All language subtitles for W.imie.AKA.In.the.name.of.2013.DVDRip.x264.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,840 --> 00:01:04,592 You are sick. 2 00:01:13,600 --> 00:01:14,476 One... 3 00:01:15,120 --> 00:01:15,677 Two... 4 00:01:16,400 --> 00:01:17,276 Three... 5 00:01:17,720 --> 00:01:18,516 Four... 6 00:01:19,160 --> 00:01:19,876 Five... 7 00:01:21,240 --> 00:01:22,070 Six... 8 00:01:23,480 --> 00:01:24,435 Eleven... 9 00:01:24,960 --> 00:01:26,188 Twelve... 10 00:01:32,480 --> 00:01:33,549 Harder. 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,757 Eat it, eat! 12 00:01:54,680 --> 00:01:56,477 You want more ants?! 13 00:01:56,760 --> 00:01:58,280 You want, or not?! 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,918 'Cause I'll fuck you! 15 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 Hold it! 16 00:02:13,600 --> 00:02:15,795 'Cause I'll fuck you, you dick! 17 00:02:22,040 --> 00:02:24,156 Did I say, you can throw it?! 18 00:02:25,960 --> 00:02:27,075 Fuckin' eat it! 19 00:02:30,440 --> 00:02:32,590 Get the fuck out of here, dog! 20 00:02:32,920 --> 00:02:34,717 I didn't invite you here. 21 00:02:35,120 --> 00:02:38,192 Get the fuck... you perv! 22 00:04:00,680 --> 00:04:01,635 C'mon, faster! 23 00:04:02,040 --> 00:04:03,712 You whore! Foul! 24 00:04:05,440 --> 00:04:07,351 Hold on, Ginger. 25 00:04:07,840 --> 00:04:10,798 Foul. Off the field. 26 00:04:11,160 --> 00:04:12,752 Referee is a dick! 27 00:04:13,400 --> 00:04:15,231 What did you say? 28 00:04:16,600 --> 00:04:19,398 What did you say? Come here. 29 00:04:20,800 --> 00:04:21,676 What did you say? 30 00:04:22,240 --> 00:04:23,912 That the referee is a dick. 31 00:04:24,120 --> 00:04:25,951 What's your problem? Explain it to me. 32 00:04:26,640 --> 00:04:28,517 But I didn't do anything! 33 00:04:28,680 --> 00:04:30,432 Red card. Off the field. 34 00:04:30,680 --> 00:04:32,557 Are you deaf? Get out. 35 00:04:35,800 --> 00:04:37,995 Man, you twatted me really hard. 36 00:04:38,440 --> 00:04:39,800 It fucking hurts. 37 00:04:39,800 --> 00:04:41,597 Just don't shit yourself, Ginger. 38 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 It hurts, 'cause you hit yourself walking through the window last night. 39 00:04:45,160 --> 00:04:46,752 I wasn't walking through no window. 40 00:04:47,120 --> 00:04:50,157 - You did, and you took Baboon with you. - Fuck off, I didn't. 41 00:04:50,440 --> 00:04:52,237 - Listen, you know the rules? - I do. 42 00:04:52,680 --> 00:04:54,557 You can stay here... Silence! 43 00:04:55,440 --> 00:04:56,634 You can stay in the centre, 44 00:04:57,000 --> 00:04:59,594 only if you don't leave after ten. 45 00:04:59,880 --> 00:05:01,677 What if we don't want to stay? 46 00:05:02,000 --> 00:05:03,433 Baboon, if you don't like it, 47 00:05:03,720 --> 00:05:05,233 you can go back to the reformatory. 48 00:05:05,640 --> 00:05:07,392 So, come on... 49 00:05:08,680 --> 00:05:10,477 Lord, bless us, this food... 50 00:05:11,040 --> 00:05:12,712 and those, who prepared it. 51 00:05:13,040 --> 00:05:15,349 Teach us to share bread and love. 52 00:05:15,720 --> 00:05:17,153 In the name of Christ, our Lord. 53 00:05:17,480 --> 00:05:18,754 Amen. 54 00:05:22,320 --> 00:05:24,197 Same again. 55 00:05:25,760 --> 00:05:29,520 If dog barks after getting the food, the bowl runs away, that's no good. 56 00:05:29,520 --> 00:05:31,397 I ain't no dog. 57 00:05:31,840 --> 00:05:33,068 Eat, Matt. 58 00:05:43,480 --> 00:05:45,277 Baboon, stop it. 59 00:05:45,480 --> 00:05:46,913 Fuck you, it's not me. 60 00:05:47,600 --> 00:05:50,068 Shall I teach you to respect food? 61 00:05:50,320 --> 00:05:52,276 - I do respect. - So do it. 62 00:05:54,080 --> 00:05:54,990 Let me pour some. 63 00:05:55,400 --> 00:05:56,310 No, thanks. 64 00:05:56,680 --> 00:05:57,590 Just one. 65 00:05:57,800 --> 00:06:00,075 No, really, I have to keep straight. 66 00:06:01,480 --> 00:06:02,754 It won't hurt you. 67 00:06:03,880 --> 00:06:05,154 As you wish. 68 00:06:05,760 --> 00:06:06,875 Come and dance. 69 00:06:08,560 --> 00:06:10,437 Come on, don't just sit. 70 00:06:12,320 --> 00:06:13,275 Sure. 71 00:07:20,040 --> 00:07:24,238 I was never an altar boy or a reader, 72 00:07:24,720 --> 00:07:28,110 I never belonged to any Church circle. 73 00:07:28,680 --> 00:07:30,955 I started to go to church consciously... 74 00:07:32,160 --> 00:07:34,037 ...when I was twenty one. 75 00:07:35,440 --> 00:07:37,317 Because one night... 76 00:07:38,680 --> 00:07:40,557 ...when I was alone... 77 00:07:41,920 --> 00:07:45,196 ...I suddenly felt the presence of my father... 78 00:07:45,640 --> 00:07:47,995 ...who died one year before. 79 00:07:49,640 --> 00:07:51,517 He was there with me... 80 00:07:53,880 --> 00:07:55,757 It was a very... 81 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 ...strong, substantial feeling. 82 00:08:01,400 --> 00:08:03,709 Suddenly, in one flash, 83 00:08:04,120 --> 00:08:07,271 I saw the whole rotting of my soul. 84 00:08:07,960 --> 00:08:10,349 I felt the desire to release myself... 85 00:08:10,720 --> 00:08:14,315 ...from the prison of my selfish I. 86 00:08:19,680 --> 00:08:21,636 In the very centre of each of us, 87 00:08:22,040 --> 00:08:23,917 there is a spot. 88 00:08:26,320 --> 00:08:28,197 Innocent, free from sin. 89 00:08:30,600 --> 00:08:32,477 A spot of Nothingness, 90 00:08:33,280 --> 00:08:35,157 ...that belongs only to God. 91 00:08:36,520 --> 00:08:39,273 From this spot, he forms our lives. 92 00:08:39,600 --> 00:08:41,477 Each of us has it. 93 00:08:41,760 --> 00:08:43,955 And now, passing the Peace, 94 00:08:44,240 --> 00:08:46,117 keep it in mind... 95 00:08:46,520 --> 00:08:48,988 ...you might not see it immediately, 96 00:08:49,360 --> 00:08:51,191 yet think about it... 97 00:08:51,680 --> 00:08:54,194 ...as this spot of God... 98 00:08:54,600 --> 00:08:56,477 ...is in each of us. 99 00:08:57,040 --> 00:08:59,315 It makes us all equal. 100 00:08:59,800 --> 00:09:01,199 In each of us, 101 00:09:01,480 --> 00:09:04,199 there is this spark of holiness. 102 00:09:20,120 --> 00:09:21,792 Give something under her head. 103 00:09:32,600 --> 00:09:33,715 What are you afraid of? 104 00:09:33,800 --> 00:09:34,915 Give something under her head. 105 00:09:47,880 --> 00:09:49,871 - What is your name? - Roksana. 106 00:09:50,360 --> 00:09:52,669 You won't get the paper without confession. 107 00:09:52,960 --> 00:09:53,836 But Father! 108 00:09:54,120 --> 00:09:56,475 The previous priest used to give it. 109 00:09:56,760 --> 00:09:58,876 But this one does not. 110 00:09:59,920 --> 00:10:01,035 God bless you. 111 00:12:56,800 --> 00:12:59,872 Make me know Your ways, oh Lord... 112 00:13:00,240 --> 00:13:02,913 ...teach me Your paths... 113 00:13:04,320 --> 00:13:06,197 ...make me know... 114 00:14:12,400 --> 00:14:13,833 Go on, but slowly. 115 00:14:14,080 --> 00:14:14,637 Okay. 116 00:14:14,960 --> 00:14:16,837 Wait, I'll grab it... Got it. 117 00:14:18,160 --> 00:14:20,037 Wait a moment. 118 00:14:20,480 --> 00:14:22,357 Okay, we've got it... 119 00:14:24,560 --> 00:14:26,437 Got it? Look out, it's heavy. 120 00:14:27,040 --> 00:14:28,917 Hey, give us a hand! 121 00:14:30,720 --> 00:14:34,235 We don't want cripples, Humpty. 122 00:14:34,600 --> 00:14:36,750 You're crippled yourself, but mentally. 123 00:14:37,000 --> 00:14:39,594 Okay, I'm putting it on the ground. 124 00:14:39,920 --> 00:14:41,797 All right, it's done. 125 00:14:43,600 --> 00:14:45,113 - God bless you. - God bless you. 126 00:14:45,360 --> 00:14:46,679 I brought a plum-pie. 127 00:14:48,080 --> 00:14:49,399 Then come in. 128 00:14:49,680 --> 00:14:50,874 But maybe I'm interrupting... 129 00:14:51,200 --> 00:14:52,553 Not at all Ewa. Come in. 130 00:15:03,800 --> 00:15:06,598 It's useless with this pie. 131 00:15:07,000 --> 00:15:07,796 No. 132 00:15:15,440 --> 00:15:17,749 Oh, Jesus. He is here again. 133 00:15:22,280 --> 00:15:23,633 I am afraid of him. 134 00:15:24,080 --> 00:15:25,957 His gaze is so weird. 135 00:15:26,240 --> 00:15:27,150 - Marcin? - Yeah. 136 00:15:27,800 --> 00:15:28,994 No... he's harmless. 137 00:15:29,360 --> 00:15:34,115 Happiness! Joy! 138 00:15:40,040 --> 00:15:42,429 I came to apologize, of course... 139 00:15:42,680 --> 00:15:44,557 What for? 140 00:15:48,680 --> 00:15:51,797 I was a bit drunk at the party... 141 00:15:53,720 --> 00:15:54,789 It was silly. 142 00:15:55,440 --> 00:15:56,759 Ewa... 143 00:16:01,400 --> 00:16:03,709 It doesn't happen often to me. 144 00:16:03,920 --> 00:16:05,194 It's just that, 145 00:16:07,480 --> 00:16:09,630 since we came here with Michal... 146 00:16:09,960 --> 00:16:11,837 ...from the town I mean... 147 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 ...I don't know what to do here. 148 00:16:22,600 --> 00:16:24,477 I'm so bored. 149 00:16:26,960 --> 00:16:28,837 I have no one to... 150 00:16:36,720 --> 00:16:38,597 ...Jesus. 151 00:16:40,480 --> 00:16:41,435 I'm sorry. 152 00:16:41,920 --> 00:16:42,955 Ewa... 153 00:16:44,320 --> 00:16:47,118 I don't know, why I'm saying this. 154 00:16:52,840 --> 00:16:54,717 I'm sorry. 155 00:17:08,640 --> 00:17:10,517 Hold on guys! 156 00:17:12,640 --> 00:17:14,517 Adam! 157 00:17:16,640 --> 00:17:19,871 One second. Lukasz, come. 158 00:17:20,440 --> 00:17:23,477 Fuck! Humpty can't play football! 159 00:17:32,760 --> 00:17:34,830 Sign here, I'm going to town. 160 00:17:38,760 --> 00:17:40,637 One more on the other page. 161 00:17:42,640 --> 00:17:44,710 Watch out, a cripple on the field! 162 00:17:46,880 --> 00:17:48,757 Get him! 163 00:18:02,440 --> 00:18:03,111 You know that, 164 00:18:03,360 --> 00:18:05,715 he set a barn on fire, last year. 165 00:18:05,800 --> 00:18:07,950 We found him after three days in the forest. 166 00:18:09,040 --> 00:18:11,156 Okay, I'll be back in two hours. 167 00:18:13,120 --> 00:18:14,712 Fuck, let's play. 168 00:18:20,160 --> 00:18:22,071 Inhale! 169 00:18:22,360 --> 00:18:24,237 Deeper! 170 00:18:24,600 --> 00:18:26,477 Well done. 171 00:18:27,600 --> 00:18:30,160 Humpty, where the fuck is your brother? 172 00:18:32,960 --> 00:18:34,837 Bravo! 173 00:18:35,400 --> 00:18:37,277 Happiness! 174 00:18:38,760 --> 00:18:42,036 Dear Lord, bless the food we are going to eat... 175 00:18:42,280 --> 00:18:44,157 ...and those who prepared it. 176 00:18:44,640 --> 00:18:47,108 Praised be Jesus Christ. Now and forever. 177 00:18:47,440 --> 00:18:49,317 Amen. Fuck. 178 00:18:58,480 --> 00:19:00,357 Oh, fuck! 179 00:19:07,320 --> 00:19:11,438 Those fucking rednecks are pissing me off. Milking cows is all they're fucking good at. 180 00:19:11,560 --> 00:19:16,031 Watch me guys! We're hugging what? Your fucking asses. 181 00:19:16,560 --> 00:19:20,712 Get the fuck to the reformatory, you fucking Jew. 182 00:19:21,400 --> 00:19:23,516 Shut your cunt, you bitch! 183 00:19:23,840 --> 00:19:28,311 When I was in reformatory, you weren't even talking! Fag! 184 00:19:41,480 --> 00:19:43,914 Oh, our boozer-lady is coming. 185 00:19:44,640 --> 00:19:47,473 What boozer, what boozer?! I'm calling your mom. 186 00:19:48,040 --> 00:19:51,794 - Maybe kinder to the lady?! - Get the fuck out of here! 187 00:19:53,320 --> 00:19:56,153 Stop fighting!!! 188 00:20:43,520 --> 00:20:45,397 Get inside. 189 00:23:09,760 --> 00:23:11,637 Adam? 190 00:23:13,520 --> 00:23:15,397 Adam? 191 00:23:29,160 --> 00:23:30,991 Adam... 192 00:23:32,040 --> 00:23:32,916 Adam! 193 00:23:36,040 --> 00:23:38,600 Something happened? You've overslept. 194 00:23:44,240 --> 00:23:45,593 No. I'm fine. 195 00:23:47,960 --> 00:23:49,837 I'm waiting. 196 00:24:02,720 --> 00:24:04,597 Come on! 197 00:24:07,680 --> 00:24:08,954 Go! 198 00:24:19,120 --> 00:24:22,669 Humpty! Humpty! Humpty! 199 00:24:27,600 --> 00:24:28,919 Nice one! 200 00:24:29,240 --> 00:24:30,150 Fuck man! 201 00:24:31,160 --> 00:24:32,991 Fuck, what a flight. 202 00:24:33,880 --> 00:24:35,154 Where is Humpty? 203 00:24:35,400 --> 00:24:37,277 Why isn't he back yet? 204 00:24:53,160 --> 00:24:54,070 Humpty! 205 00:25:15,760 --> 00:25:17,079 Keep his head up. 206 00:25:17,400 --> 00:25:18,719 Ginger, wait there! 207 00:25:29,320 --> 00:25:31,197 Humpty... 208 00:25:33,240 --> 00:25:34,150 Humpty! 209 00:26:37,360 --> 00:26:38,076 Baboon, 210 00:26:38,760 --> 00:26:40,876 can you get the cap off the table? 211 00:26:41,200 --> 00:26:42,349 Me again? 212 00:26:42,520 --> 00:26:44,397 Thank you very much. 213 00:26:51,320 --> 00:26:53,151 This is Adrian, your new mate. 214 00:26:53,400 --> 00:26:54,594 Hi. 215 00:26:55,400 --> 00:26:56,833 Praised be Jesus Christ. 216 00:26:57,120 --> 00:26:58,519 Now and forever. 217 00:26:58,840 --> 00:26:59,750 Sit down. 218 00:27:00,200 --> 00:27:01,235 Take a plate. 219 00:27:01,680 --> 00:27:03,557 There. 220 00:27:28,960 --> 00:27:30,837 Silence. 221 00:27:38,240 --> 00:27:40,071 Don't give up! 222 00:27:42,720 --> 00:27:44,551 Ginger! Ginger! 223 00:27:49,240 --> 00:27:51,071 You're a pussy. 224 00:27:53,600 --> 00:27:55,830 Hey Blondie, what are you staring at? 225 00:27:56,200 --> 00:27:57,110 Come here. 226 00:27:58,400 --> 00:27:59,958 Try with him. 227 00:28:00,600 --> 00:28:02,716 He'll fuck you in four seconds! 228 00:28:04,000 --> 00:28:05,877 Finish him! 229 00:28:06,400 --> 00:28:07,913 Go and you smash him! 230 00:28:08,280 --> 00:28:09,599 Who's gonna win? 231 00:28:10,040 --> 00:28:11,871 Kamil, Kamil, Kamil. 232 00:28:18,720 --> 00:28:24,158 No harm done, Kamil. 233 00:28:24,360 --> 00:28:27,557 No harm done. 234 00:28:28,400 --> 00:28:30,516 Not bad, Blondie. Not bad. 235 00:30:09,040 --> 00:30:10,996 Father... 236 00:30:11,520 --> 00:30:13,033 What is it? 237 00:30:14,000 --> 00:30:15,877 You teach me to swim? 238 00:30:23,960 --> 00:30:25,837 Easy, easy. 239 00:30:26,800 --> 00:30:28,677 Relax. 240 00:30:29,080 --> 00:30:30,957 Calm down. 241 00:30:31,600 --> 00:30:33,477 Like that. 242 00:30:39,280 --> 00:30:40,679 Whoa, whoa... chill. 243 00:30:41,080 --> 00:30:42,433 Gently, with legs. 244 00:30:42,800 --> 00:30:43,835 Just slowly, slowly. 245 00:30:44,120 --> 00:30:45,712 So you will float. 246 00:30:46,200 --> 00:30:47,952 And the hands. 247 00:30:48,120 --> 00:30:49,314 Gently, gently. 248 00:30:49,600 --> 00:30:52,592 Dive the head. Don't be scared. 249 00:31:21,960 --> 00:31:23,837 Lukasz? 250 00:31:48,000 --> 00:31:49,115 Lukasz! 251 00:34:48,880 --> 00:34:51,314 Mine just cracked. 252 00:34:52,200 --> 00:34:53,269 Cool. 253 00:34:53,560 --> 00:34:55,039 Watch out, it might fall. 254 00:34:55,600 --> 00:34:57,670 I don't care. 255 00:35:58,720 --> 00:36:00,597 My sausage is on fire! 256 00:36:40,000 --> 00:36:41,831 May I? 257 00:36:42,920 --> 00:36:44,797 Come in, Ewa. 258 00:36:49,080 --> 00:36:50,957 I brought this. 259 00:36:55,520 --> 00:36:56,350 Thank you. 260 00:36:56,960 --> 00:36:58,393 Sorry, but I'm quite busy. 261 00:36:58,680 --> 00:37:00,557 Can I ask something? 262 00:37:02,360 --> 00:37:03,110 Yes. 263 00:37:05,600 --> 00:37:09,434 Why Father was moved from Warsaw to this shit hole? 264 00:37:09,840 --> 00:37:13,037 It must be a punishment for you. 265 00:37:21,040 --> 00:37:24,032 It's normal that you get transferred... 266 00:37:24,160 --> 00:37:25,752 ...in our Order. 267 00:37:26,000 --> 00:37:27,274 To different places. 268 00:37:27,640 --> 00:37:29,312 I see. 269 00:37:31,440 --> 00:37:33,840 You know, that Michal was also in the seminary, 270 00:37:33,840 --> 00:37:34,829 over one year? 271 00:37:36,000 --> 00:37:37,069 He never told me. 272 00:37:37,600 --> 00:37:38,350 He was. 273 00:37:40,480 --> 00:37:42,516 But he didn't manage. 274 00:37:43,960 --> 00:37:46,076 He left because of me... 275 00:38:00,200 --> 00:38:02,077 What's going on? 276 00:38:03,880 --> 00:38:05,154 He's stoned. 277 00:38:05,440 --> 00:38:07,271 You're stoned yourself. 278 00:38:08,320 --> 00:38:10,151 Calm down. Wait. 279 00:38:19,960 --> 00:38:22,155 You know it's the last warning? 280 00:38:22,920 --> 00:38:24,399 I'm serious. 281 00:38:24,680 --> 00:38:26,557 Next time I'll sent you back. 282 00:38:33,120 --> 00:38:34,997 Ewa? 283 00:39:13,440 --> 00:39:15,317 Come. 284 00:39:42,480 --> 00:39:45,199 You don't find me attractive. 285 00:39:48,040 --> 00:39:49,678 I do. 286 00:40:00,320 --> 00:40:03,551 But I'm already taken. 287 00:40:15,080 --> 00:40:16,877 If he gave his heart to God... 288 00:40:17,000 --> 00:40:19,070 ...maybe he doesn't think about fucking. 289 00:40:19,240 --> 00:40:21,151 Maybe he has other interests. 290 00:40:21,280 --> 00:40:23,316 No way, he gave his heart and doesn't fuck. 291 00:40:23,520 --> 00:40:25,590 - Impossible. - But a priest is a priest. 292 00:40:26,160 --> 00:40:29,197 - He gave the heart, not the body. - But he's a dude. 293 00:40:29,600 --> 00:40:32,956 When he goes forest running, he probably fucks the deers. 294 00:40:49,280 --> 00:40:52,397 We sneak out through a window in the evening. 295 00:40:54,840 --> 00:40:56,717 We smoke fags... 296 00:41:02,040 --> 00:41:05,555 ...sometimes we roll a joint... 297 00:41:06,200 --> 00:41:08,077 ...a little blunt. 298 00:41:09,280 --> 00:41:12,272 Grovy, you don't treat the confession seriously. 299 00:41:12,360 --> 00:41:15,272 You confess to Christ, not me. 300 00:41:17,000 --> 00:41:20,470 If you want, we can meet another time. 301 00:41:23,200 --> 00:41:28,228 I do treat the confession very seriously. 302 00:41:38,160 --> 00:41:42,392 But there's one thing, that pisses me off. 303 00:41:45,880 --> 00:41:48,599 It was on my last pass. 304 00:41:54,800 --> 00:41:56,677 There was a party. 305 00:41:59,320 --> 00:42:01,197 We got waisted. 306 00:42:04,560 --> 00:42:07,677 I was in a room with one guy... 307 00:42:10,160 --> 00:42:13,516 ...and I gave him a blowjob. 308 00:42:14,520 --> 00:42:15,999 Do you understand, Father? 309 00:42:16,760 --> 00:42:18,159 Me... 310 00:42:19,800 --> 00:42:22,155 What would my mother say? 311 00:42:23,480 --> 00:42:26,711 If the guys found out about him, 312 00:42:27,120 --> 00:42:28,838 I would be fucked. 313 00:42:35,240 --> 00:42:37,595 No one can know about this. 314 00:42:39,920 --> 00:42:41,956 There is a secret of a confession. 315 00:42:47,600 --> 00:42:49,591 What am I supposed to do with this? 316 00:42:53,080 --> 00:42:55,196 I can't turn back the time. 317 00:43:00,400 --> 00:43:01,628 You know what? 318 00:43:03,560 --> 00:43:04,834 As your penance, 319 00:43:07,520 --> 00:43:09,988 just run an hour daily. 320 00:43:10,440 --> 00:43:13,034 And what running can help me? 321 00:43:13,520 --> 00:43:15,829 Running is also a prayer. 322 00:43:20,000 --> 00:43:21,194 The body of Christ. 323 00:43:21,440 --> 00:43:22,998 Amen. 324 00:43:25,240 --> 00:43:26,434 The body of Christ. 325 00:43:26,680 --> 00:43:28,238 Amen. 326 00:43:33,080 --> 00:43:34,274 The body of Christ. 327 00:43:37,200 --> 00:43:38,394 The body of Christ. 328 00:43:41,720 --> 00:43:42,914 The body of Christ. 329 00:43:46,280 --> 00:43:47,076 The body of Christ. 330 00:43:47,360 --> 00:43:48,918 Amen. 331 00:43:50,160 --> 00:43:50,956 The body of Christ. 332 00:43:51,320 --> 00:43:51,877 Amen. 333 00:44:20,240 --> 00:44:21,468 What Father is doing? 334 00:44:21,880 --> 00:44:23,632 So, you're done for today? 335 00:44:23,840 --> 00:44:24,716 Sure thing. 336 00:44:24,880 --> 00:44:26,871 Some time-out with just one beer. 337 00:44:27,120 --> 00:44:28,519 Father understands, after work. 338 00:44:28,680 --> 00:44:29,829 Okay, give me some... 339 00:44:30,040 --> 00:44:31,917 Pass the bottle. 340 00:44:41,240 --> 00:44:42,992 Father drinks beer? 341 00:44:43,360 --> 00:44:46,193 I need to check, if the voltage is good. 342 00:44:49,320 --> 00:44:52,710 Father is wearing just originals. No shit. 343 00:44:54,200 --> 00:44:56,395 You think Christ was interested... 344 00:44:56,520 --> 00:44:58,954 ...in what kind of shoes he had? 345 00:44:59,480 --> 00:45:01,357 Or pants? 346 00:45:02,200 --> 00:45:07,228 You think that Christ was interested in anything else than himself? 347 00:45:18,520 --> 00:45:20,511 I was kidding, you blockheads. 348 00:45:20,840 --> 00:45:21,750 Cool. 349 00:45:21,920 --> 00:45:23,194 How can Father know, 350 00:45:23,400 --> 00:45:24,833 what Christ was interested in? 351 00:45:25,120 --> 00:45:26,269 That's a good question. 352 00:45:26,640 --> 00:45:28,517 So, we're waiting for an answer. 353 00:45:28,720 --> 00:45:30,756 You have brand shoes, brand pants, 354 00:45:31,040 --> 00:45:34,589 - and kids in Africa have no food. - You know, man loses his ways. 355 00:45:34,840 --> 00:45:36,717 Like a sheep. 356 00:45:37,040 --> 00:45:39,679 Fine. Make it the last one, okay? 357 00:45:39,880 --> 00:45:41,757 Fine. 358 00:52:13,320 --> 00:52:15,197 This couch is ours! 359 00:52:15,640 --> 00:52:17,710 We won't give it away! 360 00:52:18,320 --> 00:52:20,197 Heavy mother fucker. 361 00:52:24,120 --> 00:52:25,473 Baboon, get off. 362 00:52:27,120 --> 00:52:28,997 No, I won't! 363 00:52:29,960 --> 00:52:31,313 I'm taking the pillow. 364 00:52:33,080 --> 00:52:34,433 This is our couch. 365 00:52:36,960 --> 00:52:38,837 Blondie. 366 00:52:42,280 --> 00:52:45,636 Why Father is taking it away? 367 00:52:46,040 --> 00:52:48,031 Neighbors have nothing to sleep on. 368 00:52:48,280 --> 00:52:50,510 Who cares, the couch is ours. 369 00:52:58,200 --> 00:52:59,553 Our graffiti. 370 00:53:01,280 --> 00:53:04,158 It was always stinking to you, and now you love it. 371 00:53:05,080 --> 00:53:06,433 But it's ours. 372 00:53:51,960 --> 00:53:53,837 The priest is a fag. 373 00:53:57,560 --> 00:53:59,437 Get up. 374 00:54:02,440 --> 00:54:04,317 What's going on? 375 00:54:11,520 --> 00:54:13,397 What happened? 376 00:54:16,360 --> 00:54:17,998 Who did this? 377 00:54:18,360 --> 00:54:20,237 What!? 378 00:54:24,320 --> 00:54:25,719 Where is Grovy? 379 00:54:41,480 --> 00:54:42,833 Grovy! 380 00:55:29,480 --> 00:55:31,357 Do you mind if I smoke? 381 00:55:31,640 --> 00:55:32,709 No. 382 00:55:34,160 --> 00:55:36,037 I'll take one too. 383 00:55:47,240 --> 00:55:49,117 Thank you. 384 00:55:54,760 --> 00:55:57,040 We need to send Blondie back to the reformatory. 385 00:55:57,040 --> 00:55:58,792 He's stoned all the time. 386 00:56:13,760 --> 00:56:16,479 It was Grovy, who was taking drugs. 387 00:56:23,400 --> 00:56:25,277 I had no clue... 388 00:56:47,240 --> 00:56:50,073 I don't... we don't understand, why this happened. 389 00:56:50,400 --> 00:56:54,473 ...but perhaps we're not supposed to understand. 390 00:57:31,640 --> 00:57:34,200 No one is forcing you to confess. 391 00:57:34,560 --> 00:57:36,755 And you don't confess to me. 392 00:57:37,040 --> 00:57:39,156 Yeah. To Christ. 393 00:57:40,840 --> 00:57:43,229 If I'm correct. 394 00:57:49,720 --> 00:57:50,675 What do you want? 395 00:57:52,160 --> 00:57:54,037 The same thing you do. 396 00:58:01,240 --> 00:58:03,117 Get lost. 397 00:58:34,480 --> 00:58:36,436 How was it Blondie? Some penance? 398 00:58:37,000 --> 00:58:38,877 Some running? 399 00:58:40,360 --> 00:58:41,759 You know what? 400 00:58:42,440 --> 00:58:44,158 The priest is an old faggot. 401 00:58:45,000 --> 00:58:46,399 Good one! 402 00:58:52,000 --> 00:58:54,560 Hey, Bruce Lee! 403 00:58:55,720 --> 00:58:57,597 Guys, do something. 404 00:58:58,800 --> 00:59:00,677 Humpty, fuck! Let him go! 405 00:59:04,920 --> 00:59:06,797 Take your hands off his neck! 406 00:59:13,360 --> 00:59:14,759 Fuckin' hell, Humpty! 407 00:59:16,480 --> 00:59:18,357 You almost strangled him! 408 00:59:20,520 --> 00:59:22,511 Are you fucking nuts? 409 00:59:23,760 --> 00:59:26,194 - Drink up. - Are you holding up, Blondie? 410 00:59:26,960 --> 00:59:28,188 He'll survive. 411 00:59:49,840 --> 00:59:52,798 C'mon Sis... 412 01:00:30,040 --> 01:00:31,189 Excuse me... 413 01:00:32,160 --> 01:00:33,309 Excuse me! 414 01:00:36,560 --> 01:00:37,470 Yes? 415 01:00:38,480 --> 01:00:40,357 Excuse me... 416 01:00:41,600 --> 01:00:43,397 Is it possible to confess? 417 01:00:43,720 --> 01:00:45,199 Not now. 418 01:00:45,920 --> 01:00:46,909 Why? 419 01:00:47,200 --> 01:00:49,077 It's cleaning time. 420 01:00:55,280 --> 01:00:56,872 Where is the priest then? 421 01:00:57,120 --> 01:00:58,997 The priest is busy. 422 01:04:24,280 --> 01:04:27,590 The Lord is close. Keep silence. 423 01:04:45,840 --> 01:04:47,717 Excuse me... 424 01:04:49,600 --> 01:04:51,875 His Excellency is awaiting you. 425 01:05:04,600 --> 01:05:06,318 Please, do come closer. 426 01:05:06,480 --> 01:05:07,230 Please. 427 01:05:13,040 --> 01:05:14,917 Praised be Lord. 428 01:05:15,560 --> 01:05:17,437 Now and forever. 429 01:05:18,160 --> 01:05:20,037 I'm listening. 430 01:05:26,440 --> 01:05:29,079 It's hard to talk about such things in church. 431 01:05:32,120 --> 01:05:35,351 It's hard to talk about such things in general. 432 01:05:36,400 --> 01:05:38,197 But you've made all this way. 433 01:05:39,720 --> 01:05:41,597 Are you nervous? 434 01:05:42,840 --> 01:05:45,400 Speak in the presence of God. 435 01:05:48,360 --> 01:05:50,510 It's like I wrote in the letter. 436 01:05:51,080 --> 01:05:53,958 I don't want to know any details. 437 01:05:54,520 --> 01:05:57,910 Please give me full name of that boy. 438 01:06:00,240 --> 01:06:02,117 Szczepan Gruszynski. 439 01:06:05,720 --> 01:06:10,191 And would you please remind me your name? 440 01:06:13,360 --> 01:06:15,237 Michal Raczewski. 441 01:06:18,240 --> 01:06:20,117 So, I'm listening. 442 01:06:29,320 --> 01:06:31,629 That boy, who hanged himself... 443 01:06:35,760 --> 01:06:39,036 I'm afraid something bad is happening in our centre. 444 01:06:43,440 --> 01:06:45,317 Let me be direct. 445 01:06:46,960 --> 01:06:50,839 Father Adam has a bright flame of faith. 446 01:06:52,760 --> 01:06:55,832 And a gift to do amazing things. 447 01:06:57,000 --> 01:06:58,877 At his last post... 448 01:06:59,600 --> 01:07:01,591 ...where he was working with boys... 449 01:07:02,640 --> 01:07:03,914 ...from pathological families... 450 01:07:04,120 --> 01:07:06,475 ...he had amazing results. 451 01:07:09,760 --> 01:07:12,069 And he's not doing it for the glory. 452 01:07:12,600 --> 01:07:14,875 He wanted himself to run your little parish... 453 01:07:15,160 --> 01:07:17,151 ...to create a new centre. 454 01:07:20,000 --> 01:07:22,798 Please don't misunderstand, Your Excellency... 455 01:07:23,200 --> 01:07:25,077 Stop explaining yourself. 456 01:07:25,440 --> 01:07:28,750 You did the right thing coming here. 457 01:07:33,240 --> 01:07:35,117 The Church must inquire all... 458 01:07:35,600 --> 01:07:37,477 ...disturbing cases. 459 01:07:39,920 --> 01:07:41,797 But this one... 460 01:07:43,560 --> 01:07:45,835 ...I don't see anything disturbing. 461 01:07:46,680 --> 01:07:48,432 Trust me. 462 01:07:52,880 --> 01:07:54,757 I'm concerned about the situation... 463 01:07:55,160 --> 01:07:57,549 ...at Father Adam's previous post. 464 01:07:58,320 --> 01:08:01,118 But that was clarified. 465 01:08:03,200 --> 01:08:05,839 The altar boy was taking drugs... 466 01:08:07,680 --> 01:08:09,557 But, for Father Adam's good... 467 01:08:09,880 --> 01:08:12,189 ...we moved him to another parish. 468 01:08:12,840 --> 01:08:15,070 You know, how people talk. 469 01:08:16,320 --> 01:08:19,278 What did I see? Nothing really. 470 01:08:19,680 --> 01:08:21,079 Nothing... only Adam... 471 01:08:24,600 --> 01:08:29,116 Father Adam was staring at the boys in a weird way. That's all. 472 01:08:30,160 --> 01:08:33,232 Maybe I was just imagining. 473 01:08:33,960 --> 01:08:35,439 I can't tell now. 474 01:08:35,920 --> 01:08:38,514 Don't worry, I'll take care of this. 475 01:08:38,920 --> 01:08:40,797 I promise. 476 01:08:42,080 --> 01:08:44,389 We don't sweep the dirt under the carpet, 477 01:08:44,760 --> 01:08:46,955 as some people say. 478 01:08:47,160 --> 01:08:48,479 I've heard that... 479 01:08:48,680 --> 01:08:51,319 ...you wanted to become a priest. 480 01:08:52,840 --> 01:08:54,717 One year in the seminary... 481 01:08:55,760 --> 01:08:57,910 Something went wrong... 482 01:09:00,320 --> 01:09:02,197 I fell in love. That's it. 483 01:09:07,120 --> 01:09:08,997 I trust you. 484 01:09:46,080 --> 01:09:47,957 Will you confess me? 485 01:09:53,880 --> 01:09:55,757 Now? 486 01:10:23,600 --> 01:10:26,797 It has been two months since my last confession. 487 01:10:27,400 --> 01:10:29,960 I offended God with following sins... 488 01:10:37,480 --> 01:10:41,598 Jesus Christ, why can't I talk in a normal way? 489 01:10:47,880 --> 01:10:49,199 I forgive your sins... 490 01:10:49,440 --> 01:10:51,908 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 491 01:10:52,160 --> 01:10:53,593 Go and sin no more. 492 01:12:14,400 --> 01:12:16,277 Every day we die... 493 01:12:17,360 --> 01:12:19,237 ...and are reborn again. 494 01:12:20,800 --> 01:12:22,995 We become filled with doubt. 495 01:12:24,600 --> 01:12:27,876 We lose faith in things that we used to value. 496 01:12:28,200 --> 01:12:30,668 And the things we loved - repel us. 497 01:12:34,160 --> 01:12:36,037 And that suffering man... 498 01:12:37,640 --> 01:12:39,517 ...starts to rebel. 499 01:12:40,600 --> 01:12:42,477 It is his right. 500 01:12:44,360 --> 01:12:46,749 He fights, he escapes... 501 01:13:02,200 --> 01:13:04,077 - Hey. - Hey Sis. 502 01:13:04,240 --> 01:13:05,912 It's cool, that you're calling. 503 01:13:06,840 --> 01:13:08,034 What's with the hand? 504 01:13:08,440 --> 01:13:09,316 Ah, nothing. 505 01:13:09,760 --> 01:13:12,354 I just wanted to put a bandage. 506 01:13:13,200 --> 01:13:14,599 And what's with your head? 507 01:13:15,360 --> 01:13:16,998 A kind of bandage. 508 01:13:18,520 --> 01:13:23,640 So how is it going in this Toronto of yours? 509 01:13:25,880 --> 01:13:27,996 You promised Mother, and you drink again. 510 01:13:40,920 --> 01:13:44,276 They called me from the curia today, you know... 511 01:13:44,520 --> 01:13:47,159 ...I talked with the bishop... 512 01:13:47,680 --> 01:13:49,477 ...and I'll be transferred again. 513 01:13:52,680 --> 01:13:54,033 I don't know. 514 01:13:55,640 --> 01:13:57,676 I never make it. 515 01:13:58,800 --> 01:14:00,199 Speak up. 516 01:14:00,720 --> 01:14:03,473 Nothing, you know... I wanted... 517 01:14:04,240 --> 01:14:06,071 I really wanted well. 518 01:14:06,280 --> 01:14:08,077 Back then, this boy hang himself, 519 01:14:08,280 --> 01:14:09,474 'cause his father beat him. 520 01:14:09,800 --> 01:14:15,272 - I just wanted to hug him... - Slowly. Speak louder. 521 01:14:19,520 --> 01:14:21,875 What can I do, that I... 522 01:14:24,440 --> 01:14:27,034 ...that I like these boys? 523 01:14:27,440 --> 01:14:29,317 Stop talking rubbish. 524 01:14:31,160 --> 01:14:32,559 Right. 525 01:14:33,720 --> 01:14:37,395 Fuck... I could have... you know what... 526 01:14:37,720 --> 01:14:41,508 I could fuck all of them out. 527 01:14:41,840 --> 01:14:44,434 I won't talk with you, when you're drunk. 528 01:14:45,040 --> 01:14:46,598 Listen... 529 01:14:51,360 --> 01:14:53,157 ...I just wanted a hug. 530 01:14:53,480 --> 01:14:55,277 You have someone to hug, right? 531 01:14:55,560 --> 01:14:57,039 What? What are you saying? 532 01:14:57,400 --> 01:14:58,355 Who do you hug? 533 01:14:58,560 --> 01:15:00,391 Do you have someone to hug? 534 01:15:03,720 --> 01:15:04,835 My children. 535 01:15:07,920 --> 01:15:09,672 And I don't like children. 536 01:15:13,800 --> 01:15:15,916 I'm not a pedophile... 537 01:15:16,080 --> 01:15:18,389 ...I'm a faggot. 538 01:15:18,920 --> 01:15:20,797 No, you're not a faggot. 539 01:15:21,000 --> 01:15:23,309 You're sick. You're just tired. 540 01:15:25,040 --> 01:15:29,238 - I am sick. I am. That's it. - You always liked girls. 541 01:15:29,800 --> 01:15:31,870 I'll go there and say... 542 01:15:32,320 --> 01:15:36,791 ...I don't want it anymore... that I'll start a normal life. 543 01:15:37,160 --> 01:15:42,314 I'll go and tell them, that I'm sick. 544 01:15:44,360 --> 01:15:50,549 I'm sick... so they stop fuckin' transferring me. 545 01:15:51,120 --> 01:15:54,430 'Cause I also get used to things. 546 01:15:55,000 --> 01:15:58,436 And it makes me sad. 547 01:16:00,520 --> 01:16:02,476 Do you understand? 548 01:16:05,320 --> 01:16:07,709 Exactly. I'll go there and say... 549 01:16:08,200 --> 01:16:10,430 I will transfer myself! 550 01:16:14,000 --> 01:16:15,672 No one will believe you. 551 01:16:16,840 --> 01:16:18,637 Adam, you are... 552 01:16:20,040 --> 01:16:22,270 ...a good priest and a good person. 553 01:16:23,440 --> 01:16:26,637 Call me, when you'll be sober, okay? 554 01:21:36,400 --> 01:21:37,753 Help. 555 01:21:40,200 --> 01:21:41,872 These are our boys. 556 01:21:42,080 --> 01:21:42,956 God bless. 557 01:21:43,480 --> 01:21:45,914 Baboon, Ginger. Father Stanislaw. 558 01:22:02,920 --> 01:22:04,717 Please come in. 559 01:22:07,400 --> 01:22:08,753 Put it down. 560 01:22:19,920 --> 01:22:20,909 Welcome. 561 01:22:22,080 --> 01:22:23,752 - Stanislaw. - Adam. 562 01:25:26,440 --> 01:25:28,431 We have a good priest now, right? 563 01:25:29,000 --> 01:25:31,434 He does a lot. Renovating church... 564 01:25:31,840 --> 01:25:33,068 ...he really tries. 565 01:25:33,360 --> 01:25:35,157 Do you remember the previous one? 566 01:25:35,480 --> 01:25:37,914 He organized a centre for the boys. 567 01:25:38,640 --> 01:25:40,437 People were talking, he was a fag. 568 01:25:41,480 --> 01:25:44,552 I've heard something, but not this. 569 01:25:44,960 --> 01:25:46,313 But he put a fence. 570 01:25:46,720 --> 01:25:49,029 - They transferred him close by. - Where?! 571 01:25:49,160 --> 01:25:51,037 Around 60 km from here. 572 01:25:52,080 --> 01:25:56,517 Everybody knows, that they transfer the priest from one perish to another. 573 01:25:57,160 --> 01:26:01,312 He is no saint. Only by the alter, or when he is wearing black. 574 01:26:01,800 --> 01:26:05,395 Or during the service. After, he is just the same as everyone. 575 01:26:13,800 --> 01:26:16,280 Humpty, where are you going? 576 01:26:16,280 --> 01:26:18,077 The break is almost over. 577 01:26:20,000 --> 01:26:23,675 Humpty! Humpty! 578 01:26:28,000 --> 01:26:29,194 Humpty! 579 01:27:23,960 --> 01:27:25,757 He's gone. 36884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.