Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,620
It's a new beginning.
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,180
Like a new soul.
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,540
Ready to be living.
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,980
So precious is the time.
5
00:00:15,220 --> 00:00:18,020
Every minute of our lives.
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,580
Now, don't make me wait.
7
00:00:22,120 --> 00:00:27,300
Right now, is all I need and want from
you.
8
00:00:28,040 --> 00:00:29,180
Don't be afraid.
9
00:00:30,340 --> 00:00:31,340
Let's start.
10
00:00:32,340 --> 00:00:32,800
Rusty?
11
00:00:32,801 --> 00:00:33,801
Skip?
12
00:00:34,420 --> 00:00:35,420
Today's the day.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,800
And can you believe it?
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,220
I get to spend all summer snorkeling with
Daniella.
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,660
I've missed her so much.
16
00:00:40,760 --> 00:00:41,760
But, don't worry.
17
00:00:41,860 --> 00:00:44,598
I promised to bring some
cool shells back from Australia
18
00:00:44,599 --> 00:00:46,840
so we can finally do a
bit of redecorating in there.
19
00:00:47,800 --> 00:00:49,480
Aw, I'll miss you too.
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Off I go.
21
00:01:00,920 --> 00:01:02,200
Is there somebody in here?
22
00:01:02,600 --> 00:01:04,520
Is there... something in here?
23
00:01:07,200 --> 00:01:08,480
Are you with me, Ted Heads?
24
00:01:08,820 --> 00:01:10,280
My gut says we're not alone.
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
I knew it.
26
00:01:19,560 --> 00:01:24,020
If there is a spirit present, please
announce yourself.
27
00:01:28,200 --> 00:01:28,760
Great.
28
00:01:28,761 --> 00:01:29,320
Thanks.
29
00:01:29,720 --> 00:01:34,360
And, please, know that I come in peace.
30
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
What happened?
31
00:01:44,810 --> 00:01:47,140
I did tell you this part of the tour was
optional, right?
32
00:01:48,180 --> 00:01:50,820
There was... I, um... Listen.
33
00:01:50,960 --> 00:01:51,360
Look.
34
00:01:51,361 --> 00:01:55,480
I saw...um...that was a lizard.
35
00:01:56,620 --> 00:01:59,760
And it was...huge!
36
00:02:00,540 --> 00:02:01,540
And really mean.
37
00:02:02,180 --> 00:02:03,660
But there's something else in there.
38
00:02:03,925 --> 00:02:04,925
More than just a lizard.
39
00:02:05,000 --> 00:02:05,880
I can feel it.
40
00:02:05,980 --> 00:02:06,440
Me too.
41
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Is it your phone?
42
00:02:08,820 --> 00:02:09,260
Cool.
43
00:02:09,261 --> 00:02:12,760
If we come back in a week, the lizard
might have its own lifestyle blog.
44
00:02:14,160 --> 00:02:16,180
Life lessons with Lizzie.
45
00:02:17,440 --> 00:02:20,940
Ten life-changing tips for how to catch
flies.
46
00:02:23,160 --> 00:02:24,640
Hey, we should head back and shower.
47
00:02:24,740 --> 00:02:25,820
Quinn's gonna be here soon.
48
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
I'll meet you two there.
49
00:02:27,180 --> 00:02:28,420
Thanks for the tour, Daniella.
50
00:02:28,500 --> 00:02:29,820
I can find my way back from here.
51
00:02:29,940 --> 00:02:30,540
Sure thing.
52
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
See you in a bit.
53
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Alright.
54
00:02:38,360 --> 00:02:39,960
Getting my phone and going home.
55
00:02:40,100 --> 00:02:42,180
Getting my phone and... Oh!
56
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
Time for me to unplug a bit anyway!
57
00:02:45,820 --> 00:02:47,220
What brings you to Dolphin Bay?
58
00:02:48,160 --> 00:02:50,250
I'm here for an
internship at the Center for
59
00:02:50,290 --> 00:02:52,220
Marine Biology with
my best friend, Daniella.
60
00:02:52,420 --> 00:02:53,340
Has she moved here last year?
61
00:02:53,341 --> 00:02:53,860
Oh.
62
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Who runs that place now?
63
00:02:55,480 --> 00:02:56,520
Daniella's dad, Charlie.
64
00:02:56,700 --> 00:02:58,440
He's a world-renowned marine biologist.
65
00:02:58,600 --> 00:03:01,960
He inherited a research center here on
Dolphin Bay from his old mentor.
66
00:03:02,600 --> 00:03:04,696
Daniella and I are going to be his interns
for the summer.
67
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Sounds like fun.
68
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
And look!
69
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Here's Dolphin Bay.
70
00:03:38,630 --> 00:03:39,950
You must be Quinn.
71
00:03:40,730 --> 00:03:41,790
Indeed I am.
72
00:03:42,030 --> 00:03:43,570
Nice to finally meet you.
73
00:03:43,730 --> 00:03:44,730
My name's Nate.
74
00:03:45,140 --> 00:03:46,030
I'm the groundskeeper here.
75
00:03:46,110 --> 00:03:47,670
I live just down there in that cottage.
76
00:03:48,110 --> 00:03:49,670
This place is amazing.
77
00:03:50,050 --> 00:03:50,350
Yeah.
78
00:03:50,970 --> 00:03:52,090
Glad you like it.
79
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
Come on in.
80
00:03:54,430 --> 00:03:56,350
Daniella and the other interns are
expecting you.
81
00:03:57,130 --> 00:03:58,130
Other interns?
82
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Welcome.
83
00:04:11,070 --> 00:04:12,070
What do you think?
84
00:04:12,620 --> 00:04:13,930
Oh, it's great.
85
00:04:14,830 --> 00:04:18,250
So, through here you're
gonna... Who's Eyebrows McGee?
86
00:04:18,251 --> 00:04:20,570
Oh, that's Mr. Everly Fallow.
87
00:04:20,950 --> 00:04:22,450
He built this house in the 1920s.
88
00:04:23,480 --> 00:04:25,600
His daughter Wendy
sold the place and all of
89
00:04:25,601 --> 00:04:28,130
its furnishings to my
granddad back in the 70s.
90
00:04:28,210 --> 00:04:28,590
Wait.
91
00:04:29,150 --> 00:04:32,050
Your grandfather was Dr. Martin Watts?
92
00:04:33,130 --> 00:04:34,130
The one and only.
93
00:04:35,570 --> 00:04:37,870
He's like a founding father of modern
marine biology.
94
00:04:38,905 --> 00:04:40,250
You grew up here with him?
95
00:04:40,790 --> 00:04:41,450
Sure did.
96
00:04:41,670 --> 00:04:42,110
Yeah.
97
00:04:42,190 --> 00:04:44,470
I mean, Charlie owns it all now.
98
00:04:44,510 --> 00:04:45,630
I just look after the place.
99
00:04:45,790 --> 00:04:46,230
Wow.
100
00:04:46,510 --> 00:04:46,950
Okay.
101
00:04:47,030 --> 00:04:48,170
I have so many questions.
102
00:04:48,171 --> 00:04:50,990
First of all, what's it like being
scientific royalty?
103
00:04:52,250 --> 00:04:52,730
Overrated.
104
00:04:52,850 --> 00:04:56,150
Second of all, is it true Dr. Watts had a
pet octopus named Dimitri?
105
00:04:56,310 --> 00:05:00,050
Third of all... How about we
talk about him another time?
106
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Yeah.
107
00:05:03,210 --> 00:05:03,690
Okay.
108
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
I'll see you tomorrow.
109
00:05:13,050 --> 00:05:15,430
Those brows could really use a tweeze,
don't you think?
110
00:05:17,030 --> 00:05:18,030
Daniella!
111
00:05:19,770 --> 00:05:21,230
You got taller.
112
00:05:21,370 --> 00:05:22,030
So did you.
113
00:05:22,190 --> 00:05:23,750
Your hair is so long now.
114
00:05:23,950 --> 00:05:25,330
Is that a goat wearing a necklace?
115
00:05:25,670 --> 00:05:26,190
Oh, yeah.
116
00:05:26,290 --> 00:05:27,690
It's from our spring charity event.
117
00:05:27,990 --> 00:05:28,990
Isn't it adorable?
118
00:05:29,850 --> 00:05:30,630
Hi, Quinn.
119
00:05:30,830 --> 00:05:31,270
Quinn.
120
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
This is Jennifer.
121
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
She's my best friend.
122
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
From my new school.
123
00:05:36,910 --> 00:05:40,550
Remember how I told you I ran for student
council vice president and I won?
124
00:05:40,870 --> 00:05:41,190
Yeah.
125
00:05:41,690 --> 00:05:43,270
Well, Jennifer's the president.
126
00:05:44,330 --> 00:05:47,170
She's the one who encouraged me to run for
it in the first place.
127
00:05:47,710 --> 00:05:48,710
Oh.
128
00:05:48,970 --> 00:05:49,970
Wow.
129
00:05:50,330 --> 00:05:50,770
Yeah.
130
00:05:50,850 --> 00:05:52,206
We organized the petting zoo together.
131
00:05:52,230 --> 00:05:53,230
It was...
132
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
It was a sensation.
133
00:05:54,510 --> 00:05:55,730
It was so amazing.
134
00:05:56,190 --> 00:05:56,710
Yeah.
135
00:05:56,810 --> 00:05:59,350
We should probably take turns wearing the
shirt, though.
136
00:05:59,910 --> 00:06:01,090
But it's so cute.
137
00:06:02,760 --> 00:06:06,330
Are you here for the day on official
school business or something?
138
00:06:06,790 --> 00:06:09,450
She's going to be interning with us this
summer.
139
00:06:09,790 --> 00:06:10,790
Mm-hmm.
140
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
Oh.
141
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
That's...
142
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
...fantastic.
143
00:06:17,270 --> 00:06:17,790
Yeah.
144
00:06:17,930 --> 00:06:18,470
Come on.
145
00:06:18,471 --> 00:06:19,471
I'll give you the tour.
146
00:06:20,370 --> 00:06:21,370
Perfect.
147
00:06:25,610 --> 00:06:26,690
And here's your room.
148
00:06:29,190 --> 00:06:29,550
Wow.
149
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
Check out that view.
150
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
It's not bad, huh?
151
00:06:33,300 --> 00:06:34,620
We're just right across the hall.
152
00:06:35,580 --> 00:06:36,790
You two are rooming together?
153
00:06:37,890 --> 00:06:38,250
Yeah.
154
00:06:38,290 --> 00:06:39,790
Well, two of us had to double up.
155
00:06:40,605 --> 00:06:41,965
And I wanted you to have the view.
156
00:06:42,290 --> 00:06:42,650
Here.
157
00:06:42,651 --> 00:06:43,651
Take some time to unpack.
158
00:06:44,270 --> 00:06:44,970
We'll see you in a bit?
159
00:06:45,290 --> 00:06:46,290
Yeah.
160
00:06:46,930 --> 00:06:47,930
See you later, I guess.
161
00:06:57,965 --> 00:06:58,965
Welcome to the party.
162
00:07:00,030 --> 00:07:01,150
Ah, forgive me.
163
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
Theodore Wellington.
164
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
At your service.
165
00:07:05,450 --> 00:07:06,510
But you can call me Teddy.
166
00:07:07,650 --> 00:07:08,290
I'm Quinn.
167
00:07:08,630 --> 00:07:09,730
Are you an intern too?
168
00:07:09,990 --> 00:07:10,990
Mm.
169
00:07:11,110 --> 00:07:12,330
How many more are there?
170
00:07:12,670 --> 00:07:13,230
Oh, dozens.
171
00:07:13,370 --> 00:07:14,370
It's a verifiable army.
172
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Just kidding.
173
00:07:18,050 --> 00:07:19,050
There's only four of us.
174
00:07:19,950 --> 00:07:20,390
Oh.
175
00:07:20,710 --> 00:07:22,510
So, Quinn, tell me everything.
176
00:07:22,870 --> 00:07:23,870
Where are you from?
177
00:07:24,230 --> 00:07:25,230
Outside of Savannah.
178
00:07:25,350 --> 00:07:25,890
And you?
179
00:07:26,250 --> 00:07:27,290
How much time do you have?
180
00:07:29,510 --> 00:07:31,110
I'll give you the abridged version,
then.
181
00:07:31,710 --> 00:07:34,066
I was born in Melbourne, but I moved to
London when I was young.
182
00:07:34,090 --> 00:07:35,930
And now I go to boarding school in
Switzerland.
183
00:07:37,470 --> 00:07:39,450
Ah, I see you packed the essentials.
184
00:07:40,290 --> 00:07:41,770
My parents are clowns.
185
00:07:43,490 --> 00:07:44,210
Like, literally.
186
00:07:44,410 --> 00:07:45,570
They're always playing jokes.
187
00:07:45,920 --> 00:07:47,160
Well, my parents are diplomats.
188
00:07:47,230 --> 00:07:48,350
Clowns sound a lot more fun.
189
00:07:50,130 --> 00:07:50,930
Wow, Teddy.
190
00:07:51,030 --> 00:07:52,030
Take a hint.
191
00:07:52,110 --> 00:07:52,470
Sorry.
192
00:07:52,750 --> 00:07:54,210
It's just a long flight.
193
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
I need a nap.
194
00:07:55,790 --> 00:07:56,450
Of course.
195
00:07:56,510 --> 00:07:57,150
You must be knackered.
196
00:07:57,350 --> 00:07:57,710
Uh...
197
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
I'll see you in the lab.
198
00:08:36,310 --> 00:08:38,750
Look at you all, beaming at me in your lab
coats.
199
00:08:38,930 --> 00:08:41,030
This is just... I gotta say it.
200
00:08:41,070 --> 00:08:43,110
This is truly squad goals.
201
00:08:43,350 --> 00:08:43,590
Dad?
202
00:08:43,830 --> 00:08:44,050
Yeah?
203
00:08:44,820 --> 00:08:45,946
Please don't say squad goals.
204
00:08:45,970 --> 00:08:46,330
Why not?
205
00:08:46,530 --> 00:08:47,030
Just don't.
206
00:08:47,210 --> 00:08:47,650
Okay.
207
00:08:47,990 --> 00:08:51,630
Squad goals aside, I think it's fairly
important for all of you to realize that
208
00:08:51,631 --> 00:08:55,730
you've arrived here at a very critical
time in Dolphin Bay's history.
209
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
So, Dolphin Bay Reef.
210
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Out there.
211
00:08:58,590 --> 00:09:00,950
The very backbone of the marine ecosystem
that we have here.
212
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
It's in grave danger.
213
00:09:02,990 --> 00:09:06,770
So we have been measuring the biodiversity
of that reef for the last year.
214
00:09:07,330 --> 00:09:09,464
And we have found
out that the biodiversity
215
00:09:09,465 --> 00:09:12,090
has actually dropped
by a full ten percent.
216
00:09:12,710 --> 00:09:16,370
All the species that we have here are so
interconnected and interwoven that the
217
00:09:16,371 --> 00:09:21,230
loss of even just one could have a
cataclysmic impact on the health and the
218
00:09:21,231 --> 00:09:23,231
well-being of all the other species
surrounding it.
219
00:09:23,310 --> 00:09:25,730
Maybe think of it like an old sweater.
220
00:09:25,731 --> 00:09:27,610
There's a thread hanging off it.
221
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
You pull that thread.
222
00:09:29,430 --> 00:09:30,550
It starts to unravel.
223
00:09:32,230 --> 00:09:33,290
Dolphin Bay is unraveling.
224
00:09:33,950 --> 00:09:34,950
Very fast.
225
00:09:36,290 --> 00:09:37,626
Even the dolphins are starting to leave.
226
00:09:37,650 --> 00:09:40,470
What is Dolphin Bay without dolphins?
227
00:09:40,970 --> 00:09:41,450
Yeah.
228
00:09:41,820 --> 00:09:43,540
Well, I suppose it would just be called
Bay.
229
00:09:46,130 --> 00:09:47,290
Did I just say that out loud?
230
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
Yeah.
231
00:09:50,510 --> 00:09:54,690
That was delicious, David.
232
00:09:54,691 --> 00:09:56,310
Best snapper I've ever had.
233
00:09:56,430 --> 00:09:57,070
Yeah, Pops.
234
00:09:57,150 --> 00:09:57,770
You've not done yourself.
235
00:09:57,990 --> 00:09:58,650
Oh, please.
236
00:09:58,970 --> 00:09:59,990
Well, what's your secret?
237
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Good olive oil.
238
00:10:01,680 --> 00:10:04,430
Sustainably caught snapper, of which there
is an abundance locally.
239
00:10:04,900 --> 00:10:06,870
He's also avoiding working on his book.
240
00:10:07,110 --> 00:10:07,630
That is true.
241
00:10:08,050 --> 00:10:08,430
Okay.
242
00:10:08,510 --> 00:10:09,550
Ten points to Teddy.
243
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
Very good.
244
00:10:10,930 --> 00:10:12,190
A plus for you.
245
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
Thanks.
246
00:10:15,410 --> 00:10:15,890
Psst.
247
00:10:15,940 --> 00:10:19,870
I brought my Ouija board if anyone's
interested in taking a trip to the other side.
248
00:10:20,170 --> 00:10:21,170
Hmm?
249
00:10:23,100 --> 00:10:24,670
Uh, I also brought Saddler's abacus.
250
00:10:24,690 --> 00:10:24,810
Zucatan?
251
00:10:25,510 --> 00:10:26,710
Oh, I love Saddler's azucatan.
252
00:10:27,155 --> 00:10:28,350
Maybe some other time, Teddy.
253
00:10:29,180 --> 00:10:31,410
The girls and I actually have some work to
do tonight.
254
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Rain check it is.
255
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Cheerio, ladies.
256
00:10:38,410 --> 00:10:41,850
For our fall charity event, we're going to
be doing a battle of the bands.
257
00:10:42,480 --> 00:10:46,750
We have ten slots to fill and we've
already received thirty submissions.
258
00:10:47,130 --> 00:10:48,790
So it's time to start narrowing down.
259
00:10:49,540 --> 00:10:52,030
First up, we have Taco Tuesday.
260
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
That's really good.
261
00:11:05,305 --> 00:11:06,305
You like this?
262
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Yeah, it's edgy.
263
00:11:08,410 --> 00:11:10,980
Yeah, it's very transgressive.
264
00:11:11,300 --> 00:11:12,520
He's a little off-key.
265
00:11:13,080 --> 00:11:14,860
Yeah, that's what's so cool about it.
266
00:11:14,980 --> 00:11:16,100
Yeah, it's not K-pop.
267
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
Gwen's not interested.
268
00:11:17,880 --> 00:11:19,100
What's wrong with K-pop?
269
00:11:19,270 --> 00:11:20,420
We love BTS.
270
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
Is it him?
271
00:11:23,740 --> 00:11:24,740
Ew.
272
00:11:24,920 --> 00:11:26,300
It's him, isn't it?
273
00:11:26,720 --> 00:11:27,220
Ew.
274
00:11:27,720 --> 00:11:29,060
I knew he'd text you back.
275
00:11:29,340 --> 00:11:30,340
Ew.
276
00:11:30,420 --> 00:11:31,900
Hey, will someone please answer me?
277
00:11:31,901 --> 00:11:33,220
I sound like a great horned owl.
278
00:11:34,280 --> 00:11:34,720
Oh.
279
00:11:34,721 --> 00:11:37,060
Well, his name's Tommy.
280
00:11:38,220 --> 00:11:40,320
He's the smartest guy in our grade.
281
00:11:41,100 --> 00:11:43,443
On the last day of school,
he put his number in
282
00:11:43,444 --> 00:11:45,380
Daniella's phone and she
texted him this morning.
283
00:11:45,590 --> 00:11:46,590
And he just answered.
284
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Exciting, isn't it?
285
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Riveting.
286
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Well, what did he say?
287
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
He said...
288
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Hey.
289
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
No way.
290
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
That's it?
291
00:11:57,800 --> 00:12:00,080
OK, wait a few hours to respond.
292
00:12:00,081 --> 00:12:01,580
Trust me.
293
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
OK.
294
00:12:03,670 --> 00:12:06,080
Well, next up we have...
295
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Come in.
296
00:12:16,560 --> 00:12:17,860
That's quite the get-up.
297
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Oh, it was custom-made.
298
00:12:19,770 --> 00:12:22,840
And monograms never go out of fashion.
299
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
That's great.
300
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
May I?
301
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
Can I ask you something, Quinn?
302
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
Are you a believer?
303
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
A believer in what?
304
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
The spirit of adventure.
305
00:12:45,360 --> 00:12:47,180
The power of a good mystery.
306
00:12:47,860 --> 00:12:49,580
The pull of the supernatural.
307
00:12:50,740 --> 00:12:52,280
I'm a scientist, Hetty.
308
00:12:52,620 --> 00:12:54,660
I believe in rational thought and tangible
evidence.
309
00:12:54,880 --> 00:12:59,120
Oh, but Quinn, our two modes of thinking
are not by any means mutually exclusive.
310
00:13:01,260 --> 00:13:03,260
Now that we've gotten to
know one another... We have?
311
00:13:03,300 --> 00:13:04,456
I feel like I can be honest with you.
312
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
OK.
313
00:13:06,415 --> 00:13:08,220
I'm not spending the summer
at Dolphin Bay because
314
00:13:08,221 --> 00:13:10,561
I have a particular
interest in marine biology.
315
00:13:11,780 --> 00:13:14,360
But I'm not... not interested.
316
00:13:14,620 --> 00:13:16,580
It's just not the reason I wake up in the
morning.
317
00:13:16,695 --> 00:13:17,775
Hey, why are you here then?
318
00:13:20,380 --> 00:13:22,360
To search for buried treasure.
319
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Really?
320
00:13:26,455 --> 00:13:30,300
Oh, I should get back to my book.
321
00:13:30,560 --> 00:13:31,840
This is real, Quinn.
322
00:13:33,400 --> 00:13:36,820
200 years ago, my
great-great-great-great-grandfather...
323
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Wait, that's not right.
324
00:13:41,020 --> 00:13:43,880
My
great-great-great-great-great-great-grandfather,
325
00:13:44,260 --> 00:13:48,080
Henry Wellington, perished in a shipwreck
right off the coast of Dolphin Bay.
326
00:13:48,870 --> 00:13:51,178
He was a storied explorer
and treasure hunter
327
00:13:51,179 --> 00:13:53,340
who vanished during
his first solo expedition.
328
00:13:53,341 --> 00:13:56,800
A chest of priceless family heirlooms went
down with the ship.
329
00:13:56,960 --> 00:14:00,304
And, though the wreck itself
washed away centuries ago, my
330
00:14:00,305 --> 00:14:03,340
family believes that the treasure
remains around here, somewhere.
331
00:14:04,380 --> 00:14:05,900
Many have tried and failed to find it.
332
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
Now it's my turn.
333
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
I'm not going home de-handed.
334
00:14:11,175 --> 00:14:12,980
Now, every treasure hunter needs a first
mate.
335
00:14:13,920 --> 00:14:16,080
So, Quinn Perkins, what do you say?
336
00:14:17,530 --> 00:14:18,970
Will you be my partner in adventure?
337
00:14:21,220 --> 00:14:23,320
What evidence do you have that the
treasure...
338
00:14:23,321 --> 00:14:25,680
actually exists and isn't just the stuff
of family lore?
339
00:14:26,900 --> 00:14:28,060
I've seen the ships manifest.
340
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
With your own eyes?
341
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
With my own eyes.
342
00:14:30,840 --> 00:14:33,180
I'd show you a photo, but, uh,
I left my phone in a cave.
343
00:14:34,810 --> 00:14:35,810
Well, that was a lizard.
344
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
A lizard?
345
00:14:37,260 --> 00:14:37,400
Yeah.
346
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
It's, uh, it's a long story.
347
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Now I'll think about it.
348
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
Ah!
349
00:14:46,645 --> 00:14:50,240
In case you're interested in familiarizing
yourself with my work in the meantime.
350
00:14:50,241 --> 00:14:53,400
Thank you.
351
00:14:54,390 --> 00:14:55,420
At your service.
352
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
That's a ted head.
353
00:15:17,550 --> 00:15:20,660
Well, you have to mire his resolve.
354
00:16:03,460 --> 00:16:03,860
Thank you.
355
00:16:03,861 --> 00:16:05,376
Something about you I know for a saint.
356
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
I forgot to text Tommy back.
357
00:16:07,800 --> 00:16:11,140
I played it so cool, I forgot to text him
back.
358
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
Daniella, the key is waiting.
359
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
Long enough so that you don't seem
overeager.
360
00:16:16,040 --> 00:16:18,016
But not too long, otherwise you'll seem
uninterested.
361
00:16:18,040 --> 00:16:18,440
Yeah.
362
00:16:18,840 --> 00:16:20,460
How do you not know that, Daniella?
363
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
It's like texting 101.
364
00:16:22,360 --> 00:16:22,760
Exactly.
365
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Thank you, Quinn.
366
00:16:24,200 --> 00:16:25,500
She's being sarcastic.
367
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Oh.
368
00:16:27,685 --> 00:16:28,760
I fell for it again.
369
00:16:29,400 --> 00:16:30,040
Text him back.
370
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
Now.
371
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Well, what should I say?
372
00:16:33,880 --> 00:16:35,260
Or we could go snorkeling.
373
00:16:35,820 --> 00:16:36,400
I don't know.
374
00:16:36,440 --> 00:16:37,120
Have I ruined it, though?
375
00:16:37,200 --> 00:16:38,060
No, you haven't ruined it.
376
00:16:38,120 --> 00:16:38,380
It's fine.
377
00:16:38,540 --> 00:16:38,680
Um.
378
00:16:38,760 --> 00:16:39,340
Have I screwed it up?
379
00:16:39,600 --> 00:16:40,040
No, no, no.
380
00:16:40,041 --> 00:16:40,280
You're fine.
381
00:16:40,360 --> 00:16:40,560
You're fine.
382
00:16:40,640 --> 00:16:40,860
Um.
383
00:16:41,660 --> 00:16:42,660
Say...
384
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
That's what he said.
385
00:16:52,180 --> 00:16:53,180
What are you reading?
386
00:16:54,460 --> 00:16:55,140
Treasure Island.
387
00:16:55,360 --> 00:16:56,420
How very appropriate.
388
00:16:56,860 --> 00:16:58,140
Just getting myself in the mood.
389
00:16:59,080 --> 00:16:59,440
Uh.
390
00:16:59,815 --> 00:17:01,380
Have you given my proposal any thought?
391
00:17:01,500 --> 00:17:01,740
No.
392
00:17:02,340 --> 00:17:03,340
Look, Teddy.
393
00:17:03,420 --> 00:17:04,480
It's nothing personal.
394
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
It's just...
395
00:17:06,100 --> 00:17:08,140
I'm here for an internship, not a treasure
hunt.
396
00:17:08,955 --> 00:17:10,992
And statistically speaking,
you're more likely to
397
00:17:10,993 --> 00:17:13,301
be struck by lightning
than to find buried treasure.
398
00:17:13,420 --> 00:17:15,260
My cousin Augustus was struck by
lightning.
399
00:17:15,820 --> 00:17:16,820
Twice.
400
00:17:17,260 --> 00:17:18,380
Nothing's impossible, Quinn.
401
00:17:19,780 --> 00:17:21,100
But it's all hunky dory.
402
00:17:21,220 --> 00:17:22,260
I respect your decision.
403
00:17:22,640 --> 00:17:22,900
Great.
404
00:17:23,380 --> 00:17:23,860
Snorkeling?
405
00:17:24,160 --> 00:17:25,280
Not today.
406
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Suit yourself.
407
00:17:32,680 --> 00:17:34,200
I feel it coming.
408
00:17:34,240 --> 00:17:34,260
I feel it coming.
409
00:17:34,261 --> 00:17:36,820
I'm ready for it.
410
00:17:36,821 --> 00:17:40,260
My heart is soaring, I'm up so high.
411
00:17:40,600 --> 00:17:42,480
I choose adventure.
412
00:18:32,220 --> 00:18:32,700
Daniella!
413
00:18:32,701 --> 00:18:36,000
I saw so much coral and reef sharks and
stingrays.
414
00:18:36,300 --> 00:18:37,120
Oh, and a dolphin.
415
00:18:37,240 --> 00:18:38,420
It came so close.
416
00:18:38,580 --> 00:18:39,140
It was amazing.
417
00:18:39,360 --> 00:18:40,560
This place is incredible.
418
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
And check out this shell I found.
419
00:18:43,440 --> 00:18:45,160
Don't you think Rusty and Skip will love
it?
420
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Who are Rusty and Skip?
421
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
They're my fish.
422
00:18:49,060 --> 00:18:50,060
Your fish?
423
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Yeah, my pet fish.
424
00:18:52,780 --> 00:18:54,400
Are you being sarcastic this time?
425
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
I can't tell.
426
00:18:56,660 --> 00:18:57,660
No?
427
00:18:57,920 --> 00:18:58,940
Unfortunately, no.
428
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
Unfortunately?
429
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
Quinn!
430
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
I'm sorry.
431
00:19:08,500 --> 00:19:10,220
Rusty and Skip will totally love that
shell.
432
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
It's perfect.
433
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
I know it is.
434
00:19:13,420 --> 00:19:15,480
So why couldn't you say that in front of
Jennifer?
435
00:19:16,240 --> 00:19:18,560
And why did you wait until I got here to
tell me about her?
436
00:19:19,690 --> 00:19:20,890
I tried to tell you about her.
437
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
So many times.
438
00:19:22,380 --> 00:19:25,980
I just... I just want things to be how
they were.
439
00:19:27,380 --> 00:19:28,400
I know, Quinn.
440
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
Things change all the time.
441
00:19:32,900 --> 00:19:34,100
And so do people.
442
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
1821.
443
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
1821!
444
00:20:12,540 --> 00:20:15,760
Remember that thing I said about only
believing in tangible evidence?
445
00:20:16,100 --> 00:20:16,620
Of course I do.
446
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
I have an amazing memory.
447
00:20:19,460 --> 00:20:20,460
A coin.
448
00:20:20,500 --> 00:20:21,740
From 1821.
449
00:20:23,300 --> 00:20:27,800
Is that... from the... just now?
450
00:20:30,660 --> 00:20:32,980
This is exactly as it was described in the
Manifest.
451
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
There must be hundreds more where this
came from.
452
00:20:35,680 --> 00:20:37,120
I think lightning just struck Teddy.
453
00:20:37,640 --> 00:20:39,240
You know what this calls for, don't you?
454
00:20:43,820 --> 00:20:45,020
Dance with me, Quinn!
455
00:20:45,620 --> 00:20:46,640
I don't dance.
456
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
We'll work on that.
457
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
Woo!
458
00:20:53,600 --> 00:20:54,040
Yeah!
459
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
Woo!
460
00:20:55,540 --> 00:20:57,020
Let's have ourselves an adventure.
461
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
Woo!
462
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
And... action.
463
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
Hello, Ted-Teds.
464
00:21:05,430 --> 00:21:08,180
Oh, boy, have I got some news for you.
465
00:21:10,460 --> 00:21:14,760
Those familiar with my show, thanks for
watching, know that I'm spending the
466
00:21:14,761 --> 00:21:17,540
summer interning at the Dolphin Bay Centre
for Marine Biology.
467
00:21:18,710 --> 00:21:23,320
But that I'm really here as an undercover
adventurer searching for burying treasure.
468
00:21:24,560 --> 00:21:25,080
Wait.
469
00:21:25,240 --> 00:21:26,340
Why am I whispering?
470
00:21:26,540 --> 00:21:27,920
I'm all over the place, guys.
471
00:21:27,960 --> 00:21:28,420
Forgive me.
472
00:21:28,640 --> 00:21:30,800
I'm just very excited because...
473
00:21:34,260 --> 00:21:35,260
Look.
474
00:21:36,220 --> 00:21:36,840
That's right.
475
00:21:37,210 --> 00:21:39,240
It's a coin from Henry Wellington's wreck.
476
00:21:39,805 --> 00:21:41,180
My new best mate, Quinn, found it.
477
00:21:41,280 --> 00:21:44,460
But, uh, she's camera shy and opted not to
appear in today's episode.
478
00:21:45,360 --> 00:21:47,360
My gut says there's much more treasure to
be found.
479
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
Take a look.
480
00:21:49,840 --> 00:21:51,543
Between the shipwreck
and where the coin was
481
00:21:51,544 --> 00:21:54,201
discovered, Quinn and I
have a lot of ground to cover.
482
00:21:54,240 --> 00:21:56,520
And our boy Ted-Teds are we going to cover
it.
483
00:21:57,105 --> 00:21:58,320
Until we meet again...
484
00:21:59,980 --> 00:22:01,260
Stay curious, my friends.
485
00:22:03,020 --> 00:22:05,700
Um, Teddy, I think you're still rolling.
486
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Now, Deb.
487
00:22:14,980 --> 00:22:16,500
So, what is it?
488
00:22:17,020 --> 00:22:18,120
I've been thinking.
489
00:22:18,400 --> 00:22:18,760
Mm-hm.
490
00:22:19,340 --> 00:22:22,960
Look, I know we still have a lot of work
to do on the Battle of the Bands and I
491
00:22:22,961 --> 00:22:26,362
know it's a little early
to start planning in
492
00:22:26,363 --> 00:22:29,260
earnest, but I think I want
to axe a holiday dance.
493
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
It's a bold move.
494
00:22:31,460 --> 00:22:31,900
Mm-hm.
495
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
But I'm listening.
496
00:22:34,700 --> 00:22:37,660
What if we do a carnival instead?
497
00:22:38,020 --> 00:22:38,720
Mm, that's cute.
498
00:22:38,960 --> 00:22:40,520
Yeah, who doesn't love carnivals?
499
00:22:41,040 --> 00:22:42,540
Quinn, for starters.
500
00:22:43,025 --> 00:22:45,140
You know, I didn't mean to upset her
earlier.
501
00:22:45,200 --> 00:22:48,220
I just genuinely couldn't tell if she was
kidding about that pet fish thing.
502
00:22:48,620 --> 00:22:49,680
I hope she's OK, though.
503
00:22:49,820 --> 00:22:51,100
Yeah, don't worry, it's not you.
504
00:22:51,540 --> 00:22:53,340
I should make more of an effort then.
505
00:22:53,780 --> 00:22:55,336
You know, try and make her feel more
included.
506
00:22:55,360 --> 00:22:56,240
Yeah, you can.
507
00:22:56,380 --> 00:22:59,000
But Quinn just likes things to be a very
certain way.
508
00:22:59,990 --> 00:23:01,220
You know, she's not very big on change.
509
00:23:01,221 --> 00:23:03,780
OK, back to the carnival.
510
00:23:03,890 --> 00:23:04,890
OK, so...
511
00:23:09,910 --> 00:23:14,850
And that is how the moray eel got its
spots.
512
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
Wow.
513
00:23:17,550 --> 00:23:18,550
Huh?
514
00:23:19,290 --> 00:23:20,290
Wow.
515
00:23:20,525 --> 00:23:27,010
And now, ladies and gentlemen, Dolphin
Bay Off The Dock presents... Nate Watts.
516
00:23:33,160 --> 00:23:37,740
You've all seen the portrait that hangs
near the front entrance of the house, right?
517
00:23:37,741 --> 00:23:39,080
You mean Eyebrows McGee?
518
00:23:39,980 --> 00:23:41,860
Now known as Eyebrows McGee.
519
00:23:42,220 --> 00:23:45,600
But he once went by the name of Everly
Fallow.
520
00:23:46,360 --> 00:23:48,140
And he built the house you're living in.
521
00:23:48,600 --> 00:23:50,300
I love where this is going.
522
00:23:50,760 --> 00:23:55,580
Now, Everly Fallow moved to Dolphin Bay
100 years ago in search of buried treasure.
523
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Oh, my.
524
00:23:57,160 --> 00:23:59,620
The Wellington family treasure.
525
00:23:59,860 --> 00:24:00,160
Yes.
526
00:24:00,380 --> 00:24:06,260
Which legend says was lost off the coast
of Dolphin Bay two centuries ago.
527
00:24:06,261 --> 00:24:07,261
It was.
528
00:24:08,300 --> 00:24:10,640
Thank you for confirming that,
Mr Wellington.
529
00:24:10,940 --> 00:24:11,560
Oh, you're welcome.
530
00:24:11,640 --> 00:24:12,120
I'm loving this.
531
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Continue.
532
00:24:13,400 --> 00:24:18,480
Now, Everly dedicated his entire life to
searching for this treasure.
533
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
And it drove him mad.
534
00:24:23,040 --> 00:24:26,960
The locals used to wonder, does this man
ever sleep?
535
00:24:27,940 --> 00:24:29,980
Night in, night out.
536
00:24:30,500 --> 00:24:34,560
They'd see him wandering along the
shoreline, pacing back and forth,
537
00:24:34,660 --> 00:24:37,841
muttering to himself,
thinking to himself about the
538
00:24:37,842 --> 00:24:40,840
lost riches that forever
evaded his greedy grasp.
539
00:24:41,880 --> 00:24:44,020
Everly passed away 50 years ago.
540
00:24:44,880 --> 00:24:48,040
And his body is buried up in the cave.
541
00:24:50,600 --> 00:24:57,320
But when the moon is full, some say you
can see his ghost wandering around Dolphin
542
00:24:57,321 --> 00:25:05,060
Bay, searching forever for a treasure
he'll never find.
543
00:25:55,390 --> 00:25:56,430
You heard it too.
544
00:25:58,030 --> 00:25:59,250
I bet it's Everly.
545
00:26:00,730 --> 00:26:01,930
Ghosts aren't real, Teddy.
546
00:26:02,530 --> 00:26:03,950
Then why do you seem so scared?
547
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
I'm not.
548
00:26:07,350 --> 00:26:08,350
Good.
549
00:26:08,550 --> 00:26:09,070
Good.
550
00:26:09,530 --> 00:26:10,530
Good.
551
00:26:11,070 --> 00:26:11,590
Good.
552
00:26:11,750 --> 00:26:12,970
Because neither am I.
553
00:26:17,570 --> 00:26:18,650
We should investigate.
554
00:26:19,510 --> 00:26:20,510
Definitely.
555
00:26:20,590 --> 00:26:21,790
You go first.
556
00:26:23,650 --> 00:26:24,650
Wow.
557
00:26:24,890 --> 00:26:27,890
Didn't Miss Rational Thought just say she
doesn't believe in ghosts?
558
00:26:28,590 --> 00:26:30,310
I don't believe in ghosts.
559
00:26:30,930 --> 00:26:32,910
But I do believe in strange noises.
560
00:26:38,910 --> 00:26:41,810
How can the sound be coming from
downstairs if there is no downstairs?
561
00:26:43,270 --> 00:26:44,270
I
562
00:27:08,350 --> 00:27:10,570
know we all are screaming our heads off.
563
00:27:10,630 --> 00:27:12,610
They think I'm the ghost of Everly Fallow.
564
00:27:12,850 --> 00:27:13,530
It's true.
565
00:27:13,690 --> 00:27:15,386
We didn't even realise there was a
downstairs.
566
00:27:15,410 --> 00:27:16,890
Well, it used to be Everly's library.
567
00:27:17,030 --> 00:27:17,870
It's my office now.
568
00:27:17,950 --> 00:27:19,430
It's filled with all these old books.
569
00:27:19,490 --> 00:27:20,690
You know, it's very inspiring.
570
00:27:20,790 --> 00:27:24,130
Well, sorry to have spooked you guys with
that little ghost story last night.
571
00:27:24,230 --> 00:27:25,250
It's just a local legend.
572
00:27:25,630 --> 00:27:26,630
Nothing to worry about.
573
00:27:27,015 --> 00:27:28,406
Perhaps it isn't a tall tale at all,
mate.
574
00:27:28,430 --> 00:27:29,430
Perhaps it's real.
575
00:27:31,495 --> 00:27:34,050
Not that I think ghosts are real or
anything, OK?
576
00:27:34,150 --> 00:27:35,590
But you were very convincing.
577
00:27:35,810 --> 00:27:36,170
Yeah.
578
00:27:36,270 --> 00:27:36,650
Nice one.
579
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Oh, thanks, Teddy.
580
00:27:38,570 --> 00:27:40,590
Maybe I missed my true calling to become
an actor.
581
00:27:40,990 --> 00:27:43,170
Or at the very least, a podcast host.
582
00:27:43,570 --> 00:27:47,585
LAUGHTER Anyway, hey, as
a man of science, can I assure
583
00:27:47,586 --> 00:27:50,491
both of you that there is no
ghost haunting this property?
584
00:27:51,975 --> 00:27:53,790
And also, ghosts aren't real.
585
00:27:55,830 --> 00:27:57,530
Except when it's a full moon.
586
00:27:58,230 --> 00:28:02,010
Teddy, I don't mean for this to sound like
snide or anything, but you're awfully
587
00:28:02,011 --> 00:28:04,309
sensitive to ghost
stories for someone who
588
00:28:04,310 --> 00:28:07,631
wants to make a career
out of solving mysteries.
589
00:28:08,060 --> 00:28:09,410
That's true observation, Daniela.
590
00:28:09,450 --> 00:28:10,510
You're absolutely right.
591
00:28:11,290 --> 00:28:13,910
I'm terrified of the unknown, which is
precisely why I'm here.
592
00:28:13,930 --> 00:28:15,370
And I'm drawn to unsolved mysteries.
593
00:28:15,900 --> 00:28:19,270
And I think there's no greater unsolved
mystery than that of the great beyond.
594
00:28:20,860 --> 00:28:23,430
I think facing your fears is a very
important part of living.
595
00:28:23,820 --> 00:28:26,620
You know, the more you understand
something, the less scary it becomes.
596
00:28:27,660 --> 00:28:28,870
And that's why I do what I do.
597
00:28:30,480 --> 00:28:31,760
I think that's wonderful, Teddy.
598
00:28:32,770 --> 00:28:35,670
And, for the record, Quinn was just as
scared as I was last night.
599
00:28:35,671 --> 00:28:36,671
Oh, absolutely.
600
00:28:37,170 --> 00:28:38,670
Well, that's not surprising.
601
00:28:40,170 --> 00:28:40,570
What?
602
00:28:40,670 --> 00:28:43,550
You change the channel every time a Lucky
Charms commercial comes on.
603
00:28:43,790 --> 00:28:46,010
No, that's different.
604
00:28:46,270 --> 00:28:47,370
Leprechauns are creepy.
605
00:28:48,210 --> 00:28:48,510
What?
606
00:28:48,610 --> 00:28:50,970
Animals aren't supposed to have such tiny
hands.
607
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
Aren't they?
608
00:28:54,265 --> 00:28:55,950
Well, I guess everyone knows now.
609
00:28:56,130 --> 00:28:57,150
Thanks, Daniela.
610
00:29:00,050 --> 00:29:01,050
Leprechauns.
611
00:29:02,985 --> 00:29:07,718
It's day two, and I am
beyond excited to announce
612
00:29:07,719 --> 00:29:11,151
your first official task
as summer interns.
613
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Beach cleanup!
614
00:29:13,310 --> 00:29:15,050
You mean picking up trash?
615
00:29:15,410 --> 00:29:15,930
Yes!
616
00:29:16,170 --> 00:29:17,170
Yes, exactly.
617
00:29:17,430 --> 00:29:19,170
Come on, it's all about paying our dues.
618
00:29:19,695 --> 00:29:23,450
And I promise you that it's all in keeping
with a much larger scientific point.
619
00:29:23,650 --> 00:29:26,270
Because it's not just the oceans that are
suffering right now.
620
00:29:26,810 --> 00:29:28,230
It's our beaches as well.
621
00:29:28,540 --> 00:29:33,950
They're being inundated by tons of trash
from fishing vessels, cruise liners,
622
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
everything.
623
00:29:35,610 --> 00:29:40,086
So, on behalf of all
creatures that call Dolphin
624
00:29:40,087 --> 00:29:44,391
Bay their home, thank
you for your service.
625
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
Have fun!
626
00:29:57,460 --> 00:29:58,500
Hey, um...
627
00:29:59,060 --> 00:30:01,160
Sorry about the leprechaun slip-up.
628
00:30:01,980 --> 00:30:03,600
Yeah, that was a secret.
629
00:30:04,720 --> 00:30:07,360
Honestly, it's more endearing than it is
embarrassing.
630
00:30:07,820 --> 00:30:08,920
You should just own it.
631
00:30:11,520 --> 00:30:12,240
No, I didn't.
632
00:30:12,241 --> 00:30:14,180
I don't like all this tension between us,
Quinn.
633
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
No, really?
634
00:30:16,580 --> 00:30:20,620
You just don't understand how hard it is
to start over.
635
00:30:22,580 --> 00:30:23,780
I do, though.
636
00:30:24,380 --> 00:30:27,360
You left and I had to start over.
637
00:30:27,980 --> 00:30:29,120
That's not the same thing.
638
00:30:29,180 --> 00:30:30,460
I moved to a foreign country.
639
00:30:30,920 --> 00:30:33,140
And I started high school without my only
friend.
640
00:30:34,040 --> 00:30:36,240
I felt like I was in a foreign country.
641
00:30:36,600 --> 00:30:37,640
But you weren't.
642
00:30:37,800 --> 00:30:42,080
Look, Jennifer really took me under her
wing and I'm grateful to her for that.
643
00:30:42,540 --> 00:30:44,900
Like, this place is finally mine.
644
00:30:44,901 --> 00:30:45,280
Finally!
645
00:30:45,281 --> 00:30:46,800
Starting to feel like home.
646
00:30:47,780 --> 00:30:49,700
So why can't you just be happy for me?
647
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
Because you replaced me.
648
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Hey, guys!
649
00:30:59,900 --> 00:31:01,800
I'm the creature from the Black Lagoon!
650
00:31:02,020 --> 00:31:03,020
Get it?
651
00:31:08,240 --> 00:31:09,480
Just forget it.
652
00:31:17,290 --> 00:31:18,290
Wait, hold on.
653
00:31:21,130 --> 00:31:23,290
Right, so we'll start here.
654
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Yeah.
655
00:31:29,250 --> 00:31:31,570
I reckon that snorkelling makes everything
better.
656
00:31:34,290 --> 00:31:36,890
You cover the northern half and I'll cover
the southern half.
657
00:31:37,110 --> 00:31:38,110
Easy peasy.
658
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Deal?
659
00:31:41,830 --> 00:31:43,791
You've got a little... What?
660
00:31:44,030 --> 00:31:44,510
Seaweed.
661
00:31:44,770 --> 00:31:46,530
Up, up... There?
662
00:31:46,531 --> 00:31:47,531
No, there.
663
00:31:47,970 --> 00:31:50,810
Oh, this!
664
00:31:51,645 --> 00:31:53,086
Well, I was just saving it for later.
665
00:31:53,110 --> 00:31:55,150
I've always wanted to photosynthesise my
own dinner.
666
00:31:58,290 --> 00:31:59,590
Delicious, but nutritious!
667
00:31:59,591 --> 00:32:00,591
Delicious and nutritious!
668
00:32:00,750 --> 00:32:01,750
Uh-huh.
669
00:32:04,170 --> 00:32:05,230
Let's do this.
670
00:32:07,790 --> 00:32:15,790
Outside the box, outside the lines We've
always been a little different I never
671
00:32:15,791 --> 00:32:21,650
dreamt we'd come this far Yeah,
it sure took a while, didn't it?
672
00:32:23,190 --> 00:32:25,170
We are, we are...
673
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
Hey, Shed Heads.
674
00:33:01,900 --> 00:33:03,220
Who ordered the Yes Cargo?
675
00:33:04,760 --> 00:33:05,340
Uh-oh.
676
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
We're being watched.
677
00:33:29,100 --> 00:33:30,700
I was certain we'd find more coins.
678
00:33:31,200 --> 00:33:33,120
Or at least some sign of the treasure down
there.
679
00:33:34,780 --> 00:33:36,300
Maybe the current swept the rest away.
680
00:33:36,510 --> 00:33:38,070
Or maybe it's buried on land somewhere.
681
00:33:39,640 --> 00:33:41,420
Well, at least we found some cool shells.
682
00:33:42,560 --> 00:33:44,240
And removed some trash from the ocean.
683
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
Yeah, you're right.
684
00:33:53,600 --> 00:34:00,240
Who wants to play a game of Ocean
Warriors?
685
00:34:01,350 --> 00:34:06,140
I have work to do on my next draft,
so you guys knock yourselves out.
686
00:34:06,740 --> 00:34:09,440
So, David is out, apparently.
687
00:34:09,640 --> 00:34:11,940
And Nate has yet to surface from his
cottage, so...
688
00:34:13,610 --> 00:34:14,610
Anybody else?
689
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Sorry, Dad.
690
00:34:16,480 --> 00:34:20,980
We have so many banned submissions to
review.
691
00:34:20,981 --> 00:34:22,980
The submissions keep pouring in.
692
00:34:23,320 --> 00:34:27,040
Quinn and Teddy, will you be lending your
ears to the cause?
693
00:34:27,640 --> 00:34:29,460
Yeah, you guys are welcome to join us.
694
00:34:30,060 --> 00:34:33,560
Actually, uh, Quinn and I have important
treasure hunting business to attend to.
695
00:34:33,740 --> 00:34:34,740
Okay.
696
00:34:36,170 --> 00:34:37,300
Sorry... treasure hunting.
697
00:34:38,480 --> 00:34:40,060
It's just a little side project.
698
00:34:42,900 --> 00:34:43,380
Okay.
699
00:34:43,381 --> 00:34:45,380
Just make sure it doesn't become a
distraction.
700
00:34:48,930 --> 00:34:50,090
You know, Teddy...
701
00:34:50,870 --> 00:34:53,190
I am starting to feel a bit distracted.
702
00:34:54,190 --> 00:34:55,590
And that worries me.
703
00:34:55,930 --> 00:34:57,810
Treasure hunting isn't what I came here to
do.
704
00:34:59,170 --> 00:35:01,310
This internship is really important to me.
705
00:35:01,890 --> 00:35:03,010
Are you bailing on me?
706
00:35:04,570 --> 00:35:05,570
I don't know.
707
00:35:05,950 --> 00:35:06,950
It might be.
708
00:35:08,070 --> 00:35:09,070
It's just that...
709
00:35:09,770 --> 00:35:12,010
Everly Fallow searched his whole life for
the treasure.
710
00:35:12,170 --> 00:35:13,170
And found nothing.
711
00:35:13,390 --> 00:35:16,190
And we're here for a day and found an
amazing coin.
712
00:35:16,470 --> 00:35:18,590
Why can't we just take that as a win and
move on?
713
00:35:19,510 --> 00:35:20,510
Well...
714
00:35:20,690 --> 00:35:22,290
You see, it's...
715
00:35:23,770 --> 00:35:26,210
Because the treasure has nothing to do
with it.
716
00:35:26,970 --> 00:35:27,970
For me, at least.
717
00:35:29,590 --> 00:35:30,590
What's it about, then?
718
00:35:31,590 --> 00:35:33,630
I... have three older brothers.
719
00:35:34,470 --> 00:35:35,470
I'm the youngest.
720
00:35:35,830 --> 00:35:38,470
And my parents don't take me as seriously
as they take my brothers.
721
00:35:38,840 --> 00:35:43,130
And this whole treasure mystery has
haunted my family for so long.
722
00:35:43,290 --> 00:35:44,290
And...
723
00:35:45,060 --> 00:35:47,870
I figured if I could be the one to finally
find it...
724
00:35:49,400 --> 00:35:51,000
Maybe they'll finally take me seriously.
725
00:35:52,390 --> 00:35:55,010
You know, maybe they'll finally be...
726
00:35:57,150 --> 00:35:58,150
Proud.
727
00:36:01,310 --> 00:36:03,410
I... I totally get it.
728
00:36:03,870 --> 00:36:04,870
You do?
729
00:36:05,810 --> 00:36:06,810
You know what, Teddy?
730
00:36:08,410 --> 00:36:09,630
After much thought...
731
00:36:10,700 --> 00:36:13,540
I've decided that a treasure hunt sounds
like a very worthy distraction.
732
00:36:15,170 --> 00:36:16,770
I'm thrilled to hear you say that,
Quinn.
733
00:36:17,370 --> 00:36:18,370
Onwards and upwards.
734
00:36:20,630 --> 00:36:21,630
Do you hear that?
735
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
What is it?
736
00:36:27,260 --> 00:36:28,480
Davy Jones's locker.
737
00:36:29,940 --> 00:36:30,940
Look over there.
738
00:36:38,270 --> 00:36:40,030
Remember, Everly's buried in there.
739
00:36:40,430 --> 00:36:41,890
Then it has to be his ghost.
740
00:36:42,570 --> 00:36:44,390
There must be an explanation for it.
741
00:36:44,670 --> 00:36:45,670
It's the coin.
742
00:36:46,090 --> 00:36:47,170
He wants the coin.
743
00:36:49,110 --> 00:36:50,670
Those aren't supposed to be real.
744
00:36:52,290 --> 00:36:53,290
Quinn, we gotta go.
745
00:36:53,890 --> 00:36:54,890
Okay, okay.
746
00:36:56,790 --> 00:36:57,790
What do we do?
747
00:36:58,530 --> 00:36:59,570
You don't lose our cool.
748
00:37:00,270 --> 00:37:00,990
Not yet.
749
00:37:01,210 --> 00:37:04,090
Quinn, a vengeful treasure-hunting ghost
just appeared before our very own...
750
00:37:04,091 --> 00:37:04,430
Whoa, whoa, whoa!
751
00:37:05,030 --> 00:37:05,470
Teddy!
752
00:37:05,850 --> 00:37:09,210
You're jumping to some major conclusions
based on very little evidence.
753
00:37:09,870 --> 00:37:11,850
Which is not super scientific of you.
754
00:37:12,190 --> 00:37:13,490
How do you know he's vengeful?
755
00:37:13,550 --> 00:37:14,550
Maybe he's friendly.
756
00:37:16,210 --> 00:37:17,749
That's what I'm going
to choose to believe until
757
00:37:17,750 --> 00:37:20,231
there's ample evidence
that proves otherwise.
758
00:37:20,450 --> 00:37:21,450
Now breathe.
759
00:37:23,890 --> 00:37:24,890
There you go.
760
00:37:25,630 --> 00:37:28,150
Do you have enough tangible evidence to
believe in ghosts now?
761
00:37:29,010 --> 00:37:30,010
What can I say?
762
00:37:30,490 --> 00:37:32,986
There's no better evidence than what you
could see with your own eyes.
763
00:37:33,010 --> 00:37:36,030
And I'm pretty sure we just saw a ghost.
764
00:37:38,430 --> 00:37:41,010
In all my years, I've communicated with
ghosts.
765
00:37:41,590 --> 00:37:43,070
I've never actually seen them.
766
00:37:43,710 --> 00:37:45,170
That was a first for both of us.
767
00:37:46,930 --> 00:37:47,930
How do you feel?
768
00:37:48,730 --> 00:37:49,730
Terrified.
769
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
And excited.
770
00:37:53,150 --> 00:37:57,251
It appears we found ourselves a ghost
portal, so we're in uncharted territory now.
771
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
My phone!
772
00:39:20,010 --> 00:39:21,690
Tommy wants to meet for ice cream
tomorrow.
773
00:39:22,610 --> 00:39:25,200
And he said he can bring Jack and we can
make it a double date.
774
00:39:25,660 --> 00:39:26,100
Already?
775
00:39:26,560 --> 00:39:27,600
What are you going to say?
776
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
What should I say?
777
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Um...
778
00:39:32,780 --> 00:39:34,400
Say, I'd love to.
779
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
Love?
780
00:39:36,320 --> 00:39:37,320
Yeah, you're right.
781
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
Say...
782
00:39:39,510 --> 00:39:40,720
That sounds fun.
783
00:39:41,720 --> 00:39:42,760
With a...
784
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Winky emoji?
785
00:39:44,740 --> 00:39:45,220
No emoji.
786
00:39:45,460 --> 00:39:46,460
Okay.
787
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
Perfect.
788
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
Send it.
789
00:39:54,250 --> 00:39:57,250
It's great to see it's not just me who's
excited about coming to work today.
790
00:39:58,990 --> 00:40:02,790
Every great adventure into the scientific
unknown begins with one thing.
791
00:40:05,370 --> 00:40:06,370
A hypothesis.
792
00:40:06,980 --> 00:40:09,070
Now, a hypothesis is like a prediction.
793
00:40:09,560 --> 00:40:12,610
It's like an explanation for the
unexplainable.
794
00:40:13,000 --> 00:40:16,620
So, what I want to know
is if anybody here has
795
00:40:16,621 --> 00:40:19,650
a hypothesis about what
is going on in the bay.
796
00:40:20,075 --> 00:40:21,270
Daniella, you can start.
797
00:40:22,570 --> 00:40:25,690
Um, climate change is heating the sea,
which is killing the fish.
798
00:40:25,970 --> 00:40:26,130
Mm-hmm.
799
00:40:26,850 --> 00:40:27,850
Very good.
800
00:40:28,150 --> 00:40:29,150
Jennifer.
801
00:40:30,330 --> 00:40:32,466
Pollution is throwing off the water's
chemical balance.
802
00:40:32,490 --> 00:40:32,770
No.
803
00:40:32,771 --> 00:40:33,470
Excellent.
804
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
Good job.
805
00:40:35,110 --> 00:40:35,710
Quinn.
806
00:40:35,965 --> 00:40:39,330
The effects of overfishing out at sea is
disrupting the food web.
807
00:40:39,625 --> 00:40:41,850
I like that one.
808
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
Very good.
809
00:40:43,490 --> 00:40:44,490
And Teddy.
810
00:40:45,470 --> 00:40:49,490
A snag in the energy field between our
world and the world of the great beyond
811
00:40:49,491 --> 00:40:52,810
has created some sort of cosmic ripple
effect that's killing fish.
812
00:41:00,150 --> 00:41:01,250
Or maybe...
813
00:41:01,350 --> 00:41:02,350
Uh...
814
00:41:03,435 --> 00:41:07,830
The introduction of a new apex predator
has made the place go all wonky.
815
00:41:09,715 --> 00:41:12,670
Yeah, we might do that one.
816
00:41:12,850 --> 00:41:13,850
Yeah.
817
00:41:17,570 --> 00:41:19,530
So, how's the budget looking?
818
00:41:20,270 --> 00:41:21,330
It's... it's okay.
819
00:41:21,870 --> 00:41:24,450
My hypothesis is that Everly is no Casper.
820
00:41:24,910 --> 00:41:25,930
He's miffed at us.
821
00:41:26,030 --> 00:41:26,690
I can feel it.
822
00:41:26,990 --> 00:41:28,670
And on what are you basing that
hypothesis?
823
00:41:29,070 --> 00:41:30,586
Well, the fact that he has unfinished
business.
824
00:41:30,610 --> 00:41:33,790
The fact that as you so astutely put it,
we found in a day what he wants.
825
00:41:33,791 --> 00:41:35,306
That's what he spent his entire life
searching for.
826
00:41:35,330 --> 00:41:38,166
Don't you think that might trigger him to
want to seek some sort of revenge?
827
00:41:38,190 --> 00:41:39,570
You returned your cell phone.
828
00:41:39,790 --> 00:41:41,390
That doesn't feel like revenge to me.
829
00:41:41,470 --> 00:41:42,750
It feels like an act of service.
830
00:41:43,370 --> 00:41:45,090
Do you always have to play devil's
advocate?
831
00:41:45,990 --> 00:41:47,790
It's the only way to encourage healthy
debate.
832
00:41:48,950 --> 00:41:49,390
Fine.
833
00:41:49,391 --> 00:41:50,790
I know how we can settle this.
834
00:41:55,940 --> 00:41:57,600
I can't believe you travelled with us.
835
00:41:58,320 --> 00:42:00,080
Actually, yes I can.
836
00:42:02,540 --> 00:42:05,960
Now, in order for this to work,
we must proceed with the utmost
837
00:42:05,961 --> 00:42:09,480
seriousness, and we must, above all else,
believe.
838
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Do you understand?
839
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
Yes, I understand.
840
00:42:12,500 --> 00:42:14,420
But, do you believe?
841
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Yes, Teddy.
842
00:42:16,625 --> 00:42:20,160
I wouldn't have said this a few days ago,
but I believe.
843
00:42:20,830 --> 00:42:23,260
Or at the very least, I'm choosing to
believe.
844
00:42:23,500 --> 00:42:23,940
Okay.
845
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
I'll take it.
846
00:42:25,820 --> 00:42:27,080
Touch your fingers to the dial.
847
00:42:28,540 --> 00:42:28,980
Careful.
848
00:42:28,981 --> 00:42:29,981
Careful.
849
00:42:30,580 --> 00:42:31,700
Alright, so...
850
00:42:35,840 --> 00:42:38,400
Is there a spirit present?
851
00:42:51,020 --> 00:42:52,950
Is it the spirit of Everleigh Fallow?
852
00:43:05,120 --> 00:43:06,460
Nothing we didn't already know.
853
00:43:10,680 --> 00:43:12,640
Everleigh, are you angry with us?
854
00:43:29,700 --> 00:43:31,460
Everleigh, are you after our coin?
855
00:43:41,840 --> 00:43:42,280
What do we do?
856
00:43:42,400 --> 00:43:43,440
We give him his coin back.
857
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
Come on.
858
00:43:52,390 --> 00:43:54,330
We must go on because we can't turn back.
859
00:43:55,570 --> 00:43:56,610
It's from Treasure Island.
860
00:43:59,770 --> 00:44:00,770
Let's go on then.
861
00:44:16,060 --> 00:44:17,060
Everleigh's tomb.
862
00:44:22,410 --> 00:44:24,930
Whatever you do, don't touch that lizard.
863
00:44:25,150 --> 00:44:26,170
They're everywhere.
864
00:44:27,150 --> 00:44:28,150
Noted.
865
00:44:36,310 --> 00:44:37,310
Be careful.
866
00:44:44,520 --> 00:44:45,520
Alright, Everleigh.
867
00:44:46,100 --> 00:44:47,340
The coin is yours now.
868
00:44:52,580 --> 00:44:54,600
I always keep a spare shell on me.
869
00:44:55,100 --> 00:44:56,100
Just in case.
870
00:44:56,400 --> 00:44:57,580
I respect that.
871
00:44:58,040 --> 00:44:59,640
Here you go, Eyebrows McGee.
872
00:45:00,000 --> 00:45:01,700
May you finally rest in peace.
873
00:45:04,040 --> 00:45:05,180
Let you do it.
874
00:45:11,140 --> 00:45:14,240
Well, Ted Heads, here's something I never
thought I'd say.
875
00:45:15,290 --> 00:45:16,290
The treasure hunt is off.
876
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
Though my...
877
00:45:31,630 --> 00:45:35,620
Though my ancestor, Henry Wellington,
was once the treasure's rightful owner,
878
00:45:36,120 --> 00:45:39,840
it appears that through the centuries,
another soul claimed it as his own.
879
00:45:40,520 --> 00:45:42,160
His name is Everleigh Fallon.
880
00:45:43,210 --> 00:45:45,810
Everleigh spent his life searching for the
coin Quinn and I found.
881
00:45:46,170 --> 00:45:48,220
And, oh boy, did his ghost let us know it.
882
00:45:48,400 --> 00:45:49,760
I'll tell you more about that one.
883
00:45:49,820 --> 00:45:51,420
I might have had a chance to process it.
884
00:45:59,425 --> 00:46:03,800
In any event, if we were to have kept the
coin and kept up with our hunt for more,
885
00:46:03,920 --> 00:46:08,020
Quinn and I would have put our own safety,
and the safety of others, in jeopardy.
886
00:46:08,170 --> 00:46:10,960
No amount of gold or glory is worth that
risk.
887
00:46:11,240 --> 00:46:17,481
So, we left the coin with Everleigh as
final resting place in the Dolphin Bay cave.
888
00:46:19,460 --> 00:46:21,160
So, the hunt rests for now.
889
00:46:22,245 --> 00:46:24,205
In the meantime, I'm going to take a brief
hiatus.
890
00:46:24,920 --> 00:46:26,020
Until we meet again...
891
00:46:29,650 --> 00:46:30,660
Stay curious, my friends.
892
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
And cut.
893
00:46:41,190 --> 00:46:41,650
Hey.
894
00:46:42,210 --> 00:46:43,690
You'll find another way to make your
parents happy.
895
00:46:43,691 --> 00:46:44,931
You'll find your parents proud.
896
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
I know it.
897
00:46:48,730 --> 00:46:52,210
But, for what it's worth, I'm already
proud of you.
898
00:46:53,760 --> 00:46:54,930
You know your stuff, Teddy.
899
00:46:56,620 --> 00:46:57,710
And you're very brave.
900
00:46:59,950 --> 00:47:00,950
Thanks, Quinn.
901
00:47:09,490 --> 00:47:10,190
Guys, look!
902
00:47:10,410 --> 00:47:11,410
There's a dolphin!
903
00:47:11,960 --> 00:47:13,230
You know, if she can talk...
904
00:47:13,830 --> 00:47:15,370
She'd say she's really hungry.
905
00:47:16,410 --> 00:47:19,830
She's been searching high and low all
morning for her favorite snack.
906
00:47:19,930 --> 00:47:21,490
And she just can't seem to find it.
907
00:47:21,690 --> 00:47:24,050
She's not ready to give up on Dolphin Bay
just yet.
908
00:47:25,670 --> 00:47:28,310
That is why we are doing what we're doing.
909
00:47:28,580 --> 00:47:29,740
So, what was that first step?
910
00:47:30,110 --> 00:47:32,070
You can remind me what that first
hypothesis was.
911
00:47:32,370 --> 00:47:32,630
Yeah.
912
00:47:33,375 --> 00:47:35,652
Elevated concentrations
of heavy metals in the water
913
00:47:35,653 --> 00:47:38,370
could be having a deleterious
effect on reef biodiversity.
914
00:47:38,910 --> 00:47:41,690
Doing the only dolphin's food supplies and
thus driving them away?
915
00:47:42,270 --> 00:47:42,950
Bang on!
916
00:47:42,951 --> 00:47:43,951
Well done, Quinn.
917
00:47:44,130 --> 00:47:47,272
So, today, we're going to
collect some samples of seawater,
918
00:47:47,273 --> 00:47:49,830
coral, and sediment from
different locales around the bay.
919
00:47:50,070 --> 00:47:52,476
And tomorrow, we're
going to test those samples
920
00:47:52,477 --> 00:47:54,710
for the possible presence
of those heavy metals.
921
00:47:55,010 --> 00:47:56,010
So, any questions?
922
00:47:56,650 --> 00:47:57,130
Yeah.
923
00:47:57,550 --> 00:47:58,730
Why are we in a rowboat?
924
00:47:59,055 --> 00:48:00,730
Yeah, that was a serious workout.
925
00:48:01,190 --> 00:48:03,530
It's all thanks to the work of Dr. Martin
Watts.
926
00:48:03,790 --> 00:48:06,910
All motorized seafaring vessels,
and that's jet skis, boats, anything,
927
00:48:07,460 --> 00:48:10,090
they were all banned in Dolphin Bay over
two decades ago.
928
00:48:10,470 --> 00:48:11,470
That's strange.
929
00:48:12,950 --> 00:48:16,510
Well, just, I've seen a big boat out on
the bay, and it wasn't this one.
930
00:48:17,570 --> 00:48:18,570
You sure?
931
00:48:20,270 --> 00:48:20,710
Positive.
932
00:48:20,930 --> 00:48:24,290
I've seen it three times in the middle of
the night, just sitting there.
933
00:48:26,730 --> 00:48:28,470
Maybe it was a ghost ship.
934
00:48:41,430 --> 00:48:42,870
You excited to see Tommy?
935
00:48:43,470 --> 00:48:44,770
I'm actually pretty nervous.
936
00:48:45,050 --> 00:48:46,610
Nerves are just excitement in disguise.
937
00:48:46,990 --> 00:48:47,710
It'll be fun.
938
00:48:47,930 --> 00:48:48,930
Trust me.
939
00:48:52,810 --> 00:48:54,110
I'm not delusional, Teddy.
940
00:48:55,030 --> 00:48:57,250
I know what I saw, and it wasn't a ghost
ship.
941
00:48:57,290 --> 00:48:58,570
No one thinks you're delusional.
942
00:48:59,230 --> 00:49:00,230
Daniela does.
943
00:49:01,010 --> 00:49:02,050
And I saw a boat.
944
00:49:02,270 --> 00:49:04,570
No, I've seen a boat three different
times.
945
00:49:04,610 --> 00:49:05,610
I believe you.
946
00:49:05,710 --> 00:49:08,150
And I reckon we'll find out what it's
doing there soon enough.
947
00:49:14,050 --> 00:49:14,830
He likes it.
948
00:49:14,870 --> 00:49:15,270
What if he's changed?
949
00:49:15,470 --> 00:49:16,470
No, he likes you, though.
950
00:49:16,510 --> 00:49:16,870
He'll be fine.
951
00:49:17,150 --> 00:49:18,390
They're coming, they're coming.
952
00:49:23,900 --> 00:49:24,260
Hey.
953
00:49:24,760 --> 00:49:25,760
Hey.
954
00:49:28,940 --> 00:49:31,480
So, does anyone want ice cream?
955
00:49:32,150 --> 00:49:34,836
I think I'm gonna get strawberries,
because strawberries are my favourite.
956
00:49:34,860 --> 00:49:36,480
I love it, it's just so...fun.
957
00:49:37,025 --> 00:49:38,520
Um, I think I might get sprinkles.
958
00:49:38,920 --> 00:49:41,476
Actually, I don't think they have
sprinkles, so I won't get sprinkles.
959
00:49:41,500 --> 00:49:42,620
What are you guys gonna get?
960
00:49:42,750 --> 00:49:44,880
Yeah, um, I'll get the same.
961
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
Cool.
962
00:49:47,380 --> 00:49:48,380
Cool.
963
00:49:48,450 --> 00:49:49,450
So cool.
964
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Cool.
965
00:49:51,200 --> 00:49:51,600
Cool.
966
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
Yeah.
967
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Cool.
968
00:49:54,680 --> 00:49:56,280
Should we get some ice cream?
969
00:49:56,530 --> 00:49:57,530
Um, yeah.
970
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
Yeah.
971
00:49:59,520 --> 00:50:02,020
The more I think about
it, the more I worry
972
00:50:02,021 --> 00:50:04,601
we haven't seen the
last of Everleigh Fowler.
973
00:50:05,460 --> 00:50:07,940
At the end of the day, all we did was bury
a coin in some dirt.
974
00:50:08,300 --> 00:50:10,301
But we... I don't mean
to belittle our efforts.
975
00:50:10,530 --> 00:50:12,680
My hypothesis is that there's more to it.
976
00:50:14,980 --> 00:50:15,980
Okay.
977
00:50:16,290 --> 00:50:17,490
How do we test the hypothesis?
978
00:50:17,600 --> 00:50:19,280
That's the thing, it's a tough one to
test.
979
00:50:19,555 --> 00:50:20,955
We don't know much about Everleigh.
980
00:50:21,280 --> 00:50:23,240
We need a sign to point us in the right
direction.
981
00:50:23,800 --> 00:50:24,840
Give us a sign.
982
00:50:25,440 --> 00:50:26,440
Teddy!
983
00:50:26,480 --> 00:50:28,900
That was my first time trying honeycomb
ice cream.
984
00:50:28,920 --> 00:50:29,240
Sorry.
985
00:50:29,360 --> 00:50:29,820
Sorry.
986
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
I'll get you another one.
987
00:50:31,160 --> 00:50:32,400
Oh, man!
988
00:50:32,560 --> 00:50:33,620
I'm a bloody wreck today.
989
00:50:36,020 --> 00:50:37,020
What?
990
00:50:37,150 --> 00:50:38,150
A sign.
991
00:50:38,240 --> 00:50:38,880
I know.
992
00:50:38,980 --> 00:50:39,980
I just said that.
993
00:50:40,620 --> 00:50:42,060
No, like an actual sign.
994
00:50:42,300 --> 00:50:43,660
I heard you the first time, Quinn.
995
00:50:43,820 --> 00:50:45,440
I... Across the street, Teddy!
996
00:50:45,560 --> 00:50:46,500
Give us a sign!
997
00:50:46,560 --> 00:50:46,800
Sign!
998
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
Look!
999
00:50:51,560 --> 00:50:52,560
Fowler's Antiques?
1000
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Yeah.
1001
00:50:55,020 --> 00:50:56,520
That was so funny.
1002
00:51:25,550 --> 00:51:26,550
Oh.
1003
00:51:28,550 --> 00:51:29,550
How may I help you?
1004
00:51:30,030 --> 00:51:31,110
We're sorry to bother you, ma'am.
1005
00:51:31,130 --> 00:51:34,270
We were just wondering... Is this shop
somehow connected to Everleigh Fallow?
1006
00:51:35,715 --> 00:51:37,050
Everleigh Fallow is my father.
1007
00:51:41,550 --> 00:51:42,870
So the legend is true?
1008
00:51:43,990 --> 00:51:47,050
Well, my father came to live in Dolphin
Bay from home.
1009
00:51:47,051 --> 00:51:51,270
And yes, he came in search of the
Willington family treasure, and yes,
1010
00:51:51,390 --> 00:51:54,270
he dedicated his life in the pursuit of
that treasure.
1011
00:51:56,190 --> 00:51:57,350
But he never found the thing.
1012
00:51:59,850 --> 00:52:00,850
I love the man.
1013
00:52:02,750 --> 00:52:05,310
He'd read Treasure Island just one too
many times as a kid.
1014
00:52:05,940 --> 00:52:07,470
And it filled his head with ideas.
1015
00:52:08,230 --> 00:52:10,170
Did he ever come close to finding
anything?
1016
00:52:10,610 --> 00:52:11,610
He claimed to.
1017
00:52:12,610 --> 00:52:16,090
Just before he died he said to me,
Wendy, I found it.
1018
00:52:17,690 --> 00:52:19,090
And I'd let the dolphins have it.
1019
00:52:20,690 --> 00:52:22,530
I was never quite sure what he meant by
that.
1020
00:52:23,160 --> 00:52:24,806
Well, maybe it meant that he did come
close.
1021
00:52:24,830 --> 00:52:26,210
I wouldn't give my hopes up.
1022
00:52:26,250 --> 00:52:28,390
He wasn't making too much sense by that
stage.
1023
00:52:30,200 --> 00:52:33,470
And I suppose your next question is going
to be about his coast.
1024
00:52:35,170 --> 00:52:36,170
Have you ever seen it?
1025
00:52:36,390 --> 00:52:37,390
Not once.
1026
00:52:37,810 --> 00:52:38,810
Have you?
1027
00:52:40,690 --> 00:52:41,690
Interesting.
1028
00:52:44,140 --> 00:52:45,210
You don't believe us?
1029
00:52:45,410 --> 00:52:46,410
No, it's not that.
1030
00:52:47,190 --> 00:52:51,430
It's just that so many people have seen
him, and I never have.
1031
00:52:51,990 --> 00:52:55,410
I mean, it makes a girl feel a bit
overlooked, you know?
1032
00:52:59,160 --> 00:53:02,626
After my father died, I sold
every one of his belongings
1033
00:53:02,627 --> 00:53:04,860
to Dr. Watts when he
bought the house from me.
1034
00:53:04,920 --> 00:53:07,900
But I just couldn't part with that
journal.
1035
00:53:08,210 --> 00:53:09,660
I found it hidden in his library.
1036
00:53:09,960 --> 00:53:10,960
Who was Jim H.?
1037
00:53:11,200 --> 00:53:12,200
Pardon?
1038
00:53:12,260 --> 00:53:13,140
The last line.
1039
00:53:13,240 --> 00:53:15,160
No, the rest is between me, Jim H.,
and God.
1040
00:53:15,280 --> 00:53:16,700
I never figured that bit out.
1041
00:53:16,701 --> 00:53:19,680
My father didn't know any Jim H.'s.
1042
00:53:20,110 --> 00:53:21,660
Trust me, I did my research.
1043
00:53:22,680 --> 00:53:23,680
That's really strange.
1044
00:53:26,740 --> 00:53:28,580
Well, thanks for your time, Ms. Falloway.
1045
00:53:28,581 --> 00:53:29,621
It was lovely to meet you.
1046
00:53:29,680 --> 00:53:30,320
Of course, dear.
1047
00:53:30,460 --> 00:53:31,480
Come back any time.
1048
00:53:31,700 --> 00:53:36,360
Oh, and if you do see my father,
tell him I said hello.
1049
00:53:37,360 --> 00:53:38,360
We certainly will.
1050
00:53:41,620 --> 00:53:42,620
Yo!
1051
00:53:43,240 --> 00:53:44,240
Ted Heads!
1052
00:53:45,450 --> 00:53:46,570
Do you know what time it is?
1053
00:53:46,765 --> 00:53:47,765
Uh, night.
1054
00:53:49,665 --> 00:53:50,865
Wait, what are you doing here?
1055
00:53:51,140 --> 00:53:52,461
Charlie sent me to come pick you up.
1056
00:53:52,485 --> 00:53:53,485
You missed dinner.
1057
00:53:54,060 --> 00:53:54,520
Oops.
1058
00:53:55,020 --> 00:53:56,020
Yeah.
1059
00:53:56,120 --> 00:53:57,120
Big oops.
1060
00:53:57,615 --> 00:53:58,740
You wear many hats, Nate.
1061
00:53:59,420 --> 00:54:00,420
Groundskeeper.
1062
00:54:00,660 --> 00:54:01,660
Storyteller.
1063
00:54:01,840 --> 00:54:02,840
Bounty hunter.
1064
00:54:03,580 --> 00:54:04,580
Right.
1065
00:54:05,090 --> 00:54:07,010
Let's get the bikes in the back of the
truck, eh?
1066
00:54:07,260 --> 00:54:10,200
Charlie is equal parts worried and
furious.
1067
00:54:22,890 --> 00:54:24,600
Oh, it's just so moving.
1068
00:54:24,700 --> 00:54:25,820
We have to pick them.
1069
00:54:25,821 --> 00:54:27,040
I love it.
1070
00:54:39,980 --> 00:54:41,180
Are you okay, Quinn?
1071
00:54:41,660 --> 00:54:43,060
I want to talk about our next move.
1072
00:54:43,100 --> 00:54:43,580
What is it?
1073
00:54:43,620 --> 00:54:44,620
We can't lose momentum.
1074
00:54:44,880 --> 00:54:49,080
I think the best thing we can do for
ourselves right now is, uh, rest.
1075
00:54:50,420 --> 00:54:53,700
It'll keep us out of trouble and hopefully
we can get back in Charlie's good books.
1076
00:54:54,885 --> 00:54:56,660
Then how do you suggest we do that?
1077
00:54:56,700 --> 00:54:58,940
My brain's moving at a thousand miles per
second.
1078
00:54:59,970 --> 00:55:01,100
Reading usually helps me.
1079
00:55:01,840 --> 00:55:03,040
Uh, I don't feel like reading.
1080
00:55:04,180 --> 00:55:05,180
I'll try to meditate.
1081
00:55:05,790 --> 00:55:07,060
Have you ever meditated before?
1082
00:55:07,460 --> 00:55:07,860
No.
1083
00:55:08,040 --> 00:55:09,460
I mean, it can't be that hard.
1084
00:55:15,420 --> 00:55:17,620
Um, I think you're
supposed to get... Shh.
1085
00:55:17,720 --> 00:55:18,720
Okay.
1086
00:55:21,570 --> 00:55:22,570
Davy Jones's locker!
1087
00:55:22,660 --> 00:55:22,820
What?
1088
00:55:22,821 --> 00:55:23,821
Jim Hawkins!
1089
00:55:24,380 --> 00:55:24,960
Who's that?
1090
00:55:25,240 --> 00:55:26,616
The protagonist of Treasure Island.
1091
00:55:26,640 --> 00:55:27,700
His name is Jim Hawkins.
1092
00:55:28,385 --> 00:55:30,840
Wendy said her father read this book too
many times as a kid.
1093
00:55:32,140 --> 00:55:34,540
The rest is between me, Jim H.,
and God.
1094
00:55:36,040 --> 00:55:37,040
David's office.
1095
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
Hoverly's library.
1096
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
I'm on it.
1097
00:55:52,460 --> 00:55:52,900
Quinn!
1098
00:55:53,300 --> 00:55:54,660
Well, I'm glad you're back safely.
1099
00:55:55,420 --> 00:55:56,300
Is everything okay?
1100
00:55:56,301 --> 00:55:57,000
Yes.
1101
00:55:57,320 --> 00:55:58,440
Sorry to bother you, David.
1102
00:55:58,580 --> 00:56:01,500
It's just... I just finished my book
and I need to start a new one.
1103
00:56:01,800 --> 00:56:03,296
Do you mind if I grab something off the
shelf?
1104
00:56:03,320 --> 00:56:03,840
Oh, no.
1105
00:56:03,960 --> 00:56:04,480
Of course.
1106
00:56:04,680 --> 00:56:05,460
Come on down.
1107
00:56:05,660 --> 00:56:06,900
Just watch your step.
1108
00:56:13,050 --> 00:56:14,130
It's pretty cool, huh?
1109
00:56:14,850 --> 00:56:15,250
Yeah.
1110
00:56:15,330 --> 00:56:17,710
The personal collection of Everly Fallow.
1111
00:56:18,095 --> 00:56:19,415
Most of these are first editions.
1112
00:56:19,810 --> 00:56:20,810
Have you read them all?
1113
00:56:20,990 --> 00:56:21,570
Pretty much.
1114
00:56:21,750 --> 00:56:23,390
It can be inspiring to read the classics.
1115
00:56:23,650 --> 00:56:25,530
A little intimidating too.
1116
00:56:25,750 --> 00:56:27,870
She's probably contributing to the old
writer's block.
1117
00:56:28,650 --> 00:56:31,090
Is there something in particular you'd
like to know about her?
1118
00:56:31,270 --> 00:56:32,270
Oh...
1119
00:56:32,550 --> 00:56:33,550
Um...
1120
00:56:37,090 --> 00:56:37,850
This'll do.
1121
00:56:37,970 --> 00:56:38,330
Great.
1122
00:56:38,770 --> 00:56:39,770
Thanks, David.
1123
00:56:41,290 --> 00:56:42,350
How's the writing going?
1124
00:56:42,630 --> 00:56:44,519
Oh, well, I am currently
researching gluten-free
1125
00:56:44,579 --> 00:56:47,730
chocolate chip cookie
recipes, so... not great.
1126
00:56:48,570 --> 00:56:49,570
Thanks again.
1127
00:56:50,410 --> 00:56:51,410
Goodnight!
1128
00:57:02,650 --> 00:57:03,850
No way.
1129
00:57:04,150 --> 00:57:04,750
Way.
1130
00:57:04,950 --> 00:57:05,310
Oh.
1131
00:57:05,410 --> 00:57:06,410
Oh.
1132
00:57:09,800 --> 00:57:11,940
If you're here, protect it.
1133
00:57:12,540 --> 00:57:13,540
That's rather ominous.
1134
00:57:20,400 --> 00:57:21,420
There's nothing here.
1135
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
It's just the book.
1136
00:57:34,260 --> 00:57:35,400
Everly made a treasure map.
1137
00:57:36,420 --> 00:57:37,780
Davy Jones' locker.
1138
00:57:40,440 --> 00:57:41,800
And it's buried at the lighthouse.
1139
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
Come on, Quinn.
1140
00:57:45,180 --> 00:57:45,900
It's past midnight.
1141
00:57:46,160 --> 00:57:46,800
Let me take over.
1142
00:57:47,100 --> 00:57:47,520
Never.
1143
00:57:47,720 --> 00:57:50,680
There's enough epinephrine coursing
through my veins to power a small city.
1144
00:57:51,020 --> 00:57:52,020
I'm hulking out.
1145
00:57:52,140 --> 00:57:53,140
Oh, no.
1146
00:58:05,600 --> 00:58:07,500
I'll let you do the honours, Mr.
Wellington.
1147
00:58:33,050 --> 00:58:34,090
It can't be.
1148
00:58:35,130 --> 00:58:36,590
There's just seashells.
1149
00:58:37,770 --> 00:58:38,770
Keep digging.
1150
00:58:47,525 --> 00:58:48,525
It's a secret journal.
1151
00:58:55,195 --> 00:58:57,480
If you're here, you're about to learn the
truth.
1152
00:58:58,450 --> 00:59:00,560
A truth I couldn't bear to take to the
grave with me.
1153
00:59:04,810 --> 00:59:06,180
Tell me that was not a yawn.
1154
00:59:07,100 --> 00:59:08,856
Your adrenaline must be starting to wear
off.
1155
00:59:08,880 --> 00:59:09,580
I'm crashing.
1156
00:59:09,720 --> 00:59:10,840
Don't you fall asleep on me.
1157
00:59:22,940 --> 00:59:24,861
The treasure is...
Give me a second.
1158
00:59:31,750 --> 00:59:32,150
Okay.
1159
00:59:32,650 --> 00:59:33,190
Go on.
1160
00:59:33,370 --> 00:59:35,630
The treasure is stuck in a cave beneath
Dauphin Bay Reef.
1161
00:59:36,750 --> 00:59:38,590
The wreck of Henry
Wellington's ship settled
1162
00:59:38,591 --> 00:59:41,130
on top of the mouth of
a giant underwater cave.
1163
00:59:41,840 --> 00:59:44,350
The treasure fell into that cave and
debris from the ship blocked the way.
1164
00:59:44,370 --> 00:59:44,990
That's the entrance to it.
1165
00:59:45,220 --> 00:59:48,150
Over the centuries, that debris helped
anchor a new section of the reef.
1166
00:59:48,250 --> 00:59:52,791
And so, the only way to get to the
treasure is to destroy... Destroy the reef.
1167
00:59:53,530 --> 00:59:54,530
Exactly.
1168
00:59:55,990 --> 00:59:59,150
And that's what Everly meant when he said
he let the dolphins have it.
1169
00:59:59,550 --> 01:00:01,690
To him, the reef was the real treasure.
1170
01:00:01,890 --> 01:00:03,110
He refused to destroy it.
1171
01:00:07,230 --> 01:00:08,550
How does it feel?
1172
01:00:09,155 --> 01:00:12,250
You just solved the mystery that's haunted
your family for centuries.
1173
01:00:12,490 --> 01:00:13,510
We solved it, Quinn.
1174
01:00:13,511 --> 01:00:15,450
What an auspicious debut for us.
1175
01:00:16,650 --> 01:00:18,250
You know what this calls for, don't you?
1176
01:00:20,390 --> 01:00:21,390
Come on.
1177
01:00:31,320 --> 01:00:32,360
Good afternoon, TED-heads.
1178
01:00:32,480 --> 01:00:33,000
I'm back.
1179
01:00:33,180 --> 01:00:37,980
And I'd like to officially introduce you to
Quinn, my partner in all things adventure.
1180
01:00:38,300 --> 01:00:39,500
Lovely to meet you, TED-heads.
1181
01:00:40,320 --> 01:00:42,980
This right here is Everly Fellow's secret
journal.
1182
01:00:43,245 --> 01:00:46,320
And it hasn't seen the light of day in
nearly 50 years.
1183
01:00:46,321 --> 01:00:47,600
And we found it.
1184
01:00:48,100 --> 01:00:51,520
Beneath the foundation of what is now the
Dolphin Bay Lighthouse.
1185
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
X marks the spot.
1186
01:00:56,420 --> 01:00:59,040
Today is the day, ladies and gentlemen.
1187
01:00:59,140 --> 01:01:01,500
Today we test our first ever hypothesis.
1188
01:01:01,970 --> 01:01:04,170
So yesterday we were
out in the bay getting our
1189
01:01:04,171 --> 01:01:06,721
samples of coral, seawater
and sediment, yeah?
1190
01:01:06,770 --> 01:01:08,296
Today we are going
to test those respective
1191
01:01:08,297 --> 01:01:10,860
samples for the presence
of these heavy metals.
1192
01:01:12,360 --> 01:01:13,360
Let's do this.
1193
01:01:34,740 --> 01:01:35,740
Music
1194
01:01:54,560 --> 01:01:55,560
So...
1195
01:01:58,180 --> 01:01:59,260
What did we learn?
1196
01:02:00,290 --> 01:02:01,290
That we were wrong.
1197
01:02:02,705 --> 01:02:03,865
Did I just say that out loud?
1198
01:02:05,170 --> 01:02:06,790
We learned that the
concentrations of each of the
1199
01:02:06,791 --> 01:02:09,161
five metals are just
within their normal ranges.
1200
01:02:09,240 --> 01:02:10,240
Yeah?
1201
01:02:10,440 --> 01:02:11,440
Meaning?
1202
01:02:11,680 --> 01:02:15,500
Meaning our hypothesis was wrong and the
chemical makeup of the water probably
1203
01:02:15,501 --> 01:02:18,101
isn't what's having an effect on the bay's
dwindling biodiversity.
1204
01:02:18,820 --> 01:02:19,300
Yes!
1205
01:02:19,301 --> 01:02:20,301
Yes!
1206
01:02:21,270 --> 01:02:23,720
Guys, it is awesome to be wrong.
1207
01:02:24,260 --> 01:02:27,600
Because you're being pointed in the right
direction to the right answer.
1208
01:02:28,130 --> 01:02:30,690
You sure it would be nice to be right the
first time, I get that.
1209
01:02:31,460 --> 01:02:32,460
Don't be discouraged.
1210
01:02:32,960 --> 01:02:34,080
Seriously, great work today.
1211
01:02:44,400 --> 01:02:45,580
Today I've been thinking.
1212
01:02:45,780 --> 01:02:46,400
Uh oh.
1213
01:02:46,740 --> 01:02:51,280
If Everly Fallow died knowing where the
treasure was, then there would be no
1214
01:02:51,281 --> 01:02:53,441
reason for his ghost to roam the cove
searching for it.
1215
01:02:53,780 --> 01:02:54,780
But we both saw him.
1216
01:02:55,220 --> 01:02:56,620
We both saw something.
1217
01:02:58,240 --> 01:02:59,860
Maybe it wasn't a ghost.
1218
01:03:00,700 --> 01:03:01,740
You don't believe anymore?
1219
01:03:02,700 --> 01:03:05,800
Okay, let's not make this a referendum on
whether or not I believe.
1220
01:03:06,540 --> 01:03:08,500
I'm just following the facts.
1221
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
Come on.
1222
01:03:13,280 --> 01:03:14,280
Wait for me.
1223
01:03:16,560 --> 01:03:18,500
You think it was a person posing as a
ghost?
1224
01:03:18,640 --> 01:03:19,640
That's my new hypothesis.
1225
01:03:20,200 --> 01:03:22,178
We had something they
wanted and they thought
1226
01:03:22,179 --> 01:03:24,741
they'd scare us into
handing it right to them.
1227
01:03:26,870 --> 01:03:28,580
And we did hand it right to them.
1228
01:03:30,320 --> 01:03:31,440
Someone's clearly been here.
1229
01:03:37,720 --> 01:03:38,480
And now it's gone.
1230
01:03:38,560 --> 01:03:40,240
How would they have even known it was
here?
1231
01:03:40,760 --> 01:03:41,796
Maybe there's a dead head.
1232
01:03:41,820 --> 01:03:44,180
And we literally showed them a map
pointing right here.
1233
01:03:44,680 --> 01:03:46,520
My followers really have been paying
attention.
1234
01:03:46,620 --> 01:03:49,580
I think it's safe to conclude that in this
case, there's no ghost at large.
1235
01:03:49,960 --> 01:03:50,960
Hm?
1236
01:03:51,780 --> 01:03:55,060
Just a potentially dangerous criminal
doing elaborate pranks.
1237
01:03:55,440 --> 01:03:58,240
You think it's the same person that's
driving the boat you keep seeing?
1238
01:03:59,290 --> 01:04:00,290
No, my gut says yes.
1239
01:04:02,000 --> 01:04:03,340
Appappa, you stay right there.
1240
01:04:03,400 --> 01:04:04,400
I'm watching you.
1241
01:04:35,120 --> 01:04:35,480
Oh.
1242
01:04:35,481 --> 01:04:36,880
You scared me.
1243
01:04:37,205 --> 01:04:38,405
Just wondering where you were.
1244
01:04:38,780 --> 01:04:39,860
Quinn, where's the journal?
1245
01:04:39,980 --> 01:04:40,680
It's in your room.
1246
01:04:40,820 --> 01:04:41,820
It's not in my room.
1247
01:04:53,950 --> 01:04:54,950
It's gone.
1248
01:04:55,110 --> 01:04:56,110
Where else could it be?
1249
01:04:59,590 --> 01:05:01,550
Hey, was the house broken into while we
were gone?
1250
01:05:01,690 --> 01:05:01,910
What?
1251
01:05:02,110 --> 01:05:02,930
Of course not.
1252
01:05:03,010 --> 01:05:04,410
Did you see anyone go into my room?
1253
01:05:04,530 --> 01:05:06,530
Well, I haven't been standing guard in the
hallway.
1254
01:05:06,630 --> 01:05:07,830
Did anyone else come upstairs?
1255
01:05:07,950 --> 01:05:08,950
Just my dads.
1256
01:05:09,010 --> 01:05:10,010
And Nate.
1257
01:05:10,390 --> 01:05:10,750
Nate?
1258
01:05:11,390 --> 01:05:11,750
Yeah.
1259
01:05:12,170 --> 01:05:14,850
I saw him walking down the hall when I
went to the bathroom earlier.
1260
01:05:15,170 --> 01:05:15,530
Upstairs?
1261
01:05:15,570 --> 01:05:16,570
Upstairs?
1262
01:05:17,030 --> 01:05:18,030
Yeah.
1263
01:05:18,790 --> 01:05:19,790
Come on.
1264
01:05:21,130 --> 01:05:23,630
Yesterday when Nate picked us up,
he said, yo, ten heads.
1265
01:05:24,290 --> 01:05:27,371
I didn't think anything of it
then, but... Does he own a boat?
1266
01:05:27,450 --> 01:05:27,810
Yeah.
1267
01:05:27,930 --> 01:05:28,930
Why?
1268
01:05:29,050 --> 01:05:30,210
We need to go to the marina.
1269
01:05:30,550 --> 01:05:30,910
Now.
1270
01:05:31,470 --> 01:05:32,810
Nate is like family.
1271
01:05:33,670 --> 01:05:35,290
He would never steal from us.
1272
01:05:35,680 --> 01:05:36,920
I saw Bert the other night too.
1273
01:05:38,340 --> 01:05:39,586
The same one you must have seen.
1274
01:05:39,610 --> 01:05:40,970
I mean, it was just sitting there.
1275
01:05:42,810 --> 01:05:44,910
Whatever's going on, she's not making it
up.
1276
01:05:54,730 --> 01:05:58,450
But if we're not back in an hour,
please tell them.
1277
01:06:01,370 --> 01:06:02,970
Teddy, that's the boat I've seen.
1278
01:06:08,180 --> 01:06:09,610
It must be Nate's boat.
1279
01:06:12,470 --> 01:06:13,650
Is that a drill?
1280
01:06:13,970 --> 01:06:14,970
Oh my gosh.
1281
01:06:16,250 --> 01:06:17,650
He's going to destroy the reef.
1282
01:06:19,470 --> 01:06:20,830
We've got to stop him.
1283
01:06:35,790 --> 01:06:37,730
We must go on because we can't go back.
1284
01:06:39,110 --> 01:06:40,110
Let's go on then.
1285
01:06:57,090 --> 01:06:58,650
Can you figure out how the drill works?
1286
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
He's coming back.
1287
01:07:08,960 --> 01:07:09,960
What are we going to do?
1288
01:07:11,540 --> 01:07:12,060
What do we do?
1289
01:07:12,061 --> 01:07:12,260
Hey!
1290
01:07:12,340 --> 01:07:12,400
Hey!
1291
01:07:12,401 --> 01:07:13,401
Hey, we're here!
1292
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Hey?
1293
01:07:47,880 --> 01:07:48,880
Look.
1294
01:07:54,710 --> 01:07:55,710
There's a coin.
1295
01:07:58,065 --> 01:07:59,065
You're right.
1296
01:07:59,410 --> 01:08:00,630
He was never a ghost.
1297
01:08:20,430 --> 01:08:21,430
Whoo!
1298
01:08:33,830 --> 01:08:35,110
You really saw a boat.
1299
01:08:38,390 --> 01:08:39,890
Quinn did seem pretty scared.
1300
01:08:40,450 --> 01:08:42,210
But Nate, it just, it doesn't make any
sense.
1301
01:08:50,810 --> 01:08:52,010
Yeah, I'll distract him.
1302
01:08:52,110 --> 01:08:53,866
You find the drill's power source and cut
it.
1303
01:08:53,890 --> 01:08:54,890
I like that plan.
1304
01:08:57,030 --> 01:08:57,470
Okay.
1305
01:08:57,471 --> 01:09:00,110
One, two, three!
1306
01:09:05,430 --> 01:09:06,430
Nothing's working!
1307
01:09:06,650 --> 01:09:07,650
Give it up, Quinn!
1308
01:09:08,670 --> 01:09:09,750
You ain't getting out.
1309
01:09:10,150 --> 01:09:11,190
Nate, what are you doing?
1310
01:09:12,410 --> 01:09:14,290
You know exactly what I'm doing.
1311
01:09:14,390 --> 01:09:15,750
What would your grandfather think?
1312
01:09:15,930 --> 01:09:16,930
He'd be angry.
1313
01:09:17,450 --> 01:09:18,510
Which is the point?
1314
01:09:19,390 --> 01:09:22,970
See, Quinn, I was next in line to inherit
the research centre.
1315
01:09:23,350 --> 01:09:27,870
My plan was to sell it and use the money
to finally get out of this place.
1316
01:09:28,930 --> 01:09:32,330
See, Grandad, he... he had other ideas.
1317
01:09:33,350 --> 01:09:37,890
He thought the centre would fall into
disrepair if he left it with me.
1318
01:09:38,440 --> 01:09:40,170
I guess...
1319
01:09:41,190 --> 01:09:42,810
I guess in his eyes I wasn't enough.
1320
01:09:44,150 --> 01:09:45,690
So he left everything to Charlie.
1321
01:09:46,430 --> 01:09:46,830
Exactly.
1322
01:09:47,310 --> 01:09:48,950
Well, everything except this...
1323
01:09:50,530 --> 01:09:51,530
luxury vessel.
1324
01:09:52,270 --> 01:09:54,190
And what have you been doing in the bay at
night?
1325
01:09:54,530 --> 01:09:57,050
I've seen your boat out there and I know
you're up to something.
1326
01:09:57,460 --> 01:09:58,860
Just doing a bit of fishing, Quinn.
1327
01:09:59,450 --> 01:10:04,330
Yeah, I figured I could ruin Grandad's legacy
and make a bit of money for my travels.
1328
01:10:04,890 --> 01:10:05,450
It's easy.
1329
01:10:05,590 --> 01:10:09,710
I just pull exotic species from the water
and sell them.
1330
01:10:10,290 --> 01:10:13,470
Oh, those scorpionfish are worth a
fortune.
1331
01:10:14,110 --> 01:10:16,510
Sounds like you've been doing a bit of
overfishing.
1332
01:10:17,190 --> 01:10:18,190
For how long?
1333
01:10:18,510 --> 01:10:20,630
Oh, about a year now.
1334
01:10:24,500 --> 01:10:26,580
The reef is dying because of you,
Nate!
1335
01:10:26,880 --> 01:10:28,420
You're decimating its biodiversity!
1336
01:10:28,700 --> 01:10:30,300
The ripple effect has been catastrophic!
1337
01:10:30,540 --> 01:10:32,120
No wonder the dolphins are fleeing!
1338
01:10:32,400 --> 01:10:33,520
No wonder they never did...
1339
01:10:33,840 --> 01:10:36,260
Sorry, Quinn, I didn't actually hear that.
1340
01:10:36,720 --> 01:10:37,840
Can you repeat it?
1341
01:10:37,900 --> 01:10:38,900
The engine's very loud.
1342
01:10:39,380 --> 01:10:40,280
Actually, never mind.
1343
01:10:40,360 --> 01:10:41,720
I'm sure it wasn't that important.
1344
01:10:52,500 --> 01:10:54,116
Their phones keep going straight to
voicemail.
1345
01:10:54,140 --> 01:10:55,140
It's almost been an hour.
1346
01:10:57,580 --> 01:10:58,580
That's Nate's boat.
1347
01:10:59,280 --> 01:11:01,040
Go call the police and get my dad's.
1348
01:11:01,360 --> 01:11:02,360
Now!
1349
01:11:11,850 --> 01:11:16,050
I just about made enough money from the
fishing to leave the town.
1350
01:11:16,051 --> 01:11:17,070
Never looked back.
1351
01:11:18,290 --> 01:11:19,590
And then you two arrived.
1352
01:11:20,010 --> 01:11:24,950
If Teddy hadn't posted about the
coin on his stupid blog... It's not stupid.
1353
01:11:25,270 --> 01:11:26,270
Thank you.
1354
01:11:26,710 --> 01:11:30,530
I never would have realised the Wellington
family treasure actually existed.
1355
01:11:31,370 --> 01:11:32,890
I thought it was just a legend.
1356
01:11:34,050 --> 01:11:38,095
So I figured if I could
get my hands on that coin,
1357
01:11:38,096 --> 01:11:40,931
sell it, then I'd be on
the first flight out of here.
1358
01:11:42,550 --> 01:11:43,810
Stealing it would have been too obvious.
1359
01:11:43,811 --> 01:11:46,750
I mean, you two never let it out of your
sight.
1360
01:11:46,930 --> 01:11:47,930
Look.
1361
01:11:48,190 --> 01:11:52,244
But when I realised how
scared you two got over my
1362
01:11:52,245 --> 01:11:55,351
little ghost story, I saw
the perfect opportunity.
1363
01:11:55,750 --> 01:12:00,530
I could bring the legend of Everly Fallow
to life.
1364
01:12:00,970 --> 01:12:03,110
By pretending to be his ghost.
1365
01:12:03,470 --> 01:12:04,070
Exactly.
1366
01:12:04,350 --> 01:12:05,550
Very good, Teddy.
1367
01:12:06,690 --> 01:12:08,290
And it worked.
1368
01:12:08,610 --> 01:12:11,050
You handed the coin straight to me.
1369
01:12:11,051 --> 01:12:16,290
And today, as I was watching your terrible
vlog, I saw you found Everly's secret
1370
01:12:16,291 --> 01:12:20,590
journal, which meant there was so much
more to the story.
1371
01:12:21,145 --> 01:12:25,171
Luckily for me, you left the
journal in plain sight, which
1372
01:12:25,172 --> 01:12:27,871
showed me exactly where
the treasure was actually buried.
1373
01:12:28,330 --> 01:12:31,174
So then I figured,
why settle for just one
1374
01:12:31,175 --> 01:12:35,251
coin when I could have
a whole chest of coins?
1375
01:12:35,990 --> 01:12:38,290
Which leads us here.
1376
01:12:45,160 --> 01:12:47,470
And now, the treasure will be mine.
1377
01:12:47,910 --> 01:12:50,090
And I can leave this town in the dust.
1378
01:12:56,810 --> 01:12:59,650
Your grandfather dedicated his life to the
bay.
1379
01:12:59,850 --> 01:13:01,510
And you're destroying it for money.
1380
01:13:01,550 --> 01:13:02,586
How could you do such a thing?
1381
01:13:02,610 --> 01:13:03,990
It's really not that hard, Gwyn.
1382
01:13:04,390 --> 01:13:07,470
My grandfather chose the bay over me.
1383
01:13:07,910 --> 01:13:14,490
So destroying it will be the cherry on top
of the... The cherry on top of the what?
1384
01:13:23,815 --> 01:13:26,290
I'm so sorry I didn't believe you.
1385
01:13:31,420 --> 01:13:32,720
It doesn't matter now.
1386
01:13:33,360 --> 01:13:34,400
You saved us.
1387
01:13:34,500 --> 01:13:35,580
You saved the reef.
1388
01:13:36,240 --> 01:13:39,120
Gwyn, I didn't mean what I said before.
1389
01:13:39,600 --> 01:13:40,600
Me too.
1390
01:13:41,100 --> 01:13:43,160
But I acted selfishly, and I'm sorry.
1391
01:13:43,660 --> 01:13:48,540
I've just had such a tough time existing
without you.
1392
01:13:48,960 --> 01:13:51,000
And making new friends has been
impossible.
1393
01:13:51,020 --> 01:13:54,901
And when I got here and saw you with
Jennifer, I couldn't help but feel replaced.
1394
01:13:56,380 --> 01:14:00,940
No one could ever replace you,
Gwyn.
1395
01:14:03,800 --> 01:14:05,480
It's a new chapter for us.
1396
01:14:07,240 --> 01:14:09,000
And to the unknown we go.
1397
01:14:09,940 --> 01:14:10,940
Together.
1398
01:14:11,380 --> 01:14:12,720
And without fear.
1399
01:14:18,520 --> 01:14:20,820
That was... beautiful.
1400
01:14:22,280 --> 01:14:23,960
Truly... hot woman.
1401
01:14:25,380 --> 01:14:26,100
Great!
1402
01:14:26,200 --> 01:14:26,920
Night once!
1403
01:14:27,140 --> 01:14:27,560
Your turn!
1404
01:14:27,580 --> 01:14:29,268
You are under arrest
for illegal fishing in an
1405
01:14:29,269 --> 01:14:32,000
unauthorised area and the
kidnapping of two minors.
1406
01:14:32,600 --> 01:14:34,280
Keep your hands where we can see them.
1407
01:14:35,760 --> 01:14:37,660
Nice try, ghost man.
1408
01:14:43,240 --> 01:14:43,640
Daniella!
1409
01:14:43,641 --> 01:14:44,040
Daniella!
1410
01:14:44,120 --> 01:14:44,340
Are you okay?
1411
01:14:44,460 --> 01:14:44,960
Are you okay?
1412
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
Yeah, I'm okay.
1413
01:14:46,280 --> 01:14:47,000
Gwyn, are you okay?
1414
01:14:47,080 --> 01:14:47,440
Nothing wrong?
1415
01:14:47,700 --> 01:14:47,720
Yeah.
1416
01:14:48,180 --> 01:14:48,940
Teddy, you alright?
1417
01:14:49,160 --> 01:14:49,800
You sure?
1418
01:14:49,960 --> 01:14:50,060
Yeah.
1419
01:14:50,840 --> 01:14:53,520
Gwyn, I should have spoken up earlier.
1420
01:14:53,720 --> 01:14:55,244
I just didn't want
to get in the way of
1421
01:14:55,245 --> 01:14:57,140
whatever was going on
between you and Daniella.
1422
01:14:57,280 --> 01:14:58,720
You've done nothing wrong.
1423
01:14:59,800 --> 01:15:01,800
I'm the one who refused to give you a
chance.
1424
01:15:02,780 --> 01:15:03,860
And I'm so sorry.
1425
01:15:04,020 --> 01:15:05,020
It's okay.
1426
01:15:05,600 --> 01:15:06,800
It's never too late, you know?
1427
01:15:08,040 --> 01:15:09,540
I was hoping you'd say that.
1428
01:15:12,120 --> 01:15:15,300
So, how about we go inside and listen to
some amateur music?
1429
01:15:16,220 --> 01:15:20,340
I hear the submissions keep pouring in and
I would love to lend my ears to the cause.
1430
01:15:20,680 --> 01:15:21,180
Oh, I'm in.
1431
01:15:21,685 --> 01:15:22,685
But only if we can dance.
1432
01:15:22,920 --> 01:15:23,920
That can be arranged.
1433
01:15:25,160 --> 01:15:26,160
Let's get to it then.
1434
01:15:26,310 --> 01:15:27,310
Yeah, let's do it.
1435
01:15:32,760 --> 01:15:33,760
Squad goals.
1436
01:15:34,480 --> 01:15:35,480
Am I right?
1437
01:15:35,680 --> 01:15:36,700
Squad goals, indeed.
1438
01:15:47,920 --> 01:15:51,640
So, that's what he meant when he said,
let the dolphins have it.
1439
01:15:52,590 --> 01:15:54,540
Everyone had him all wrong, Miss Fallow.
1440
01:15:54,720 --> 01:15:56,880
He was so much more than a treasure
hunter.
1441
01:15:57,420 --> 01:15:59,120
He was a conservationist.
1442
01:16:00,140 --> 01:16:02,880
My father, the conservationist.
1443
01:16:03,820 --> 01:16:05,360
Thank you for solving the mystery.
1444
01:16:06,895 --> 01:16:08,040
I want you to keep it.
1445
01:16:08,970 --> 01:16:11,400
And I want you to keep this, too.
1446
01:16:15,390 --> 01:16:17,150
I thought you wanted your parents to have
it.
1447
01:16:17,430 --> 01:16:19,741
You're suddenly finally
recognising... It's okay.
1448
01:16:20,020 --> 01:16:23,360
I've realised that whether or not I make
my parents proud, I'm enough.
1449
01:16:24,830 --> 01:16:26,390
Our journey together has shown me that.
1450
01:16:29,440 --> 01:16:30,500
Uh, Miss Fallow?
1451
01:16:31,520 --> 01:16:32,520
Yes, dear?
1452
01:16:33,300 --> 01:16:35,420
Would it be okay if we came back and
visited sometime?
1453
01:16:36,660 --> 01:16:37,660
Anytime.
1454
01:16:43,850 --> 01:16:45,530
You know what I can't stop thinking about?
1455
01:16:45,700 --> 01:16:46,700
What?
1456
01:16:46,990 --> 01:16:48,780
This one quote I love.
1457
01:16:49,300 --> 01:16:50,560
By Jacques Cousteau.
1458
01:16:51,560 --> 01:16:57,920
The sea, once it casts its spell,
holds one in its net of wonder forever.
1459
01:16:58,560 --> 01:16:59,560
That's beautiful.
1460
01:17:00,360 --> 01:17:00,820
Isn't it?
1461
01:17:00,920 --> 01:17:01,280
Yeah.
1462
01:17:01,500 --> 01:17:07,720
So take my hand, and we'll reshape this
land.
1463
01:17:14,850 --> 01:17:17,990
Oh โ The only way that
1464
01:17:36,640 --> 01:17:40,200
I can be you We can be heroes if We can
change
1465
01:17:58,180 --> 01:18:01,680
the world We
1466
01:18:16,060 --> 01:18:20,120
can do it all We can
be heroes We can do it
1467
01:18:20,121 --> 01:18:25,600
all We can be heroes If
We can change the world
1468
01:18:39,080 --> 01:18:47,080
I feel it coming.
1469
01:18:47,280 --> 01:18:49,500
I'm ready for it.
1470
01:18:49,501 --> 01:18:51,540
My heart is soaring.
1471
01:18:51,541 --> 01:18:52,980
I'm up so high.
1472
01:18:53,300 --> 01:18:55,200
I choose adventure.
1473
01:18:55,800 --> 01:18:57,600
I'm taking chances.
101853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.