All language subtitles for The.Curious.Case.Of.Dolphin.Bay.2022.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,620 It's a new beginning. 2 00:00:04,060 --> 00:00:06,180 Like a new soul. 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,540 Ready to be living. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,980 So precious is the time. 5 00:00:15,220 --> 00:00:18,020 Every minute of our lives. 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,580 Now, don't make me wait. 7 00:00:22,120 --> 00:00:27,300 Right now, is all I need and want from you. 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,180 Don't be afraid. 9 00:00:30,340 --> 00:00:31,340 Let's start. 10 00:00:32,340 --> 00:00:32,800 Rusty? 11 00:00:32,801 --> 00:00:33,801 Skip? 12 00:00:34,420 --> 00:00:35,420 Today's the day. 13 00:00:35,560 --> 00:00:36,800 And can you believe it? 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,220 I get to spend all summer snorkeling with Daniella. 15 00:00:39,400 --> 00:00:40,660 I've missed her so much. 16 00:00:40,760 --> 00:00:41,760 But, don't worry. 17 00:00:41,860 --> 00:00:44,598 I promised to bring some cool shells back from Australia 18 00:00:44,599 --> 00:00:46,840 so we can finally do a bit of redecorating in there. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,480 Aw, I'll miss you too. 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,200 Off I go. 21 00:01:00,920 --> 00:01:02,200 Is there somebody in here? 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,520 Is there... something in here? 23 00:01:07,200 --> 00:01:08,480 Are you with me, Ted Heads? 24 00:01:08,820 --> 00:01:10,280 My gut says we're not alone. 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 I knew it. 26 00:01:19,560 --> 00:01:24,020 If there is a spirit present, please announce yourself. 27 00:01:28,200 --> 00:01:28,760 Great. 28 00:01:28,761 --> 00:01:29,320 Thanks. 29 00:01:29,720 --> 00:01:34,360 And, please, know that I come in peace. 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 What happened? 31 00:01:44,810 --> 00:01:47,140 I did tell you this part of the tour was optional, right? 32 00:01:48,180 --> 00:01:50,820 There was... I, um... Listen. 33 00:01:50,960 --> 00:01:51,360 Look. 34 00:01:51,361 --> 00:01:55,480 I saw...um...that was a lizard. 35 00:01:56,620 --> 00:01:59,760 And it was...huge! 36 00:02:00,540 --> 00:02:01,540 And really mean. 37 00:02:02,180 --> 00:02:03,660 But there's something else in there. 38 00:02:03,925 --> 00:02:04,925 More than just a lizard. 39 00:02:05,000 --> 00:02:05,880 I can feel it. 40 00:02:05,980 --> 00:02:06,440 Me too. 41 00:02:06,820 --> 00:02:07,820 Is it your phone? 42 00:02:08,820 --> 00:02:09,260 Cool. 43 00:02:09,261 --> 00:02:12,760 If we come back in a week, the lizard might have its own lifestyle blog. 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,180 Life lessons with Lizzie. 45 00:02:17,440 --> 00:02:20,940 Ten life-changing tips for how to catch flies. 46 00:02:23,160 --> 00:02:24,640 Hey, we should head back and shower. 47 00:02:24,740 --> 00:02:25,820 Quinn's gonna be here soon. 48 00:02:25,860 --> 00:02:26,860 I'll meet you two there. 49 00:02:27,180 --> 00:02:28,420 Thanks for the tour, Daniella. 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,820 I can find my way back from here. 51 00:02:29,940 --> 00:02:30,540 Sure thing. 52 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 See you in a bit. 53 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Alright. 54 00:02:38,360 --> 00:02:39,960 Getting my phone and going home. 55 00:02:40,100 --> 00:02:42,180 Getting my phone and... Oh! 56 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 Time for me to unplug a bit anyway! 57 00:02:45,820 --> 00:02:47,220 What brings you to Dolphin Bay? 58 00:02:48,160 --> 00:02:50,250 I'm here for an internship at the Center for 59 00:02:50,290 --> 00:02:52,220 Marine Biology with my best friend, Daniella. 60 00:02:52,420 --> 00:02:53,340 Has she moved here last year? 61 00:02:53,341 --> 00:02:53,860 Oh. 62 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Who runs that place now? 63 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 Daniella's dad, Charlie. 64 00:02:56,700 --> 00:02:58,440 He's a world-renowned marine biologist. 65 00:02:58,600 --> 00:03:01,960 He inherited a research center here on Dolphin Bay from his old mentor. 66 00:03:02,600 --> 00:03:04,696 Daniella and I are going to be his interns for the summer. 67 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Sounds like fun. 68 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 And look! 69 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Here's Dolphin Bay. 70 00:03:38,630 --> 00:03:39,950 You must be Quinn. 71 00:03:40,730 --> 00:03:41,790 Indeed I am. 72 00:03:42,030 --> 00:03:43,570 Nice to finally meet you. 73 00:03:43,730 --> 00:03:44,730 My name's Nate. 74 00:03:45,140 --> 00:03:46,030 I'm the groundskeeper here. 75 00:03:46,110 --> 00:03:47,670 I live just down there in that cottage. 76 00:03:48,110 --> 00:03:49,670 This place is amazing. 77 00:03:50,050 --> 00:03:50,350 Yeah. 78 00:03:50,970 --> 00:03:52,090 Glad you like it. 79 00:03:52,970 --> 00:03:53,970 Come on in. 80 00:03:54,430 --> 00:03:56,350 Daniella and the other interns are expecting you. 81 00:03:57,130 --> 00:03:58,130 Other interns? 82 00:04:07,550 --> 00:04:08,550 Welcome. 83 00:04:11,070 --> 00:04:12,070 What do you think? 84 00:04:12,620 --> 00:04:13,930 Oh, it's great. 85 00:04:14,830 --> 00:04:18,250 So, through here you're gonna... Who's Eyebrows McGee? 86 00:04:18,251 --> 00:04:20,570 Oh, that's Mr. Everly Fallow. 87 00:04:20,950 --> 00:04:22,450 He built this house in the 1920s. 88 00:04:23,480 --> 00:04:25,600 His daughter Wendy sold the place and all of 89 00:04:25,601 --> 00:04:28,130 its furnishings to my granddad back in the 70s. 90 00:04:28,210 --> 00:04:28,590 Wait. 91 00:04:29,150 --> 00:04:32,050 Your grandfather was Dr. Martin Watts? 92 00:04:33,130 --> 00:04:34,130 The one and only. 93 00:04:35,570 --> 00:04:37,870 He's like a founding father of modern marine biology. 94 00:04:38,905 --> 00:04:40,250 You grew up here with him? 95 00:04:40,790 --> 00:04:41,450 Sure did. 96 00:04:41,670 --> 00:04:42,110 Yeah. 97 00:04:42,190 --> 00:04:44,470 I mean, Charlie owns it all now. 98 00:04:44,510 --> 00:04:45,630 I just look after the place. 99 00:04:45,790 --> 00:04:46,230 Wow. 100 00:04:46,510 --> 00:04:46,950 Okay. 101 00:04:47,030 --> 00:04:48,170 I have so many questions. 102 00:04:48,171 --> 00:04:50,990 First of all, what's it like being scientific royalty? 103 00:04:52,250 --> 00:04:52,730 Overrated. 104 00:04:52,850 --> 00:04:56,150 Second of all, is it true Dr. Watts had a pet octopus named Dimitri? 105 00:04:56,310 --> 00:05:00,050 Third of all... How about we talk about him another time? 106 00:05:00,610 --> 00:05:01,610 Yeah. 107 00:05:03,210 --> 00:05:03,690 Okay. 108 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 I'll see you tomorrow. 109 00:05:13,050 --> 00:05:15,430 Those brows could really use a tweeze, don't you think? 110 00:05:17,030 --> 00:05:18,030 Daniella! 111 00:05:19,770 --> 00:05:21,230 You got taller. 112 00:05:21,370 --> 00:05:22,030 So did you. 113 00:05:22,190 --> 00:05:23,750 Your hair is so long now. 114 00:05:23,950 --> 00:05:25,330 Is that a goat wearing a necklace? 115 00:05:25,670 --> 00:05:26,190 Oh, yeah. 116 00:05:26,290 --> 00:05:27,690 It's from our spring charity event. 117 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 Isn't it adorable? 118 00:05:29,850 --> 00:05:30,630 Hi, Quinn. 119 00:05:30,830 --> 00:05:31,270 Quinn. 120 00:05:31,390 --> 00:05:32,390 This is Jennifer. 121 00:05:32,570 --> 00:05:33,570 She's my best friend. 122 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 From my new school. 123 00:05:36,910 --> 00:05:40,550 Remember how I told you I ran for student council vice president and I won? 124 00:05:40,870 --> 00:05:41,190 Yeah. 125 00:05:41,690 --> 00:05:43,270 Well, Jennifer's the president. 126 00:05:44,330 --> 00:05:47,170 She's the one who encouraged me to run for it in the first place. 127 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 Oh. 128 00:05:48,970 --> 00:05:49,970 Wow. 129 00:05:50,330 --> 00:05:50,770 Yeah. 130 00:05:50,850 --> 00:05:52,206 We organized the petting zoo together. 131 00:05:52,230 --> 00:05:53,230 It was... 132 00:05:53,390 --> 00:05:54,390 It was a sensation. 133 00:05:54,510 --> 00:05:55,730 It was so amazing. 134 00:05:56,190 --> 00:05:56,710 Yeah. 135 00:05:56,810 --> 00:05:59,350 We should probably take turns wearing the shirt, though. 136 00:05:59,910 --> 00:06:01,090 But it's so cute. 137 00:06:02,760 --> 00:06:06,330 Are you here for the day on official school business or something? 138 00:06:06,790 --> 00:06:09,450 She's going to be interning with us this summer. 139 00:06:09,790 --> 00:06:10,790 Mm-hmm. 140 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 Oh. 141 00:06:13,390 --> 00:06:14,390 That's... 142 00:06:15,550 --> 00:06:16,550 ...fantastic. 143 00:06:17,270 --> 00:06:17,790 Yeah. 144 00:06:17,930 --> 00:06:18,470 Come on. 145 00:06:18,471 --> 00:06:19,471 I'll give you the tour. 146 00:06:20,370 --> 00:06:21,370 Perfect. 147 00:06:25,610 --> 00:06:26,690 And here's your room. 148 00:06:29,190 --> 00:06:29,550 Wow. 149 00:06:29,710 --> 00:06:30,710 Check out that view. 150 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 It's not bad, huh? 151 00:06:33,300 --> 00:06:34,620 We're just right across the hall. 152 00:06:35,580 --> 00:06:36,790 You two are rooming together? 153 00:06:37,890 --> 00:06:38,250 Yeah. 154 00:06:38,290 --> 00:06:39,790 Well, two of us had to double up. 155 00:06:40,605 --> 00:06:41,965 And I wanted you to have the view. 156 00:06:42,290 --> 00:06:42,650 Here. 157 00:06:42,651 --> 00:06:43,651 Take some time to unpack. 158 00:06:44,270 --> 00:06:44,970 We'll see you in a bit? 159 00:06:45,290 --> 00:06:46,290 Yeah. 160 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 See you later, I guess. 161 00:06:57,965 --> 00:06:58,965 Welcome to the party. 162 00:07:00,030 --> 00:07:01,150 Ah, forgive me. 163 00:07:01,710 --> 00:07:02,710 Theodore Wellington. 164 00:07:02,970 --> 00:07:03,970 At your service. 165 00:07:05,450 --> 00:07:06,510 But you can call me Teddy. 166 00:07:07,650 --> 00:07:08,290 I'm Quinn. 167 00:07:08,630 --> 00:07:09,730 Are you an intern too? 168 00:07:09,990 --> 00:07:10,990 Mm. 169 00:07:11,110 --> 00:07:12,330 How many more are there? 170 00:07:12,670 --> 00:07:13,230 Oh, dozens. 171 00:07:13,370 --> 00:07:14,370 It's a verifiable army. 172 00:07:16,050 --> 00:07:17,050 Just kidding. 173 00:07:18,050 --> 00:07:19,050 There's only four of us. 174 00:07:19,950 --> 00:07:20,390 Oh. 175 00:07:20,710 --> 00:07:22,510 So, Quinn, tell me everything. 176 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Where are you from? 177 00:07:24,230 --> 00:07:25,230 Outside of Savannah. 178 00:07:25,350 --> 00:07:25,890 And you? 179 00:07:26,250 --> 00:07:27,290 How much time do you have? 180 00:07:29,510 --> 00:07:31,110 I'll give you the abridged version, then. 181 00:07:31,710 --> 00:07:34,066 I was born in Melbourne, but I moved to London when I was young. 182 00:07:34,090 --> 00:07:35,930 And now I go to boarding school in Switzerland. 183 00:07:37,470 --> 00:07:39,450 Ah, I see you packed the essentials. 184 00:07:40,290 --> 00:07:41,770 My parents are clowns. 185 00:07:43,490 --> 00:07:44,210 Like, literally. 186 00:07:44,410 --> 00:07:45,570 They're always playing jokes. 187 00:07:45,920 --> 00:07:47,160 Well, my parents are diplomats. 188 00:07:47,230 --> 00:07:48,350 Clowns sound a lot more fun. 189 00:07:50,130 --> 00:07:50,930 Wow, Teddy. 190 00:07:51,030 --> 00:07:52,030 Take a hint. 191 00:07:52,110 --> 00:07:52,470 Sorry. 192 00:07:52,750 --> 00:07:54,210 It's just a long flight. 193 00:07:54,730 --> 00:07:55,730 I need a nap. 194 00:07:55,790 --> 00:07:56,450 Of course. 195 00:07:56,510 --> 00:07:57,150 You must be knackered. 196 00:07:57,350 --> 00:07:57,710 Uh... 197 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 I'll see you in the lab. 198 00:08:36,310 --> 00:08:38,750 Look at you all, beaming at me in your lab coats. 199 00:08:38,930 --> 00:08:41,030 This is just... I gotta say it. 200 00:08:41,070 --> 00:08:43,110 This is truly squad goals. 201 00:08:43,350 --> 00:08:43,590 Dad? 202 00:08:43,830 --> 00:08:44,050 Yeah? 203 00:08:44,820 --> 00:08:45,946 Please don't say squad goals. 204 00:08:45,970 --> 00:08:46,330 Why not? 205 00:08:46,530 --> 00:08:47,030 Just don't. 206 00:08:47,210 --> 00:08:47,650 Okay. 207 00:08:47,990 --> 00:08:51,630 Squad goals aside, I think it's fairly important for all of you to realize that 208 00:08:51,631 --> 00:08:55,730 you've arrived here at a very critical time in Dolphin Bay's history. 209 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 So, Dolphin Bay Reef. 210 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Out there. 211 00:08:58,590 --> 00:09:00,950 The very backbone of the marine ecosystem that we have here. 212 00:09:01,550 --> 00:09:02,550 It's in grave danger. 213 00:09:02,990 --> 00:09:06,770 So we have been measuring the biodiversity of that reef for the last year. 214 00:09:07,330 --> 00:09:09,464 And we have found out that the biodiversity 215 00:09:09,465 --> 00:09:12,090 has actually dropped by a full ten percent. 216 00:09:12,710 --> 00:09:16,370 All the species that we have here are so interconnected and interwoven that the 217 00:09:16,371 --> 00:09:21,230 loss of even just one could have a cataclysmic impact on the health and the 218 00:09:21,231 --> 00:09:23,231 well-being of all the other species surrounding it. 219 00:09:23,310 --> 00:09:25,730 Maybe think of it like an old sweater. 220 00:09:25,731 --> 00:09:27,610 There's a thread hanging off it. 221 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 You pull that thread. 222 00:09:29,430 --> 00:09:30,550 It starts to unravel. 223 00:09:32,230 --> 00:09:33,290 Dolphin Bay is unraveling. 224 00:09:33,950 --> 00:09:34,950 Very fast. 225 00:09:36,290 --> 00:09:37,626 Even the dolphins are starting to leave. 226 00:09:37,650 --> 00:09:40,470 What is Dolphin Bay without dolphins? 227 00:09:40,970 --> 00:09:41,450 Yeah. 228 00:09:41,820 --> 00:09:43,540 Well, I suppose it would just be called Bay. 229 00:09:46,130 --> 00:09:47,290 Did I just say that out loud? 230 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 Yeah. 231 00:09:50,510 --> 00:09:54,690 That was delicious, David. 232 00:09:54,691 --> 00:09:56,310 Best snapper I've ever had. 233 00:09:56,430 --> 00:09:57,070 Yeah, Pops. 234 00:09:57,150 --> 00:09:57,770 You've not done yourself. 235 00:09:57,990 --> 00:09:58,650 Oh, please. 236 00:09:58,970 --> 00:09:59,990 Well, what's your secret? 237 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 Good olive oil. 238 00:10:01,680 --> 00:10:04,430 Sustainably caught snapper, of which there is an abundance locally. 239 00:10:04,900 --> 00:10:06,870 He's also avoiding working on his book. 240 00:10:07,110 --> 00:10:07,630 That is true. 241 00:10:08,050 --> 00:10:08,430 Okay. 242 00:10:08,510 --> 00:10:09,550 Ten points to Teddy. 243 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Very good. 244 00:10:10,930 --> 00:10:12,190 A plus for you. 245 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Thanks. 246 00:10:15,410 --> 00:10:15,890 Psst. 247 00:10:15,940 --> 00:10:19,870 I brought my Ouija board if anyone's interested in taking a trip to the other side. 248 00:10:20,170 --> 00:10:21,170 Hmm? 249 00:10:23,100 --> 00:10:24,670 Uh, I also brought Saddler's abacus. 250 00:10:24,690 --> 00:10:24,810 Zucatan? 251 00:10:25,510 --> 00:10:26,710 Oh, I love Saddler's azucatan. 252 00:10:27,155 --> 00:10:28,350 Maybe some other time, Teddy. 253 00:10:29,180 --> 00:10:31,410 The girls and I actually have some work to do tonight. 254 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 Rain check it is. 255 00:10:34,410 --> 00:10:35,410 Cheerio, ladies. 256 00:10:38,410 --> 00:10:41,850 For our fall charity event, we're going to be doing a battle of the bands. 257 00:10:42,480 --> 00:10:46,750 We have ten slots to fill and we've already received thirty submissions. 258 00:10:47,130 --> 00:10:48,790 So it's time to start narrowing down. 259 00:10:49,540 --> 00:10:52,030 First up, we have Taco Tuesday. 260 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 That's really good. 261 00:11:05,305 --> 00:11:06,305 You like this? 262 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 Yeah, it's edgy. 263 00:11:08,410 --> 00:11:10,980 Yeah, it's very transgressive. 264 00:11:11,300 --> 00:11:12,520 He's a little off-key. 265 00:11:13,080 --> 00:11:14,860 Yeah, that's what's so cool about it. 266 00:11:14,980 --> 00:11:16,100 Yeah, it's not K-pop. 267 00:11:16,310 --> 00:11:17,310 Gwen's not interested. 268 00:11:17,880 --> 00:11:19,100 What's wrong with K-pop? 269 00:11:19,270 --> 00:11:20,420 We love BTS. 270 00:11:22,380 --> 00:11:23,380 Is it him? 271 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 Ew. 272 00:11:24,920 --> 00:11:26,300 It's him, isn't it? 273 00:11:26,720 --> 00:11:27,220 Ew. 274 00:11:27,720 --> 00:11:29,060 I knew he'd text you back. 275 00:11:29,340 --> 00:11:30,340 Ew. 276 00:11:30,420 --> 00:11:31,900 Hey, will someone please answer me? 277 00:11:31,901 --> 00:11:33,220 I sound like a great horned owl. 278 00:11:34,280 --> 00:11:34,720 Oh. 279 00:11:34,721 --> 00:11:37,060 Well, his name's Tommy. 280 00:11:38,220 --> 00:11:40,320 He's the smartest guy in our grade. 281 00:11:41,100 --> 00:11:43,443 On the last day of school, he put his number in 282 00:11:43,444 --> 00:11:45,380 Daniella's phone and she texted him this morning. 283 00:11:45,590 --> 00:11:46,590 And he just answered. 284 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 Exciting, isn't it? 285 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 Riveting. 286 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Well, what did he say? 287 00:11:52,100 --> 00:11:53,100 He said... 288 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Hey. 289 00:11:54,780 --> 00:11:55,780 No way. 290 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 That's it? 291 00:11:57,800 --> 00:12:00,080 OK, wait a few hours to respond. 292 00:12:00,081 --> 00:12:01,580 Trust me. 293 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 OK. 294 00:12:03,670 --> 00:12:06,080 Well, next up we have... 295 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 Come in. 296 00:12:16,560 --> 00:12:17,860 That's quite the get-up. 297 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 Oh, it was custom-made. 298 00:12:19,770 --> 00:12:22,840 And monograms never go out of fashion. 299 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 That's great. 300 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 May I? 301 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 Can I ask you something, Quinn? 302 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Are you a believer? 303 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 A believer in what? 304 00:12:43,650 --> 00:12:44,650 The spirit of adventure. 305 00:12:45,360 --> 00:12:47,180 The power of a good mystery. 306 00:12:47,860 --> 00:12:49,580 The pull of the supernatural. 307 00:12:50,740 --> 00:12:52,280 I'm a scientist, Hetty. 308 00:12:52,620 --> 00:12:54,660 I believe in rational thought and tangible evidence. 309 00:12:54,880 --> 00:12:59,120 Oh, but Quinn, our two modes of thinking are not by any means mutually exclusive. 310 00:13:01,260 --> 00:13:03,260 Now that we've gotten to know one another... We have? 311 00:13:03,300 --> 00:13:04,456 I feel like I can be honest with you. 312 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 OK. 313 00:13:06,415 --> 00:13:08,220 I'm not spending the summer at Dolphin Bay because 314 00:13:08,221 --> 00:13:10,561 I have a particular interest in marine biology. 315 00:13:11,780 --> 00:13:14,360 But I'm not... not interested. 316 00:13:14,620 --> 00:13:16,580 It's just not the reason I wake up in the morning. 317 00:13:16,695 --> 00:13:17,775 Hey, why are you here then? 318 00:13:20,380 --> 00:13:22,360 To search for buried treasure. 319 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Really? 320 00:13:26,455 --> 00:13:30,300 Oh, I should get back to my book. 321 00:13:30,560 --> 00:13:31,840 This is real, Quinn. 322 00:13:33,400 --> 00:13:36,820 200 years ago, my great-great-great-great-grandfather... 323 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Wait, that's not right. 324 00:13:41,020 --> 00:13:43,880 My great-great-great-great-great-great-grandfather, 325 00:13:44,260 --> 00:13:48,080 Henry Wellington, perished in a shipwreck right off the coast of Dolphin Bay. 326 00:13:48,870 --> 00:13:51,178 He was a storied explorer and treasure hunter 327 00:13:51,179 --> 00:13:53,340 who vanished during his first solo expedition. 328 00:13:53,341 --> 00:13:56,800 A chest of priceless family heirlooms went down with the ship. 329 00:13:56,960 --> 00:14:00,304 And, though the wreck itself washed away centuries ago, my 330 00:14:00,305 --> 00:14:03,340 family believes that the treasure remains around here, somewhere. 331 00:14:04,380 --> 00:14:05,900 Many have tried and failed to find it. 332 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 Now it's my turn. 333 00:14:09,000 --> 00:14:10,160 I'm not going home de-handed. 334 00:14:11,175 --> 00:14:12,980 Now, every treasure hunter needs a first mate. 335 00:14:13,920 --> 00:14:16,080 So, Quinn Perkins, what do you say? 336 00:14:17,530 --> 00:14:18,970 Will you be my partner in adventure? 337 00:14:21,220 --> 00:14:23,320 What evidence do you have that the treasure... 338 00:14:23,321 --> 00:14:25,680 actually exists and isn't just the stuff of family lore? 339 00:14:26,900 --> 00:14:28,060 I've seen the ships manifest. 340 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 With your own eyes? 341 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 With my own eyes. 342 00:14:30,840 --> 00:14:33,180 I'd show you a photo, but, uh, I left my phone in a cave. 343 00:14:34,810 --> 00:14:35,810 Well, that was a lizard. 344 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 A lizard? 345 00:14:37,260 --> 00:14:37,400 Yeah. 346 00:14:38,000 --> 00:14:39,760 It's, uh, it's a long story. 347 00:14:41,910 --> 00:14:42,910 Now I'll think about it. 348 00:14:44,020 --> 00:14:45,020 Ah! 349 00:14:46,645 --> 00:14:50,240 In case you're interested in familiarizing yourself with my work in the meantime. 350 00:14:50,241 --> 00:14:53,400 Thank you. 351 00:14:54,390 --> 00:14:55,420 At your service. 352 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 That's a ted head. 353 00:15:17,550 --> 00:15:20,660 Well, you have to mire his resolve. 354 00:16:03,460 --> 00:16:03,860 Thank you. 355 00:16:03,861 --> 00:16:05,376 Something about you I know for a saint. 356 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 I forgot to text Tommy back. 357 00:16:07,800 --> 00:16:11,140 I played it so cool, I forgot to text him back. 358 00:16:12,040 --> 00:16:13,720 Daniella, the key is waiting. 359 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 Long enough so that you don't seem overeager. 360 00:16:16,040 --> 00:16:18,016 But not too long, otherwise you'll seem uninterested. 361 00:16:18,040 --> 00:16:18,440 Yeah. 362 00:16:18,840 --> 00:16:20,460 How do you not know that, Daniella? 363 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 It's like texting 101. 364 00:16:22,360 --> 00:16:22,760 Exactly. 365 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Thank you, Quinn. 366 00:16:24,200 --> 00:16:25,500 She's being sarcastic. 367 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 Oh. 368 00:16:27,685 --> 00:16:28,760 I fell for it again. 369 00:16:29,400 --> 00:16:30,040 Text him back. 370 00:16:30,180 --> 00:16:31,180 Now. 371 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Well, what should I say? 372 00:16:33,880 --> 00:16:35,260 Or we could go snorkeling. 373 00:16:35,820 --> 00:16:36,400 I don't know. 374 00:16:36,440 --> 00:16:37,120 Have I ruined it, though? 375 00:16:37,200 --> 00:16:38,060 No, you haven't ruined it. 376 00:16:38,120 --> 00:16:38,380 It's fine. 377 00:16:38,540 --> 00:16:38,680 Um. 378 00:16:38,760 --> 00:16:39,340 Have I screwed it up? 379 00:16:39,600 --> 00:16:40,040 No, no, no. 380 00:16:40,041 --> 00:16:40,280 You're fine. 381 00:16:40,360 --> 00:16:40,560 You're fine. 382 00:16:40,640 --> 00:16:40,860 Um. 383 00:16:41,660 --> 00:16:42,660 Say... 384 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 That's what he said. 385 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 What are you reading? 386 00:16:54,460 --> 00:16:55,140 Treasure Island. 387 00:16:55,360 --> 00:16:56,420 How very appropriate. 388 00:16:56,860 --> 00:16:58,140 Just getting myself in the mood. 389 00:16:59,080 --> 00:16:59,440 Uh. 390 00:16:59,815 --> 00:17:01,380 Have you given my proposal any thought? 391 00:17:01,500 --> 00:17:01,740 No. 392 00:17:02,340 --> 00:17:03,340 Look, Teddy. 393 00:17:03,420 --> 00:17:04,480 It's nothing personal. 394 00:17:04,640 --> 00:17:05,640 It's just... 395 00:17:06,100 --> 00:17:08,140 I'm here for an internship, not a treasure hunt. 396 00:17:08,955 --> 00:17:10,992 And statistically speaking, you're more likely to 397 00:17:10,993 --> 00:17:13,301 be struck by lightning than to find buried treasure. 398 00:17:13,420 --> 00:17:15,260 My cousin Augustus was struck by lightning. 399 00:17:15,820 --> 00:17:16,820 Twice. 400 00:17:17,260 --> 00:17:18,380 Nothing's impossible, Quinn. 401 00:17:19,780 --> 00:17:21,100 But it's all hunky dory. 402 00:17:21,220 --> 00:17:22,260 I respect your decision. 403 00:17:22,640 --> 00:17:22,900 Great. 404 00:17:23,380 --> 00:17:23,860 Snorkeling? 405 00:17:24,160 --> 00:17:25,280 Not today. 406 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Suit yourself. 407 00:17:32,680 --> 00:17:34,200 I feel it coming. 408 00:17:34,240 --> 00:17:34,260 I feel it coming. 409 00:17:34,261 --> 00:17:36,820 I'm ready for it. 410 00:17:36,821 --> 00:17:40,260 My heart is soaring, I'm up so high. 411 00:17:40,600 --> 00:17:42,480 I choose adventure. 412 00:18:32,220 --> 00:18:32,700 Daniella! 413 00:18:32,701 --> 00:18:36,000 I saw so much coral and reef sharks and stingrays. 414 00:18:36,300 --> 00:18:37,120 Oh, and a dolphin. 415 00:18:37,240 --> 00:18:38,420 It came so close. 416 00:18:38,580 --> 00:18:39,140 It was amazing. 417 00:18:39,360 --> 00:18:40,560 This place is incredible. 418 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 And check out this shell I found. 419 00:18:43,440 --> 00:18:45,160 Don't you think Rusty and Skip will love it? 420 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Who are Rusty and Skip? 421 00:18:47,900 --> 00:18:48,900 They're my fish. 422 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 Your fish? 423 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Yeah, my pet fish. 424 00:18:52,780 --> 00:18:54,400 Are you being sarcastic this time? 425 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 I can't tell. 426 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 No? 427 00:18:57,920 --> 00:18:58,940 Unfortunately, no. 428 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 Unfortunately? 429 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 Quinn! 430 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 I'm sorry. 431 00:19:08,500 --> 00:19:10,220 Rusty and Skip will totally love that shell. 432 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 It's perfect. 433 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 I know it is. 434 00:19:13,420 --> 00:19:15,480 So why couldn't you say that in front of Jennifer? 435 00:19:16,240 --> 00:19:18,560 And why did you wait until I got here to tell me about her? 436 00:19:19,690 --> 00:19:20,890 I tried to tell you about her. 437 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 So many times. 438 00:19:22,380 --> 00:19:25,980 I just... I just want things to be how they were. 439 00:19:27,380 --> 00:19:28,400 I know, Quinn. 440 00:19:30,080 --> 00:19:31,760 Things change all the time. 441 00:19:32,900 --> 00:19:34,100 And so do people. 442 00:19:59,190 --> 00:20:00,190 1821. 443 00:20:03,230 --> 00:20:04,230 1821! 444 00:20:12,540 --> 00:20:15,760 Remember that thing I said about only believing in tangible evidence? 445 00:20:16,100 --> 00:20:16,620 Of course I do. 446 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 I have an amazing memory. 447 00:20:19,460 --> 00:20:20,460 A coin. 448 00:20:20,500 --> 00:20:21,740 From 1821. 449 00:20:23,300 --> 00:20:27,800 Is that... from the... just now? 450 00:20:30,660 --> 00:20:32,980 This is exactly as it was described in the Manifest. 451 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 There must be hundreds more where this came from. 452 00:20:35,680 --> 00:20:37,120 I think lightning just struck Teddy. 453 00:20:37,640 --> 00:20:39,240 You know what this calls for, don't you? 454 00:20:43,820 --> 00:20:45,020 Dance with me, Quinn! 455 00:20:45,620 --> 00:20:46,640 I don't dance. 456 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 We'll work on that. 457 00:20:48,340 --> 00:20:49,340 Woo! 458 00:20:53,600 --> 00:20:54,040 Yeah! 459 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 Woo! 460 00:20:55,540 --> 00:20:57,020 Let's have ourselves an adventure. 461 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Woo! 462 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 And... action. 463 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Hello, Ted-Teds. 464 00:21:05,430 --> 00:21:08,180 Oh, boy, have I got some news for you. 465 00:21:10,460 --> 00:21:14,760 Those familiar with my show, thanks for watching, know that I'm spending the 466 00:21:14,761 --> 00:21:17,540 summer interning at the Dolphin Bay Centre for Marine Biology. 467 00:21:18,710 --> 00:21:23,320 But that I'm really here as an undercover adventurer searching for burying treasure. 468 00:21:24,560 --> 00:21:25,080 Wait. 469 00:21:25,240 --> 00:21:26,340 Why am I whispering? 470 00:21:26,540 --> 00:21:27,920 I'm all over the place, guys. 471 00:21:27,960 --> 00:21:28,420 Forgive me. 472 00:21:28,640 --> 00:21:30,800 I'm just very excited because... 473 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 Look. 474 00:21:36,220 --> 00:21:36,840 That's right. 475 00:21:37,210 --> 00:21:39,240 It's a coin from Henry Wellington's wreck. 476 00:21:39,805 --> 00:21:41,180 My new best mate, Quinn, found it. 477 00:21:41,280 --> 00:21:44,460 But, uh, she's camera shy and opted not to appear in today's episode. 478 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 My gut says there's much more treasure to be found. 479 00:21:47,580 --> 00:21:48,580 Take a look. 480 00:21:49,840 --> 00:21:51,543 Between the shipwreck and where the coin was 481 00:21:51,544 --> 00:21:54,201 discovered, Quinn and I have a lot of ground to cover. 482 00:21:54,240 --> 00:21:56,520 And our boy Ted-Teds are we going to cover it. 483 00:21:57,105 --> 00:21:58,320 Until we meet again... 484 00:21:59,980 --> 00:22:01,260 Stay curious, my friends. 485 00:22:03,020 --> 00:22:05,700 Um, Teddy, I think you're still rolling. 486 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Now, Deb. 487 00:22:14,980 --> 00:22:16,500 So, what is it? 488 00:22:17,020 --> 00:22:18,120 I've been thinking. 489 00:22:18,400 --> 00:22:18,760 Mm-hm. 490 00:22:19,340 --> 00:22:22,960 Look, I know we still have a lot of work to do on the Battle of the Bands and I 491 00:22:22,961 --> 00:22:26,362 know it's a little early to start planning in 492 00:22:26,363 --> 00:22:29,260 earnest, but I think I want to axe a holiday dance. 493 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 It's a bold move. 494 00:22:31,460 --> 00:22:31,900 Mm-hm. 495 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 But I'm listening. 496 00:22:34,700 --> 00:22:37,660 What if we do a carnival instead? 497 00:22:38,020 --> 00:22:38,720 Mm, that's cute. 498 00:22:38,960 --> 00:22:40,520 Yeah, who doesn't love carnivals? 499 00:22:41,040 --> 00:22:42,540 Quinn, for starters. 500 00:22:43,025 --> 00:22:45,140 You know, I didn't mean to upset her earlier. 501 00:22:45,200 --> 00:22:48,220 I just genuinely couldn't tell if she was kidding about that pet fish thing. 502 00:22:48,620 --> 00:22:49,680 I hope she's OK, though. 503 00:22:49,820 --> 00:22:51,100 Yeah, don't worry, it's not you. 504 00:22:51,540 --> 00:22:53,340 I should make more of an effort then. 505 00:22:53,780 --> 00:22:55,336 You know, try and make her feel more included. 506 00:22:55,360 --> 00:22:56,240 Yeah, you can. 507 00:22:56,380 --> 00:22:59,000 But Quinn just likes things to be a very certain way. 508 00:22:59,990 --> 00:23:01,220 You know, she's not very big on change. 509 00:23:01,221 --> 00:23:03,780 OK, back to the carnival. 510 00:23:03,890 --> 00:23:04,890 OK, so... 511 00:23:09,910 --> 00:23:14,850 And that is how the moray eel got its spots. 512 00:23:15,970 --> 00:23:16,970 Wow. 513 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 Huh? 514 00:23:19,290 --> 00:23:20,290 Wow. 515 00:23:20,525 --> 00:23:27,010 And now, ladies and gentlemen, Dolphin Bay Off The Dock presents... Nate Watts. 516 00:23:33,160 --> 00:23:37,740 You've all seen the portrait that hangs near the front entrance of the house, right? 517 00:23:37,741 --> 00:23:39,080 You mean Eyebrows McGee? 518 00:23:39,980 --> 00:23:41,860 Now known as Eyebrows McGee. 519 00:23:42,220 --> 00:23:45,600 But he once went by the name of Everly Fallow. 520 00:23:46,360 --> 00:23:48,140 And he built the house you're living in. 521 00:23:48,600 --> 00:23:50,300 I love where this is going. 522 00:23:50,760 --> 00:23:55,580 Now, Everly Fallow moved to Dolphin Bay 100 years ago in search of buried treasure. 523 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Oh, my. 524 00:23:57,160 --> 00:23:59,620 The Wellington family treasure. 525 00:23:59,860 --> 00:24:00,160 Yes. 526 00:24:00,380 --> 00:24:06,260 Which legend says was lost off the coast of Dolphin Bay two centuries ago. 527 00:24:06,261 --> 00:24:07,261 It was. 528 00:24:08,300 --> 00:24:10,640 Thank you for confirming that, Mr Wellington. 529 00:24:10,940 --> 00:24:11,560 Oh, you're welcome. 530 00:24:11,640 --> 00:24:12,120 I'm loving this. 531 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Continue. 532 00:24:13,400 --> 00:24:18,480 Now, Everly dedicated his entire life to searching for this treasure. 533 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 And it drove him mad. 534 00:24:23,040 --> 00:24:26,960 The locals used to wonder, does this man ever sleep? 535 00:24:27,940 --> 00:24:29,980 Night in, night out. 536 00:24:30,500 --> 00:24:34,560 They'd see him wandering along the shoreline, pacing back and forth, 537 00:24:34,660 --> 00:24:37,841 muttering to himself, thinking to himself about the 538 00:24:37,842 --> 00:24:40,840 lost riches that forever evaded his greedy grasp. 539 00:24:41,880 --> 00:24:44,020 Everly passed away 50 years ago. 540 00:24:44,880 --> 00:24:48,040 And his body is buried up in the cave. 541 00:24:50,600 --> 00:24:57,320 But when the moon is full, some say you can see his ghost wandering around Dolphin 542 00:24:57,321 --> 00:25:05,060 Bay, searching forever for a treasure he'll never find. 543 00:25:55,390 --> 00:25:56,430 You heard it too. 544 00:25:58,030 --> 00:25:59,250 I bet it's Everly. 545 00:26:00,730 --> 00:26:01,930 Ghosts aren't real, Teddy. 546 00:26:02,530 --> 00:26:03,950 Then why do you seem so scared? 547 00:26:05,860 --> 00:26:06,860 I'm not. 548 00:26:07,350 --> 00:26:08,350 Good. 549 00:26:08,550 --> 00:26:09,070 Good. 550 00:26:09,530 --> 00:26:10,530 Good. 551 00:26:11,070 --> 00:26:11,590 Good. 552 00:26:11,750 --> 00:26:12,970 Because neither am I. 553 00:26:17,570 --> 00:26:18,650 We should investigate. 554 00:26:19,510 --> 00:26:20,510 Definitely. 555 00:26:20,590 --> 00:26:21,790 You go first. 556 00:26:23,650 --> 00:26:24,650 Wow. 557 00:26:24,890 --> 00:26:27,890 Didn't Miss Rational Thought just say she doesn't believe in ghosts? 558 00:26:28,590 --> 00:26:30,310 I don't believe in ghosts. 559 00:26:30,930 --> 00:26:32,910 But I do believe in strange noises. 560 00:26:38,910 --> 00:26:41,810 How can the sound be coming from downstairs if there is no downstairs? 561 00:26:43,270 --> 00:26:44,270 I 562 00:27:08,350 --> 00:27:10,570 know we all are screaming our heads off. 563 00:27:10,630 --> 00:27:12,610 They think I'm the ghost of Everly Fallow. 564 00:27:12,850 --> 00:27:13,530 It's true. 565 00:27:13,690 --> 00:27:15,386 We didn't even realise there was a downstairs. 566 00:27:15,410 --> 00:27:16,890 Well, it used to be Everly's library. 567 00:27:17,030 --> 00:27:17,870 It's my office now. 568 00:27:17,950 --> 00:27:19,430 It's filled with all these old books. 569 00:27:19,490 --> 00:27:20,690 You know, it's very inspiring. 570 00:27:20,790 --> 00:27:24,130 Well, sorry to have spooked you guys with that little ghost story last night. 571 00:27:24,230 --> 00:27:25,250 It's just a local legend. 572 00:27:25,630 --> 00:27:26,630 Nothing to worry about. 573 00:27:27,015 --> 00:27:28,406 Perhaps it isn't a tall tale at all, mate. 574 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Perhaps it's real. 575 00:27:31,495 --> 00:27:34,050 Not that I think ghosts are real or anything, OK? 576 00:27:34,150 --> 00:27:35,590 But you were very convincing. 577 00:27:35,810 --> 00:27:36,170 Yeah. 578 00:27:36,270 --> 00:27:36,650 Nice one. 579 00:27:36,820 --> 00:27:37,820 Oh, thanks, Teddy. 580 00:27:38,570 --> 00:27:40,590 Maybe I missed my true calling to become an actor. 581 00:27:40,990 --> 00:27:43,170 Or at the very least, a podcast host. 582 00:27:43,570 --> 00:27:47,585 LAUGHTER Anyway, hey, as a man of science, can I assure 583 00:27:47,586 --> 00:27:50,491 both of you that there is no ghost haunting this property? 584 00:27:51,975 --> 00:27:53,790 And also, ghosts aren't real. 585 00:27:55,830 --> 00:27:57,530 Except when it's a full moon. 586 00:27:58,230 --> 00:28:02,010 Teddy, I don't mean for this to sound like snide or anything, but you're awfully 587 00:28:02,011 --> 00:28:04,309 sensitive to ghost stories for someone who 588 00:28:04,310 --> 00:28:07,631 wants to make a career out of solving mysteries. 589 00:28:08,060 --> 00:28:09,410 That's true observation, Daniela. 590 00:28:09,450 --> 00:28:10,510 You're absolutely right. 591 00:28:11,290 --> 00:28:13,910 I'm terrified of the unknown, which is precisely why I'm here. 592 00:28:13,930 --> 00:28:15,370 And I'm drawn to unsolved mysteries. 593 00:28:15,900 --> 00:28:19,270 And I think there's no greater unsolved mystery than that of the great beyond. 594 00:28:20,860 --> 00:28:23,430 I think facing your fears is a very important part of living. 595 00:28:23,820 --> 00:28:26,620 You know, the more you understand something, the less scary it becomes. 596 00:28:27,660 --> 00:28:28,870 And that's why I do what I do. 597 00:28:30,480 --> 00:28:31,760 I think that's wonderful, Teddy. 598 00:28:32,770 --> 00:28:35,670 And, for the record, Quinn was just as scared as I was last night. 599 00:28:35,671 --> 00:28:36,671 Oh, absolutely. 600 00:28:37,170 --> 00:28:38,670 Well, that's not surprising. 601 00:28:40,170 --> 00:28:40,570 What? 602 00:28:40,670 --> 00:28:43,550 You change the channel every time a Lucky Charms commercial comes on. 603 00:28:43,790 --> 00:28:46,010 No, that's different. 604 00:28:46,270 --> 00:28:47,370 Leprechauns are creepy. 605 00:28:48,210 --> 00:28:48,510 What? 606 00:28:48,610 --> 00:28:50,970 Animals aren't supposed to have such tiny hands. 607 00:28:52,470 --> 00:28:53,470 Aren't they? 608 00:28:54,265 --> 00:28:55,950 Well, I guess everyone knows now. 609 00:28:56,130 --> 00:28:57,150 Thanks, Daniela. 610 00:29:00,050 --> 00:29:01,050 Leprechauns. 611 00:29:02,985 --> 00:29:07,718 It's day two, and I am beyond excited to announce 612 00:29:07,719 --> 00:29:11,151 your first official task as summer interns. 613 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Beach cleanup! 614 00:29:13,310 --> 00:29:15,050 You mean picking up trash? 615 00:29:15,410 --> 00:29:15,930 Yes! 616 00:29:16,170 --> 00:29:17,170 Yes, exactly. 617 00:29:17,430 --> 00:29:19,170 Come on, it's all about paying our dues. 618 00:29:19,695 --> 00:29:23,450 And I promise you that it's all in keeping with a much larger scientific point. 619 00:29:23,650 --> 00:29:26,270 Because it's not just the oceans that are suffering right now. 620 00:29:26,810 --> 00:29:28,230 It's our beaches as well. 621 00:29:28,540 --> 00:29:33,950 They're being inundated by tons of trash from fishing vessels, cruise liners, 622 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 everything. 623 00:29:35,610 --> 00:29:40,086 So, on behalf of all creatures that call Dolphin 624 00:29:40,087 --> 00:29:44,391 Bay their home, thank you for your service. 625 00:29:48,010 --> 00:29:49,010 Have fun! 626 00:29:57,460 --> 00:29:58,500 Hey, um... 627 00:29:59,060 --> 00:30:01,160 Sorry about the leprechaun slip-up. 628 00:30:01,980 --> 00:30:03,600 Yeah, that was a secret. 629 00:30:04,720 --> 00:30:07,360 Honestly, it's more endearing than it is embarrassing. 630 00:30:07,820 --> 00:30:08,920 You should just own it. 631 00:30:11,520 --> 00:30:12,240 No, I didn't. 632 00:30:12,241 --> 00:30:14,180 I don't like all this tension between us, Quinn. 633 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 No, really? 634 00:30:16,580 --> 00:30:20,620 You just don't understand how hard it is to start over. 635 00:30:22,580 --> 00:30:23,780 I do, though. 636 00:30:24,380 --> 00:30:27,360 You left and I had to start over. 637 00:30:27,980 --> 00:30:29,120 That's not the same thing. 638 00:30:29,180 --> 00:30:30,460 I moved to a foreign country. 639 00:30:30,920 --> 00:30:33,140 And I started high school without my only friend. 640 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 I felt like I was in a foreign country. 641 00:30:36,600 --> 00:30:37,640 But you weren't. 642 00:30:37,800 --> 00:30:42,080 Look, Jennifer really took me under her wing and I'm grateful to her for that. 643 00:30:42,540 --> 00:30:44,900 Like, this place is finally mine. 644 00:30:44,901 --> 00:30:45,280 Finally! 645 00:30:45,281 --> 00:30:46,800 Starting to feel like home. 646 00:30:47,780 --> 00:30:49,700 So why can't you just be happy for me? 647 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 Because you replaced me. 648 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Hey, guys! 649 00:30:59,900 --> 00:31:01,800 I'm the creature from the Black Lagoon! 650 00:31:02,020 --> 00:31:03,020 Get it? 651 00:31:08,240 --> 00:31:09,480 Just forget it. 652 00:31:17,290 --> 00:31:18,290 Wait, hold on. 653 00:31:21,130 --> 00:31:23,290 Right, so we'll start here. 654 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 Yeah. 655 00:31:29,250 --> 00:31:31,570 I reckon that snorkelling makes everything better. 656 00:31:34,290 --> 00:31:36,890 You cover the northern half and I'll cover the southern half. 657 00:31:37,110 --> 00:31:38,110 Easy peasy. 658 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Deal? 659 00:31:41,830 --> 00:31:43,791 You've got a little... What? 660 00:31:44,030 --> 00:31:44,510 Seaweed. 661 00:31:44,770 --> 00:31:46,530 Up, up... There? 662 00:31:46,531 --> 00:31:47,531 No, there. 663 00:31:47,970 --> 00:31:50,810 Oh, this! 664 00:31:51,645 --> 00:31:53,086 Well, I was just saving it for later. 665 00:31:53,110 --> 00:31:55,150 I've always wanted to photosynthesise my own dinner. 666 00:31:58,290 --> 00:31:59,590 Delicious, but nutritious! 667 00:31:59,591 --> 00:32:00,591 Delicious and nutritious! 668 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 Uh-huh. 669 00:32:04,170 --> 00:32:05,230 Let's do this. 670 00:32:07,790 --> 00:32:15,790 Outside the box, outside the lines We've always been a little different I never 671 00:32:15,791 --> 00:32:21,650 dreamt we'd come this far Yeah, it sure took a while, didn't it? 672 00:32:23,190 --> 00:32:25,170 We are, we are... 673 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Hey, Shed Heads. 674 00:33:01,900 --> 00:33:03,220 Who ordered the Yes Cargo? 675 00:33:04,760 --> 00:33:05,340 Uh-oh. 676 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 We're being watched. 677 00:33:29,100 --> 00:33:30,700 I was certain we'd find more coins. 678 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Or at least some sign of the treasure down there. 679 00:33:34,780 --> 00:33:36,300 Maybe the current swept the rest away. 680 00:33:36,510 --> 00:33:38,070 Or maybe it's buried on land somewhere. 681 00:33:39,640 --> 00:33:41,420 Well, at least we found some cool shells. 682 00:33:42,560 --> 00:33:44,240 And removed some trash from the ocean. 683 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Yeah, you're right. 684 00:33:53,600 --> 00:34:00,240 Who wants to play a game of Ocean Warriors? 685 00:34:01,350 --> 00:34:06,140 I have work to do on my next draft, so you guys knock yourselves out. 686 00:34:06,740 --> 00:34:09,440 So, David is out, apparently. 687 00:34:09,640 --> 00:34:11,940 And Nate has yet to surface from his cottage, so... 688 00:34:13,610 --> 00:34:14,610 Anybody else? 689 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Sorry, Dad. 690 00:34:16,480 --> 00:34:20,980 We have so many banned submissions to review. 691 00:34:20,981 --> 00:34:22,980 The submissions keep pouring in. 692 00:34:23,320 --> 00:34:27,040 Quinn and Teddy, will you be lending your ears to the cause? 693 00:34:27,640 --> 00:34:29,460 Yeah, you guys are welcome to join us. 694 00:34:30,060 --> 00:34:33,560 Actually, uh, Quinn and I have important treasure hunting business to attend to. 695 00:34:33,740 --> 00:34:34,740 Okay. 696 00:34:36,170 --> 00:34:37,300 Sorry... treasure hunting. 697 00:34:38,480 --> 00:34:40,060 It's just a little side project. 698 00:34:42,900 --> 00:34:43,380 Okay. 699 00:34:43,381 --> 00:34:45,380 Just make sure it doesn't become a distraction. 700 00:34:48,930 --> 00:34:50,090 You know, Teddy... 701 00:34:50,870 --> 00:34:53,190 I am starting to feel a bit distracted. 702 00:34:54,190 --> 00:34:55,590 And that worries me. 703 00:34:55,930 --> 00:34:57,810 Treasure hunting isn't what I came here to do. 704 00:34:59,170 --> 00:35:01,310 This internship is really important to me. 705 00:35:01,890 --> 00:35:03,010 Are you bailing on me? 706 00:35:04,570 --> 00:35:05,570 I don't know. 707 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 It might be. 708 00:35:08,070 --> 00:35:09,070 It's just that... 709 00:35:09,770 --> 00:35:12,010 Everly Fallow searched his whole life for the treasure. 710 00:35:12,170 --> 00:35:13,170 And found nothing. 711 00:35:13,390 --> 00:35:16,190 And we're here for a day and found an amazing coin. 712 00:35:16,470 --> 00:35:18,590 Why can't we just take that as a win and move on? 713 00:35:19,510 --> 00:35:20,510 Well... 714 00:35:20,690 --> 00:35:22,290 You see, it's... 715 00:35:23,770 --> 00:35:26,210 Because the treasure has nothing to do with it. 716 00:35:26,970 --> 00:35:27,970 For me, at least. 717 00:35:29,590 --> 00:35:30,590 What's it about, then? 718 00:35:31,590 --> 00:35:33,630 I... have three older brothers. 719 00:35:34,470 --> 00:35:35,470 I'm the youngest. 720 00:35:35,830 --> 00:35:38,470 And my parents don't take me as seriously as they take my brothers. 721 00:35:38,840 --> 00:35:43,130 And this whole treasure mystery has haunted my family for so long. 722 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 And... 723 00:35:45,060 --> 00:35:47,870 I figured if I could be the one to finally find it... 724 00:35:49,400 --> 00:35:51,000 Maybe they'll finally take me seriously. 725 00:35:52,390 --> 00:35:55,010 You know, maybe they'll finally be... 726 00:35:57,150 --> 00:35:58,150 Proud. 727 00:36:01,310 --> 00:36:03,410 I... I totally get it. 728 00:36:03,870 --> 00:36:04,870 You do? 729 00:36:05,810 --> 00:36:06,810 You know what, Teddy? 730 00:36:08,410 --> 00:36:09,630 After much thought... 731 00:36:10,700 --> 00:36:13,540 I've decided that a treasure hunt sounds like a very worthy distraction. 732 00:36:15,170 --> 00:36:16,770 I'm thrilled to hear you say that, Quinn. 733 00:36:17,370 --> 00:36:18,370 Onwards and upwards. 734 00:36:20,630 --> 00:36:21,630 Do you hear that? 735 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 What is it? 736 00:36:27,260 --> 00:36:28,480 Davy Jones's locker. 737 00:36:29,940 --> 00:36:30,940 Look over there. 738 00:36:38,270 --> 00:36:40,030 Remember, Everly's buried in there. 739 00:36:40,430 --> 00:36:41,890 Then it has to be his ghost. 740 00:36:42,570 --> 00:36:44,390 There must be an explanation for it. 741 00:36:44,670 --> 00:36:45,670 It's the coin. 742 00:36:46,090 --> 00:36:47,170 He wants the coin. 743 00:36:49,110 --> 00:36:50,670 Those aren't supposed to be real. 744 00:36:52,290 --> 00:36:53,290 Quinn, we gotta go. 745 00:36:53,890 --> 00:36:54,890 Okay, okay. 746 00:36:56,790 --> 00:36:57,790 What do we do? 747 00:36:58,530 --> 00:36:59,570 You don't lose our cool. 748 00:37:00,270 --> 00:37:00,990 Not yet. 749 00:37:01,210 --> 00:37:04,090 Quinn, a vengeful treasure-hunting ghost just appeared before our very own... 750 00:37:04,091 --> 00:37:04,430 Whoa, whoa, whoa! 751 00:37:05,030 --> 00:37:05,470 Teddy! 752 00:37:05,850 --> 00:37:09,210 You're jumping to some major conclusions based on very little evidence. 753 00:37:09,870 --> 00:37:11,850 Which is not super scientific of you. 754 00:37:12,190 --> 00:37:13,490 How do you know he's vengeful? 755 00:37:13,550 --> 00:37:14,550 Maybe he's friendly. 756 00:37:16,210 --> 00:37:17,749 That's what I'm going to choose to believe until 757 00:37:17,750 --> 00:37:20,231 there's ample evidence that proves otherwise. 758 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 Now breathe. 759 00:37:23,890 --> 00:37:24,890 There you go. 760 00:37:25,630 --> 00:37:28,150 Do you have enough tangible evidence to believe in ghosts now? 761 00:37:29,010 --> 00:37:30,010 What can I say? 762 00:37:30,490 --> 00:37:32,986 There's no better evidence than what you could see with your own eyes. 763 00:37:33,010 --> 00:37:36,030 And I'm pretty sure we just saw a ghost. 764 00:37:38,430 --> 00:37:41,010 In all my years, I've communicated with ghosts. 765 00:37:41,590 --> 00:37:43,070 I've never actually seen them. 766 00:37:43,710 --> 00:37:45,170 That was a first for both of us. 767 00:37:46,930 --> 00:37:47,930 How do you feel? 768 00:37:48,730 --> 00:37:49,730 Terrified. 769 00:37:51,090 --> 00:37:52,090 And excited. 770 00:37:53,150 --> 00:37:57,251 It appears we found ourselves a ghost portal, so we're in uncharted territory now. 771 00:38:45,730 --> 00:38:46,730 My phone! 772 00:39:20,010 --> 00:39:21,690 Tommy wants to meet for ice cream tomorrow. 773 00:39:22,610 --> 00:39:25,200 And he said he can bring Jack and we can make it a double date. 774 00:39:25,660 --> 00:39:26,100 Already? 775 00:39:26,560 --> 00:39:27,600 What are you going to say? 776 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 What should I say? 777 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Um... 778 00:39:32,780 --> 00:39:34,400 Say, I'd love to. 779 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 Love? 780 00:39:36,320 --> 00:39:37,320 Yeah, you're right. 781 00:39:37,540 --> 00:39:38,540 Say... 782 00:39:39,510 --> 00:39:40,720 That sounds fun. 783 00:39:41,720 --> 00:39:42,760 With a... 784 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Winky emoji? 785 00:39:44,740 --> 00:39:45,220 No emoji. 786 00:39:45,460 --> 00:39:46,460 Okay. 787 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 Perfect. 788 00:39:49,260 --> 00:39:50,260 Send it. 789 00:39:54,250 --> 00:39:57,250 It's great to see it's not just me who's excited about coming to work today. 790 00:39:58,990 --> 00:40:02,790 Every great adventure into the scientific unknown begins with one thing. 791 00:40:05,370 --> 00:40:06,370 A hypothesis. 792 00:40:06,980 --> 00:40:09,070 Now, a hypothesis is like a prediction. 793 00:40:09,560 --> 00:40:12,610 It's like an explanation for the unexplainable. 794 00:40:13,000 --> 00:40:16,620 So, what I want to know is if anybody here has 795 00:40:16,621 --> 00:40:19,650 a hypothesis about what is going on in the bay. 796 00:40:20,075 --> 00:40:21,270 Daniella, you can start. 797 00:40:22,570 --> 00:40:25,690 Um, climate change is heating the sea, which is killing the fish. 798 00:40:25,970 --> 00:40:26,130 Mm-hmm. 799 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 Very good. 800 00:40:28,150 --> 00:40:29,150 Jennifer. 801 00:40:30,330 --> 00:40:32,466 Pollution is throwing off the water's chemical balance. 802 00:40:32,490 --> 00:40:32,770 No. 803 00:40:32,771 --> 00:40:33,470 Excellent. 804 00:40:33,790 --> 00:40:34,790 Good job. 805 00:40:35,110 --> 00:40:35,710 Quinn. 806 00:40:35,965 --> 00:40:39,330 The effects of overfishing out at sea is disrupting the food web. 807 00:40:39,625 --> 00:40:41,850 I like that one. 808 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 Very good. 809 00:40:43,490 --> 00:40:44,490 And Teddy. 810 00:40:45,470 --> 00:40:49,490 A snag in the energy field between our world and the world of the great beyond 811 00:40:49,491 --> 00:40:52,810 has created some sort of cosmic ripple effect that's killing fish. 812 00:41:00,150 --> 00:41:01,250 Or maybe... 813 00:41:01,350 --> 00:41:02,350 Uh... 814 00:41:03,435 --> 00:41:07,830 The introduction of a new apex predator has made the place go all wonky. 815 00:41:09,715 --> 00:41:12,670 Yeah, we might do that one. 816 00:41:12,850 --> 00:41:13,850 Yeah. 817 00:41:17,570 --> 00:41:19,530 So, how's the budget looking? 818 00:41:20,270 --> 00:41:21,330 It's... it's okay. 819 00:41:21,870 --> 00:41:24,450 My hypothesis is that Everly is no Casper. 820 00:41:24,910 --> 00:41:25,930 He's miffed at us. 821 00:41:26,030 --> 00:41:26,690 I can feel it. 822 00:41:26,990 --> 00:41:28,670 And on what are you basing that hypothesis? 823 00:41:29,070 --> 00:41:30,586 Well, the fact that he has unfinished business. 824 00:41:30,610 --> 00:41:33,790 The fact that as you so astutely put it, we found in a day what he wants. 825 00:41:33,791 --> 00:41:35,306 That's what he spent his entire life searching for. 826 00:41:35,330 --> 00:41:38,166 Don't you think that might trigger him to want to seek some sort of revenge? 827 00:41:38,190 --> 00:41:39,570 You returned your cell phone. 828 00:41:39,790 --> 00:41:41,390 That doesn't feel like revenge to me. 829 00:41:41,470 --> 00:41:42,750 It feels like an act of service. 830 00:41:43,370 --> 00:41:45,090 Do you always have to play devil's advocate? 831 00:41:45,990 --> 00:41:47,790 It's the only way to encourage healthy debate. 832 00:41:48,950 --> 00:41:49,390 Fine. 833 00:41:49,391 --> 00:41:50,790 I know how we can settle this. 834 00:41:55,940 --> 00:41:57,600 I can't believe you travelled with us. 835 00:41:58,320 --> 00:42:00,080 Actually, yes I can. 836 00:42:02,540 --> 00:42:05,960 Now, in order for this to work, we must proceed with the utmost 837 00:42:05,961 --> 00:42:09,480 seriousness, and we must, above all else, believe. 838 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Do you understand? 839 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 Yes, I understand. 840 00:42:12,500 --> 00:42:14,420 But, do you believe? 841 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Yes, Teddy. 842 00:42:16,625 --> 00:42:20,160 I wouldn't have said this a few days ago, but I believe. 843 00:42:20,830 --> 00:42:23,260 Or at the very least, I'm choosing to believe. 844 00:42:23,500 --> 00:42:23,940 Okay. 845 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 I'll take it. 846 00:42:25,820 --> 00:42:27,080 Touch your fingers to the dial. 847 00:42:28,540 --> 00:42:28,980 Careful. 848 00:42:28,981 --> 00:42:29,981 Careful. 849 00:42:30,580 --> 00:42:31,700 Alright, so... 850 00:42:35,840 --> 00:42:38,400 Is there a spirit present? 851 00:42:51,020 --> 00:42:52,950 Is it the spirit of Everleigh Fallow? 852 00:43:05,120 --> 00:43:06,460 Nothing we didn't already know. 853 00:43:10,680 --> 00:43:12,640 Everleigh, are you angry with us? 854 00:43:29,700 --> 00:43:31,460 Everleigh, are you after our coin? 855 00:43:41,840 --> 00:43:42,280 What do we do? 856 00:43:42,400 --> 00:43:43,440 We give him his coin back. 857 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 Come on. 858 00:43:52,390 --> 00:43:54,330 We must go on because we can't turn back. 859 00:43:55,570 --> 00:43:56,610 It's from Treasure Island. 860 00:43:59,770 --> 00:44:00,770 Let's go on then. 861 00:44:16,060 --> 00:44:17,060 Everleigh's tomb. 862 00:44:22,410 --> 00:44:24,930 Whatever you do, don't touch that lizard. 863 00:44:25,150 --> 00:44:26,170 They're everywhere. 864 00:44:27,150 --> 00:44:28,150 Noted. 865 00:44:36,310 --> 00:44:37,310 Be careful. 866 00:44:44,520 --> 00:44:45,520 Alright, Everleigh. 867 00:44:46,100 --> 00:44:47,340 The coin is yours now. 868 00:44:52,580 --> 00:44:54,600 I always keep a spare shell on me. 869 00:44:55,100 --> 00:44:56,100 Just in case. 870 00:44:56,400 --> 00:44:57,580 I respect that. 871 00:44:58,040 --> 00:44:59,640 Here you go, Eyebrows McGee. 872 00:45:00,000 --> 00:45:01,700 May you finally rest in peace. 873 00:45:04,040 --> 00:45:05,180 Let you do it. 874 00:45:11,140 --> 00:45:14,240 Well, Ted Heads, here's something I never thought I'd say. 875 00:45:15,290 --> 00:45:16,290 The treasure hunt is off. 876 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Though my... 877 00:45:31,630 --> 00:45:35,620 Though my ancestor, Henry Wellington, was once the treasure's rightful owner, 878 00:45:36,120 --> 00:45:39,840 it appears that through the centuries, another soul claimed it as his own. 879 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 His name is Everleigh Fallon. 880 00:45:43,210 --> 00:45:45,810 Everleigh spent his life searching for the coin Quinn and I found. 881 00:45:46,170 --> 00:45:48,220 And, oh boy, did his ghost let us know it. 882 00:45:48,400 --> 00:45:49,760 I'll tell you more about that one. 883 00:45:49,820 --> 00:45:51,420 I might have had a chance to process it. 884 00:45:59,425 --> 00:46:03,800 In any event, if we were to have kept the coin and kept up with our hunt for more, 885 00:46:03,920 --> 00:46:08,020 Quinn and I would have put our own safety, and the safety of others, in jeopardy. 886 00:46:08,170 --> 00:46:10,960 No amount of gold or glory is worth that risk. 887 00:46:11,240 --> 00:46:17,481 So, we left the coin with Everleigh as final resting place in the Dolphin Bay cave. 888 00:46:19,460 --> 00:46:21,160 So, the hunt rests for now. 889 00:46:22,245 --> 00:46:24,205 In the meantime, I'm going to take a brief hiatus. 890 00:46:24,920 --> 00:46:26,020 Until we meet again... 891 00:46:29,650 --> 00:46:30,660 Stay curious, my friends. 892 00:46:34,020 --> 00:46:35,020 And cut. 893 00:46:41,190 --> 00:46:41,650 Hey. 894 00:46:42,210 --> 00:46:43,690 You'll find another way to make your parents happy. 895 00:46:43,691 --> 00:46:44,931 You'll find your parents proud. 896 00:46:45,130 --> 00:46:46,130 I know it. 897 00:46:48,730 --> 00:46:52,210 But, for what it's worth, I'm already proud of you. 898 00:46:53,760 --> 00:46:54,930 You know your stuff, Teddy. 899 00:46:56,620 --> 00:46:57,710 And you're very brave. 900 00:46:59,950 --> 00:47:00,950 Thanks, Quinn. 901 00:47:09,490 --> 00:47:10,190 Guys, look! 902 00:47:10,410 --> 00:47:11,410 There's a dolphin! 903 00:47:11,960 --> 00:47:13,230 You know, if she can talk... 904 00:47:13,830 --> 00:47:15,370 She'd say she's really hungry. 905 00:47:16,410 --> 00:47:19,830 She's been searching high and low all morning for her favorite snack. 906 00:47:19,930 --> 00:47:21,490 And she just can't seem to find it. 907 00:47:21,690 --> 00:47:24,050 She's not ready to give up on Dolphin Bay just yet. 908 00:47:25,670 --> 00:47:28,310 That is why we are doing what we're doing. 909 00:47:28,580 --> 00:47:29,740 So, what was that first step? 910 00:47:30,110 --> 00:47:32,070 You can remind me what that first hypothesis was. 911 00:47:32,370 --> 00:47:32,630 Yeah. 912 00:47:33,375 --> 00:47:35,652 Elevated concentrations of heavy metals in the water 913 00:47:35,653 --> 00:47:38,370 could be having a deleterious effect on reef biodiversity. 914 00:47:38,910 --> 00:47:41,690 Doing the only dolphin's food supplies and thus driving them away? 915 00:47:42,270 --> 00:47:42,950 Bang on! 916 00:47:42,951 --> 00:47:43,951 Well done, Quinn. 917 00:47:44,130 --> 00:47:47,272 So, today, we're going to collect some samples of seawater, 918 00:47:47,273 --> 00:47:49,830 coral, and sediment from different locales around the bay. 919 00:47:50,070 --> 00:47:52,476 And tomorrow, we're going to test those samples 920 00:47:52,477 --> 00:47:54,710 for the possible presence of those heavy metals. 921 00:47:55,010 --> 00:47:56,010 So, any questions? 922 00:47:56,650 --> 00:47:57,130 Yeah. 923 00:47:57,550 --> 00:47:58,730 Why are we in a rowboat? 924 00:47:59,055 --> 00:48:00,730 Yeah, that was a serious workout. 925 00:48:01,190 --> 00:48:03,530 It's all thanks to the work of Dr. Martin Watts. 926 00:48:03,790 --> 00:48:06,910 All motorized seafaring vessels, and that's jet skis, boats, anything, 927 00:48:07,460 --> 00:48:10,090 they were all banned in Dolphin Bay over two decades ago. 928 00:48:10,470 --> 00:48:11,470 That's strange. 929 00:48:12,950 --> 00:48:16,510 Well, just, I've seen a big boat out on the bay, and it wasn't this one. 930 00:48:17,570 --> 00:48:18,570 You sure? 931 00:48:20,270 --> 00:48:20,710 Positive. 932 00:48:20,930 --> 00:48:24,290 I've seen it three times in the middle of the night, just sitting there. 933 00:48:26,730 --> 00:48:28,470 Maybe it was a ghost ship. 934 00:48:41,430 --> 00:48:42,870 You excited to see Tommy? 935 00:48:43,470 --> 00:48:44,770 I'm actually pretty nervous. 936 00:48:45,050 --> 00:48:46,610 Nerves are just excitement in disguise. 937 00:48:46,990 --> 00:48:47,710 It'll be fun. 938 00:48:47,930 --> 00:48:48,930 Trust me. 939 00:48:52,810 --> 00:48:54,110 I'm not delusional, Teddy. 940 00:48:55,030 --> 00:48:57,250 I know what I saw, and it wasn't a ghost ship. 941 00:48:57,290 --> 00:48:58,570 No one thinks you're delusional. 942 00:48:59,230 --> 00:49:00,230 Daniela does. 943 00:49:01,010 --> 00:49:02,050 And I saw a boat. 944 00:49:02,270 --> 00:49:04,570 No, I've seen a boat three different times. 945 00:49:04,610 --> 00:49:05,610 I believe you. 946 00:49:05,710 --> 00:49:08,150 And I reckon we'll find out what it's doing there soon enough. 947 00:49:14,050 --> 00:49:14,830 He likes it. 948 00:49:14,870 --> 00:49:15,270 What if he's changed? 949 00:49:15,470 --> 00:49:16,470 No, he likes you, though. 950 00:49:16,510 --> 00:49:16,870 He'll be fine. 951 00:49:17,150 --> 00:49:18,390 They're coming, they're coming. 952 00:49:23,900 --> 00:49:24,260 Hey. 953 00:49:24,760 --> 00:49:25,760 Hey. 954 00:49:28,940 --> 00:49:31,480 So, does anyone want ice cream? 955 00:49:32,150 --> 00:49:34,836 I think I'm gonna get strawberries, because strawberries are my favourite. 956 00:49:34,860 --> 00:49:36,480 I love it, it's just so...fun. 957 00:49:37,025 --> 00:49:38,520 Um, I think I might get sprinkles. 958 00:49:38,920 --> 00:49:41,476 Actually, I don't think they have sprinkles, so I won't get sprinkles. 959 00:49:41,500 --> 00:49:42,620 What are you guys gonna get? 960 00:49:42,750 --> 00:49:44,880 Yeah, um, I'll get the same. 961 00:49:45,880 --> 00:49:46,880 Cool. 962 00:49:47,380 --> 00:49:48,380 Cool. 963 00:49:48,450 --> 00:49:49,450 So cool. 964 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Cool. 965 00:49:51,200 --> 00:49:51,600 Cool. 966 00:49:51,980 --> 00:49:52,980 Yeah. 967 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Cool. 968 00:49:54,680 --> 00:49:56,280 Should we get some ice cream? 969 00:49:56,530 --> 00:49:57,530 Um, yeah. 970 00:49:57,580 --> 00:49:58,580 Yeah. 971 00:49:59,520 --> 00:50:02,020 The more I think about it, the more I worry 972 00:50:02,021 --> 00:50:04,601 we haven't seen the last of Everleigh Fowler. 973 00:50:05,460 --> 00:50:07,940 At the end of the day, all we did was bury a coin in some dirt. 974 00:50:08,300 --> 00:50:10,301 But we... I don't mean to belittle our efforts. 975 00:50:10,530 --> 00:50:12,680 My hypothesis is that there's more to it. 976 00:50:14,980 --> 00:50:15,980 Okay. 977 00:50:16,290 --> 00:50:17,490 How do we test the hypothesis? 978 00:50:17,600 --> 00:50:19,280 That's the thing, it's a tough one to test. 979 00:50:19,555 --> 00:50:20,955 We don't know much about Everleigh. 980 00:50:21,280 --> 00:50:23,240 We need a sign to point us in the right direction. 981 00:50:23,800 --> 00:50:24,840 Give us a sign. 982 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 Teddy! 983 00:50:26,480 --> 00:50:28,900 That was my first time trying honeycomb ice cream. 984 00:50:28,920 --> 00:50:29,240 Sorry. 985 00:50:29,360 --> 00:50:29,820 Sorry. 986 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 I'll get you another one. 987 00:50:31,160 --> 00:50:32,400 Oh, man! 988 00:50:32,560 --> 00:50:33,620 I'm a bloody wreck today. 989 00:50:36,020 --> 00:50:37,020 What? 990 00:50:37,150 --> 00:50:38,150 A sign. 991 00:50:38,240 --> 00:50:38,880 I know. 992 00:50:38,980 --> 00:50:39,980 I just said that. 993 00:50:40,620 --> 00:50:42,060 No, like an actual sign. 994 00:50:42,300 --> 00:50:43,660 I heard you the first time, Quinn. 995 00:50:43,820 --> 00:50:45,440 I... Across the street, Teddy! 996 00:50:45,560 --> 00:50:46,500 Give us a sign! 997 00:50:46,560 --> 00:50:46,800 Sign! 998 00:50:46,900 --> 00:50:47,900 Look! 999 00:50:51,560 --> 00:50:52,560 Fowler's Antiques? 1000 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Yeah. 1001 00:50:55,020 --> 00:50:56,520 That was so funny. 1002 00:51:25,550 --> 00:51:26,550 Oh. 1003 00:51:28,550 --> 00:51:29,550 How may I help you? 1004 00:51:30,030 --> 00:51:31,110 We're sorry to bother you, ma'am. 1005 00:51:31,130 --> 00:51:34,270 We were just wondering... Is this shop somehow connected to Everleigh Fallow? 1006 00:51:35,715 --> 00:51:37,050 Everleigh Fallow is my father. 1007 00:51:41,550 --> 00:51:42,870 So the legend is true? 1008 00:51:43,990 --> 00:51:47,050 Well, my father came to live in Dolphin Bay from home. 1009 00:51:47,051 --> 00:51:51,270 And yes, he came in search of the Willington family treasure, and yes, 1010 00:51:51,390 --> 00:51:54,270 he dedicated his life in the pursuit of that treasure. 1011 00:51:56,190 --> 00:51:57,350 But he never found the thing. 1012 00:51:59,850 --> 00:52:00,850 I love the man. 1013 00:52:02,750 --> 00:52:05,310 He'd read Treasure Island just one too many times as a kid. 1014 00:52:05,940 --> 00:52:07,470 And it filled his head with ideas. 1015 00:52:08,230 --> 00:52:10,170 Did he ever come close to finding anything? 1016 00:52:10,610 --> 00:52:11,610 He claimed to. 1017 00:52:12,610 --> 00:52:16,090 Just before he died he said to me, Wendy, I found it. 1018 00:52:17,690 --> 00:52:19,090 And I'd let the dolphins have it. 1019 00:52:20,690 --> 00:52:22,530 I was never quite sure what he meant by that. 1020 00:52:23,160 --> 00:52:24,806 Well, maybe it meant that he did come close. 1021 00:52:24,830 --> 00:52:26,210 I wouldn't give my hopes up. 1022 00:52:26,250 --> 00:52:28,390 He wasn't making too much sense by that stage. 1023 00:52:30,200 --> 00:52:33,470 And I suppose your next question is going to be about his coast. 1024 00:52:35,170 --> 00:52:36,170 Have you ever seen it? 1025 00:52:36,390 --> 00:52:37,390 Not once. 1026 00:52:37,810 --> 00:52:38,810 Have you? 1027 00:52:40,690 --> 00:52:41,690 Interesting. 1028 00:52:44,140 --> 00:52:45,210 You don't believe us? 1029 00:52:45,410 --> 00:52:46,410 No, it's not that. 1030 00:52:47,190 --> 00:52:51,430 It's just that so many people have seen him, and I never have. 1031 00:52:51,990 --> 00:52:55,410 I mean, it makes a girl feel a bit overlooked, you know? 1032 00:52:59,160 --> 00:53:02,626 After my father died, I sold every one of his belongings 1033 00:53:02,627 --> 00:53:04,860 to Dr. Watts when he bought the house from me. 1034 00:53:04,920 --> 00:53:07,900 But I just couldn't part with that journal. 1035 00:53:08,210 --> 00:53:09,660 I found it hidden in his library. 1036 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 Who was Jim H.? 1037 00:53:11,200 --> 00:53:12,200 Pardon? 1038 00:53:12,260 --> 00:53:13,140 The last line. 1039 00:53:13,240 --> 00:53:15,160 No, the rest is between me, Jim H., and God. 1040 00:53:15,280 --> 00:53:16,700 I never figured that bit out. 1041 00:53:16,701 --> 00:53:19,680 My father didn't know any Jim H.'s. 1042 00:53:20,110 --> 00:53:21,660 Trust me, I did my research. 1043 00:53:22,680 --> 00:53:23,680 That's really strange. 1044 00:53:26,740 --> 00:53:28,580 Well, thanks for your time, Ms. Falloway. 1045 00:53:28,581 --> 00:53:29,621 It was lovely to meet you. 1046 00:53:29,680 --> 00:53:30,320 Of course, dear. 1047 00:53:30,460 --> 00:53:31,480 Come back any time. 1048 00:53:31,700 --> 00:53:36,360 Oh, and if you do see my father, tell him I said hello. 1049 00:53:37,360 --> 00:53:38,360 We certainly will. 1050 00:53:41,620 --> 00:53:42,620 Yo! 1051 00:53:43,240 --> 00:53:44,240 Ted Heads! 1052 00:53:45,450 --> 00:53:46,570 Do you know what time it is? 1053 00:53:46,765 --> 00:53:47,765 Uh, night. 1054 00:53:49,665 --> 00:53:50,865 Wait, what are you doing here? 1055 00:53:51,140 --> 00:53:52,461 Charlie sent me to come pick you up. 1056 00:53:52,485 --> 00:53:53,485 You missed dinner. 1057 00:53:54,060 --> 00:53:54,520 Oops. 1058 00:53:55,020 --> 00:53:56,020 Yeah. 1059 00:53:56,120 --> 00:53:57,120 Big oops. 1060 00:53:57,615 --> 00:53:58,740 You wear many hats, Nate. 1061 00:53:59,420 --> 00:54:00,420 Groundskeeper. 1062 00:54:00,660 --> 00:54:01,660 Storyteller. 1063 00:54:01,840 --> 00:54:02,840 Bounty hunter. 1064 00:54:03,580 --> 00:54:04,580 Right. 1065 00:54:05,090 --> 00:54:07,010 Let's get the bikes in the back of the truck, eh? 1066 00:54:07,260 --> 00:54:10,200 Charlie is equal parts worried and furious. 1067 00:54:22,890 --> 00:54:24,600 Oh, it's just so moving. 1068 00:54:24,700 --> 00:54:25,820 We have to pick them. 1069 00:54:25,821 --> 00:54:27,040 I love it. 1070 00:54:39,980 --> 00:54:41,180 Are you okay, Quinn? 1071 00:54:41,660 --> 00:54:43,060 I want to talk about our next move. 1072 00:54:43,100 --> 00:54:43,580 What is it? 1073 00:54:43,620 --> 00:54:44,620 We can't lose momentum. 1074 00:54:44,880 --> 00:54:49,080 I think the best thing we can do for ourselves right now is, uh, rest. 1075 00:54:50,420 --> 00:54:53,700 It'll keep us out of trouble and hopefully we can get back in Charlie's good books. 1076 00:54:54,885 --> 00:54:56,660 Then how do you suggest we do that? 1077 00:54:56,700 --> 00:54:58,940 My brain's moving at a thousand miles per second. 1078 00:54:59,970 --> 00:55:01,100 Reading usually helps me. 1079 00:55:01,840 --> 00:55:03,040 Uh, I don't feel like reading. 1080 00:55:04,180 --> 00:55:05,180 I'll try to meditate. 1081 00:55:05,790 --> 00:55:07,060 Have you ever meditated before? 1082 00:55:07,460 --> 00:55:07,860 No. 1083 00:55:08,040 --> 00:55:09,460 I mean, it can't be that hard. 1084 00:55:15,420 --> 00:55:17,620 Um, I think you're supposed to get... Shh. 1085 00:55:17,720 --> 00:55:18,720 Okay. 1086 00:55:21,570 --> 00:55:22,570 Davy Jones's locker! 1087 00:55:22,660 --> 00:55:22,820 What? 1088 00:55:22,821 --> 00:55:23,821 Jim Hawkins! 1089 00:55:24,380 --> 00:55:24,960 Who's that? 1090 00:55:25,240 --> 00:55:26,616 The protagonist of Treasure Island. 1091 00:55:26,640 --> 00:55:27,700 His name is Jim Hawkins. 1092 00:55:28,385 --> 00:55:30,840 Wendy said her father read this book too many times as a kid. 1093 00:55:32,140 --> 00:55:34,540 The rest is between me, Jim H., and God. 1094 00:55:36,040 --> 00:55:37,040 David's office. 1095 00:55:37,280 --> 00:55:38,280 Hoverly's library. 1096 00:55:38,600 --> 00:55:39,600 I'm on it. 1097 00:55:52,460 --> 00:55:52,900 Quinn! 1098 00:55:53,300 --> 00:55:54,660 Well, I'm glad you're back safely. 1099 00:55:55,420 --> 00:55:56,300 Is everything okay? 1100 00:55:56,301 --> 00:55:57,000 Yes. 1101 00:55:57,320 --> 00:55:58,440 Sorry to bother you, David. 1102 00:55:58,580 --> 00:56:01,500 It's just... I just finished my book and I need to start a new one. 1103 00:56:01,800 --> 00:56:03,296 Do you mind if I grab something off the shelf? 1104 00:56:03,320 --> 00:56:03,840 Oh, no. 1105 00:56:03,960 --> 00:56:04,480 Of course. 1106 00:56:04,680 --> 00:56:05,460 Come on down. 1107 00:56:05,660 --> 00:56:06,900 Just watch your step. 1108 00:56:13,050 --> 00:56:14,130 It's pretty cool, huh? 1109 00:56:14,850 --> 00:56:15,250 Yeah. 1110 00:56:15,330 --> 00:56:17,710 The personal collection of Everly Fallow. 1111 00:56:18,095 --> 00:56:19,415 Most of these are first editions. 1112 00:56:19,810 --> 00:56:20,810 Have you read them all? 1113 00:56:20,990 --> 00:56:21,570 Pretty much. 1114 00:56:21,750 --> 00:56:23,390 It can be inspiring to read the classics. 1115 00:56:23,650 --> 00:56:25,530 A little intimidating too. 1116 00:56:25,750 --> 00:56:27,870 She's probably contributing to the old writer's block. 1117 00:56:28,650 --> 00:56:31,090 Is there something in particular you'd like to know about her? 1118 00:56:31,270 --> 00:56:32,270 Oh... 1119 00:56:32,550 --> 00:56:33,550 Um... 1120 00:56:37,090 --> 00:56:37,850 This'll do. 1121 00:56:37,970 --> 00:56:38,330 Great. 1122 00:56:38,770 --> 00:56:39,770 Thanks, David. 1123 00:56:41,290 --> 00:56:42,350 How's the writing going? 1124 00:56:42,630 --> 00:56:44,519 Oh, well, I am currently researching gluten-free 1125 00:56:44,579 --> 00:56:47,730 chocolate chip cookie recipes, so... not great. 1126 00:56:48,570 --> 00:56:49,570 Thanks again. 1127 00:56:50,410 --> 00:56:51,410 Goodnight! 1128 00:57:02,650 --> 00:57:03,850 No way. 1129 00:57:04,150 --> 00:57:04,750 Way. 1130 00:57:04,950 --> 00:57:05,310 Oh. 1131 00:57:05,410 --> 00:57:06,410 Oh. 1132 00:57:09,800 --> 00:57:11,940 If you're here, protect it. 1133 00:57:12,540 --> 00:57:13,540 That's rather ominous. 1134 00:57:20,400 --> 00:57:21,420 There's nothing here. 1135 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 It's just the book. 1136 00:57:34,260 --> 00:57:35,400 Everly made a treasure map. 1137 00:57:36,420 --> 00:57:37,780 Davy Jones' locker. 1138 00:57:40,440 --> 00:57:41,800 And it's buried at the lighthouse. 1139 00:57:44,040 --> 00:57:45,040 Come on, Quinn. 1140 00:57:45,180 --> 00:57:45,900 It's past midnight. 1141 00:57:46,160 --> 00:57:46,800 Let me take over. 1142 00:57:47,100 --> 00:57:47,520 Never. 1143 00:57:47,720 --> 00:57:50,680 There's enough epinephrine coursing through my veins to power a small city. 1144 00:57:51,020 --> 00:57:52,020 I'm hulking out. 1145 00:57:52,140 --> 00:57:53,140 Oh, no. 1146 00:58:05,600 --> 00:58:07,500 I'll let you do the honours, Mr. Wellington. 1147 00:58:33,050 --> 00:58:34,090 It can't be. 1148 00:58:35,130 --> 00:58:36,590 There's just seashells. 1149 00:58:37,770 --> 00:58:38,770 Keep digging. 1150 00:58:47,525 --> 00:58:48,525 It's a secret journal. 1151 00:58:55,195 --> 00:58:57,480 If you're here, you're about to learn the truth. 1152 00:58:58,450 --> 00:59:00,560 A truth I couldn't bear to take to the grave with me. 1153 00:59:04,810 --> 00:59:06,180 Tell me that was not a yawn. 1154 00:59:07,100 --> 00:59:08,856 Your adrenaline must be starting to wear off. 1155 00:59:08,880 --> 00:59:09,580 I'm crashing. 1156 00:59:09,720 --> 00:59:10,840 Don't you fall asleep on me. 1157 00:59:22,940 --> 00:59:24,861 The treasure is... Give me a second. 1158 00:59:31,750 --> 00:59:32,150 Okay. 1159 00:59:32,650 --> 00:59:33,190 Go on. 1160 00:59:33,370 --> 00:59:35,630 The treasure is stuck in a cave beneath Dauphin Bay Reef. 1161 00:59:36,750 --> 00:59:38,590 The wreck of Henry Wellington's ship settled 1162 00:59:38,591 --> 00:59:41,130 on top of the mouth of a giant underwater cave. 1163 00:59:41,840 --> 00:59:44,350 The treasure fell into that cave and debris from the ship blocked the way. 1164 00:59:44,370 --> 00:59:44,990 That's the entrance to it. 1165 00:59:45,220 --> 00:59:48,150 Over the centuries, that debris helped anchor a new section of the reef. 1166 00:59:48,250 --> 00:59:52,791 And so, the only way to get to the treasure is to destroy... Destroy the reef. 1167 00:59:53,530 --> 00:59:54,530 Exactly. 1168 00:59:55,990 --> 00:59:59,150 And that's what Everly meant when he said he let the dolphins have it. 1169 00:59:59,550 --> 01:00:01,690 To him, the reef was the real treasure. 1170 01:00:01,890 --> 01:00:03,110 He refused to destroy it. 1171 01:00:07,230 --> 01:00:08,550 How does it feel? 1172 01:00:09,155 --> 01:00:12,250 You just solved the mystery that's haunted your family for centuries. 1173 01:00:12,490 --> 01:00:13,510 We solved it, Quinn. 1174 01:00:13,511 --> 01:00:15,450 What an auspicious debut for us. 1175 01:00:16,650 --> 01:00:18,250 You know what this calls for, don't you? 1176 01:00:20,390 --> 01:00:21,390 Come on. 1177 01:00:31,320 --> 01:00:32,360 Good afternoon, TED-heads. 1178 01:00:32,480 --> 01:00:33,000 I'm back. 1179 01:00:33,180 --> 01:00:37,980 And I'd like to officially introduce you to Quinn, my partner in all things adventure. 1180 01:00:38,300 --> 01:00:39,500 Lovely to meet you, TED-heads. 1181 01:00:40,320 --> 01:00:42,980 This right here is Everly Fellow's secret journal. 1182 01:00:43,245 --> 01:00:46,320 And it hasn't seen the light of day in nearly 50 years. 1183 01:00:46,321 --> 01:00:47,600 And we found it. 1184 01:00:48,100 --> 01:00:51,520 Beneath the foundation of what is now the Dolphin Bay Lighthouse. 1185 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 X marks the spot. 1186 01:00:56,420 --> 01:00:59,040 Today is the day, ladies and gentlemen. 1187 01:00:59,140 --> 01:01:01,500 Today we test our first ever hypothesis. 1188 01:01:01,970 --> 01:01:04,170 So yesterday we were out in the bay getting our 1189 01:01:04,171 --> 01:01:06,721 samples of coral, seawater and sediment, yeah? 1190 01:01:06,770 --> 01:01:08,296 Today we are going to test those respective 1191 01:01:08,297 --> 01:01:10,860 samples for the presence of these heavy metals. 1192 01:01:12,360 --> 01:01:13,360 Let's do this. 1193 01:01:34,740 --> 01:01:35,740 Music 1194 01:01:54,560 --> 01:01:55,560 So... 1195 01:01:58,180 --> 01:01:59,260 What did we learn? 1196 01:02:00,290 --> 01:02:01,290 That we were wrong. 1197 01:02:02,705 --> 01:02:03,865 Did I just say that out loud? 1198 01:02:05,170 --> 01:02:06,790 We learned that the concentrations of each of the 1199 01:02:06,791 --> 01:02:09,161 five metals are just within their normal ranges. 1200 01:02:09,240 --> 01:02:10,240 Yeah? 1201 01:02:10,440 --> 01:02:11,440 Meaning? 1202 01:02:11,680 --> 01:02:15,500 Meaning our hypothesis was wrong and the chemical makeup of the water probably 1203 01:02:15,501 --> 01:02:18,101 isn't what's having an effect on the bay's dwindling biodiversity. 1204 01:02:18,820 --> 01:02:19,300 Yes! 1205 01:02:19,301 --> 01:02:20,301 Yes! 1206 01:02:21,270 --> 01:02:23,720 Guys, it is awesome to be wrong. 1207 01:02:24,260 --> 01:02:27,600 Because you're being pointed in the right direction to the right answer. 1208 01:02:28,130 --> 01:02:30,690 You sure it would be nice to be right the first time, I get that. 1209 01:02:31,460 --> 01:02:32,460 Don't be discouraged. 1210 01:02:32,960 --> 01:02:34,080 Seriously, great work today. 1211 01:02:44,400 --> 01:02:45,580 Today I've been thinking. 1212 01:02:45,780 --> 01:02:46,400 Uh oh. 1213 01:02:46,740 --> 01:02:51,280 If Everly Fallow died knowing where the treasure was, then there would be no 1214 01:02:51,281 --> 01:02:53,441 reason for his ghost to roam the cove searching for it. 1215 01:02:53,780 --> 01:02:54,780 But we both saw him. 1216 01:02:55,220 --> 01:02:56,620 We both saw something. 1217 01:02:58,240 --> 01:02:59,860 Maybe it wasn't a ghost. 1218 01:03:00,700 --> 01:03:01,740 You don't believe anymore? 1219 01:03:02,700 --> 01:03:05,800 Okay, let's not make this a referendum on whether or not I believe. 1220 01:03:06,540 --> 01:03:08,500 I'm just following the facts. 1221 01:03:09,680 --> 01:03:10,680 Come on. 1222 01:03:13,280 --> 01:03:14,280 Wait for me. 1223 01:03:16,560 --> 01:03:18,500 You think it was a person posing as a ghost? 1224 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 That's my new hypothesis. 1225 01:03:20,200 --> 01:03:22,178 We had something they wanted and they thought 1226 01:03:22,179 --> 01:03:24,741 they'd scare us into handing it right to them. 1227 01:03:26,870 --> 01:03:28,580 And we did hand it right to them. 1228 01:03:30,320 --> 01:03:31,440 Someone's clearly been here. 1229 01:03:37,720 --> 01:03:38,480 And now it's gone. 1230 01:03:38,560 --> 01:03:40,240 How would they have even known it was here? 1231 01:03:40,760 --> 01:03:41,796 Maybe there's a dead head. 1232 01:03:41,820 --> 01:03:44,180 And we literally showed them a map pointing right here. 1233 01:03:44,680 --> 01:03:46,520 My followers really have been paying attention. 1234 01:03:46,620 --> 01:03:49,580 I think it's safe to conclude that in this case, there's no ghost at large. 1235 01:03:49,960 --> 01:03:50,960 Hm? 1236 01:03:51,780 --> 01:03:55,060 Just a potentially dangerous criminal doing elaborate pranks. 1237 01:03:55,440 --> 01:03:58,240 You think it's the same person that's driving the boat you keep seeing? 1238 01:03:59,290 --> 01:04:00,290 No, my gut says yes. 1239 01:04:02,000 --> 01:04:03,340 Appappa, you stay right there. 1240 01:04:03,400 --> 01:04:04,400 I'm watching you. 1241 01:04:35,120 --> 01:04:35,480 Oh. 1242 01:04:35,481 --> 01:04:36,880 You scared me. 1243 01:04:37,205 --> 01:04:38,405 Just wondering where you were. 1244 01:04:38,780 --> 01:04:39,860 Quinn, where's the journal? 1245 01:04:39,980 --> 01:04:40,680 It's in your room. 1246 01:04:40,820 --> 01:04:41,820 It's not in my room. 1247 01:04:53,950 --> 01:04:54,950 It's gone. 1248 01:04:55,110 --> 01:04:56,110 Where else could it be? 1249 01:04:59,590 --> 01:05:01,550 Hey, was the house broken into while we were gone? 1250 01:05:01,690 --> 01:05:01,910 What? 1251 01:05:02,110 --> 01:05:02,930 Of course not. 1252 01:05:03,010 --> 01:05:04,410 Did you see anyone go into my room? 1253 01:05:04,530 --> 01:05:06,530 Well, I haven't been standing guard in the hallway. 1254 01:05:06,630 --> 01:05:07,830 Did anyone else come upstairs? 1255 01:05:07,950 --> 01:05:08,950 Just my dads. 1256 01:05:09,010 --> 01:05:10,010 And Nate. 1257 01:05:10,390 --> 01:05:10,750 Nate? 1258 01:05:11,390 --> 01:05:11,750 Yeah. 1259 01:05:12,170 --> 01:05:14,850 I saw him walking down the hall when I went to the bathroom earlier. 1260 01:05:15,170 --> 01:05:15,530 Upstairs? 1261 01:05:15,570 --> 01:05:16,570 Upstairs? 1262 01:05:17,030 --> 01:05:18,030 Yeah. 1263 01:05:18,790 --> 01:05:19,790 Come on. 1264 01:05:21,130 --> 01:05:23,630 Yesterday when Nate picked us up, he said, yo, ten heads. 1265 01:05:24,290 --> 01:05:27,371 I didn't think anything of it then, but... Does he own a boat? 1266 01:05:27,450 --> 01:05:27,810 Yeah. 1267 01:05:27,930 --> 01:05:28,930 Why? 1268 01:05:29,050 --> 01:05:30,210 We need to go to the marina. 1269 01:05:30,550 --> 01:05:30,910 Now. 1270 01:05:31,470 --> 01:05:32,810 Nate is like family. 1271 01:05:33,670 --> 01:05:35,290 He would never steal from us. 1272 01:05:35,680 --> 01:05:36,920 I saw Bert the other night too. 1273 01:05:38,340 --> 01:05:39,586 The same one you must have seen. 1274 01:05:39,610 --> 01:05:40,970 I mean, it was just sitting there. 1275 01:05:42,810 --> 01:05:44,910 Whatever's going on, she's not making it up. 1276 01:05:54,730 --> 01:05:58,450 But if we're not back in an hour, please tell them. 1277 01:06:01,370 --> 01:06:02,970 Teddy, that's the boat I've seen. 1278 01:06:08,180 --> 01:06:09,610 It must be Nate's boat. 1279 01:06:12,470 --> 01:06:13,650 Is that a drill? 1280 01:06:13,970 --> 01:06:14,970 Oh my gosh. 1281 01:06:16,250 --> 01:06:17,650 He's going to destroy the reef. 1282 01:06:19,470 --> 01:06:20,830 We've got to stop him. 1283 01:06:35,790 --> 01:06:37,730 We must go on because we can't go back. 1284 01:06:39,110 --> 01:06:40,110 Let's go on then. 1285 01:06:57,090 --> 01:06:58,650 Can you figure out how the drill works? 1286 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 He's coming back. 1287 01:07:08,960 --> 01:07:09,960 What are we going to do? 1288 01:07:11,540 --> 01:07:12,060 What do we do? 1289 01:07:12,061 --> 01:07:12,260 Hey! 1290 01:07:12,340 --> 01:07:12,400 Hey! 1291 01:07:12,401 --> 01:07:13,401 Hey, we're here! 1292 01:07:46,400 --> 01:07:47,400 Hey? 1293 01:07:47,880 --> 01:07:48,880 Look. 1294 01:07:54,710 --> 01:07:55,710 There's a coin. 1295 01:07:58,065 --> 01:07:59,065 You're right. 1296 01:07:59,410 --> 01:08:00,630 He was never a ghost. 1297 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 Whoo! 1298 01:08:33,830 --> 01:08:35,110 You really saw a boat. 1299 01:08:38,390 --> 01:08:39,890 Quinn did seem pretty scared. 1300 01:08:40,450 --> 01:08:42,210 But Nate, it just, it doesn't make any sense. 1301 01:08:50,810 --> 01:08:52,010 Yeah, I'll distract him. 1302 01:08:52,110 --> 01:08:53,866 You find the drill's power source and cut it. 1303 01:08:53,890 --> 01:08:54,890 I like that plan. 1304 01:08:57,030 --> 01:08:57,470 Okay. 1305 01:08:57,471 --> 01:09:00,110 One, two, three! 1306 01:09:05,430 --> 01:09:06,430 Nothing's working! 1307 01:09:06,650 --> 01:09:07,650 Give it up, Quinn! 1308 01:09:08,670 --> 01:09:09,750 You ain't getting out. 1309 01:09:10,150 --> 01:09:11,190 Nate, what are you doing? 1310 01:09:12,410 --> 01:09:14,290 You know exactly what I'm doing. 1311 01:09:14,390 --> 01:09:15,750 What would your grandfather think? 1312 01:09:15,930 --> 01:09:16,930 He'd be angry. 1313 01:09:17,450 --> 01:09:18,510 Which is the point? 1314 01:09:19,390 --> 01:09:22,970 See, Quinn, I was next in line to inherit the research centre. 1315 01:09:23,350 --> 01:09:27,870 My plan was to sell it and use the money to finally get out of this place. 1316 01:09:28,930 --> 01:09:32,330 See, Grandad, he... he had other ideas. 1317 01:09:33,350 --> 01:09:37,890 He thought the centre would fall into disrepair if he left it with me. 1318 01:09:38,440 --> 01:09:40,170 I guess... 1319 01:09:41,190 --> 01:09:42,810 I guess in his eyes I wasn't enough. 1320 01:09:44,150 --> 01:09:45,690 So he left everything to Charlie. 1321 01:09:46,430 --> 01:09:46,830 Exactly. 1322 01:09:47,310 --> 01:09:48,950 Well, everything except this... 1323 01:09:50,530 --> 01:09:51,530 luxury vessel. 1324 01:09:52,270 --> 01:09:54,190 And what have you been doing in the bay at night? 1325 01:09:54,530 --> 01:09:57,050 I've seen your boat out there and I know you're up to something. 1326 01:09:57,460 --> 01:09:58,860 Just doing a bit of fishing, Quinn. 1327 01:09:59,450 --> 01:10:04,330 Yeah, I figured I could ruin Grandad's legacy and make a bit of money for my travels. 1328 01:10:04,890 --> 01:10:05,450 It's easy. 1329 01:10:05,590 --> 01:10:09,710 I just pull exotic species from the water and sell them. 1330 01:10:10,290 --> 01:10:13,470 Oh, those scorpionfish are worth a fortune. 1331 01:10:14,110 --> 01:10:16,510 Sounds like you've been doing a bit of overfishing. 1332 01:10:17,190 --> 01:10:18,190 For how long? 1333 01:10:18,510 --> 01:10:20,630 Oh, about a year now. 1334 01:10:24,500 --> 01:10:26,580 The reef is dying because of you, Nate! 1335 01:10:26,880 --> 01:10:28,420 You're decimating its biodiversity! 1336 01:10:28,700 --> 01:10:30,300 The ripple effect has been catastrophic! 1337 01:10:30,540 --> 01:10:32,120 No wonder the dolphins are fleeing! 1338 01:10:32,400 --> 01:10:33,520 No wonder they never did... 1339 01:10:33,840 --> 01:10:36,260 Sorry, Quinn, I didn't actually hear that. 1340 01:10:36,720 --> 01:10:37,840 Can you repeat it? 1341 01:10:37,900 --> 01:10:38,900 The engine's very loud. 1342 01:10:39,380 --> 01:10:40,280 Actually, never mind. 1343 01:10:40,360 --> 01:10:41,720 I'm sure it wasn't that important. 1344 01:10:52,500 --> 01:10:54,116 Their phones keep going straight to voicemail. 1345 01:10:54,140 --> 01:10:55,140 It's almost been an hour. 1346 01:10:57,580 --> 01:10:58,580 That's Nate's boat. 1347 01:10:59,280 --> 01:11:01,040 Go call the police and get my dad's. 1348 01:11:01,360 --> 01:11:02,360 Now! 1349 01:11:11,850 --> 01:11:16,050 I just about made enough money from the fishing to leave the town. 1350 01:11:16,051 --> 01:11:17,070 Never looked back. 1351 01:11:18,290 --> 01:11:19,590 And then you two arrived. 1352 01:11:20,010 --> 01:11:24,950 If Teddy hadn't posted about the coin on his stupid blog... It's not stupid. 1353 01:11:25,270 --> 01:11:26,270 Thank you. 1354 01:11:26,710 --> 01:11:30,530 I never would have realised the Wellington family treasure actually existed. 1355 01:11:31,370 --> 01:11:32,890 I thought it was just a legend. 1356 01:11:34,050 --> 01:11:38,095 So I figured if I could get my hands on that coin, 1357 01:11:38,096 --> 01:11:40,931 sell it, then I'd be on the first flight out of here. 1358 01:11:42,550 --> 01:11:43,810 Stealing it would have been too obvious. 1359 01:11:43,811 --> 01:11:46,750 I mean, you two never let it out of your sight. 1360 01:11:46,930 --> 01:11:47,930 Look. 1361 01:11:48,190 --> 01:11:52,244 But when I realised how scared you two got over my 1362 01:11:52,245 --> 01:11:55,351 little ghost story, I saw the perfect opportunity. 1363 01:11:55,750 --> 01:12:00,530 I could bring the legend of Everly Fallow to life. 1364 01:12:00,970 --> 01:12:03,110 By pretending to be his ghost. 1365 01:12:03,470 --> 01:12:04,070 Exactly. 1366 01:12:04,350 --> 01:12:05,550 Very good, Teddy. 1367 01:12:06,690 --> 01:12:08,290 And it worked. 1368 01:12:08,610 --> 01:12:11,050 You handed the coin straight to me. 1369 01:12:11,051 --> 01:12:16,290 And today, as I was watching your terrible vlog, I saw you found Everly's secret 1370 01:12:16,291 --> 01:12:20,590 journal, which meant there was so much more to the story. 1371 01:12:21,145 --> 01:12:25,171 Luckily for me, you left the journal in plain sight, which 1372 01:12:25,172 --> 01:12:27,871 showed me exactly where the treasure was actually buried. 1373 01:12:28,330 --> 01:12:31,174 So then I figured, why settle for just one 1374 01:12:31,175 --> 01:12:35,251 coin when I could have a whole chest of coins? 1375 01:12:35,990 --> 01:12:38,290 Which leads us here. 1376 01:12:45,160 --> 01:12:47,470 And now, the treasure will be mine. 1377 01:12:47,910 --> 01:12:50,090 And I can leave this town in the dust. 1378 01:12:56,810 --> 01:12:59,650 Your grandfather dedicated his life to the bay. 1379 01:12:59,850 --> 01:13:01,510 And you're destroying it for money. 1380 01:13:01,550 --> 01:13:02,586 How could you do such a thing? 1381 01:13:02,610 --> 01:13:03,990 It's really not that hard, Gwyn. 1382 01:13:04,390 --> 01:13:07,470 My grandfather chose the bay over me. 1383 01:13:07,910 --> 01:13:14,490 So destroying it will be the cherry on top of the... The cherry on top of the what? 1384 01:13:23,815 --> 01:13:26,290 I'm so sorry I didn't believe you. 1385 01:13:31,420 --> 01:13:32,720 It doesn't matter now. 1386 01:13:33,360 --> 01:13:34,400 You saved us. 1387 01:13:34,500 --> 01:13:35,580 You saved the reef. 1388 01:13:36,240 --> 01:13:39,120 Gwyn, I didn't mean what I said before. 1389 01:13:39,600 --> 01:13:40,600 Me too. 1390 01:13:41,100 --> 01:13:43,160 But I acted selfishly, and I'm sorry. 1391 01:13:43,660 --> 01:13:48,540 I've just had such a tough time existing without you. 1392 01:13:48,960 --> 01:13:51,000 And making new friends has been impossible. 1393 01:13:51,020 --> 01:13:54,901 And when I got here and saw you with Jennifer, I couldn't help but feel replaced. 1394 01:13:56,380 --> 01:14:00,940 No one could ever replace you, Gwyn. 1395 01:14:03,800 --> 01:14:05,480 It's a new chapter for us. 1396 01:14:07,240 --> 01:14:09,000 And to the unknown we go. 1397 01:14:09,940 --> 01:14:10,940 Together. 1398 01:14:11,380 --> 01:14:12,720 And without fear. 1399 01:14:18,520 --> 01:14:20,820 That was... beautiful. 1400 01:14:22,280 --> 01:14:23,960 Truly... hot woman. 1401 01:14:25,380 --> 01:14:26,100 Great! 1402 01:14:26,200 --> 01:14:26,920 Night once! 1403 01:14:27,140 --> 01:14:27,560 Your turn! 1404 01:14:27,580 --> 01:14:29,268 You are under arrest for illegal fishing in an 1405 01:14:29,269 --> 01:14:32,000 unauthorised area and the kidnapping of two minors. 1406 01:14:32,600 --> 01:14:34,280 Keep your hands where we can see them. 1407 01:14:35,760 --> 01:14:37,660 Nice try, ghost man. 1408 01:14:43,240 --> 01:14:43,640 Daniella! 1409 01:14:43,641 --> 01:14:44,040 Daniella! 1410 01:14:44,120 --> 01:14:44,340 Are you okay? 1411 01:14:44,460 --> 01:14:44,960 Are you okay? 1412 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 Yeah, I'm okay. 1413 01:14:46,280 --> 01:14:47,000 Gwyn, are you okay? 1414 01:14:47,080 --> 01:14:47,440 Nothing wrong? 1415 01:14:47,700 --> 01:14:47,720 Yeah. 1416 01:14:48,180 --> 01:14:48,940 Teddy, you alright? 1417 01:14:49,160 --> 01:14:49,800 You sure? 1418 01:14:49,960 --> 01:14:50,060 Yeah. 1419 01:14:50,840 --> 01:14:53,520 Gwyn, I should have spoken up earlier. 1420 01:14:53,720 --> 01:14:55,244 I just didn't want to get in the way of 1421 01:14:55,245 --> 01:14:57,140 whatever was going on between you and Daniella. 1422 01:14:57,280 --> 01:14:58,720 You've done nothing wrong. 1423 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 I'm the one who refused to give you a chance. 1424 01:15:02,780 --> 01:15:03,860 And I'm so sorry. 1425 01:15:04,020 --> 01:15:05,020 It's okay. 1426 01:15:05,600 --> 01:15:06,800 It's never too late, you know? 1427 01:15:08,040 --> 01:15:09,540 I was hoping you'd say that. 1428 01:15:12,120 --> 01:15:15,300 So, how about we go inside and listen to some amateur music? 1429 01:15:16,220 --> 01:15:20,340 I hear the submissions keep pouring in and I would love to lend my ears to the cause. 1430 01:15:20,680 --> 01:15:21,180 Oh, I'm in. 1431 01:15:21,685 --> 01:15:22,685 But only if we can dance. 1432 01:15:22,920 --> 01:15:23,920 That can be arranged. 1433 01:15:25,160 --> 01:15:26,160 Let's get to it then. 1434 01:15:26,310 --> 01:15:27,310 Yeah, let's do it. 1435 01:15:32,760 --> 01:15:33,760 Squad goals. 1436 01:15:34,480 --> 01:15:35,480 Am I right? 1437 01:15:35,680 --> 01:15:36,700 Squad goals, indeed. 1438 01:15:47,920 --> 01:15:51,640 So, that's what he meant when he said, let the dolphins have it. 1439 01:15:52,590 --> 01:15:54,540 Everyone had him all wrong, Miss Fallow. 1440 01:15:54,720 --> 01:15:56,880 He was so much more than a treasure hunter. 1441 01:15:57,420 --> 01:15:59,120 He was a conservationist. 1442 01:16:00,140 --> 01:16:02,880 My father, the conservationist. 1443 01:16:03,820 --> 01:16:05,360 Thank you for solving the mystery. 1444 01:16:06,895 --> 01:16:08,040 I want you to keep it. 1445 01:16:08,970 --> 01:16:11,400 And I want you to keep this, too. 1446 01:16:15,390 --> 01:16:17,150 I thought you wanted your parents to have it. 1447 01:16:17,430 --> 01:16:19,741 You're suddenly finally recognising... It's okay. 1448 01:16:20,020 --> 01:16:23,360 I've realised that whether or not I make my parents proud, I'm enough. 1449 01:16:24,830 --> 01:16:26,390 Our journey together has shown me that. 1450 01:16:29,440 --> 01:16:30,500 Uh, Miss Fallow? 1451 01:16:31,520 --> 01:16:32,520 Yes, dear? 1452 01:16:33,300 --> 01:16:35,420 Would it be okay if we came back and visited sometime? 1453 01:16:36,660 --> 01:16:37,660 Anytime. 1454 01:16:43,850 --> 01:16:45,530 You know what I can't stop thinking about? 1455 01:16:45,700 --> 01:16:46,700 What? 1456 01:16:46,990 --> 01:16:48,780 This one quote I love. 1457 01:16:49,300 --> 01:16:50,560 By Jacques Cousteau. 1458 01:16:51,560 --> 01:16:57,920 The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever. 1459 01:16:58,560 --> 01:16:59,560 That's beautiful. 1460 01:17:00,360 --> 01:17:00,820 Isn't it? 1461 01:17:00,920 --> 01:17:01,280 Yeah. 1462 01:17:01,500 --> 01:17:07,720 So take my hand, and we'll reshape this land. 1463 01:17:14,850 --> 01:17:17,990 Oh โ€“ The only way that 1464 01:17:36,640 --> 01:17:40,200 I can be you We can be heroes if We can change 1465 01:17:58,180 --> 01:18:01,680 the world We 1466 01:18:16,060 --> 01:18:20,120 can do it all We can be heroes We can do it 1467 01:18:20,121 --> 01:18:25,600 all We can be heroes If We can change the world 1468 01:18:39,080 --> 01:18:47,080 I feel it coming. 1469 01:18:47,280 --> 01:18:49,500 I'm ready for it. 1470 01:18:49,501 --> 01:18:51,540 My heart is soaring. 1471 01:18:51,541 --> 01:18:52,980 I'm up so high. 1472 01:18:53,300 --> 01:18:55,200 I choose adventure. 1473 01:18:55,800 --> 01:18:57,600 I'm taking chances. 101853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.