
473
01:08:33,960 --> 01:08:35,439
I can't tell now.
474
01:08:35,920 --> 01:08:38,514
Don't worry,
I'll take care of this.
475
01:08:38,920 --> 01:08:40,797
I promise.
476
01:08:42,080 --> 01:08:44,389
We don't sweep the dirt
under the carpet,
477
01:08:44,760 --> 01:08:46,955
as some people say.
478
01:08:47,160 --> 01:08:48,479
I've heard that...
479
01:08:48,680 --> 01:08:51,319
...you wanted to become a priest.
480
01:08:52,840 --> 01:08:54,717
One year in the seminary...
481
01:08:55,760 --> 01:08:57,910
Something went wrong...
482
01:09:00,320 --> 01:09:02,197
I fell in love. That's it.
483
01:09:07,120 --> 01:09:08,997
I trust you.
484
01:09:46,080 --> 01:09:47,957
Will you confess me?
485
01:09:53,880 --> 01:09:55,757
Now?
486
01:10:23,600 --> 01:10:26,797
It has been two months
since my last confession.
487
01:10:27,400 --> 01:10:29,960
I offended God with following sins...
488
01:10:37,480 --> 01:10:41,598
Jesus Christ, why can't I talk
in a normal way?
489
01:10:47,880 --> 01:10:49,199
I forgive your sins...
490
01:10:49,440 --> 01:10:51,908
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
491
01:10:52,160 --> 01:10:53,593
Go and sin no more.
492
01:12:14,400 --> 01:12:16,277
Every day we die...
493
01:12:17,360 --> 01:12:19,237
...and are reborn again.
494
01:12:20,800 --> 01:12:22,995
We become filled with doubt.
495
01:12:24,600 --> 01:12:27,876
We lose faith in things
that we used to value.
496
01:12:28,200 --> 01:12:30,668
And the things we loved - repel us.
497
01:12:34,160 --> 01:12:36,037
And that suffering man...
498
01:12:37,640 --> 01:12:39,517
...starts to rebel.
499
01:12:40,600 --> 01:12:42,477
It is his right.
500
01:12:44,360 --> 01:12:46,749
He fights, he escapes...
501
01:13:02,200 --> 01:13:04,077
- Hey.
- Hey Sis.
502
01:13:04,240 --> 01:13:05,912
It's cool, that you're calling.
503
01:13:06,840 --> 01:13:08,034
What's with the hand?
504
01:13:08,440 --> 01:13:09,316
Ah, nothing.
505
01:13:09,760 --> 01:13:12,354
I just wanted to put a bandage.
506
01:13:13,200 --> 01:13:14,599
And what's with your head?
507
01:13:15,360 --> 01:13:16,998
A kind of bandage.
508
01:13:18,520 --> 01:13:23,640
So how is it going in
this Toronto of yours?
509
01:13:25,880 --> 01:13:27,996
You promised Mother,
and you drink again.
510
01:13:40,920 --> 01:13:44,276
They called me from the curia today,
you know...
511
01:13:44,520 --> 01:13:47,159
...I talked with the bishop...
512
01:13:47,680 --> 01:13:49,477
...and I'll be transferred again.
513
01:13:52,680 --> 01:13:54,033
I don't know.
514
01:13:55,640 --> 01:13:57,676
I never make it.
515
01:13:58,800 --> 01:14:00,199
Speak up.
516
01:14:00,720 --> 01:14:03,473
Nothing, you know...
I wanted...
517
01:14:04,240 --> 01:14:06,071
I really wanted well.
518
01:14:06,280 --> 01:14:08,077
Back then, this boy hang himself,
519
01:14:08,280 --> 01:14:09,474
'cause his father beat him.
520
01:14:09,800 --> 01:14:15,272
- I just wanted to hug him...
- Slowly. Speak louder.
521
01:14:19,520 --> 01:14:21,875
What can I do, that I...
522
01:14:24,440 --> 01:14:27,034
...that I like these boys?
523
01:14:27,440 --> 01:14:29,317
Stop talking rubbish.
524
01:14:31,160 --> 01:14:32,559
Right.
525
01:14:33,720 --> 01:14:37,395
Fuck... I could have...
you know what...
526
01:14:37,720 --> 01:14:41,508
I could fuck all of them out.
527
01:14:41,840 --> 01:14:44,434
I won't talk with you,
when you're drunk.
528
01:14:45,040 --> 01:14:46,598
Listen...
529
01:14:51,360 --> 01:14:53,157
...I just wanted a hug.
530
01:14:53,480 --> 01:14:55,277
You have someone to hug, right?
531
01:14:55,560 --> 01:14:57,039
What? What are you saying?
532
01:14:57,400 --> 01:14:58,355
Who do you hug?
533
01:14:58,560 --> 01:15:00,391
Do you have someone to hug?
534
01:15:03,720 --> 01:15:04,835
My children.
535
01:15:07,920 --> 01:15:09,672
And I don't like children.
536
01:15:13,800 --> 01:15:15,916
I'm not a pedophile...
537
01:15:16,080 --> 01:15:18,389
...I'm a faggot.
538
01:15:18,920 --> 01:15:20,797
No, you're not a faggot.
539
01:15:21,000 --> 01:15:23,309
You're sick. You're just tired.
540
01:15:25,040 --> 01:15:29,238
- I am sick. I am. That's it.
- You always liked girls.
541
01:15:29,800 --> 01:15:31,870
I'll go there and say...
542
01:15:32,320 --> 01:15:36,791
...I don't want it anymore...
that I'll start a normal life.
543
01:15:37,160 --> 01:15:42,314
I'll go and tell them, that I'm sick.
544
01:15:44,360 --> 01:15:50,549
I'm sick...
so they stop fuckin' transferring me.
545
01:15:51,120 --> 01:15:54,430
'Cause I also get used to things.
546
01:15:55,000 --> 01:15:58,436
And it makes me sad.
547
01:16:00,520 --> 01:16:02,476
Do you understand?
548
01:16:05,320 --> 01:16:07,709
Exactly. I'll go there and say...
549
01:16:08,200 --> 01:16:10,430
I will transfer myself!
550
01:16:14,000 --> 01:16:15,672
No one will believe you.
551
01:16:16,840 --> 01:16:18,637
Adam, you are...
552
01:16:20,040 --> 01:16:22,270
...a good priest and a good person.
553
01:16:23,440 --> 01:16:26,637
Call me, when you'll be sober, okay?
554
01:21:36,400 --> 01:21:37,753
Help.
555
01:21:40,200 --> 01:21:41,872
These are our boys.
556
01:21:42,080 --> 01:21:42,956
God bless.
557
01:21:43,480 --> 01:21:45,914
Baboon, Ginger.
Father Stanislaw.
558
01:22:02,920 --> 01:22:04,717
Please come in.
559
01:22:07,400 --> 01:22:08,753
Put it down.
560
01:22:19,920 --> 01:22:20,909
Welcome.
561
01:22:22,080 --> 01:22:23,752
- Stanislaw.
- Adam.
562
01:25:26,440 --> 01:25:28,431
We have a good priest now, right?
563
01:25:29,000 --> 01:25:31,434
He does a lot. Renovating church...
564
01:25:31,840 --> 01:25:33,068
...he really tries.
565
01:25:33,360 --> 01:25:35,157
Do you remember the previous one?
566
01:25:35,480 --> 01:25:37,914
He organized a centre for the boys.
567
01:25:38,640 --> 01:25:40,437
People were talking, he was a fag.
568
01:25:41,480 --> 01:25:44,552
I've heard something, but not this.
569
01:25:44,960 --> 01:25:46,313
But he put a fence.
570
01:25:46,720 --> 01:25:49,029
- They transferred him close by.
- Where?!
571
01:25:49,160 --> 01:25:51,037
Around 60 km from here.
572
01:25:52,080 --> 01:25:56,517
Everybody knows, that they transfer the
priest from one perish to another.
573
01:25:57,160 --> 01:26:01,312
He is no saint. Only by the alter,
or when he is wearing black.
574
01:26:01,800 --> 01:26:05,395
Or during the service.
After, he is just the same as everyone.
575
01:26:13,800 --> 01:26:16,280
Humpty, where are you going?
576
01:26:16,280 --> 01:26:18,077
The break is almost over.
577
01:26:20,000 --> 01:26:23,675
Humpty! Humpty!
578
01:26:28,000 --> 01:26:29,194
Humpty!
579
01:27:23,960 --> 01:27:25,757
He's gone.
36884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.