Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,837 --> 00:00:02,723
Far, far inside the mountain world, -
2
00:00:02,883 --> 00:00:09,003
-past all the blue mountains in the horizon and even a little
bit further, lies a enormous mountain.
3
00:00:09,163 --> 00:00:13,282
A mountain no human
dares to approach.
4
00:00:13,442 --> 00:00:18,842
For an ancient legend says
that deep in the mountain -
5
00:00:19,003 --> 00:00:23,082
- a dreadful troll sleeps.
The Mountain King.
6
00:00:31,242 --> 00:00:36,681
According to the legend, only one thing
will make the troll wake up:
7
00:00:36,841 --> 00:00:42,522
If a princess is not
married before reaching the age of 18 years.
8
00:00:44,921 --> 00:00:48,481
Kristin, are you ready?
9
00:00:51,001 --> 00:00:55,361
So even if the princesses
want to or not, -
10
00:00:55,520 --> 00:01:00,720
- all kings have made sure
to find a bridegroom for their daughters -
11
00:01:00,881 --> 00:01:04,121
-before it's too late.
12
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
Welcome.
13
00:01:12,360 --> 00:01:15,840
Your Royal Highnesses.
My lord.
14
00:01:16,000 --> 00:01:20,200
It is with pleasure and humility that
I, Prince Fredrik of Denmark, -
15
00:01:20,359 --> 00:01:24,359
- receives the hand of your daughter
in marriage.
16
00:01:26,680 --> 00:01:31,319
They are simple farmers.
They do not understand the language of the nobles.
17
00:01:35,119 --> 00:01:38,759
Good day, it's good to be here.
18
00:01:44,118 --> 00:01:49,558
The big bear came straight towards me,
but I'm brave.
19
00:01:49,719 --> 00:01:53,278
So I threw myself on top of the bear, -
20
00:01:53,398 --> 00:01:58,878
-put my arms around his neck
and squeezed, until...
21
00:02:01,238 --> 00:02:04,798
the bear was dead on the grass.
22
00:02:08,477 --> 00:02:11,637
Kristin, now you have to listen to me.
23
00:02:11,798 --> 00:02:16,597
I am the king, and the king demands
that you marry Fredrik!
24
00:02:16,757 --> 00:02:19,637
I don't want to get married!
25
00:02:19,797 --> 00:02:24,316
It's your birthday tomorrow,
and you will get married.
26
00:02:25,396 --> 00:02:31,036
If the story is true and the princess
is not married before her 18th birthday, -
27
00:02:31,197 --> 00:02:36,517
- the Mountain King will wake up
and come for her, and take her to the mountain.
28
00:02:36,676 --> 00:02:43,076
There she will be spellbound and become
a slave to him for the rest of her life.
29
00:02:43,236 --> 00:02:44,876
Kristin?
30
00:02:47,595 --> 00:02:48,956
Kristin!
31
00:04:49,351 --> 00:04:50,950
Hello?
32
00:05:05,270 --> 00:05:07,110
Now we're even.
33
00:05:21,109 --> 00:05:23,709
Hello. Espen.
34
00:05:26,949 --> 00:05:31,109
We don't need to shake hands.
It's a really stupid custom.
35
00:05:31,268 --> 00:05:35,309
Why don't we just wave our
hands back and forth?
36
00:05:35,468 --> 00:05:38,228
No, why don't we stand on one leg?
37
00:05:38,388 --> 00:05:43,349
- Do you always talk this much?
- Only after near-death experiences.
38
00:05:43,508 --> 00:05:47,388
If you don't stop talking,
you will experience one more.
39
00:05:57,348 --> 00:05:59,668
Are you hungry?
40
00:06:15,587 --> 00:06:19,506
I have never seen anyone
eat so quick before.
41
00:06:19,667 --> 00:06:22,667
I haven't had an appetite in a while.
42
00:06:24,706 --> 00:06:27,946
You've got it back.
43
00:06:37,186 --> 00:06:40,145
Where are you going?
44
00:06:42,106 --> 00:06:45,626
I have to leave.
Thank you for the food.
45
00:06:53,945 --> 00:06:58,825
- I don't even know what your name is.
- Maybe we will meet again.
46
00:06:58,985 --> 00:07:02,385
If you manage to stack your feet.
47
00:07:24,944 --> 00:07:27,264
Good morning, brothers.
48
00:07:29,103 --> 00:07:33,624
What do you mean by 'good morning'?
We've been up working since sunrise.
49
00:07:33,783 --> 00:07:39,024
- Yes, we actually have.
- Life isn't all about working.
50
00:07:39,183 --> 00:07:41,663
Hi, dad.
51
00:07:41,823 --> 00:07:47,823
The birds have eaten our stocks again.
Didn't I tell you to make a scarecrow?
52
00:07:47,983 --> 00:07:52,663
- It was Espen's job.
- Yes, it was Espen's job.
53
00:07:52,823 --> 00:07:56,622
- Did you buy what I requested?
- Yes.
54
00:08:02,142 --> 00:08:05,742
You will not believe it.
There was a girl on a horse...
55
00:08:05,902 --> 00:08:07,382
Espen!
56
00:08:07,542 --> 00:08:11,582
- And then I fell into the river...
- Boys, get the bow and snare.
57
00:08:11,742 --> 00:08:15,061
- We have worked all day.
- We must go hunting.
58
00:08:15,222 --> 00:08:18,462
- Can I come?
- NO!
59
00:08:23,701 --> 00:08:29,181
It's time for everyone to take responsibility
and start growing up.
60
00:08:29,341 --> 00:08:31,421
- Yes.
- Good.
61
00:08:34,141 --> 00:08:38,700
You stay here and watch the house.
Don't do anything.
62
00:08:38,861 --> 00:08:42,581
- Do you understand?
- Yes, I understand.
63
00:08:42,741 --> 00:08:46,300
- That's good, my boy.
- Here.
64
00:08:46,461 --> 00:08:50,740
Sit down and play with the ashes.
That's the only thing you're good at.
65
00:10:01,297 --> 00:10:03,457
A troll ...!
66
00:10:03,617 --> 00:10:06,737
I'm not afraid of any troll!
67
00:10:14,297 --> 00:10:15,977
Oh no!
68
00:10:21,816 --> 00:10:24,176
No, no, no!
69
00:12:07,292 --> 00:12:11,172
- Of course we will.
- And the rest we can salt.
70
00:12:21,931 --> 00:12:24,611
I can explain.
71
00:12:33,811 --> 00:12:38,411
I just sat and played with the ashes,
when I heard heavy footsteps outside.
72
00:12:38,570 --> 00:12:42,131
- It was a troll.
- What have you done?
73
00:12:42,290 --> 00:12:47,890
It's true.
Or, I believe it was a troll.
74
00:12:57,490 --> 00:13:00,010
Foolish boy...
75
00:13:00,169 --> 00:13:04,210
You ash lad.
76
00:13:11,129 --> 00:13:15,009
There's no point.
Everything is destroyed.
77
00:13:25,569 --> 00:13:29,568
It was the only picture of her that existed.
78
00:13:36,408 --> 00:13:39,128
Good day, simple farmers.
79
00:13:40,768 --> 00:13:46,247
Have you seen a princess
pass by on a majestic horse?
80
00:13:46,407 --> 00:13:49,847
Long brown hair. Strikingly beautiful.
81
00:13:50,007 --> 00:13:53,367
The princess, not the horse.
82
00:13:53,527 --> 00:13:56,367
We have not seen her.
83
00:13:58,687 --> 00:14:00,927
What about you?
84
00:14:05,287 --> 00:14:06,607
No.
85
00:14:08,606 --> 00:14:11,246
- No?
- He is lying, my lord.
86
00:14:11,407 --> 00:14:14,086
I will break his neck!
87
00:14:14,246 --> 00:14:18,246
How can he talk if his neck is broken?
Fool.
88
00:14:19,206 --> 00:14:22,246
Tell me what you know.
89
00:14:22,406 --> 00:14:27,846
Don't listen to him.
His stories are all lies.
90
00:14:28,005 --> 00:14:32,365
He said he saw a troll yesterday.
91
00:14:37,645 --> 00:14:40,845
So he believes in the old legend?
92
00:14:41,005 --> 00:14:44,605
- Believes in the old ...?
- Legend.
93
00:14:44,765 --> 00:14:47,285
- Le...?
- Legend.
94
00:14:47,444 --> 00:14:50,765
Oh. What legend?
95
00:14:50,924 --> 00:14:56,004
That a troll will take the princess
if she is unmarried when she turns 18.
96
00:14:56,165 --> 00:15:01,085
The king has promised that the one who finds the princess,
shall have her and half the kingdom.
97
00:15:01,244 --> 00:15:04,204
And it will be me.
98
00:15:04,364 --> 00:15:07,684
Will they just give her away
to anyone?
99
00:15:07,844 --> 00:15:12,204
The princess will marry me.
That's something everyone knows.
100
00:15:13,884 --> 00:15:16,564
And when we are married, -
101
00:15:16,764 --> 00:15:21,604
- I'll make sure that she knows her place.
102
00:15:30,323 --> 00:15:32,643
Simple farmers.
103
00:15:47,562 --> 00:15:50,562
Here. That's all I have.
104
00:15:52,162 --> 00:15:55,962
You have to find the princess.
Let's hope we'll get a reward for it.
105
00:15:58,402 --> 00:16:02,042
We will rebuild the farm again, boys.
106
00:16:07,802 --> 00:16:10,161
What about me?
107
00:16:15,481 --> 00:16:20,680
- From now on you have to manage yourself.
- But I can stay and help you.
108
00:16:21,961 --> 00:16:25,720
- You can help me by leaving.
- But I can...
109
00:16:25,881 --> 00:16:29,041
No! Go.
110
00:16:30,160 --> 00:16:33,920
I never want to see you again.
111
00:17:13,638 --> 00:17:15,599
Per...
112
00:17:21,438 --> 00:17:23,718
Come on.
113
00:17:50,997 --> 00:17:54,317
Look what I found.
114
00:17:54,477 --> 00:17:57,557
- What did you find?
- A broken mirror.
115
00:17:57,717 --> 00:18:01,156
What need do you have for such scrap?
116
00:18:01,317 --> 00:18:04,156
You never know, it might come in handy.
117
00:18:11,956 --> 00:18:15,436
I found, I found.
118
00:18:15,596 --> 00:18:18,356
What did you find now, then?
119
00:18:19,835 --> 00:18:22,156
Just drop it.
120
00:18:25,436 --> 00:18:28,355
It might come in handy.
121
00:18:32,275 --> 00:18:34,195
Help!
122
00:18:35,355 --> 00:18:39,154
- Help! Help me!
- Someone needs help.
123
00:18:39,315 --> 00:18:42,754
- We don't have time.
- Are we going to leave someone in need ...?
124
00:18:42,915 --> 00:18:46,114
We have enough problems as it is,
thanks to you.
125
00:18:48,034 --> 00:18:52,915
- I want to see who it is.
- Come on, Paul. Come.
126
00:18:53,074 --> 00:18:56,394
Goodbye, Ash Lad.
127
00:18:58,234 --> 00:19:02,954
- Come and help me!
- I can hear you.
128
00:19:03,114 --> 00:19:05,234
Help me!
129
00:19:06,314 --> 00:19:10,993
Help! Come closer.
Oh, thank you.
130
00:19:12,114 --> 00:19:16,993
I was chopping some wood,
when I managed to get my nose stuck.
131
00:19:18,113 --> 00:19:22,673
Are you just going to stand there and stare
or are you going to help me?
132
00:19:22,833 --> 00:19:25,153
Sorry.
133
00:19:26,593 --> 00:19:31,153
Stop! Stop! Stop!
You have to use the axe.
134
00:19:37,073 --> 00:19:40,632
- Do you want me to chop your nose off?
- Are you crazy?
135
00:19:40,792 --> 00:19:44,952
Use the axe to make the crack wider.
136
00:19:45,992 --> 00:19:48,552
Oh, come on.
137
00:19:52,792 --> 00:20:00,472
I've been stuck here for a long time
without food and water.
138
00:20:06,351 --> 00:20:09,751
I don't have much,
but I have a potato.
139
00:20:17,991 --> 00:20:23,631
What are you doing out here?
You are deep into the woods.
140
00:20:23,790 --> 00:20:28,870
- I'm looking for the princess.
- So it has happened.
141
00:20:29,030 --> 00:20:34,190
- The Mountain King has taken her.
- Isn't that just a fairytale?
142
00:20:34,350 --> 00:20:39,989
There's always something
that's true in all fairytales.
143
00:20:40,150 --> 00:20:44,390
Forget about it!
It's too dangerous.
144
00:20:46,589 --> 00:20:50,349
To save the princess is my only hope.
145
00:20:50,509 --> 00:20:55,789
Listen, boy. According to the legend
there is one sword, -
146
00:20:55,949 --> 00:20:59,869
- that can kill the Mountain King.
147
00:21:00,028 --> 00:21:03,148
- The sword Tvegir.
- Where can I find it?
148
00:21:03,309 --> 00:21:06,868
- It's too dangerous.
- I have to know.
149
00:21:07,028 --> 00:21:11,869
The sword was lost many years ago
in a dangerous swamp.
150
00:21:13,468 --> 00:21:18,148
There is something in the swamp.
Something evil.
151
00:21:19,308 --> 00:21:23,067
Do you know where this swamp is?
152
00:21:23,228 --> 00:21:27,668
I will give you my map
because you helped me.
153
00:21:29,028 --> 00:21:33,147
This map will show you
wherever you wish to go.
154
00:21:41,627 --> 00:21:42,827
Thank you.
155
00:21:46,787 --> 00:21:49,867
You have to ask the map.
156
00:21:53,106 --> 00:21:55,986
Map, show me the way to Tvegir.
157
00:21:56,147 --> 00:21:59,186
That's not good enough.
You have to ask nicely.
158
00:22:02,026 --> 00:22:04,466
Please.
159
00:22:10,066 --> 00:22:13,146
Goodbye then, Ash Lad!
160
00:22:15,346 --> 00:22:17,905
Ouch, my nose!
161
00:23:12,023 --> 00:23:15,783
- You don't understand.
- I am the king!
162
00:23:15,903 --> 00:23:21,103
- You will marry Fredrik!
- I don't want to get married!
163
00:23:32,342 --> 00:23:37,222
- Do you think robbers have taken her?
- There are worse things out in the woods.
164
00:23:37,382 --> 00:23:42,302
Are you talking about the troll again?
It's an old myth, and you know it.
165
00:23:42,462 --> 00:23:46,542
The troll will force her to marry him.
166
00:23:47,262 --> 00:23:50,022
Your Majesty...
167
00:23:51,621 --> 00:23:54,981
We have found...
168
00:24:03,301 --> 00:24:05,501
Your Majesty...
169
00:24:14,420 --> 00:24:20,020
We found her horse.
Or what's left of it.
170
00:24:20,180 --> 00:24:24,580
- We also found this.
- What's that?
171
00:24:26,180 --> 00:24:29,140
We believe it's a tooth.
172
00:24:30,979 --> 00:24:32,460
The Mountain King.
173
00:26:29,735 --> 00:26:33,614
Per, how long has it been since we ate?
174
00:26:35,214 --> 00:26:38,214
I'm starting to get hungry.
175
00:26:50,374 --> 00:26:53,413
Do you think it belongs to someone?
176
00:26:54,373 --> 00:26:58,093
No one will notice if we take just one.
177
00:26:58,253 --> 00:27:01,253
- Each?
- Yes, one each.
178
00:27:12,413 --> 00:27:15,612
An unusual color.
179
00:27:16,253 --> 00:27:21,213
- But they are really good.
- The best apples in the world.
180
00:27:34,972 --> 00:27:39,052
- Do you like our apples?
- We didn't know it was yours.
181
00:27:40,331 --> 00:27:44,091
We have more apples at our house,
and you can eat as many as you want.
182
00:27:44,252 --> 00:27:47,651
- As many as we want?
- Do you want to come?
183
00:28:34,689 --> 00:28:37,889
Where is the apples?
184
00:28:39,689 --> 00:28:43,129
Here, take one more bite and then we'll take you there.
185
00:29:47,726 --> 00:29:50,326
Look, it's Espen!
186
00:29:50,486 --> 00:29:55,966
Hello. Come sit down.
There is enough food for everyone.
187
00:30:03,845 --> 00:30:06,805
Let us never leave.
188
00:30:47,844 --> 00:30:50,364
Are you allright?
189
00:30:54,403 --> 00:30:58,323
Maybe you would like a golden apple?
190
00:31:03,563 --> 00:31:05,443
Eat.
191
00:31:24,202 --> 00:31:26,562
Come on, eat.
192
00:31:28,801 --> 00:31:30,241
There you go.
193
00:31:48,441 --> 00:31:52,080
I'm looking forward to marry you.
194
00:32:07,080 --> 00:32:12,959
I'm so happy I met you.
Do you think I'm pretty?
195
00:32:20,240 --> 00:32:24,200
- I love you so much.
- And we love you, Espen.
196
00:32:29,279 --> 00:32:34,079
- Let's explore our new home.
- But all the good food is here.
197
00:32:34,239 --> 00:32:38,839
We have plenty of time to eat later.
We will be here forever.
198
00:32:38,998 --> 00:32:42,799
- Excuse me, may we leave the table?
- Of course.
199
00:32:42,958 --> 00:32:49,558
You go and have fun while we prepare
lots of delicious food for you.
200
00:32:58,038 --> 00:32:59,637
Come, come.
201
00:33:02,358 --> 00:33:03,998
Come.
202
00:33:05,358 --> 00:33:08,077
This is like a Palace.
203
00:33:08,238 --> 00:33:10,758
- Look at that.
- Where are we going?
204
00:33:10,957 --> 00:33:17,117
We have to get out. This is all an illusion.
The apples we ate were enchanted.
205
00:33:17,277 --> 00:33:21,716
Why do you always have to destroy everything?
First you burn down the farm, -
206
00:33:21,877 --> 00:33:25,717
- and now you are dragging us away
from the beautiful girls.
207
00:33:25,877 --> 00:33:27,956
Wake up!
208
00:33:33,596 --> 00:33:36,036
We are getting married!
209
00:33:36,196 --> 00:33:37,636
Run!
210
00:33:37,836 --> 00:33:41,876
Don't run! We are getting married!
211
00:33:42,036 --> 00:33:44,956
- What was that?
- Hulder's!
212
00:33:46,356 --> 00:33:48,715
You won't get away!
213
00:33:51,276 --> 00:33:55,396
Here we are!
Don't leave us! Wait!
214
00:33:57,035 --> 00:33:59,475
- They are right behind us!
- We are getting married!
215
00:33:59,635 --> 00:34:01,155
Quick!
216
00:34:03,395 --> 00:34:05,195
No!
217
00:34:21,594 --> 00:34:23,674
No!
218
00:34:47,353 --> 00:34:50,913
- Thank you for saving us, Espen.
- Don't think about it.
219
00:34:51,073 --> 00:34:55,593
Next time you see a beautiful girl
with a cows tail, continue walking.
220
00:34:55,753 --> 00:35:00,913
If trolls exist,
how come nobody have seen them before?
221
00:35:01,072 --> 00:35:05,192
They turn to stone in daylight.
They only come out at night.
222
00:35:06,512 --> 00:35:09,672
- How do you know that?
- That's just how it is.
223
00:35:30,192 --> 00:35:34,791
Is there anything else I should know?
Do dragons exist too?
224
00:35:41,711 --> 00:35:45,031
- Do unicorns exist?
- Don't be stupid.
225
00:35:45,191 --> 00:35:50,310
- Why is that more stupid than a troll?
- Because it's absurd. It's a horse with a horn on his forehead.
226
00:35:50,430 --> 00:35:55,310
When we find the sword we can save the princess.
227
00:37:23,626 --> 00:37:28,666
Raw meat is the best I know of.
228
00:37:38,906 --> 00:37:41,106
Oh my...
229
00:37:46,665 --> 00:37:50,625
- I found, I found.
- A ball of yarn.
230
00:37:50,785 --> 00:37:54,465
- Are you going to knit know?
- You never know.
231
00:37:54,625 --> 00:37:59,545
- Paul looks tired.
- We're nearly there.
232
00:38:01,904 --> 00:38:04,945
Wait for me. Wait.
233
00:38:26,704 --> 00:38:27,744
Paul!
234
00:38:32,623 --> 00:38:37,823
- Paul, where are you going?
- A hero cannot work on an empty stomach.
235
00:38:45,783 --> 00:38:48,222
We don't have enough money.
236
00:38:48,383 --> 00:38:54,702
At least one of us thought about that.
237
00:38:57,342 --> 00:39:02,822
Espen, order three big beers.
238
00:39:04,022 --> 00:39:07,342
And three bowls of porridge.
239
00:39:08,062 --> 00:39:11,741
And some salted meat.
240
00:39:12,382 --> 00:39:16,622
And three big cinnamon buns.
241
00:39:17,342 --> 00:39:19,661
Is that really necessary?
242
00:39:19,821 --> 00:39:22,941
The hero will starve without a cinnamon bun.
243
00:39:23,102 --> 00:39:28,421
If I don't get some food soon I will hit somebody.
244
00:39:40,460 --> 00:39:44,300
- Here you go, here are some wine.
- Finally. About time.
245
00:39:44,461 --> 00:39:46,381
One for you.
246
00:39:48,060 --> 00:39:50,220
And one for you.
247
00:39:50,380 --> 00:39:53,700
Wait, wait, wait.
248
00:39:53,860 --> 00:39:57,819
Is it just me or does it smell like a fart?
249
00:39:57,980 --> 00:40:01,460
- It smells like a fart.
- Not just a fart.
250
00:40:01,620 --> 00:40:05,460
It also smells like a cowshed and burned socks -
251
00:40:05,659 --> 00:40:11,619
- with a hint of a scalp.
Let me taste.
252
00:40:25,579 --> 00:40:28,098
It taste like a fart.
253
00:40:28,259 --> 00:40:33,138
Serve me something good, or I will buy
the inn and burn it to the ground -
254
00:40:33,298 --> 00:40:37,178
- as a gift to humanity. Thank you.
255
00:40:40,058 --> 00:40:45,258
We have to find the princess before everyone else.
Our plan depends on it.
256
00:40:45,418 --> 00:40:48,577
Do you think the Mountain King have taken her?
257
00:40:48,738 --> 00:40:51,778
Don't be silly, little-Jan.
Trolls doesn't exist.
258
00:40:53,338 --> 00:40:58,657
Thank you. And three bowls of porridge with salted meat
and three cinnamon buns.
259
00:40:58,817 --> 00:41:01,897
- Coming right up.
- Keep the change.
260
00:41:02,057 --> 00:41:04,577
- Thank you.
- You're welcome.
261
00:41:05,897 --> 00:41:07,937
My lord...
262
00:41:08,817 --> 00:41:11,697
- What?
- Guess who I just saw?
263
00:41:11,897 --> 00:41:13,936
Cheers, brothers.
264
00:41:19,776 --> 00:41:22,296
- Shall we take a look at the map?
- Yes.
265
00:41:24,616 --> 00:41:27,896
Map, show us the way to Tvegir, please.
266
00:41:32,896 --> 00:41:38,216
- Now that's what I call magic.
- There is the swamp the old lady was talking about.
267
00:41:38,375 --> 00:41:42,095
The sword must be in the pond.
268
00:41:42,255 --> 00:41:44,295
That is where we are going.
269
00:41:44,455 --> 00:41:49,055
If we can find the sword,
we can save the princess.
270
00:41:49,215 --> 00:41:54,615
So we meet again. I forgot to introduce
myself. I'm Prince Fredrik.
271
00:41:56,055 --> 00:41:58,015
Espen "Ash Lad".
272
00:41:58,174 --> 00:42:02,254
Sorry I acted like a jerk last time we met.
The princess is my fiance.
273
00:42:02,414 --> 00:42:06,214
We are in love and she means everything to me.
274
00:42:06,374 --> 00:42:10,774
If you have information that can help me find her, -
275
00:42:10,934 --> 00:42:14,894
- I will make sure you will get a big reward.
276
00:42:15,054 --> 00:42:16,934
How big?
277
00:42:26,373 --> 00:42:31,133
Enough to rebuild the farm and some more.
278
00:42:32,413 --> 00:42:35,493
So if you know something or are in posession of, -
279
00:42:35,653 --> 00:42:39,572
- let us say a magic map...
280
00:42:39,733 --> 00:42:42,853
Funny you would mention that, becase we found...
281
00:42:46,772 --> 00:42:52,452
If you are so in love,
why did she leave the wedding?
282
00:42:57,372 --> 00:43:02,692
- Tell me where she is!
- We can probably find a solution.
283
00:43:02,851 --> 00:43:05,932
Espen, give him the map.
284
00:43:09,131 --> 00:43:12,892
- No.
- You have to give him the map.
285
00:43:14,251 --> 00:43:18,171
- Give him the map, now.
- Give me the map.
286
00:43:18,331 --> 00:43:20,211
No.
287
00:43:21,491 --> 00:43:24,851
- Excuse me.
- Give him the map.
288
00:43:25,011 --> 00:43:29,250
Here you go, three bowls of porridge.
289
00:43:29,411 --> 00:43:35,571
Three cinnamon buns and some salted meat.
Be careful, it's hot.
290
00:43:38,091 --> 00:43:40,570
- Now, where were we?
- Espen.
291
00:43:45,210 --> 00:43:46,650
My lord!
292
00:43:47,729 --> 00:43:49,970
Get them! Get them now!
293
00:43:59,649 --> 00:44:01,130
Come here!
294
00:44:11,529 --> 00:44:14,368
Hey, where are you going?
295
00:44:14,529 --> 00:44:17,848
Come out! I said, come out!
296
00:44:19,129 --> 00:44:21,488
Stop it!
297
00:44:25,648 --> 00:44:27,288
Ha-ha!
298
00:44:44,688 --> 00:44:46,287
Here!
299
00:45:08,807 --> 00:45:11,046
Now I got you!
300
00:46:15,123 --> 00:46:20,283
- You stepped in the salad.
- No, Espen, you have.
301
00:46:21,323 --> 00:46:24,363
No, you stepped in the salad.
302
00:46:32,683 --> 00:46:34,563
Mommy!
303
00:46:38,162 --> 00:46:39,763
Come on!
304
00:46:56,442 --> 00:46:59,442
- I think we lost them.
- I hope so.
305
00:47:00,681 --> 00:47:03,721
- Get them!
- Run!
306
00:47:07,722 --> 00:47:10,961
- Have you ever hit something?
- I did hit the tree.
307
00:47:13,081 --> 00:47:16,880
- Stop moving!
- Faster! Come!
308
00:47:32,240 --> 00:47:34,000
What are we going to do now?
309
00:47:42,280 --> 00:47:46,799
It's over. Even Gunnar won't miss from this distance.
310
00:47:48,239 --> 00:47:53,320
Give me the map and maybe
I'll just beat you a little.
311
00:47:54,439 --> 00:47:58,079
Do you remember the summer
when we jumped from the barn roof?
312
00:47:58,239 --> 00:48:00,919
- When I broke the arm?
- Yes.
313
00:48:01,079 --> 00:48:05,679
- No, just give him the map.
- I'm bored. Kill them!
314
00:48:05,838 --> 00:48:09,159
No, no, no! I will give you the map.
315
00:48:10,758 --> 00:48:12,438
I'll give you the map.
316
00:48:14,358 --> 00:48:17,158
- Here.
- Bring it here.
317
00:48:18,758 --> 00:48:20,718
- Now!
- No!
318
00:48:39,437 --> 00:48:43,197
Come, Christian! Come!
319
00:48:56,437 --> 00:49:00,676
Why didn't you take the money?
We could have gone home.
320
00:49:00,836 --> 00:49:05,636
- But the princess...
- The princess is not our responsibility.
321
00:49:08,476 --> 00:49:12,076
Do you really think
she wants to marry you?
322
00:49:15,716 --> 00:49:17,396
No.
323
00:49:18,075 --> 00:49:22,195
Now even prince Fredrik
is our enemy thanks to you.
324
00:49:22,356 --> 00:49:24,636
- Yes, so what?
- "So what"?
325
00:49:24,795 --> 00:49:27,115
They say one time he killed a bear
with his bare hands.
326
00:49:27,275 --> 00:49:31,515
I heard it was two bears with
his hands tied on the back.
327
00:49:31,675 --> 00:49:36,835
- Are you sure it wasn't three and that he was blindfolded too...
- Do you know what's wrong with you?
328
00:49:36,995 --> 00:49:41,435
You don't understand that what you do affects other people.
329
00:49:41,635 --> 00:49:45,674
When you don't do your chores
we have to work twice as hard.
330
00:49:45,834 --> 00:49:51,554
We are struggling every day,
and you don't lift a finger.
331
00:49:53,954 --> 00:49:57,354
Our family would have been much better -
332
00:49:57,514 --> 00:50:00,114
- if you were not a part of it.
333
00:50:01,033 --> 00:50:03,634
Calm down!
334
00:50:03,793 --> 00:50:06,313
Stop it! Calm down!
335
00:50:07,553 --> 00:50:10,834
Per, stop! Espen...
336
00:50:25,073 --> 00:50:27,312
Give me the map.
337
00:50:29,712 --> 00:50:32,913
Give it to me.
338
00:50:33,712 --> 00:50:36,712
Give me the map!
339
00:51:13,311 --> 00:51:18,710
Per, come on.
Please stop fighting.
340
00:51:18,871 --> 00:51:21,950
He's like a child,
he's never growing up.
341
00:51:30,190 --> 00:51:32,990
I found, I found.
342
00:51:33,110 --> 00:51:38,390
- What did you find now?
- A old bearskin.
343
00:51:38,550 --> 00:51:42,390
Are you going to drag that
flea skin over the mountain?
344
00:51:42,589 --> 00:51:45,229
One man's trash is another man's treasure.
345
00:51:48,229 --> 00:51:50,509
Do you understand now?
346
00:51:50,669 --> 00:51:56,708
He saved us from the prince and the
hulder's, and he found the map...
347
00:52:40,467 --> 00:52:42,867
Wait, wait!
348
00:52:44,267 --> 00:52:48,267
I know we're supposed to get married,
according to the legend.
349
00:52:50,146 --> 00:52:56,666
But I need a wedding dress.
Until then there won't be a wedding.
350
00:53:54,024 --> 00:53:58,783
- Something is wrong with the map.
- What are we going to do now?
351
00:53:58,944 --> 00:54:02,343
Let's just look for the pond.
352
00:54:22,262 --> 00:54:23,862
Per?
353
00:54:25,382 --> 00:54:27,182
Paul?
354
00:54:29,422 --> 00:54:34,222
Why couldn't the sword be
in the "Busty Milkmaid Swamp"?
355
00:54:38,941 --> 00:54:41,422
It's something there.
356
00:54:42,541 --> 00:54:47,701
- Where is Espen?
- He was just behind us.
357
00:55:06,221 --> 00:55:11,421
Reunited again, how nice.
Let's continue where we left off.
358
00:55:13,180 --> 00:55:15,460
Where is the third one?
359
00:55:15,620 --> 00:55:19,420
He's dead. He hit a rock when
we fell into the water. He's dead.
360
00:55:19,580 --> 00:55:23,420
- I'm not talking to you.
- He's not talking to you.
361
00:55:23,579 --> 00:55:26,939
Where is he? Where is he?
362
00:55:32,300 --> 00:55:33,779
Per?
363
00:55:36,620 --> 00:55:38,219
Paul?
364
00:55:46,659 --> 00:55:49,539
I found it!
365
00:57:55,454 --> 00:57:58,693
Do you think they will kill us?
366
00:58:00,573 --> 00:58:06,013
Don't worry. They don't know
who they are dealing with.
367
00:58:07,453 --> 00:58:10,813
- Just be ready.
- What do you mean?
368
00:58:10,972 --> 00:58:14,732
Hey. You, yes.
I forgot to tell you something.
369
00:58:14,893 --> 00:58:18,092
- What?
- Come here, I will whisper it to you.
370
00:58:18,253 --> 00:58:20,692
Come here, then.
371
00:58:27,972 --> 00:58:29,772
Paul, now!
372
00:58:35,292 --> 00:58:37,611
Giddyup, giddyup! Ride!
373
00:58:40,731 --> 00:58:43,332
You're dead.
374
00:59:30,089 --> 00:59:33,769
If anyone has to take a leak, go now.
375
00:59:33,929 --> 00:59:38,489
- Gunnar, do you need to take a leak?
- No, I'm good.
376
00:59:38,649 --> 00:59:43,329
Will we have to stop in five minutes
because you have to take a leak?
377
00:59:46,288 --> 00:59:49,689
- Yes, maybe.
- Well. Hurry up, then.
378
01:00:14,247 --> 01:00:17,047
Bear! A bear!
379
01:00:17,207 --> 01:00:20,167
There's a bear up there!
Do you want me to get the crossbow?
380
01:00:20,327 --> 01:00:22,807
No. You never hit anything.
381
01:00:22,967 --> 01:00:26,806
- You have killed a bear with your bare hands.
- That was another type of bear.
382
01:00:32,367 --> 01:00:35,086
That is a very strange bear.
383
01:00:43,166 --> 01:00:45,486
Bear...
384
01:00:57,445 --> 01:01:02,845
You are either the bravest or the
stupidest guy I've met.
385
01:01:09,805 --> 01:01:14,324
Map, please be so kind to show me
the way to the hall of the Mountain King.
386
01:01:18,805 --> 01:01:24,204
Yes, your brothers have told us
a lot while you have been gone.
387
01:01:27,244 --> 01:01:32,684
I don't know what's hiding inside
that mountain, but one thing I do know.
388
01:01:32,844 --> 01:01:38,284
I will give you and your brothers the honor
of being the first to find out.
389
01:01:38,443 --> 01:01:40,684
What about Kristin?
390
01:01:40,843 --> 01:01:45,844
I'm going to marry her.
How many times do I have to tell you that?
391
01:01:46,003 --> 01:01:52,443
But if she defies me again I will
gladly rule the kingdom alone.
392
01:01:53,523 --> 01:01:58,163
Tragic hunting accidents have happened
before in the royal circuits.
393
01:02:15,762 --> 01:02:21,482
Great rescue, dear brother.
You should have seen Per's attempt.
394
01:02:21,641 --> 01:02:26,282
I've never seen anything like it.
It was something to write home about.
395
01:02:34,161 --> 01:02:39,281
Why are we stopping now?
We know where we are going.
396
01:02:39,441 --> 01:02:45,400
Because, thick headed friend, if the
myth about the Mountain King is true, -
397
01:02:45,561 --> 01:02:48,001
- then trolls only hunt at night.
398
01:02:48,160 --> 01:02:52,360
So we just wait for daylight and
when it's bedtime for little trolls.
399
01:02:52,520 --> 01:02:55,880
Then we just walk right in...
400
01:02:59,440 --> 01:03:05,160
Let us toast for the brave
and wise king Fredrik.
401
01:03:05,320 --> 01:03:08,960
And 'gorgeous'.
You forgot 'gorgeous', but nevermind.
402
01:03:12,639 --> 01:03:17,599
I'm so hungry now. I would have given
anything for some grilled duck right now.
403
01:03:17,760 --> 01:03:21,840
Try not to look at it.
It will only make it worse.
404
01:03:21,999 --> 01:03:25,919
Fredrik! You cannot expect us to
fight a troll on an empty stomach.
405
01:03:28,879 --> 01:03:31,279
Fair enough.
406
01:03:34,559 --> 01:03:38,039
You can have it if you can grab it.
407
01:03:40,478 --> 01:03:42,599
Yes, go and grab it!
408
01:03:48,198 --> 01:03:53,518
It's funny because they are tied to
a tree and it's impossible for them to reach it.
409
01:03:57,397 --> 01:04:01,038
You're right, little-Jan.
That's why it's funny.
410
01:04:06,958 --> 01:04:09,517
What do you think dad is doing right now?
411
01:04:13,157 --> 01:04:18,077
Will we ever see him again?
I miss him.
412
01:04:44,516 --> 01:04:49,235
Come on.
You won't fool me again.
413
01:04:49,395 --> 01:04:53,636
I'm not stupid.
I'm smart.
414
01:04:54,476 --> 01:04:58,195
All three of them is here.
415
01:04:59,115 --> 01:05:00,915
Good point.
416
01:05:03,235 --> 01:05:05,995
What do you think it is?
417
01:05:09,795 --> 01:05:13,075
No! Run, run!
418
01:05:13,234 --> 01:05:17,474
Come back! Come back!
419
01:05:19,914 --> 01:05:25,034
We have to cut the rope.
The rock, Per. The rock!
420
01:05:25,194 --> 01:05:28,154
Come on, Paul, stretch.
421
01:05:30,074 --> 01:05:33,314
- One, two, three!
- Good!
422
01:05:33,474 --> 01:05:36,993
- Espen!
- Come on!
423
01:05:38,073 --> 01:05:40,953
Hurry, hurry!
424
01:05:41,113 --> 01:05:43,793
Come on! Come on!
425
01:05:47,073 --> 01:05:50,953
Espen! Espen, now!
426
01:06:00,312 --> 01:06:02,033
The goose!
427
01:06:04,793 --> 01:06:05,952
Paul!
428
01:06:34,551 --> 01:06:37,791
Stay here! Protect me!
Christmas bonus for everyone!
429
01:06:37,950 --> 01:06:40,911
Christmas bonus? What do you mean?
430
01:06:42,231 --> 01:06:45,231
Oh no. Fire!
431
01:06:47,190 --> 01:06:49,750
I hit the target!
432
01:06:55,750 --> 01:06:57,990
Espen!
433
01:06:59,270 --> 01:07:01,670
Come here!
434
01:07:05,110 --> 01:07:07,670
Your hands.
435
01:07:09,149 --> 01:07:11,429
Take mine.
436
01:07:14,390 --> 01:07:17,869
- What's that smell?
- I have the goose.
437
01:07:18,029 --> 01:07:20,549
- Are you insane?
- What?
438
01:07:28,189 --> 01:07:31,628
- Your appetite will be our doom.
- I'm sorry.
439
01:07:40,628 --> 01:07:44,108
It's almost like I can still smell it.
440
01:07:59,547 --> 01:08:03,467
- Christian?
- I will not fail you, my lord.
441
01:08:04,507 --> 01:08:09,707
- I thought that thing took you.
- No, I managed to shake it off.
442
01:08:17,747 --> 01:08:21,467
You idiot, you have led it straight to me!
443
01:08:21,626 --> 01:08:24,107
I just want to protect you.
444
01:08:27,546 --> 01:08:31,746
- Christian...
- My lord?
445
01:08:31,906 --> 01:08:36,985
You have been loyal and served me well over
the years, for that I want to thank you
446
01:08:39,025 --> 01:08:43,186
and for this last act of bravery.
447
01:08:47,065 --> 01:08:49,265
But ...?
448
01:08:54,665 --> 01:08:56,784
It went well!
449
01:09:17,384 --> 01:09:19,583
No, no, no!
450
01:09:20,464 --> 01:09:22,264
Mommy!
451
01:09:34,143 --> 01:09:37,943
- Do you think the troll have left?
- I don't know.
452
01:09:50,263 --> 01:09:53,503
Paul! Paul!
453
01:10:42,140 --> 01:10:44,580
All this...
454
01:10:47,380 --> 01:10:50,020
is my fault.
455
01:11:03,979 --> 01:11:07,419
I know I complain to you a lot.
456
01:11:07,579 --> 01:11:11,339
You get carried away all the time daydreaming.
457
01:11:11,499 --> 01:11:16,139
And you can't put a nail in the wall
without tearing down the house.
458
01:11:18,858 --> 01:11:24,459
But you have something unique.
459
01:11:24,618 --> 01:11:28,578
You see possibility when everyone
else believes it to be impossible.
460
01:11:30,098 --> 01:11:35,378
The last couple of days I've
seen you fight with a prince.
461
01:11:35,538 --> 01:11:41,338
Use a magic map.
I've seen you trick and defeat hulder's.
462
01:11:44,777 --> 01:11:47,937
Paul needs us now.
463
01:11:50,457 --> 01:11:53,097
And this is your world.
464
01:11:56,777 --> 01:12:00,697
Out here I'm just as lost as you
are back home at the farm.
465
01:12:01,857 --> 01:12:06,657
Just tell me what to do and I'll do it.
466
01:12:12,416 --> 01:12:16,136
No, no, no. No! No!
467
01:12:17,856 --> 01:12:19,656
No!
468
01:12:25,496 --> 01:12:28,176
I'm going to die here!
469
01:12:35,935 --> 01:12:41,135
My love! Thank godness.
I thought I was going to die here.
470
01:12:44,255 --> 01:12:48,854
- I'm here to rescue you.
- You're not doing a great job.
471
01:12:49,015 --> 01:12:54,815
You have no idea what I've been through.
It's been a nightmare.
472
01:12:54,974 --> 01:12:59,054
I thought you didn't like to get
your hands dirty.
473
01:13:01,655 --> 01:13:05,294
I did it for you.
474
01:13:05,454 --> 01:13:09,454
I will love you no matter what
you think of me.
475
01:13:10,974 --> 01:13:16,014
Hah. He just wants the throne.
He will kill you after you're married.
476
01:13:16,174 --> 01:13:22,853
Liar! This simple thief tried to rob
us when we were sleeping.
477
01:13:23,014 --> 01:13:26,973
It was him who tried to rob us.
478
01:13:27,173 --> 01:13:32,453
Do you think the princess will believe
a stranger over her fiance?
479
01:13:34,932 --> 01:13:37,413
- Thank you.
- Who are you?
480
01:13:37,572 --> 01:13:42,412
My name is Paul. Me and my brothers
Per and Espen went out -
481
01:13:42,573 --> 01:13:47,133
-to find you because you
were taken by a troll
482
01:13:47,332 --> 01:13:50,012
Did you say Espen?
483
01:13:50,212 --> 01:13:52,212
Red hair, west, -
484
01:13:52,372 --> 01:13:56,332
- irritating positive
with more gut than sense?
485
01:13:56,492 --> 01:14:01,172
- Yes, it's probably him.
- Did he say anything about me?
486
01:14:02,612 --> 01:14:06,011
Yes, that you are bad at riding.
487
01:14:07,251 --> 01:14:11,651
- Did he say anything else?
- We haven't been able to talk that much.
488
01:14:15,091 --> 01:14:17,931
Will he come and save us?
489
01:14:30,410 --> 01:14:33,410
I found, I found.
490
01:14:33,571 --> 01:14:35,330
Good.
491
01:14:38,810 --> 01:14:43,330
- Look, fireflies.
- We don't have time.
492
01:14:45,530 --> 01:14:47,250
Do you trust me?
493
01:14:47,409 --> 01:14:51,889
There must be something we can use.
A glass jar.
494
01:15:06,809 --> 01:15:10,568
Isn't it amazing what you can do
with an empty honey jar?
495
01:15:51,647 --> 01:15:54,047
Age before beauty.
496
01:15:54,207 --> 01:15:59,007
Watch your mouth.
Besides, you are the one with the sword.
497
01:16:43,684 --> 01:16:46,605
The hall of the Mountain King.
498
01:17:03,243 --> 01:17:06,324
- Is that Paul's shoe?
- Yes.
499
01:17:13,003 --> 01:17:16,803
It looks like a labyrinth.
What are we going to do?
500
01:17:16,963 --> 01:17:21,403
Let's use this so we can find
the way back.
501
01:17:23,803 --> 01:17:26,363
You have your moments.
502
01:17:49,482 --> 01:17:53,482
To search through all the
hallways can take years.
503
01:17:55,762 --> 01:17:58,721
' Espen!
' Help!
504
01:18:02,122 --> 01:18:03,961
Espen?
505
01:18:05,961 --> 01:18:08,881
' I found, I found!
- Espen!
506
01:18:11,441 --> 01:18:13,881
- Ready?
- Yes.
507
01:18:14,721 --> 01:18:17,280
- Are you ready?
- Yes.
508
01:18:24,640 --> 01:18:26,560
Kristin...
509
01:18:30,040 --> 01:18:35,080
Just wait until your father hears about this.
Nobody treats prince Fredrik this way.
510
01:18:35,240 --> 01:18:38,759
Would you rather stay behind?
511
01:18:56,239 --> 01:18:57,959
Thank you.
512
01:19:09,079 --> 01:19:12,158
He is on his way back.
513
01:19:22,038 --> 01:19:25,238
Hello, what's going on up there?
514
01:19:27,158 --> 01:19:31,398
I can't hear you!
Don't hush me. Get me up!
515
01:19:32,517 --> 01:19:35,478
Thank you. Finally.
516
01:21:10,833 --> 01:21:12,673
Wait, stay here.
517
01:22:00,551 --> 01:22:04,951
- The sun is rising. We are safe soon.
- Soon is not good enough.
518
01:22:05,111 --> 01:22:10,351
We have to climb higher. The higher we climb,
the sooner the sun will shine upon us.
519
01:22:13,271 --> 01:22:15,230
Up here!
520
01:22:18,390 --> 01:22:20,510
Wait for me!
521
01:22:29,070 --> 01:22:30,750
No!
522
01:22:45,709 --> 01:22:47,829
He's right behind us!
523
01:23:06,988 --> 01:23:08,948
Help!
524
01:23:10,748 --> 01:23:14,388
Help! Help! Help!
525
01:23:20,507 --> 01:23:22,467
Idiot.
526
01:23:23,747 --> 01:23:26,387
Espen!
527
01:23:58,626 --> 01:24:00,546
What are we going to do now?
528
01:24:39,144 --> 01:24:42,024
This is my world.
529
01:25:05,223 --> 01:25:06,983
Espen!
530
01:25:11,622 --> 01:25:13,422
Espen!
531
01:25:15,023 --> 01:25:17,142
Don't do it, Per!
532
01:25:21,262 --> 01:25:22,902
Per!
533
01:25:24,102 --> 01:25:27,422
Per! Per!
534
01:25:32,142 --> 01:25:35,902
Per, wake up! Per!
535
01:25:41,621 --> 01:25:44,781
Espen, you have to do something!
536
01:25:47,462 --> 01:25:49,701
Distract him!
537
01:25:49,861 --> 01:25:54,101
Hey, come and get me!
Don't you want me?
538
01:26:08,740 --> 01:26:10,381
The sun.
539
01:26:22,940 --> 01:26:25,580
Come on, come on...
540
01:28:16,414 --> 01:28:18,814
I hate this forrest!
541
01:28:25,694 --> 01:28:28,934
Hello again, old lady.
542
01:28:30,254 --> 01:28:33,654
- Oh my, you are ugly.
- What do you want?
543
01:28:36,094 --> 01:28:39,573
Do you know the way to the castle?
544
01:28:39,734 --> 01:28:42,014
Well...
545
01:28:43,854 --> 01:28:47,053
that way, down there.
546
01:28:49,053 --> 01:28:52,213
Aha. Thank you.
547
01:28:56,493 --> 01:28:58,333
Idiot.
548
01:29:13,412 --> 01:29:15,372
Your Majesty...
549
01:29:17,572 --> 01:29:21,212
For a messenger you are in a very bad shape.
550
01:29:21,372 --> 01:29:23,532
Outside...
551
01:29:39,331 --> 01:29:41,091
Mor! Far!
552
01:29:52,331 --> 01:29:55,451
I want you to meet my friends.
553
01:29:55,611 --> 01:30:00,810
Especially one of them. I'm here
thanks to Espen.
554
01:30:16,850 --> 01:30:22,409
Yes, you are probably here for the reward.
555
01:30:22,569 --> 01:30:25,730
What reward?
556
01:30:27,050 --> 01:30:30,609
We made a promise that whoever found you would get...
557
01:30:30,769 --> 01:30:36,568
To rule a kingdom is to much responsibility
for a simple farmer's boy like me.
558
01:30:38,008 --> 01:30:42,649
All I'm asking for is enough money
to rebuild our farm.
559
01:30:45,208 --> 01:30:47,248
Of course.
560
01:30:47,408 --> 01:30:50,408
Excuse me, Your Majesty...
561
01:30:50,568 --> 01:30:55,648
Is the possition as king and Kristin's
husband still available?
562
01:30:55,808 --> 01:30:58,008
Because I would gladly...
563
01:30:58,168 --> 01:31:00,687
- Paul...
- Nevermind.
564
01:31:00,848 --> 01:31:06,087
There will be no wedding, not today
nor tomorrow.
565
01:31:06,247 --> 01:31:10,687
Dear Kristin, you can marry whoever you want
to whenever you want.
566
01:31:10,848 --> 01:31:13,207
And if I never will?
567
01:31:13,368 --> 01:31:17,407
Hey, don't push it.
568
01:31:18,247 --> 01:31:20,407
Kristin...
569
01:31:22,766 --> 01:31:24,727
Group hug!
570
01:31:26,207 --> 01:31:30,006
No, there will be no group hug.
Go and exercise.
571
01:31:42,926 --> 01:31:47,286
Could a couple of wanderes ask for some porridge?
572
01:31:50,886 --> 01:31:53,285
You're back.
573
01:32:12,965 --> 01:32:16,164
Welcome home, son.
574
01:32:16,324 --> 01:32:18,964
Welcome home.
575
01:32:22,044 --> 01:32:25,044
- I'm so sorry.
- Me too.
576
01:32:30,804 --> 01:32:32,483
Dad.
577
01:32:41,924 --> 01:32:44,723
But...
578
01:32:54,683 --> 01:32:58,963
- Did you find her?
- We didn't. It was Espen.
579
01:32:59,122 --> 01:33:01,483
All we did was help.
580
01:33:03,883 --> 01:33:08,642
Moren din ville vært stolt av deg,
Espen.
581
01:33:11,602 --> 01:33:14,682
Call me "Ash Lad".
582
01:33:16,602 --> 01:33:22,082
What I said when I was angry, I didn't mean it.
583
01:33:23,042 --> 01:33:26,682
- You shouldn't carry that name.
- I've gotten used to it.
584
01:33:30,681 --> 01:33:33,881
I think I will keep it.
585
01:33:35,401 --> 01:33:37,881
Ash lad.
586
01:34:07,600 --> 01:34:09,480
Good bye!
587
01:34:19,799 --> 01:34:23,039
You are still bad at riding.
588
01:34:23,199 --> 01:34:26,239
Do you want a ride or not?
589
01:35:10,597 --> 01:35:13,037
Come...
590
01:35:19,557 --> 01:35:21,037
Yes!
44875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.