All language subtitles for They.Them.Slovenian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,968 "Gozd prina�a ob�utek izolacije, ne? 3 00:00:51,051 --> 00:00:54,930 Neprijeten ob�utek v mra�ni divjini. 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,391 Ker tam stvari izginejo. 5 00:00:59,100 --> 00:01:01,269 Umrejo. 6 00:01:01,894 --> 00:01:05,106 Na za�etku se ni bala. Na za�etku. 7 00:01:05,648 --> 00:01:09,902 �eprav je bila sama, je vedela, da lahko pre�ivi no�. 8 00:01:10,569 --> 00:01:15,657 Ko je pri�la globlje v gozd, je to zaduhala. 9 00:01:16,241 --> 00:01:19,619 Trohnenje. Vonj smrti. 10 00:01:20,995 --> 00:01:23,998 Kon�no jih je na�la na jasi. 11 00:01:24,248 --> 00:01:28,836 Zaradi dolgega vro�ega poletja so trupla zgnila. 12 00:01:29,086 --> 00:01:30,880 Muhe in �rvi so plezali..." 13 00:01:30,963 --> 00:01:32,881 Nemogo�e. 14 00:04:18,993 --> 00:04:22,538 KAMP WHISTLER SPO�TUJ, OBNOVI, VESELI SE 15 00:05:05,577 --> 00:05:11,708 THEY/THEM 16 00:05:34,479 --> 00:05:37,190 Ne morem vas narediti hetero. 17 00:05:39,984 --> 00:05:42,570 No�em vas narediti hetero. 18 00:05:42,653 --> 00:05:46,532 Homoseksualci me ne motijo. 19 00:05:48,033 --> 00:05:53,163 �e ste zadovoljni sami s sabo, �estitam. 20 00:05:55,665 --> 00:05:56,875 Vem, kaj mislite. 21 00:05:56,958 --> 00:05:58,543 Sli�ite spreobrnitveni kamp 22 00:05:58,626 --> 00:06:01,420 in si za�nete predstavljati homofobno sranje. 23 00:06:01,504 --> 00:06:05,633 Pri nas ni tako. 24 00:06:05,716 --> 00:06:07,468 �e nekaj vam bom povedal. 25 00:06:08,052 --> 00:06:12,556 Bog... Niti Bog vas ne sovra�i. 26 00:06:12,973 --> 00:06:16,309 Vsak prasec, ki vam to re�e, je zadrta rit. 27 00:06:16,434 --> 00:06:21,355 To je uradno zadnji�, ko boste sli�ali o tistem zgoraj. 28 00:06:21,439 --> 00:06:23,357 Obljubim. 29 00:06:24,942 --> 00:06:29,154 Domnevam, da ste nekateri tukaj, 30 00:06:29,571 --> 00:06:32,449 ker niste sre�ni. 31 00:06:32,532 --> 00:06:34,534 Mogo�e se ne vklopite. 32 00:06:34,618 --> 00:06:36,202 Ljudje se vam posmehujejo. 33 00:06:36,786 --> 00:06:39,247 Mogo�e ho�ete najti novo vrsto miru, 34 00:06:39,706 --> 00:06:41,582 na�in razmi�ljanja o sebi. 35 00:06:42,041 --> 00:06:47,713 Dajte nam ta teden in mogo�e vam bomo pomagali. 36 00:06:48,047 --> 00:06:53,343 �e ne, u�ivajte na soncu in se son�ite. 37 00:06:53,427 --> 00:06:57,430 V redu... Predstavil vas bom sodelavcem. 38 00:06:57,514 --> 00:07:00,600 Oni v bistvu delajo, jaz samo unov�im �eke. 39 00:07:00,683 --> 00:07:04,604 To je dr. Cora Whistler. Na�a licencirana terapevtka. 40 00:07:04,687 --> 00:07:08,149 �e po imenu lahko sklepate, da je moja �ena. 41 00:07:08,232 --> 00:07:09,942 Ubogati jo morate. 42 00:07:10,025 --> 00:07:13,529 Sestra Molly sanira po�kodbe, �e se kaj zgodi. 43 00:07:13,862 --> 00:07:17,199 Molly je nova, zato bodite prijazni do nje. 44 00:07:17,282 --> 00:07:21,578 Tisto je Zane, �portni direktor in biv�i obiskovalec kampa. 45 00:07:21,661 --> 00:07:23,329 Vse ve. 46 00:07:23,413 --> 00:07:26,582 Fantje, zaseden je. 47 00:07:28,292 --> 00:07:32,338 Tista �udovita �enska pa je Sarah, Zanova zaro�enka. 48 00:07:32,421 --> 00:07:34,882 Zadol�ena je za aktivnosti. 49 00:07:34,965 --> 00:07:37,551 Zaposlila vas bo. 50 00:07:37,634 --> 00:07:39,052 Verjemite mi. 51 00:07:41,096 --> 00:07:44,932 Tisto pa je Balthazar, na� hi�nik, mojster za vse. 52 00:07:45,016 --> 00:07:47,310 �ivjo, Balthazar. 53 00:07:50,563 --> 00:07:55,234 Na koncu pa je stari Duke. 54 00:07:55,609 --> 00:08:01,156 Duke je star pes, zato bodite ne�ni z njim. 55 00:08:04,284 --> 00:08:08,538 Predati mi morate mobilnike in ra�unalnike. 56 00:08:09,956 --> 00:08:14,793 Tako kot zdravila, narkotike ali cigarete, �e jih imate. 57 00:08:14,918 --> 00:08:18,463 Mobilniki ne delujejo in z veseljem povem, da ni spleta. 58 00:08:18,547 --> 00:08:23,051 Povsem izolirani smo. Prepri�an sem, da bo to prijetna sprememba. 59 00:08:23,176 --> 00:08:25,512 Molly, prosim. Hvala. 60 00:08:28,514 --> 00:08:30,975 Naj vam povem, kako bo to �lo. 61 00:08:31,392 --> 00:08:34,937 Na�rtovane imamo aktivnosti in terapije, 62 00:08:35,020 --> 00:08:37,064 kjer ho�emo, da sodelujete. 63 00:08:37,147 --> 00:08:39,650 Razen tega ste prosti. 64 00:08:40,317 --> 00:08:42,903 Imamo pa pomembno pravilo. 65 00:08:43,278 --> 00:08:46,781 Za spo�tovanje gre. Ob�utljive stvari re�ujemo 66 00:08:46,865 --> 00:08:50,910 in pri�akujemo, da se do drugih vedete spo�tljivo. 67 00:08:51,452 --> 00:08:53,704 Dovolite jim njihovo dostojanstvo. 68 00:08:54,705 --> 00:08:58,208 To je varen kraj. Za vse. 69 00:08:59,334 --> 00:09:04,089 To je najpomembneje, kar ho�em povedati. 70 00:09:06,341 --> 00:09:12,388 Vem, da ste �tevilni tukaj, ker so vas star�i prisilili. 71 00:09:12,805 --> 00:09:15,641 Mogo�e imajo �astne namere, 72 00:09:16,392 --> 00:09:19,019 a samo vi veste, kaj je najbolje za vas. 73 00:09:19,436 --> 00:09:21,021 Zamisel tega kraja je, 74 00:09:21,104 --> 00:09:24,983 da niste bolj hetero ali manj homo. 75 00:09:25,525 --> 00:09:27,277 Upamo, da boste v �asu tukaj 76 00:09:27,360 --> 00:09:31,406 odkrili spolno normativno �ivljenje, ki je pristno za vas, 77 00:09:32,907 --> 00:09:36,327 a morate najti lastno resnico. 78 00:09:38,287 --> 00:09:40,372 Dovolite, da vam pomagamo pri tem. 79 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 Prosim. 80 00:09:46,211 --> 00:09:50,089 V redu... Lahko greste v svoje ko�e. 81 00:09:50,173 --> 00:09:51,674 Namestite se, razpakirajte. 82 00:09:51,758 --> 00:09:55,386 �ez pol ure se dobimo v glavni hi�i. 83 00:09:55,595 --> 00:09:58,597 Mo�ke ko�e so tam, �enske pa tam. 84 00:10:15,947 --> 00:10:17,114 Ja? 85 00:10:18,407 --> 00:10:21,827 To je te�ava. -V redu. 86 00:10:23,078 --> 00:10:26,707 Transspolna in nebinarna oseba. Me�ane zaimke imam ali oni. 87 00:10:27,290 --> 00:10:31,086 Na primer, ne morejo verjeti, da so v tem prekletem kampu. 88 00:10:33,213 --> 00:10:35,089 Verjetno ni ko�e za druge. 89 00:10:35,173 --> 00:10:38,175 Trenutno ne. O�itno jo potrebujemo. 90 00:10:39,260 --> 00:10:40,594 Mogo�e. 91 00:10:43,305 --> 00:10:47,184 Vklju�enost je tukaj pomembna. 92 00:10:49,227 --> 00:10:53,273 Da si z drugimi otroki in najde� ob�utek skupnosti. 93 00:10:53,356 --> 00:10:56,359 Zato je pomembno, da nih�e ni sam. 94 00:10:57,860 --> 00:11:01,614 Cenim in spo�tujem tvojo tranzicijo. 95 00:11:02,281 --> 00:11:04,700 Pojdi v mo�ko ko�o 96 00:11:04,783 --> 00:11:10,497 in �e ti ne bo prijetno, se bova pogovorila o drugih mo�nostih. 97 00:11:11,331 --> 00:11:12,499 Bo �lo? 98 00:11:14,709 --> 00:11:16,002 Zveni super. 99 00:11:16,085 --> 00:11:19,255 Odli�no. Hvala. 100 00:11:19,338 --> 00:11:21,799 Hvala za razumevanje. 101 00:11:39,899 --> 00:11:41,859 Oni? -Ja, gospa. 102 00:11:50,617 --> 00:11:54,871 Za�el bom s preprostim vpra�anjem. Zakaj ste tukaj? 103 00:12:00,877 --> 00:12:01,919 Toby? 104 00:12:05,047 --> 00:12:06,840 Tukaj sem, 105 00:12:07,383 --> 00:12:12,179 ker no�em biti ve� po�en��en. 106 00:12:12,262 --> 00:12:18,726 Rad bi igral hokej in pil pravo pivo kot normalni fantje. 107 00:12:21,437 --> 00:12:24,148 Dogovoril sem se. �e tukaj pre�ivim en teden, 108 00:12:24,231 --> 00:12:26,984 grem v New York na muzikal "Moulin Rouge". 109 00:12:27,193 --> 00:12:30,028 Prej bi ti bil v�e� Sondheim. -Kraljica. 110 00:12:30,112 --> 00:12:34,783 Gleda� �loveka, ki je dvakrat gledal izvirno postavitev "Merrily". -Psica. 111 00:12:36,534 --> 00:12:39,245 Veronica, pa ti? Zakaj si tukaj? 112 00:12:42,957 --> 00:12:44,458 Ne. -Prosim. 113 00:12:44,542 --> 00:12:47,253 Tukaj ni obsojanja. Zakaj si tukaj? 114 00:12:47,920 --> 00:12:53,759 Biseksualna sem. �udakinja sem in to sovra�im. V redu? Zadovoljni? 115 00:12:57,679 --> 00:12:59,472 Plavalec sem. 116 00:12:59,806 --> 00:13:03,184 Vem, da lahko dobim �tipendijo, ampak ne tako. 117 00:13:04,811 --> 00:13:07,605 Ne, �e sem tak. 118 00:13:07,688 --> 00:13:09,648 V garderobi ne vem, kam gledati. 119 00:13:09,732 --> 00:13:11,984 Tako �iv�en sem, da moram bruhati. 120 00:13:12,067 --> 00:13:14,403 V �oli nih�e ne ve. 121 00:13:15,570 --> 00:13:17,489 Umrla bi, �e bi izvedeli. 122 00:13:20,575 --> 00:13:25,246 Kot da se pretvarjam, da sem nekaj, 123 00:13:26,164 --> 00:13:28,290 a se no�em ve� pretvarjati. 124 00:13:28,374 --> 00:13:30,292 Star�i so me prisilili. 125 00:13:30,376 --> 00:13:31,710 Vklopiti se ho�em. 126 00:13:31,794 --> 00:13:34,296 Lahko pridem sem ali kon�am na ulici. 127 00:13:34,379 --> 00:13:36,465 Na faksu bom v o�etovi bratov��ini. 128 00:13:36,548 --> 00:13:39,551 Moram, sicer se me bo odrekel. 129 00:13:39,634 --> 00:13:41,011 Posebni sede�i. 130 00:13:41,094 --> 00:13:43,221 Res nisem tako zapleten. 131 00:13:43,304 --> 00:13:45,431 Samo tak bi bil kot drugi. 132 00:13:45,515 --> 00:13:46,557 Peta vrsta, sredina. 133 00:13:46,641 --> 00:13:49,435 Star�em bi rada dala vnuke. 134 00:13:51,395 --> 00:13:52,479 Kot moja sestra. 135 00:13:52,563 --> 00:13:56,108 Tukaj sem, da uti�am star�e in dobim malo miru. 136 00:13:56,483 --> 00:14:01,238 No�em biti hetero. �enske so mi v�e�. 137 00:14:01,321 --> 00:14:03,907 Ves �as poslu�am. "Peder." 138 00:14:04,574 --> 00:14:08,286 "Tam je peder. Potegni mi ga, peder." 139 00:14:10,454 --> 00:14:11,705 In smeh. 140 00:14:11,789 --> 00:14:13,874 No�em zapraviti du�e za boj proti temu. 141 00:14:13,958 --> 00:14:15,542 Ho�em, da to izgine. 142 00:14:15,626 --> 00:14:18,295 V�asih bi bil rad neviden. 143 00:14:18,378 --> 00:14:19,963 Zabavati se ho�em. 144 00:14:20,047 --> 00:14:22,382 Svoje �ivljenje ho�em �iveti. 145 00:14:22,465 --> 00:14:24,717 Vklopiti se ho�em. 146 00:14:24,801 --> 00:14:26,636 Ljubljena ho�em biti. 147 00:14:44,527 --> 00:14:46,321 Jordan, zelo tiho si. 148 00:14:47,363 --> 00:14:51,033 Ni�esar ne bi dodal. 149 00:14:52,618 --> 00:14:53,828 Se bo izvlekel? 150 00:14:54,328 --> 00:14:57,706 Nebinarna oseba je. -Vseeno. Vsi smo govorili. 151 00:14:58,082 --> 00:15:00,751 Jordan, to je krog zaupanja. 152 00:15:01,084 --> 00:15:03,628 Vsi smo govorili. Zakaj si tukaj? 153 00:15:09,509 --> 00:15:12,345 Iz verne dru�ine sem. 154 00:15:13,262 --> 00:15:15,973 Ne razumejo me. 155 00:15:16,432 --> 00:15:20,018 Pogodili smo se. �e pridem sem za teden dni, 156 00:15:21,270 --> 00:15:23,855 mi bodo dovolili zakonito emancipacijo. 157 00:15:25,774 --> 00:15:28,401 Da naredi� kaj? 158 00:15:30,320 --> 00:15:32,071 Da sem svobodna. 159 00:15:37,409 --> 00:15:43,749 V redu... Hvala vsem za zaupanje in iskrenost. 160 00:15:43,832 --> 00:15:47,711 Bil sem na terapiji in vem, kako je to te�ko. 161 00:15:49,921 --> 00:15:53,800 Biti v miru sam s sabo, s svojim resni�nim jazom, 162 00:15:53,883 --> 00:15:56,552 to je najte�je, ne? 163 00:15:58,012 --> 00:16:01,390 V redu, to je za danes vse. 164 00:16:01,473 --> 00:16:03,308 Ve�erja bo �ez eno uro. 165 00:16:03,392 --> 00:16:06,478 Jutri za�nemo takoj zjutraj. 166 00:16:06,561 --> 00:16:08,396 U�ivajte v ve�erji. 167 00:16:29,666 --> 00:16:31,167 Napa�na ekipa, kreten. 168 00:19:18,780 --> 00:19:21,032 Gospodje, novega cimra imate. 169 00:19:21,116 --> 00:19:23,493 Prosim vas samo za iskrenost. 170 00:19:23,576 --> 00:19:25,787 Iskrenost glede vedenja 171 00:19:25,870 --> 00:19:27,955 in iskrenost pri predstavitvi. 172 00:19:28,039 --> 00:19:29,832 La�i vas ne vodijo nikamor. 173 00:19:29,915 --> 00:19:31,834 Nisem lagala. To sem jaz. 174 00:19:31,917 --> 00:19:36,421 Jordan mi je pokazal spo�tovanje z iskrenostjo glede tranzicije. 175 00:19:36,505 --> 00:19:38,799 Ti nisi. Preprosto. 176 00:19:39,633 --> 00:19:42,302 Vsi ven. �ez deset minut vas kli�emo. 177 00:19:42,385 --> 00:19:45,179 Prosim, oblecite se primerno. 178 00:19:50,309 --> 00:19:51,644 Kaj hudi�a je to? 179 00:19:51,727 --> 00:19:53,312 Kako izgleda, fantje? 180 00:19:53,395 --> 00:19:55,772 Izgleda kot �udak. 181 00:19:55,856 --> 00:19:58,025 Kako naj se primerno oble�em? 182 00:19:58,108 --> 00:20:00,986 �enska sem. Nimam mo�kih obla�il. 183 00:20:01,069 --> 00:20:02,654 Hej, hej... 184 00:20:02,737 --> 00:20:06,658 Ne skrbi. Priskrbeli ti bomo obla�ila. 185 00:20:07,200 --> 00:20:11,912 Ji lahko kdo kaj da? -Svojih "vintage" stvari ne, sicer pa ja. 186 00:20:37,936 --> 00:20:40,939 Nisem prepri�an, da se ti poda, Jordan. 187 00:20:42,315 --> 00:20:43,775 Niso moje barve? 188 00:20:45,944 --> 00:20:49,030 V redu. Rad bi, da pozdravite Alexandra, 189 00:20:49,572 --> 00:20:52,575 ki se o�itno spopada z zapletenimi te�avami. 190 00:20:52,658 --> 00:20:55,911 Izrecimo mu dobrodo�lico in ljubezen. 191 00:20:57,621 --> 00:20:59,873 V redu... Zabavajmo se. 192 00:21:08,131 --> 00:21:09,632 Vleci. 193 00:21:09,716 --> 00:21:11,926 Vleci! Vleci! 194 00:22:51,643 --> 00:22:53,394 Ti lahko pomagam? 195 00:22:56,606 --> 00:22:59,066 Tablete potrebujem. Tiste, ki ste jih vzeli. 196 00:23:00,401 --> 00:23:03,487 �al mi je, ne morem. -Ne, potrebujem jih. 197 00:23:05,364 --> 00:23:06,907 Sedi, prosim. 198 00:23:15,123 --> 00:23:19,418 Ne dolo�am pravil. �e ho�e� govoriti z Ownom... -Potrebujem jih. 199 00:23:24,757 --> 00:23:27,926 "Zoloft" je. 200 00:23:31,930 --> 00:23:33,890 Zelo mo�en antidepresiv. 201 00:23:33,974 --> 00:23:35,975 Ne morem ga dati brez posveta... 202 00:23:36,059 --> 00:23:39,604 S kreteni, ki vodijo ta kraj? 203 00:23:39,687 --> 00:23:41,272 Daj... 204 00:23:43,607 --> 00:23:47,903 Mogo�e se motijo, a ne morem ignorirati protokola. 205 00:23:47,986 --> 00:23:50,447 To ni "zoloft", prav? 206 00:23:57,078 --> 00:23:59,956 Estradiol. -Ja, hormon estrogen. 207 00:24:03,042 --> 00:24:04,627 Dogovorila sem se. -Vem. 208 00:24:05,086 --> 00:24:10,966 Priti mora� sem, sicer te vr�ejo ven. -Ne, ni samo to. 209 00:24:17,847 --> 00:24:19,974 Ko sem dopolnila 18 let, 210 00:24:20,391 --> 00:24:23,519 sem mislila, da me ne morejo ustaviti. 211 00:24:24,312 --> 00:24:26,188 Motila sem se. 212 00:24:28,232 --> 00:24:32,152 Mlaj�ega brata imam. Najraje na svetu ga imam. 213 00:24:32,236 --> 00:24:34,488 On pa mene. 214 00:24:34,571 --> 00:24:40,827 Rekli so, da ga nikoli ve� ne bom videla, �e ne pridem sem. 215 00:24:45,248 --> 00:24:48,542 Kakorkoli, potrebujem tablete. 216 00:24:56,216 --> 00:24:57,842 Najina skrivnost. 217 00:25:09,937 --> 00:25:14,107 Ta kamp... Verjamete v to? 218 00:25:16,151 --> 00:25:18,445 Verjamem v ozdravljenje, samo to. 219 00:25:19,613 --> 00:25:22,323 Mogo�e bi morali verjeti v dostojanstvo. 220 00:25:57,898 --> 00:26:00,901 Na noge, gospodje. 221 00:26:02,402 --> 00:26:04,070 Oblecite se. 222 00:26:05,321 --> 00:26:06,906 �as je za igro. 223 00:26:33,764 --> 00:26:35,182 Tukaj se bomo ustavili. 224 00:26:35,516 --> 00:26:40,437 Odstranite preveze in se zberite. 225 00:26:40,520 --> 00:26:42,522 Dajmo, pridite. 226 00:26:44,190 --> 00:26:46,317 Povedal vam bom, kaj sem se nau�il. 227 00:26:46,860 --> 00:26:52,448 Neodvisnost je temelj samozavesti in ljubezni do sebe. 228 00:26:52,823 --> 00:26:56,452 Zaupanje skupnosti pa je klju�no. 229 00:26:56,535 --> 00:26:57,995 Niste sami. 230 00:26:58,078 --> 00:27:03,291 Pomo� je vedno blizu, �e ste dovolj pogumni, da prosite zanjo. 231 00:27:04,960 --> 00:27:08,630 Poglejte svoje partnerje. Dajmo, poglejte. 232 00:27:10,465 --> 00:27:13,968 Zaupajte jim. Sprejmite jih. 233 00:27:14,635 --> 00:27:16,470 Vzljubite jih. 234 00:27:16,887 --> 00:27:20,474 Vsak par gre v drugo smer, 235 00:27:20,891 --> 00:27:24,769 hodi deset minut in se ustavi. 236 00:27:25,228 --> 00:27:27,605 Vidimo se zjutraj. 237 00:27:28,481 --> 00:27:29,566 Kaj? 238 00:27:31,776 --> 00:27:33,945 Te kaj moti? 239 00:27:36,238 --> 00:27:37,740 Ne, gospod. 240 00:27:38,032 --> 00:27:40,034 �enevska konvencija ima pravila. 241 00:27:40,117 --> 00:27:43,287 Vpra�al jih bom, ko bom v �vici. 242 00:27:44,788 --> 00:27:46,623 Za�nite hoditi. 243 00:27:47,999 --> 00:27:50,585 Dajmo, gremo. 244 00:27:51,085 --> 00:27:53,046 Gremo! 245 00:27:57,425 --> 00:28:00,302 Prijetno bo. -Jebenti. 246 00:28:30,330 --> 00:28:32,707 Ne vem, �e sem pripravljena na to. 247 00:28:32,790 --> 00:28:36,085 Ja, ne deluje� kot tabornica. 248 00:28:36,169 --> 00:28:40,131 Ne, mislim... 249 00:28:40,631 --> 00:28:45,511 Alexander, Alexandra, karkoli... 250 00:28:45,928 --> 00:28:48,513 Ne poznam trans oseb. 251 00:28:48,597 --> 00:28:49,890 Presenetil me je. 252 00:28:50,640 --> 00:28:55,561 V bistvu ona. -Niti tega ne zadenem. 253 00:28:56,062 --> 00:28:58,773 Ne razmi�ljam kot vi. 254 00:28:59,148 --> 00:29:02,318 �ivim v super hetero predmestju. Vsi so enaki. 255 00:29:05,320 --> 00:29:07,030 Razen mene. 256 00:29:10,117 --> 00:29:14,579 Vem, kaj misli�. -Res? 257 00:29:15,038 --> 00:29:20,376 Poglej se. Tako kul si. 258 00:29:20,918 --> 00:29:25,381 Poskusi nositi to pri�esko v moji �oli. Nih�e ne bi govoril s tabo. 259 00:29:26,799 --> 00:29:31,219 Jaz bi. -Jaz bi se bala govoriti s tabo. 260 00:29:32,721 --> 00:29:34,431 Zdaj se ne. 261 00:29:36,224 --> 00:29:37,600 Samo malo. 262 00:30:01,998 --> 00:30:03,499 Alexandra. 263 00:30:05,042 --> 00:30:09,630 Tukaj je nekaj narobe. 264 00:30:10,005 --> 00:30:13,717 To je spreobrnitveni kamp. 265 00:30:13,800 --> 00:30:15,760 Vem, a bi bilo la�je dojeti, 266 00:30:15,844 --> 00:30:19,013 �e bi bilo ve� branja Svetega pisma in pljuvanja po kvirih. 267 00:30:19,889 --> 00:30:21,766 Ni tega. 268 00:30:23,059 --> 00:30:25,811 Tega me je strah. 269 00:30:41,409 --> 00:30:43,453 Kdo je to? 270 00:31:29,120 --> 00:31:30,538 SVETO PISMO JORDAN 271 00:31:55,144 --> 00:31:58,105 "�enska ne sme nositi mo�kih obla�il, 272 00:31:58,438 --> 00:32:01,816 mo�ki pa se ne sme obla�iti v �enske obleke. 273 00:32:02,317 --> 00:32:09,365 Kdor to po�ne, bi bil gnusen Jahveju, svojemu Bogu." 274 00:32:25,672 --> 00:32:27,382 Prepozno. Nose� sem. 275 00:32:45,648 --> 00:32:48,610 ZDRAVNIK JE TUKAJ 276 00:33:20,264 --> 00:33:21,974 Si v redu? 277 00:33:26,519 --> 00:33:27,937 Vstopi, prosim. 278 00:33:40,824 --> 00:33:44,619 Gotovo ni bilo lahko izbrati takega �ivljenja. 279 00:33:47,622 --> 00:33:51,417 To ni bila izbira. -Razumem. 280 00:33:52,960 --> 00:33:57,048 Verjemi, prestala sem to. Voja�ki otrok sem. 281 00:33:58,632 --> 00:34:02,803 Vsakih nekaj let smo se selili. Ob opori��a do opori��a. 282 00:34:04,513 --> 00:34:10,352 Samo mornarica. Vsi moji bratje so �li v mornarico. 283 00:34:10,435 --> 00:34:12,687 Samo jaz nisem. 284 00:34:14,022 --> 00:34:16,315 Bila sem tako... 285 00:34:18,442 --> 00:34:20,319 Druga�na. 286 00:34:23,238 --> 00:34:26,700 �ez nekaj �asa sem se nehala truditi vklopiti. 287 00:34:28,326 --> 00:34:33,331 Nikoli ne bi dobila star�evske ljubezni kot moji bratje. 288 00:34:36,959 --> 00:34:39,837 �e bi bila tvoja generacija... 289 00:34:41,797 --> 00:34:44,675 Mogo�e bi tudi sama izbrala, da postanem fant. 290 00:34:48,637 --> 00:34:51,473 Da ne bodo tako razo�arani nad mano. 291 00:34:53,808 --> 00:34:56,936 Misli�, da so tvoji star�i razo�arani nad tabo? 292 00:35:01,607 --> 00:35:03,025 V�asih. 293 00:35:04,693 --> 00:35:08,822 To te gotovo raz�alosti. Ali razjezi. 294 00:35:14,077 --> 00:35:17,580 Oboje. -Seveda. Vem. 295 00:35:18,122 --> 00:35:22,418 Karkoli naredi�, ne bo� dovolj dobra. 296 00:35:23,961 --> 00:35:26,463 Ali dovolj hetero. 297 00:35:27,714 --> 00:35:29,758 Ali dovolj mo�ki. 298 00:35:30,133 --> 00:35:33,678 Ali dovolj �enska. Kot da nisi ni�. 299 00:35:35,513 --> 00:35:37,432 Zanje. 300 00:35:37,849 --> 00:35:40,977 Niti �udak nisi. Ni� nisi. 301 00:35:49,526 --> 00:35:51,611 Kaj lahko naredi�? 302 00:35:52,195 --> 00:35:56,074 Nekaj posebnega sku�a� biti. 303 00:35:57,742 --> 00:35:59,327 Da te vidijo. 304 00:35:59,702 --> 00:36:01,954 Da te opazijo. 305 00:36:02,371 --> 00:36:03,914 Da te imajo radi. 306 00:36:06,458 --> 00:36:09,086 Postane�... 307 00:36:12,214 --> 00:36:14,049 Oni. 308 00:36:23,099 --> 00:36:27,311 Sr�ek, ne bo �lo. 309 00:36:27,895 --> 00:36:30,647 Karkoli si si zamislila, la�no je. 310 00:36:32,399 --> 00:36:37,153 Nikoli te ne bodo imeli radi. Nih�e te ne bo imel. 311 00:36:37,737 --> 00:36:42,158 Razen �e neha� s temi neumnostmi in prizna�, kaj si. 312 00:36:45,036 --> 00:36:51,875 Prestra�ena, osamljena, grda, majhna lezba�a. 313 00:37:05,513 --> 00:37:08,432 �as je potekel za danes, Jordan. 314 00:37:09,892 --> 00:37:11,435 Lep ve�er. 315 00:37:35,040 --> 00:37:37,042 Ta v�eraj. In ta. 316 00:37:37,125 --> 00:37:38,710 Poglej, kako sr�kan je. 317 00:37:38,794 --> 00:37:41,379 Ta. -�udovito. 318 00:37:41,838 --> 00:37:43,465 Ne? 319 00:37:55,601 --> 00:37:56,643 Si v redu? 320 00:38:01,022 --> 00:38:03,983 Ti je Lady MacPsica te�ila? 321 00:38:10,281 --> 00:38:12,950 Si res v redu? 322 00:38:16,745 --> 00:38:20,207 Se kdaj vpra�a�... 323 00:38:22,167 --> 00:38:23,918 Saj ve�... 324 00:38:27,171 --> 00:38:29,674 Kak�ni smo? 325 00:38:31,550 --> 00:38:33,844 Kako se predstavljamo? 326 00:38:36,096 --> 00:38:37,973 Kako iskreno je to? 327 00:38:40,392 --> 00:38:42,519 Vse te maske? 328 00:38:44,104 --> 00:38:46,940 Maske potrebujemo, da se za��itimo. 329 00:38:47,607 --> 00:38:49,776 Vem, ampak smo vse to izbrali? 330 00:38:50,777 --> 00:38:51,986 Se ti tako zdi? 331 00:38:52,987 --> 00:38:54,530 Ne. 332 00:38:58,117 --> 00:39:00,035 V�asih. 333 00:39:03,038 --> 00:39:04,289 Vse �ivljenje... 334 00:39:08,585 --> 00:39:10,586 Sem bil druga�en. 335 00:39:12,505 --> 00:39:16,717 Ne to, ne tisto. Samo nekaj drugega. 336 00:39:17,384 --> 00:39:19,011 Jaz. 337 00:39:20,512 --> 00:39:22,055 �e vedno si ti. 338 00:39:24,558 --> 00:39:29,354 Tako dolgo se borim za to. 339 00:39:32,565 --> 00:39:34,567 Utrujena sem. 340 00:39:36,318 --> 00:39:38,571 Samo biti ho�em. 341 00:39:40,489 --> 00:39:42,491 Poslu�aj... 342 00:39:42,866 --> 00:39:45,744 Razumem te, 343 00:39:45,827 --> 00:39:48,955 ampak kak�no izbiro imamo? 344 00:39:49,039 --> 00:39:51,082 To smo mi. 345 00:39:56,128 --> 00:39:59,757 Rada bi, da si prijaznej�i do sebe, Jordan. 346 00:39:59,924 --> 00:40:03,093 Grdo govori� o sebi. 347 00:40:06,346 --> 00:40:09,391 Spremeni glasove v glavi. 348 00:40:09,474 --> 00:40:12,060 Naj bodo prijazni do tebe. 349 00:40:13,686 --> 00:40:18,858 "Tako smo zapleteni, poglej, kako nam je uspelo. 350 00:40:19,525 --> 00:40:24,571 Polni smo sovra�tva, tako nas to utruja. 351 00:40:25,405 --> 00:40:29,284 Dovolj je, naredila sem vse, kar znam. 352 00:40:29,367 --> 00:40:34,455 Pregnala sem demone svoje, tako kot ti. 353 00:40:35,123 --> 00:40:37,959 Prosim, 354 00:40:38,042 --> 00:40:40,920 nikoli ne po�uti se, 355 00:40:41,003 --> 00:40:46,216 kot da si manj kot jebeno popoln. 356 00:40:46,884 --> 00:40:50,804 Prosim, nikoli ne po�uti se, 357 00:40:51,513 --> 00:40:57,351 kot da si manj kot jebeno popoln zame. 358 00:40:57,560 --> 00:40:59,770 Svet se boji, jaz pa goltam strah. 359 00:40:59,854 --> 00:41:02,314 Samo hladno pivo rabim. 360 00:41:02,398 --> 00:41:04,858 Vsi smo kul in trudimo se. 361 00:41:04,942 --> 00:41:07,611 A trudimo se �e preve�, to je izguba �asa. 362 00:41:07,694 --> 00:41:10,072 Ne i��em ve� kritikov, povsod so. 363 00:41:10,155 --> 00:41:12,741 Niso jim v�e� kavbojke, ne razumejo frizure. 364 00:41:12,824 --> 00:41:15,201 Spreminjamo se in ves �as to ponavljamo. 365 00:41:15,285 --> 00:41:16,953 Zakaj to po�nemo? 366 00:41:17,036 --> 00:41:18,079 Zakaj to po�nem? 367 00:41:18,663 --> 00:41:19,789 Zakaj to po�nem? 368 00:41:28,338 --> 00:41:30,841 Sr�ek, sr�ek... 369 00:41:31,383 --> 00:41:35,762 Prosim, nikoli ne po�uti se, 370 00:41:35,845 --> 00:41:40,600 kot da si manj kot jebeno popoln. 371 00:41:41,100 --> 00:41:45,688 Prosim, nikoli ne po�uti se, 372 00:41:46,146 --> 00:41:48,732 kot da nisi ni�, 373 00:41:48,816 --> 00:41:53,111 zame si jebeno popoln. 374 00:41:54,070 --> 00:41:55,363 Ja! 375 00:41:56,781 --> 00:41:58,491 Popoln si. 376 00:41:59,200 --> 00:42:00,660 Popolna si!" 377 00:45:48,411 --> 00:45:49,871 Jordan. 378 00:45:52,582 --> 00:45:55,126 Kaj po�ne� tukaj? -Ste vedeli? 379 00:46:05,052 --> 00:46:07,304 Poglejte, kako dolgo to po�nejo. 380 00:46:07,387 --> 00:46:08,430 Mojbog. 381 00:46:12,016 --> 00:46:13,810 Ne, nisem vedela. 382 00:46:14,227 --> 00:46:15,895 Nisem. 383 00:46:17,396 --> 00:46:18,939 Mogo�e nisem hotela. 384 00:46:19,899 --> 00:46:22,901 Alexandra pravi, da ste ji pomagali s tableti. 385 00:46:24,486 --> 00:46:27,906 Zdaj morate pomagati vsem. -Kako? 386 00:46:28,490 --> 00:46:30,784 Za��itite nas. -Pred �im? 387 00:46:30,867 --> 00:46:32,952 Pred tem. 388 00:46:36,497 --> 00:46:38,249 Naredila bom, kar lahko. 389 00:46:42,002 --> 00:46:43,629 Jordan... 390 00:46:45,130 --> 00:46:46,590 Pazi. 391 00:46:47,007 --> 00:46:51,469 Veliko huje lahko postane in ne mara te. 392 00:46:52,595 --> 00:46:57,475 �e sanja se mu ne, koga tokrat lovi. 393 00:48:25,056 --> 00:48:26,766 Dobro jutro, dame in gospodje. 394 00:48:27,308 --> 00:48:28,809 Danes bo malo druga�e. 395 00:48:29,268 --> 00:48:32,312 Fantje gredo z nama z Zanom, punce gredo s Sarah. 396 00:48:32,396 --> 00:48:34,398 U�ivajte v tem �udovitem jutru. 397 00:48:35,565 --> 00:48:37,776 Odli�en dan, da si �iv, ne? 398 00:48:38,693 --> 00:48:41,154 Pridi, Duke. 399 00:48:41,237 --> 00:48:42,822 Se vidimo. 400 00:48:42,905 --> 00:48:44,907 Pridite, dame. 401 00:48:49,537 --> 00:48:51,705 Bolan je. -Kaj? 402 00:48:51,789 --> 00:48:53,874 Ko je pes zbolel, je tako hodil. 403 00:48:54,791 --> 00:48:58,753 Tako �alostno. Nerad gledam �ivali, ki trpijo. 404 00:48:59,838 --> 00:49:03,216 Zdaj imam novega psa, jazbe�arja. 405 00:49:03,299 --> 00:49:07,720 Pritlikavega, seveda. -Seveda. 406 00:49:07,803 --> 00:49:10,139 Ne smejte se. Vem... 407 00:49:10,222 --> 00:49:12,224 Videti sem kot Barbie gospodinja. 408 00:49:12,307 --> 00:49:13,350 Ni tako huda. 409 00:49:13,475 --> 00:49:17,104 Danes bomo raziskovali tradicionalne spolne vloge. 410 00:49:17,187 --> 00:49:21,107 �e se vedemo na dolo�en na�in, se nau�imo prepoznati in sprejeti 411 00:49:21,191 --> 00:49:23,693 modele dru�benega vedenja 412 00:49:23,776 --> 00:49:29,073 in mogo�e bomo lahko cenili �ustveno vrednost utrjevanja tega vedenja. 413 00:49:29,657 --> 00:49:33,619 Mogo�e celo najdemo uteho in ob�utek skupnosti v tem. 414 00:49:35,120 --> 00:49:37,289 Zato, dame, 415 00:49:38,123 --> 00:49:39,833 pripravimo pito. 416 00:49:45,421 --> 00:49:46,923 Poslu�ajte. 417 00:49:47,298 --> 00:49:49,258 Svet nadzorujeta dve sili. 418 00:49:50,092 --> 00:49:52,970 Biologija in zgodovina. 419 00:49:53,971 --> 00:49:57,474 Vem, da danes to ni priljubljeno re�i, 420 00:49:57,558 --> 00:50:04,355 a mo�ki so se naravno razvili, da so ve�ji in mo�nej�i od �ensk. 421 00:50:04,439 --> 00:50:05,982 Z razlogom je tako. 422 00:50:06,357 --> 00:50:08,609 Na�i predniki so bili lovci. 423 00:50:08,901 --> 00:50:12,279 Morali so loviti divjad in jo obvladati. 424 00:50:12,363 --> 00:50:16,200 Lovili so ali umrli od lakote. 425 00:50:16,283 --> 00:50:18,869 To je v na�ih genih, gospodje. 426 00:50:18,952 --> 00:50:20,996 Usojeno nam je biti morilci. 427 00:50:22,205 --> 00:50:24,541 To je na� biolo�ki imperativ. 428 00:50:25,041 --> 00:50:29,087 Nobena koli�ina civilizacije ali napredka, 429 00:50:29,170 --> 00:50:35,843 nobena koli�ina liberalnega humanizma ne more spremeniti genetske resnice. 430 00:50:37,177 --> 00:50:39,471 Znanosti ne morete zanikati. 431 00:50:39,555 --> 00:50:41,598 Znanost nam govori, 432 00:50:41,682 --> 00:50:46,936 da moramo gene prenesti preko �ensk, 433 00:50:48,271 --> 00:50:51,190 z oplojevanjem �ensk in s tem, da imamo otroke. 434 00:50:53,234 --> 00:50:56,320 To sta znanost in zgodovina. 435 00:50:57,863 --> 00:50:59,323 Torej... 436 00:51:01,074 --> 00:51:03,493 Kdo ima morilski nagon? 437 00:51:12,835 --> 00:51:16,005 Odli�no. Bravo. -Hvala. 438 00:51:19,508 --> 00:51:23,303 �udovito, Kim. Odli�no. 439 00:51:23,387 --> 00:51:26,014 Bravo, sr�ek. -Pe�em z mamo. 440 00:51:26,681 --> 00:51:28,975 Super. Jaz sem tudi. 441 00:51:30,602 --> 00:51:33,020 Na bradi ima� malo moke. 442 00:51:34,480 --> 00:51:36,273 Tako, je �e bolje. 443 00:51:37,149 --> 00:51:39,360 Kak�na �minka je to? Lepa je. 444 00:51:39,860 --> 00:51:42,821 Koralna. 445 00:51:43,113 --> 00:51:46,032 Iz trgovskega centra. -Mi jo posodi�? 446 00:51:46,116 --> 00:51:47,659 Hej. 447 00:51:47,742 --> 00:51:52,288 Kaj bomo s pitami, ko bodo pe�ene? -Fantom jih bomo postregli, seveda. 448 00:51:52,789 --> 00:51:54,207 Postregli? 449 00:51:57,126 --> 00:52:00,546 Malo gospodinjstva te ne bo ubilo, sr�ek. 450 00:53:04,688 --> 00:53:06,190 Molly. 451 00:53:08,275 --> 00:53:10,068 Kaj po�ne� tukaj? 452 00:53:10,485 --> 00:53:12,862 Oprosti, samo zanimalo me je. 453 00:53:12,946 --> 00:53:16,115 Ni skladna s predpisi. Ni varno. 454 00:53:16,741 --> 00:53:18,493 V redu. Oprosti. 455 00:53:19,577 --> 00:53:23,330 Strinja� se s programom, ne? 456 00:53:26,875 --> 00:53:27,960 Ja, seveda. 457 00:53:30,003 --> 00:53:32,797 Vedela sem, da si dru�ina. 458 00:53:33,590 --> 00:53:35,216 Pridi, sr�ek. 459 00:53:57,153 --> 00:54:01,491 Alexandra. Dekle proti divjini. 460 00:54:12,042 --> 00:54:14,002 To si �e po�el. 461 00:54:14,419 --> 00:54:18,131 Enkrat ali dvakrat. Med predstavami "draga". 462 00:54:18,673 --> 00:54:22,468 Kaj pa, �e to spremeniva v izziv? Tekmovanje med tabo in mano? 463 00:54:23,261 --> 00:54:25,888 Seveda. -Ne streljajte. 464 00:54:28,807 --> 00:54:31,894 Premaknite tar�i za tri metre. 465 00:54:38,483 --> 00:54:42,236 Verjetno obvladate strelno oro�je. 466 00:54:42,695 --> 00:54:45,656 Ja. Z o�etom sva pogosto hodila na lov. 467 00:54:48,784 --> 00:54:52,788 Spra�ujem se, kako je to. Biti plen. 468 00:54:53,205 --> 00:54:56,500 Ko ve�, da bo� umrl, ne glede na to, kaj naredi�. 469 00:54:56,958 --> 00:55:02,255 Tvoj nasprotnik je ve�ji, mo�nej�i in pametnej�i od tebe. 470 00:55:04,549 --> 00:55:06,050 In lep�i. 471 00:55:08,594 --> 00:55:11,639 Najbolj�i od �tirih? -Prav. 472 00:55:11,722 --> 00:55:13,640 Dajmo, fantek. Poka�i, kaj zna�. 473 00:55:13,724 --> 00:55:17,352 Ne. Dame imajo prednost. 474 00:55:48,214 --> 00:55:50,257 Punca, dajmo. 475 00:56:04,646 --> 00:56:07,690 Prekleto! Zadetek. 476 00:56:07,774 --> 00:56:10,943 Bravo. 477 00:56:11,986 --> 00:56:14,071 To! 478 00:56:15,155 --> 00:56:17,533 Mladinski prvak, tri leta zapored. 479 00:56:18,075 --> 00:56:19,951 Ali mladinska oseba. 480 00:56:20,744 --> 00:56:23,038 Bravo, Jordan. 481 00:56:23,455 --> 00:56:26,708 Ves �as me presene�a�. 482 00:56:27,166 --> 00:56:30,378 Preboli, Zane. Po�teno te je premagal. -Oni. 483 00:56:31,546 --> 00:56:34,298 Ja, moja napaka. 484 00:56:37,760 --> 00:56:39,636 V redu, pridite. 485 00:56:42,764 --> 00:56:45,642 Streljanje v papirnate tar�e je eno, 486 00:56:45,725 --> 00:56:48,269 ni pa biolo�ki imperativ, ne? 487 00:56:48,978 --> 00:56:53,065 Streljati v meso, odreti meso, jesti meso. 488 00:56:53,149 --> 00:56:56,527 To je na�e genetsko programiranje, gospodje. 489 00:56:57,319 --> 00:57:02,491 Kdo bo dosegel na�e prednike? 490 00:57:06,494 --> 00:57:08,413 Kje je moj morilec? 491 00:57:17,713 --> 00:57:23,051 Ne vem, ali si se potrudila. -Jaz vem. Nisem se. 492 00:57:24,469 --> 00:57:28,765 V redu. Danes ste bile super. 493 00:57:28,848 --> 00:57:33,269 Zdaj ste proste do ve�erje. 494 00:57:33,352 --> 00:57:35,980 U�ivajte. 495 00:57:38,649 --> 00:57:40,859 Kim, lahko malo ostane�? 496 00:57:43,862 --> 00:57:45,864 Pojdi, Veronica. 497 00:57:51,870 --> 00:57:55,123 Pokusiti bi morali, ne? 498 00:57:55,832 --> 00:57:58,376 Samo en ko��ek. 499 00:57:58,459 --> 00:58:00,794 Razdeliva si ga, da zmanj�ava kalorije. 500 00:58:02,171 --> 00:58:05,340 Tako lepa je, da jo je te�ko prerezati. 501 00:58:13,264 --> 00:58:17,810 Tudi ti si lepa. Tako kot tvoja pita. 502 00:58:17,893 --> 00:58:22,356 Popolne oblike, lepa in topla. 503 00:58:23,524 --> 00:58:25,484 Z oblinami od zunaj. 504 00:58:29,446 --> 00:58:31,698 Znotraj pa si gotovo so�na. 505 00:58:36,285 --> 00:58:37,829 Bo� pokusila? 506 00:58:38,454 --> 00:58:40,206 Daj. 507 00:58:41,749 --> 00:58:45,044 Nisem la�na. 508 00:58:45,127 --> 00:58:46,795 Jaz pa sem. 509 00:58:57,680 --> 00:58:59,849 Kot v mojih sanjah. 510 00:59:05,437 --> 00:59:07,356 Veliko sanjam. 511 00:59:12,444 --> 00:59:14,404 O �em ti sanja�, Kim? 512 00:59:20,576 --> 00:59:22,870 Kaj je narobe, sr�ek? 513 00:59:26,248 --> 00:59:27,708 Kje je moj morilec? 514 00:59:27,791 --> 00:59:29,126 Kdo tukaj je mo�ki? 515 00:59:29,209 --> 00:59:32,838 Kdo se bo izkazal in bil vreden svojega spola? 516 00:59:32,921 --> 00:59:35,757 Kdo ima jajca? 517 00:59:41,053 --> 00:59:45,099 Toby? Stopi naprej. 518 00:59:45,724 --> 00:59:48,268 Sranje. -Daj no, g. Sondheim. 519 00:59:48,602 --> 00:59:52,314 Ni se ti treba bati. Zaupa� mi, ne? 520 00:59:59,696 --> 01:00:02,240 Vidi� starega Duka? 521 01:00:05,451 --> 01:00:06,911 Ustreli ga. 522 01:00:11,123 --> 01:00:15,043 Glej, raka ima. 523 01:00:15,585 --> 01:00:19,797 Trpi. Skraj�aj mu muke. 524 01:00:20,215 --> 01:00:23,217 Ne. -Uslugo mu bo� naredil. 525 01:00:23,301 --> 01:00:25,553 Poglej ga. 526 01:00:25,636 --> 01:00:27,471 Komaj hodi. 527 01:00:31,809 --> 01:00:33,310 Ne. 528 01:00:35,979 --> 01:00:40,900 Zgodilo se bo naslednje. 529 01:00:41,276 --> 01:00:44,112 Ustrelil bo� starega Duka 530 01:00:44,529 --> 01:00:50,075 ali pa bo Zane vzel macolo in mu zlomil taco. 531 01:00:52,077 --> 01:00:53,704 Nato mu bo zlomil �e drugo. 532 01:00:53,787 --> 01:00:57,249 Starega psa bo mu�il, ti pa bo� to gledal. 533 01:00:57,332 --> 01:01:00,710 Stari Duke bo izkrvavel in zavijal kot hudi�, 534 01:01:00,794 --> 01:01:02,253 ker ne razume, 535 01:01:02,337 --> 01:01:05,840 a se ne more premakniti, ker ima zlomljeni taci. 536 01:01:06,299 --> 01:01:08,884 Bo� dovolil, da se to zgodi? 537 01:01:08,968 --> 01:01:11,387 Bo� pustil, da trpi? 538 01:01:12,429 --> 01:01:14,348 Dvigni pu�ko! 539 01:01:16,183 --> 01:01:19,102 Ne sme� zgre�iti. 540 01:01:19,186 --> 01:01:20,603 Da ne bo trpel. 541 01:01:21,688 --> 01:01:23,148 En strel. 542 01:01:23,231 --> 01:01:27,610 Glava ali srce. Glava ali srce. 543 01:01:28,194 --> 01:01:30,196 Streljaj, buzi. 544 01:01:31,614 --> 01:01:33,157 Bodi mo�ki prvi� v �ivljenju. 545 01:01:33,240 --> 01:01:36,201 Naredi to! Bodi mo�ki! 546 01:02:02,684 --> 01:02:04,561 Tukaj je moj morilec. 547 01:02:52,772 --> 01:02:56,442 Zato�ila te bom. 548 01:02:56,817 --> 01:03:00,612 Vse narkotike bi morala predati. 549 01:03:09,037 --> 01:03:10,455 Ta psica... 550 01:03:12,039 --> 01:03:15,292 Za�ela je plezati po meni, ko si od�la. 551 01:03:17,253 --> 01:03:21,632 Pri tem je hvalila mojo pito. -Jebenti. 552 01:03:25,093 --> 01:03:27,470 Si v redu? -Ja. 553 01:03:29,139 --> 01:03:31,641 Kim, nekaj morava narediti. 554 01:03:32,975 --> 01:03:36,687 Kaj? -Nekomu morava povedati. 555 01:03:39,356 --> 01:03:41,483 Kot da ne vedo. 556 01:03:43,068 --> 01:03:45,570 Samo pretvarja se. 557 01:03:48,406 --> 01:03:50,158 Tako kot jaz. 558 01:03:59,458 --> 01:04:02,461 Tako se trudim biti hetero. 559 01:04:06,298 --> 01:04:09,134 Res ho�em, da to uspe. 560 01:04:16,974 --> 01:04:21,020 Ampak ne bo. -Kim, v redu je. 561 01:04:22,146 --> 01:04:23,480 Poglej me. 562 01:04:25,816 --> 01:04:27,359 Poglej me. 563 01:04:33,656 --> 01:04:37,285 Tako mo�ni in pametni punci, kot si ti, 564 01:04:37,368 --> 01:04:42,414 ne bi bilo treba osre�evati drugih z nekim la�nim �ivljenjem. 565 01:04:44,041 --> 01:04:47,044 Ti si ve� kot to, kar ljudje ho�ejo, da si. 566 01:04:48,920 --> 01:04:52,424 Lezbijka si. Pa kaj? 567 01:04:58,596 --> 01:05:01,807 Kim, no�em ozdraveti. 568 01:05:05,394 --> 01:05:07,187 V bistvu... 569 01:05:07,521 --> 01:05:10,023 Pi�em �lanek za fakultetni �asopis o tem, 570 01:05:10,440 --> 01:05:13,234 kako zajebana je spreobrnitvena terapija. 571 01:05:17,864 --> 01:05:20,032 Oprosti, da sem ti lagala. 572 01:05:32,627 --> 01:05:35,714 Ves �as �akam, da bo pri�el Jason Voorhees. 573 01:05:37,173 --> 01:05:38,591 Kdo? 574 01:07:36,450 --> 01:07:37,659 Toby, ne poslu�a�. 575 01:07:37,743 --> 01:07:38,994 Sli�im te, ampak... 576 01:07:39,077 --> 01:07:42,414 Kaj bomo? Ujeti smo. -Ne. Niti ure ne bom ve� tukaj. 577 01:07:42,497 --> 01:07:44,541 V mesto grem in pobegnila bom. 578 01:07:44,624 --> 01:07:47,960 Pot skozi gozd je dolga in kmalu se bo zno�ilo. 579 01:07:48,044 --> 01:07:49,587 Prav ima, Toby. 580 01:07:49,670 --> 01:07:53,549 Od tod moramo. Samo �e huje bo. 581 01:07:54,925 --> 01:07:58,011 Jutri zgodaj zjutraj bomo vzeli njihov avtobus, 582 01:07:58,095 --> 01:08:01,097 preden se drugi zbudijo. -Kaj pa Stu in Gabriel? 583 01:08:01,181 --> 01:08:05,268 Ho�e� vzeti �tudenta iz bratov��ine? -Skoraj sva �e zaro�ena. 584 01:08:05,351 --> 01:08:09,730 Prav, fante bomo zbudili, preden gremo. 585 01:08:09,814 --> 01:08:10,898 Punce tudi. 586 01:08:10,982 --> 01:08:13,609 �e ho�ejo iti, lahko. Njihova odlo�itev. 587 01:08:13,692 --> 01:08:16,904 Ne po�nita ni�esar, kar bi vzbudilo pozornost. 588 01:08:16,987 --> 01:08:23,702 Pritajita se in ne glede na to, kaj se zgodi, odhajamo pred zoro. 589 01:08:52,436 --> 01:08:55,815 Je mrzla? -Ne, v redu je. 590 01:08:56,941 --> 01:08:58,942 Ho�e� biti sam? 591 01:09:00,986 --> 01:09:02,571 Ne. 592 01:09:36,268 --> 01:09:40,773 Izgleda� kot punca. -Ni res. 593 01:10:19,725 --> 01:10:21,310 Po�akaj. 594 01:10:22,228 --> 01:10:23,687 Ne tukaj. 595 01:12:09,368 --> 01:12:11,078 Torej... 596 01:12:12,246 --> 01:12:13,372 Jebenti. 597 01:12:16,416 --> 01:12:19,711 Vem, da bi moral imeti slabo vest, ampak... 598 01:12:20,253 --> 01:12:21,838 Jo ima�? 599 01:12:22,755 --> 01:12:26,592 Ne. Jutri jo bom imel. 600 01:12:27,134 --> 01:12:28,928 Mogo�e. 601 01:12:32,222 --> 01:12:36,852 Pa ti? Ti je �al? 602 01:12:39,062 --> 01:12:41,397 Nikakor. -Ampak... 603 01:12:42,523 --> 01:12:45,151 No�e� biti gej? 604 01:12:46,777 --> 01:12:49,071 Rad bi bil to, kar sem. 605 01:12:51,365 --> 01:12:54,701 V tem na�em �ivljenju mora� vedeti, kaj si. 606 01:12:55,160 --> 01:12:57,412 Toliko nalepk je. 607 01:12:57,871 --> 01:13:00,832 Gej, bi, kvir, trans... 608 01:13:02,375 --> 01:13:04,585 Samo dve sta pomembni. 609 01:13:05,920 --> 01:13:09,006 Plenilec in plen. 610 01:13:13,927 --> 01:13:15,804 Vem, kaj sem jaz. 611 01:13:16,888 --> 01:13:18,598 Kaj pa si ti? 612 01:13:24,103 --> 01:13:26,022 �as je, da izvemo. 613 01:13:30,693 --> 01:13:33,028 Razo�aran sem, Stuart. 614 01:13:34,154 --> 01:13:37,407 Veliko upanja sem imel. -Mislil sem, da bo ta pravi. 615 01:13:37,491 --> 01:13:38,950 Ne, vedel sem. 616 01:13:39,951 --> 01:13:41,620 Kaj je to? 617 01:13:42,037 --> 01:13:46,541 Gabriel je na� mali prepovedani sade�. 618 01:13:47,000 --> 01:13:49,961 Nekdo vedno ho�e ugrizniti. 619 01:13:51,545 --> 01:13:54,798 Si to naredil namenoma? -Tako kot ti, sr�ek. 620 01:13:56,133 --> 01:13:58,594 Veste, kaj? Jebite se. 621 01:14:00,804 --> 01:14:02,222 Res? 622 01:14:02,556 --> 01:14:06,809 Nekateri u�enci potrebujejo napredno terapijo. 623 01:14:08,478 --> 01:14:10,730 Zane je to pre�ivel in poglej ga zdaj. 624 01:14:11,355 --> 01:14:12,690 Popoln hetero. 625 01:14:12,773 --> 01:14:14,233 Sadist je kot vi. 626 01:14:15,484 --> 01:14:18,195 Sploh ne. Nekaj bi ti pokazal. 627 01:14:18,278 --> 01:14:20,489 Pridi. 628 01:14:27,412 --> 01:14:30,081 Ve�, kaj je averzijska terapija? 629 01:14:30,665 --> 01:14:34,418 Sedi. Daj, sedi. V redu je. 630 01:14:34,502 --> 01:14:36,837 Pomiri se... 631 01:14:37,963 --> 01:14:41,967 Averzijska terapija je medicinski postopek, 632 01:14:42,050 --> 01:14:46,471 ki ljudi u�i, da ne marajo stvari, za katere mislijo, da jih imajo radi, 633 01:14:46,554 --> 01:14:48,348 za katere vedo, da so slabe, 634 01:14:48,431 --> 01:14:51,309 kot so kajenje, prenajedanje ali... 635 01:14:51,392 --> 01:14:53,019 Porivanje fantov. 636 01:14:54,228 --> 01:14:55,563 Jezus Kristus. 637 01:14:56,105 --> 01:14:59,650 Tiho, tiho... Po�asi... 638 01:15:00,150 --> 01:15:01,777 Pustite me. -Ne bo pomagalo. 639 01:15:01,860 --> 01:15:04,571 Verjemi, to sem prestal. 640 01:15:05,530 --> 01:15:09,909 Res je, da je ta postopek rahlo neprijeten, 641 01:15:10,326 --> 01:15:12,537 a bo� �tudent iz bratov��ine, 642 01:15:12,620 --> 01:15:14,413 kot ga tvoj o�e pri�akuje, 643 01:15:14,497 --> 01:15:17,583 in tak mo�ki, kot ho�e� biti. 644 01:15:18,250 --> 01:15:21,712 To si hotel, ne? Biti normalen? 645 01:15:23,505 --> 01:15:24,923 Dobra novica je, 646 01:15:25,006 --> 01:15:28,635 da je bila v �asu mojega dedka tukaj miza za lobotomijo. 647 01:15:28,718 --> 01:15:31,596 Tako smo zdravili ljudi s to boleznijo. 648 01:15:31,679 --> 01:15:33,890 Nisem bolan. Samo gej sem. 649 01:15:33,973 --> 01:15:35,808 To bomo �e videli. 650 01:15:42,314 --> 01:15:43,732 �ir�a slika, Stuart. 651 01:15:44,775 --> 01:15:46,693 Poglej �ir�o sliko. 652 01:15:46,777 --> 01:15:52,615 Prilo�nost ima�, da si spremeni� �ivljenje. 653 01:15:57,411 --> 01:16:01,707 Ne bo� se ve� po�util kot �udak. Ne bo ve� sramu, krivde. 654 01:16:01,790 --> 01:16:06,295 Samo sre�a. Tak bo� kot vsi drugi. 655 01:16:07,337 --> 01:16:11,132 Nisi to hotel? Nisi zato tukaj? 656 01:16:16,304 --> 01:16:20,349 Verjemi mi. Preprosto je. Stuart. 657 01:16:21,267 --> 01:16:24,436 Stuart, me poslu�a�? 658 01:16:25,979 --> 01:16:28,899 Samo zaslon mora� gledati, 659 01:16:29,524 --> 01:16:31,568 mi bomo poskrbeli za vse drugo. 660 01:16:32,485 --> 01:16:36,447 Prosim, zapomni si, 661 01:16:36,864 --> 01:16:38,491 to je za tvoje dobro. 662 01:17:21,614 --> 01:17:24,283 Sliko mora� pogledati, sinko. 663 01:17:24,825 --> 01:17:27,244 Dajmo, Stu. 664 01:17:27,327 --> 01:17:31,623 Priden fant. Daj, poglej... 665 01:18:32,304 --> 01:18:34,473 Kaj, hudi�a, je to? -Te�avo imamo. 666 01:18:34,556 --> 01:18:36,183 Jezus, kaj se je zgodilo? 667 01:18:36,266 --> 01:18:38,184 V redu je, samo po�ivati mora. 668 01:18:38,268 --> 01:18:41,604 V bolni�nico mora. -Po�asi... 669 01:18:42,355 --> 01:18:45,233 Jezus, to je noro. Nori ste. 670 01:18:45,316 --> 01:18:48,527 Utihni, �enska. Tukaj si zaposlena! 671 01:18:48,819 --> 01:18:51,322 Naredila bo�, kar ti re�em, ali pa odjebi! 672 01:18:51,405 --> 01:18:52,614 Ne bo� mi grozil. 673 01:18:52,698 --> 01:18:54,491 Ni me treba odpustiti, grem. 674 01:18:54,575 --> 01:18:58,161 Fanta peljem v bolni�nico in na policijo grem. 675 01:18:58,245 --> 01:18:59,871 Po�asi, sr�ek. -Nisem sr�ek. 676 01:18:59,955 --> 01:19:04,250 �e misli�, da bo policija pustila, da mu�i� otroke, se moti�. 677 01:19:06,669 --> 01:19:12,591 Misli�, da je ljudem tukaj mar za kup perverznih otrok? 678 01:19:12,675 --> 01:19:15,093 Ugleden �lovek sem tukaj! 679 01:19:16,803 --> 01:19:19,806 �lan gospodarske zbornice sem. 680 01:19:19,890 --> 01:19:24,143 Stabiliziraj mulca, jutri pa odidi. 681 01:19:54,421 --> 01:19:57,341 �ivjo, Cora. -Hej. Kako je bilo? 682 01:19:57,841 --> 01:20:00,177 Kot vedno. -Se je sploh upiral? 683 01:20:00,260 --> 01:20:03,013 Nikakor. Potreben je bil. 684 01:20:03,096 --> 01:20:06,140 Malo smo ga po�kodovali na stolu, a bo v redu. 685 01:20:06,724 --> 01:20:08,851 Samo enega. -Daj no... 686 01:20:09,560 --> 01:20:11,187 Gabriel. 687 01:20:11,270 --> 01:20:14,440 Prosim. -Poreden si. 688 01:20:16,358 --> 01:20:19,194 Naj te Owen ne vidi, samo prito�eval se bo. 689 01:20:27,202 --> 01:20:30,788 Tvoj smeh. -Poglej. 690 01:20:33,624 --> 01:20:35,960 Kaj je to? 691 01:20:38,420 --> 01:20:40,964 Rad bi videl od blizu. 692 01:21:31,386 --> 01:21:32,512 Ja. 693 01:22:05,709 --> 01:22:07,627 Ne, ne! 694 01:22:09,921 --> 01:22:11,172 Ne! 695 01:24:38,433 --> 01:24:39,893 Ne vem, o �em govori�. 696 01:24:41,269 --> 01:24:44,105 Tiho. 697 01:24:44,188 --> 01:24:47,108 V te�avah bova. -Ne bova. 698 01:24:47,191 --> 01:24:48,442 Povem ti. 699 01:24:48,859 --> 01:24:51,695 Rekel je, da gremo lahko kadarkoli po hrano. 700 01:24:51,987 --> 01:24:53,739 Misli�, da imajo alkohol? 701 01:24:53,822 --> 01:24:56,033 Kaj bi dala za "dirty martini". 702 01:24:56,116 --> 01:24:58,410 Prava bogata�inja si. 703 01:25:20,222 --> 01:25:21,556 Jebenti, jebenti... 704 01:25:24,225 --> 01:25:27,478 Poslu�ajte me. Skupaj morate ostati. 705 01:25:27,562 --> 01:25:30,314 Vrnite se v ko�e. -Jebi se. Od tod moramo. 706 01:25:30,398 --> 01:25:31,440 Ni satelitskega telefona? 707 01:25:31,524 --> 01:25:34,318 Izginil je. -Dajte nam pu�ke. -Pu�ke imate. 708 01:25:34,401 --> 01:25:36,737 Otrokom ne bom dajal oro�ja. 709 01:25:36,820 --> 01:25:40,532 Tiho morate biti in narediti, kar re�em. -Ne, ni� ve�. 710 01:25:40,615 --> 01:25:42,951 Ne boste nam govorili, kaj naj po�nemo. 711 01:25:43,827 --> 01:25:47,205 Dovolj. Vsi. Owen, avtobus. 712 01:25:47,288 --> 01:25:49,123 Ostala bom s Stujem, druge pa spravimo ven. 713 01:25:49,165 --> 01:25:51,792 Kje je? -V ambulanti. Ranjen je. 714 01:25:52,043 --> 01:25:53,210 Toby, po�akaj. 715 01:25:55,254 --> 01:25:57,381 Dve pu�ki. Ena zame, druga zate. 716 01:25:57,840 --> 01:26:00,842 Pojdite po topla obla�ila. Tukaj se dobimo. 717 01:26:01,301 --> 01:26:04,387 �im hitreje in ostanite skupaj. Gremo. 718 01:26:08,266 --> 01:26:10,434 Ne ka�i hrbta. -Misli�, da so otroci? 719 01:26:10,518 --> 01:26:13,270 Vsi svetovalci so mrtvi. Odpri o�i. 720 01:26:13,938 --> 01:26:16,106 Niso taki angel�ki, kot misli�. 721 01:27:16,829 --> 01:27:20,332 Ne bom �akala, da se ta psihopat pojavi z avtobusom. 722 01:27:20,416 --> 01:27:23,377 Ne, odhajam. Pe� grem. 723 01:27:24,169 --> 01:27:28,173 Gre� res pe�? -Ja. -Jih lahko vzame� s sabo? 724 01:27:29,424 --> 01:27:31,009 Varneje bo, �e boste skupaj. 725 01:27:31,092 --> 01:27:33,803 Re�iti jih moramo. Ostala bom s Tobyjem in Stujem. 726 01:27:33,886 --> 01:27:35,846 Alexandra, bo� zmogla? 727 01:27:35,930 --> 01:27:37,264 Prestra�eni so, mesto je dale�. 728 01:27:37,348 --> 01:27:40,184 Sr�ek, prosim. Temnopolta trans �enska sem. 729 01:27:40,267 --> 01:27:43,312 To lahko naredim v petah. -Moje geslo je 0131. 730 01:27:43,395 --> 01:27:45,939 Ko pride� do signala, pokli�i policijo. 731 01:27:47,357 --> 01:27:50,193 Otroci, �as je, da odidemo. 732 01:27:50,735 --> 01:27:54,655 Dajmo, gremo. Premaknite se, reve. 733 01:27:56,949 --> 01:27:58,492 Dr�ite se me. 734 01:28:04,123 --> 01:28:07,167 Gremo, dr�ite se me. 735 01:28:13,673 --> 01:28:16,384 Pojdite v ambulanto in ostanite tam. 736 01:28:16,467 --> 01:28:20,262 Zagnala bom ta hudi�ev generator. Ne Ownu ne Cori ne zaupam. 737 01:28:24,099 --> 01:28:27,853 Kar pojdita, po pu�ke grem. -Ne. -Tega �e ni konec. 738 01:28:27,936 --> 01:28:29,229 Saj ve� to, ne? 739 01:28:29,312 --> 01:28:31,606 Pojdita, pridem za vama. 740 01:28:31,690 --> 01:28:34,901 Znata streljati? -Ja. 741 01:28:35,276 --> 01:28:37,028 Seveda znata. 742 01:29:13,061 --> 01:29:15,355 Cora! Kje sta prekleti pu�ki? 743 01:29:17,523 --> 01:29:18,733 Cora! 744 01:30:20,331 --> 01:30:21,916 Ne spomni� se me, kaj? 745 01:30:24,377 --> 01:30:27,880 Toliko otrok je bilo tukaj. Kako bi si vse zapomnil? 746 01:30:29,006 --> 01:30:31,633 Molly, jaz... -Ne, jaz nisem Molly. 747 01:30:33,010 --> 01:30:36,972 Molly je umrla v svojem avtu na poti sem, da sem jo zamenjala. 748 01:30:38,473 --> 01:30:40,475 Jaz sem Angie. 749 01:30:41,976 --> 01:30:44,729 Angie Phelps. Se je spomni�? 750 01:30:45,688 --> 01:30:46,814 Na tla. 751 01:30:50,276 --> 01:30:53,695 Ne? Angie Phelps? Ni�? 752 01:30:56,114 --> 01:31:00,368 Stara je bila samo 14 let, ko si jo spoznal. 753 01:31:01,995 --> 01:31:05,498 Pridna pun�ka je bila. Takrat. 754 01:31:07,750 --> 01:31:11,587 Pred vsem tem, preden si jo posadil na ta stol 755 01:31:11,670 --> 01:31:14,548 in scvrl vse, kar je bilo dobrega v njej. 756 01:31:15,340 --> 01:31:17,718 Razumeti mora�... -Ne, ni mi treba. 757 01:31:18,468 --> 01:31:21,096 Dovolj besed, Owen. Dovolj pogovarjanja. 758 01:31:21,888 --> 01:31:24,766 Ko je Angie od�la od tod, se je sku�ala ubiti, 759 01:31:25,433 --> 01:31:29,145 osamljena je bila, sovra�ila se je. 760 01:31:30,187 --> 01:31:35,526 Tablete, zdravniki in jeza... Toliko jeze. 761 01:31:37,402 --> 01:31:41,031 Nekega jutra sem se zbudila in dojela, 762 01:31:42,949 --> 01:31:44,659 da je moja du�a prazna. 763 01:31:47,453 --> 01:31:49,997 To dobro pozna�. 764 01:31:52,333 --> 01:31:54,168 To po�ne� ljudem. 765 01:31:56,003 --> 01:31:57,379 Otrokom. 766 01:31:58,338 --> 01:32:00,716 Izprazni� jih. 767 01:32:05,053 --> 01:32:07,472 Ko se bo razvedelo za to, 768 01:32:08,973 --> 01:32:10,975 pri poro�ilih, po televiziji, 769 01:32:11,350 --> 01:32:14,603 vsa trupla, vsa grozota... 770 01:32:14,687 --> 01:32:20,901 Nih�e ve� ne bo po�iljal otrok na take kraje. 771 01:32:22,861 --> 01:32:26,531 Ti in vsi taki, kot si ti, 772 01:32:26,656 --> 01:32:32,411 boste goreli v peklu z mano. 773 01:32:40,127 --> 01:32:41,837 Stoj. 774 01:32:43,088 --> 01:32:45,340 Spravi se z nje. 775 01:32:55,433 --> 01:32:57,017 Po�asi, kolega. 776 01:33:02,481 --> 01:33:04,399 Ve�, kaj mora�, Jordan. 777 01:33:06,568 --> 01:33:07,902 Daj. 778 01:33:10,321 --> 01:33:12,698 Eno je ustreliti bolnega psa, Jordan. 779 01:33:13,699 --> 01:33:16,160 Ustreliti �loveka... 780 01:33:17,745 --> 01:33:21,707 Ne, za kaj takega potrebuje� srce. 781 01:33:22,958 --> 01:33:24,876 Ne pozna� me. 782 01:33:25,460 --> 01:33:27,045 Ni�esar ne ve� o meni. 783 01:33:27,796 --> 01:33:31,549 Vse vem o tebi. Vem, da te je strah. 784 01:33:33,134 --> 01:33:35,386 Vem, da ho�e�, da se to kon�a. 785 01:33:36,095 --> 01:33:38,055 Ne tako, sinko. Ne tako. 786 01:33:39,223 --> 01:33:40,891 Jordan, ve� za slike. 787 01:33:41,517 --> 01:33:44,061 Vsi ti otroci, mu�enje... 788 01:33:44,144 --> 01:33:46,104 Ve�, kaj po�ne tukaj. 789 01:33:46,480 --> 01:33:50,525 Kon�aj s tem. Zmore�, Jordan. 790 01:34:04,746 --> 01:34:06,039 Ne. 791 01:34:08,458 --> 01:34:13,671 Dovolj mo�en sem, da tega ne naredim. 792 01:34:32,188 --> 01:34:37,193 Te otroke sem samo spremenil v to, kar so hoteli biti. 793 01:34:39,153 --> 01:34:43,407 Mene tudi. To je moja resnica. 794 01:34:43,866 --> 01:34:49,705 Spo�tuj, obnovi, veseli se, ma��uj se. 795 01:35:07,304 --> 01:35:11,058 La�je postane. Boste videli. 796 01:35:12,934 --> 01:35:15,145 Veliko takih kampov je. 797 01:35:15,228 --> 01:35:17,230 Vse lahko po�istiva. 798 01:35:25,779 --> 01:35:27,698 Prav. 799 01:35:28,449 --> 01:35:31,952 Kaj jim bova rekla? Lahko re�eva, da je on to naredil. 800 01:35:32,035 --> 01:35:33,995 Ubil jih je in... -Dovolj. 801 01:35:35,830 --> 01:35:37,874 Dovolj la�i. 802 01:35:40,251 --> 01:35:41,919 Kdaj se to kon�a? 803 01:35:42,712 --> 01:35:46,382 Ko zaprejo vsak tak kamp. 804 01:35:46,841 --> 01:35:48,717 Ko jih vse pobijeva. 805 01:35:50,511 --> 01:35:53,597 Lahko to narediva, Jordan. Ti in jaz. 806 01:35:59,144 --> 01:36:01,062 Lahko me poskusi� ustaviti, 807 01:36:01,729 --> 01:36:05,900 ampak k svojim prijateljem grem. 808 01:36:07,610 --> 01:36:11,530 Zapustili bomo ta kraj in ne bomo se ozirali nazaj. 809 01:36:12,155 --> 01:36:17,244 Nih�e nam nikoli ve� ne bo govoril, kdo smo. 810 01:36:18,453 --> 01:36:21,706 Ne on in ne ti. 811 01:36:23,750 --> 01:36:25,126 Nih�e. 812 01:36:28,796 --> 01:36:30,714 Re�iti se sku�am. 813 01:36:35,927 --> 01:36:37,762 Ni me treba re�iti. 814 01:37:39,736 --> 01:37:44,240 Grem lahko z njim? -Si dru�ina? -Ja. 815 01:38:26,905 --> 01:38:28,156 Torej... 816 01:38:29,157 --> 01:38:31,909 Vra�amo se v resni�ni svet. 817 01:38:32,451 --> 01:38:34,370 Kaj bo� rekla star�em? 818 01:38:37,289 --> 01:38:38,874 Skupaj jim bova povedali. 819 01:38:49,175 --> 01:38:50,885 Kaj pa ti? 820 01:38:55,598 --> 01:38:56,974 Emancipiral se bom. 821 01:39:03,021 --> 01:39:04,731 Svoje �ivljenje bom �ivela. 822 01:39:08,651 --> 01:39:11,112 �ivi svoje najbolj�e �ivljenje. 823 01:39:13,781 --> 01:39:14,991 Vedno. 824 01:40:00,962 --> 01:40:03,873 MEDIATRANSLATIONS 825 01:40:04,305 --> 01:41:04,660 Prosimo ocenite te podnapise na Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise 57328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.