Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,408 --> 00:02:24,543
HOLD IT RIGHT THERE, FELLA.
2
00:02:24,544 --> 00:02:27,614
KEEP GOING
AND I'M GOING TO SHOOT YOU.
3
00:03:32,111 --> 00:03:34,113
WAX.
4
00:04:44,584 --> 00:04:45,884
MY PARTNER AND I
5
00:04:45,885 --> 00:04:47,386
ARE WORKING WITH
THE NEW ORLEANS POLICE.
6
00:04:47,387 --> 00:04:49,321
AND WE'RE TRYING TO LOCATE
A SCIENTIST
7
00:04:49,322 --> 00:04:51,223
THAT WAS WORKING
FOR THE GOVERNMENT.
8
00:04:51,224 --> 00:04:54,026
YEAH. HIS NAME
IS LYMAN ARMBRUSTER.
9
00:04:54,027 --> 00:04:57,229
LAST SEEN IN NEW ORLEANS
ABOUT A WEEK AGO.
10
00:04:57,230 --> 00:05:00,532
YES, BUT THE ONLY THING
THAT INTERESTS ME
11
00:05:00,533 --> 00:05:02,401
ARE HIS SPECIFICATIONS.
12
00:05:02,402 --> 00:05:06,471
WELL, HE WAS TALL, SLENDER,
SANDIED HAIR, EARLY 50s.
13
00:05:06,472 --> 00:05:08,974
NOPE. NOTHING IN
THAT DESCRIPTION'S COME IN.
14
00:05:08,975 --> 00:05:10,375
BUT I'VE GOT A BIG ONE
15
00:05:10,376 --> 00:05:12,310
THAT WAS JUST FISHED OUT
OF THE BAYOU.
16
00:05:12,311 --> 00:05:14,713
HE DIDN'T HAPPEN TO HAVE
AN EARRING ON HIS LEFT EAR?
17
00:05:14,714 --> 00:05:18,383
YES. AS A MATTER OF FACT,
HE HAS.
18
00:05:18,384 --> 00:05:20,719
AND A BULLET HOLE
IN HIS HEART?
19
00:05:20,720 --> 00:05:24,290
YES. TINY JON,
THAT'S HIS NAME.
20
00:05:39,572 --> 00:05:43,075
OH, I'LL TAKE YOUR FORM 17
FIRST-- REGULATIONS.
21
00:05:43,076 --> 00:05:44,576
FORM 17?
22
00:05:44,577 --> 00:05:47,012
YOUR AUTHORIZATION
FOR INSPECTION.
23
00:05:47,013 --> 00:05:50,215
YOU DID GET ONE
FROM THE COMMISSIONER?
24
00:05:50,216 --> 00:05:54,219
ARTIE, GIVE THE GENTLEMAN
WHAT HE WANTS.
25
00:05:54,220 --> 00:05:55,687
OH, FORM 17?
26
00:05:55,688 --> 00:05:57,789
OH, YES, OF COURSE.
27
00:05:57,790 --> 00:06:01,793
FORM 17...I HAVE IT
IN HERE SOMEWHERE.
28
00:06:01,794 --> 00:06:04,863
ARTIE,
IT'S THE SAME ONE.
29
00:06:04,864 --> 00:06:07,799
NOW SEE HERE, IF YOU TWO
THINK YOU CAN COME IN HERE
30
00:06:07,800 --> 00:06:10,435
SNOOPING AROUND WITHOUT
OFFICIAL AUTHORIZATION...
31
00:06:10,436 --> 00:06:15,974
AHHHH, THERE'S
THE ELUSIVE LITTLE RASCAL.
32
00:06:15,975 --> 00:06:17,709
FORM 17.
33
00:06:17,710 --> 00:06:20,378
I THINK YOU'LL FIND IT
ALL IN PROPER ORDER.
34
00:06:20,379 --> 00:06:22,748
OH, YES, SIR.
IT CERTAINLY SEEMS TO BE.
35
00:06:22,749 --> 00:06:24,317
TAKE YOUR TIME, GENTLEMEN.
36
00:06:27,019 --> 00:06:29,789
OH, BEFORE YOU LEAVE,
WILL YOU TURN OUT THE LIGHTS?
37
00:06:35,361 --> 00:06:37,330
OH.
38
00:06:38,998 --> 00:06:42,768
WELL, UNLESS HIS HEART'S
IN THE WRONG PLACE,
39
00:06:42,769 --> 00:06:46,638
THAT BULLET HAD TO
KILL HIM INSTANTANEOUSLY.
40
00:06:46,639 --> 00:06:50,675
ARTIE, THAT BULLET
NEVER EVEN FAZED THIS MAN.
41
00:06:50,676 --> 00:06:53,779
MAYBE IT WAS THE MAGIC
TALISMAN THAT SAVED HIM.
42
00:06:55,314 --> 00:06:57,649
WAIT A MINUTE.
DON'T LAUGH, JIM.
43
00:06:57,650 --> 00:07:01,019
THOSE WHO PRACTICE VOODOO
CALL THIS A WONGA.
44
00:07:01,020 --> 00:07:03,255
FOR THEM,
IT IS A MAGIC TALISMAN.
45
00:07:03,256 --> 00:07:05,757
YOU KNOW, IF THEY BELIEVE
IN THAT ENOUGH,
46
00:07:05,758 --> 00:07:07,692
THEY CAN DO
INCREDIBLE THINGS.
47
00:07:07,693 --> 00:07:09,261
YEAH, I KNOW.
48
00:07:09,262 --> 00:07:11,096
I SAW A WOMAN
WALK ACROSS BURNING COALS
49
00:07:11,097 --> 00:07:12,964
WITHOUT
EVEN RAISING A BLISTER.
50
00:07:12,965 --> 00:07:15,300
IT'S PURE AUTOHYPNOSIS,
OF COURSE.
51
00:07:15,301 --> 00:07:18,770
NOBODY KNOWS HOW OR WHY
IT WORKS, BUT IT DOES.
52
00:07:18,771 --> 00:07:20,705
ARTIE, COULD AUTOHYPNOSIS
53
00:07:20,706 --> 00:07:23,775
SAVE A MAN FROM A BULLET
IN THE HEART?
54
00:07:23,776 --> 00:07:26,278
IT WOULDN'T SEEM SO,
WOULD IT?
55
00:07:26,279 --> 00:07:28,547
NO, IT WOULDN'T.
56
00:07:31,884 --> 00:07:34,820
LISTEN, WHAT ABOUT
THAT STRANGE SOUND
57
00:07:34,821 --> 00:07:37,889
THAT YOU HEARD WHICH SERVED
AS A KIND OF A SIGNAL
58
00:07:37,890 --> 00:07:41,126
FOR TINY JON TO STOP
STRANGLING YOU AND--
59
00:07:41,127 --> 00:07:42,929
JIM, LOOK AT THIS.
60
00:07:59,812 --> 00:08:01,913
YOU KNOW, ARTIE,
DR. EDDINGTON,
61
00:08:01,914 --> 00:08:04,850
BEING ONE OF THE TOP SCIENTISTS
IN THIS COUNTRY
62
00:08:04,851 --> 00:08:07,485
AND A FORMER ASSOCIATE
OF DR. ARMBRUSTER,
63
00:08:07,486 --> 00:08:10,755
OUGHT TO BE ABLE TO GIVE US
A GOOD LEAD ON THIS CASE.
64
00:08:10,756 --> 00:08:14,259
ARTIE, THE DOCTOR'S
INVITATION STRESSED
65
00:08:14,260 --> 00:08:16,561
THAT WE ARE NOT TO DRESS.
66
00:08:16,562 --> 00:08:19,364
WELL, IT'S JUST
A BASIC BOA.
67
00:08:19,365 --> 00:08:22,601
I TELL YOU,
I CAN'T GET THE MEMORY
68
00:08:22,602 --> 00:08:25,570
OF TINY JON'S
OUT OF MY MIND.
69
00:08:25,571 --> 00:08:27,939
MAYBE THE DOCTOR
CAN HELP US WITH THAT, TOO.
70
00:08:27,940 --> 00:08:29,541
YEAH, WELL, HE BETTER.
71
00:08:29,542 --> 00:08:31,543
CAN YOU IMAGINE
COLONEL RICHMOND'S FACE
72
00:08:31,544 --> 00:08:32,944
WHEN HE SEES MY REPORT?
73
00:08:32,945 --> 00:08:35,247
"NOTHING ELSE
IN THE WAY OF DEVELOPMENTS
74
00:08:35,248 --> 00:08:37,182
"EXCEPT
FOR ONE MINOR DETAIL--
75
00:08:37,183 --> 00:08:39,417
"THE CORPSE,
WHEN VIEWED AT THE MORGUE,
76
00:08:39,418 --> 00:08:41,920
GLOWED LIKE
A CHRISTMAS TREE ORNAMENT."
77
00:08:41,921 --> 00:08:45,123
YOU EXTEND MY APOLOGIES
TO DR. EDDINGTON, WILL YOU?
78
00:08:45,124 --> 00:08:47,392
YOU MEAN YOU'RE NOT GOING?
WHY?
79
00:08:47,393 --> 00:08:49,227
I'D KIND OF LIKE
TO TEST OUT
80
00:08:49,228 --> 00:08:51,763
A LITTLE PROGRAM
I'VE BEEN TOYING WITH.
81
00:08:51,764 --> 00:08:53,598
SUCH AS?
82
00:08:53,599 --> 00:08:57,402
WE HAVEN'T BEEN ABLE
TO DIG UP ANY LEADS, RIGHT?
83
00:08:57,403 --> 00:09:00,639
WITH THIS, I MIGHT BE ABLE
TO HAVE SOME LEADS DIG ME UP.
84
00:09:00,640 --> 00:09:02,407
USING WHAT FOR BAIT?
85
00:09:02,408 --> 00:09:07,145
WHEN YOU'RE LOOKING
FOR RATS...CHEESE.
86
00:09:07,146 --> 00:09:09,814
GOOD LUCK, ARTIE.
87
00:09:09,815 --> 00:09:12,385
THANK YOU, JAMES.
88
00:09:22,128 --> 00:09:24,429
MY NAME IS JAMES WEST.
DR. EDDINGTON--
89
00:09:24,430 --> 00:09:25,797
IS EXPECTING YOU.
90
00:09:25,798 --> 00:09:27,565
YES, SIR.
RIGHT THIS WAY.
91
00:09:27,566 --> 00:09:30,168
WOULD YOU WAIT
IN THE LIBRARY, SIR?
92
00:09:30,169 --> 00:09:31,169
THANK YOU.
93
00:09:41,213 --> 00:09:44,416
IT'S LOVELY.
94
00:09:44,417 --> 00:09:46,685
OH, I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO STARTLE YOU.
95
00:09:46,686 --> 00:09:48,353
THAT'S BRAHMS, ISN'T IT?
96
00:09:48,354 --> 00:09:51,156
YOU RECOGNIZED IT.
WHY, THANK YOU VERY MUCH.
97
00:09:51,157 --> 00:09:52,991
MISS CLAYPOOLE,
MY TEACHER,
98
00:09:52,992 --> 00:09:55,794
SAYS THAT EVERYTHING
I PLAY SOUNDS...
99
00:09:55,795 --> 00:09:58,663
YOU'RE NOT MR. JAMES WEST
AND ARTEMUS GORDON?
100
00:09:58,664 --> 00:10:00,432
NO, I'M JUST JAMES WEST.
101
00:10:00,433 --> 00:10:03,501
OH, WHEN DADDY TOLD ME
YOU WERE COMING TONIGHT,
102
00:10:03,502 --> 00:10:05,270
I GOT THIS PICTURE OF YOU.
103
00:10:05,271 --> 00:10:07,038
YOU WERE DARK AND BULKY
104
00:10:07,039 --> 00:10:10,508
AND YOU HAD THIS GREAT SCAR
RUNNING ALONG YOUR CHEEK,
105
00:10:10,509 --> 00:10:13,211
AND YOUR HAIR
WAS THINNING ON THE TOP...
106
00:10:13,212 --> 00:10:16,281
ACTUALLY, THAT IS ME.
I'M JUST WEARING A DISGUISE.
107
00:10:16,282 --> 00:10:17,716
I DON'T BELIEVE THAT.
108
00:10:17,717 --> 00:10:19,784
BY THE WAY,
I'M MARIAH EDDINGTON.
109
00:10:19,785 --> 00:10:21,152
HOW DO YOU DO, MARIAH?
110
00:10:27,693 --> 00:10:30,895
DADDY, MAY I PRESENT THE
CELEBRATED MR. JAMES WEST?
111
00:10:30,896 --> 00:10:33,031
THE CELEBRATED
DR. EDDINGTON.
112
00:10:33,032 --> 00:10:36,001
I SEE YOU'VE ALREADY
MET MY DAUGHTER, MARIAH.
113
00:10:36,002 --> 00:10:37,302
MR. GORDON?
114
00:10:37,303 --> 00:10:39,304
OH, HE COULDN'T
COME TONIGHT.
115
00:10:39,305 --> 00:10:41,573
WILL YOU JOIN ME
IN A BRANDY?
116
00:10:41,574 --> 00:10:43,008
TWO BRANDIES, TARO.
117
00:10:43,009 --> 00:10:44,542
DADDY,
REMEMBER YOUR PROMISE.
118
00:10:44,543 --> 00:10:45,910
MAKE THAT THREE, TARO.
119
00:10:45,911 --> 00:10:48,013
AND ONE OF THEM
A SMALL BRANDY.
120
00:10:48,014 --> 00:10:51,916
MR. WEST,
WOULD YOU BE SEATED?
121
00:10:51,917 --> 00:10:54,652
MR. WEST,
I WAS DISTURBED TO LEARN
122
00:10:54,653 --> 00:10:58,089
THAT MY OLD FRIEND,
DR. LYMAN ARMBRUSTER, IS--
123
00:10:58,090 --> 00:11:01,860
YOU KEEP STARING AT ME.
IS THERE ANYTHING WRONG?
124
00:11:01,861 --> 00:11:04,529
I'M SORRY, DOCTOR, BUT
I COULDN'T HELP BUT RECALL
125
00:11:04,530 --> 00:11:06,197
THE LAST TIME I SAW YOU.
126
00:11:06,198 --> 00:11:08,666
REALLY?
WHERE WAS THAT?
127
00:11:08,667 --> 00:11:12,003
IT WAS DEEP
IN THE BAYOU COUNTRY.
128
00:11:12,004 --> 00:11:14,807
YOU WERE STRETCHED OUT
ON A VOODOO SACRIFICIAL ALTAR.
129
00:11:24,016 --> 00:11:25,683
THAT'S FANTASTIC.
130
00:11:25,684 --> 00:11:28,753
WHY WOULD ANYONE
WANT TO MODEL A WAX FIGURE
131
00:11:28,754 --> 00:11:30,388
IN MY LIKENESS?
132
00:11:30,389 --> 00:11:33,425
I DON'T KNOW, BUT I'M SURE
THERE'S A CONNECTION
133
00:11:33,426 --> 00:11:36,594
BETWEEN THAT AND
DR. ARMBRUSTER'S DISAPPEARANCE.
134
00:11:36,595 --> 00:11:39,097
OH, SURELY
YOU'RE NOT SERIOUS?
135
00:11:39,098 --> 00:11:41,099
OH, YES, I AM, DOCTOR.
136
00:11:41,100 --> 00:11:43,068
I'M SURE YOU WERE AWARE
THAT HE WAS ENGAGED
137
00:11:43,069 --> 00:11:44,803
IN IMPORTANT RESEARCH
FOR OUR GOVERNMENT?
138
00:11:44,804 --> 00:11:46,371
YES. YES, I KNEW.
139
00:11:46,372 --> 00:11:49,374
ALTHOUGH LYMAN
NEVER GAVE ME THE DETAILS
140
00:11:49,375 --> 00:11:51,976
BECAUSE OF
ITS CLASSIFIED NATURE.
141
00:11:51,977 --> 00:11:55,380
I REMEMBER VERY WELL
THAT HE WAS ENTHUSIASTIC
142
00:11:55,381 --> 00:11:58,716
ABOUT A CERTAIN SAMPLE
THAT HAD BEEN SENT TO HIM.
143
00:11:58,717 --> 00:12:00,051
BY WHOM?
144
00:12:00,052 --> 00:12:01,986
WELL, I DON'T KNOW THAT,
MR. WEST.
145
00:12:01,987 --> 00:12:03,488
HE NEVER TOLD ME THAT.
146
00:12:03,489 --> 00:12:06,291
BUT I KNEW THAT HE WAS
EXTREMELY INTERESTED
147
00:12:06,292 --> 00:12:08,326
IN GETTING MORE
OF THE SAME.
148
00:12:08,327 --> 00:12:10,362
AH, TARO, HERE PLEASE.
149
00:12:16,235 --> 00:12:18,404
THANK YOU.
150
00:12:20,739 --> 00:12:23,042
THANK YOU.
151
00:12:27,413 --> 00:12:31,149
TO DEAR FRIENDS
AND THEIR SAFE RETURN.
152
00:12:32,952 --> 00:12:35,854
LAST NIGHT
AT THE VOODOO CEREMONY,
153
00:12:35,855 --> 00:12:38,823
I WAS FORCED TO SHOOT
AND KILL A MAN.
154
00:12:40,593 --> 00:12:43,528
LATER, WHEN I EXAMINED
THE BODY AT THE MORGUE,
155
00:12:43,529 --> 00:12:46,565
I FOUND THAT...
HIS HANDS GLOWED IN THE DARK.
156
00:12:50,202 --> 00:12:51,336
ARTICULUS.
157
00:12:51,337 --> 00:12:53,171
WHO'S ARTICULUS?
158
00:12:53,172 --> 00:12:55,673
I'M SORRY.
159
00:12:55,674 --> 00:12:59,044
I-I GUESS
I WAS THINKING OUT LOUD.
160
00:13:04,783 --> 00:13:06,951
MANY YEARS AGO, MR. WEST,
161
00:13:06,952 --> 00:13:10,321
DR. ARMBRUSTER AND I WORKED
TOGETHER WITH ARTICULUS.
162
00:13:10,322 --> 00:13:14,058
ARTICULUS WAS
A BRILLIANT RESEARCHER WHO,
163
00:13:14,059 --> 00:13:16,961
BY THE USE
OF VOLATILE SALTS,
164
00:13:16,962 --> 00:13:20,465
CAUSED SOME
OF HIS GUINEA PIGS TO GLOW,
165
00:13:20,466 --> 00:13:22,534
AS YOU DESCRIBED...
166
00:13:22,535 --> 00:13:25,236
WHICH IS THE POINT
WHERE DR. ARMBRUSTER AND I
167
00:13:25,237 --> 00:13:28,573
BROKE OFF
OUR COLLABORATION WITH HIM.
168
00:13:28,574 --> 00:13:32,043
HIS GUINEA PIGS WERE HUMAN...
THEY DIED.
169
00:13:32,044 --> 00:13:35,513
OH.
WHERE IS DR. ARTICULUS NOW?
170
00:13:35,514 --> 00:13:37,148
HE, TOO, DIED.
171
00:13:37,149 --> 00:13:41,352
HE WAS BURNED TO DEATH
IN A LABORATORY EXPLOSION,
172
00:13:41,353 --> 00:13:44,689
WHICH WAS FORTUNATE
IN A GRISLY WAY.
173
00:13:44,690 --> 00:13:48,526
BECAUSE ARMBRUSTER AND I
WERE PREPARED
174
00:13:48,527 --> 00:13:52,263
TO BRING CRIMINAL MALPRACTICE
CHARGES AGAINST HIM WHEN...
175
00:13:57,937 --> 00:14:00,772
STUPID OF ME,
BUT I DETEST THAT SOUND.
176
00:14:00,773 --> 00:14:04,676
IT ARISES WITH THE WIND'S
PASSAGE THROUGH THE TREES,
177
00:14:04,677 --> 00:14:07,313
I SUSPECT.
178
00:14:18,257 --> 00:14:19,724
WHENEVER I HEAR THAT SOUND,
179
00:14:19,725 --> 00:14:22,126
AND I'VE BEEN HEARING IT
MORE AND MORE LATELY,
180
00:14:22,127 --> 00:14:24,229
I GET A DISTINCTLY
UNPLEASANT FEELING.
181
00:14:24,230 --> 00:14:26,931
MARIAH?
182
00:14:26,932 --> 00:14:28,866
WHAT IS IT, MARIAH?
183
00:14:28,867 --> 00:14:30,468
I BECAME DIZZY.
184
00:14:30,469 --> 00:14:32,637
THE BRANDY, I SUPPOSE.
185
00:14:32,638 --> 00:14:34,439
YOU'RE NOT HURT?
186
00:14:34,440 --> 00:14:38,209
NO, NO. I'M JUST
A LITTLE BIT TIRED.
187
00:14:38,210 --> 00:14:41,279
IF YOU AND MR. WEST
WILL EXCUSE ME?
188
00:14:41,280 --> 00:14:43,114
RELUCTANTLY, MARIAH.
189
00:14:43,115 --> 00:14:44,282
GOOD NIGHT.
190
00:14:44,283 --> 00:14:46,118
SLEEP WELL, MY DEAR.
191
00:14:54,026 --> 00:14:56,227
ANOTHER BRANDY, MR. WEST?
192
00:14:56,228 --> 00:14:58,096
OH, NO, THANK YOU, DOCTOR.
193
00:14:58,097 --> 00:15:00,732
I'VE GOT SOME OFFICIAL
GOVERNMENT BUSINESS
194
00:15:00,733 --> 00:15:02,800
THAT I HAVE
TO TAKE CARE OF.
195
00:15:02,801 --> 00:15:04,168
GOOD NIGHT, SIR.
196
00:15:04,169 --> 00:15:05,704
GOOD NIGHT.
197
00:16:53,912 --> 00:16:58,751
OH, I-I'M TERRIBLY SORRY.
PLEASE EXCUSE ME, SIR.
198
00:17:01,787 --> 00:17:02,754
NO, I-I-I-I'M--
199
00:17:02,755 --> 00:17:03,855
YOU!
200
00:17:03,856 --> 00:17:05,522
YOU KNOW WHAT YOU ARE?
201
00:17:05,523 --> 00:17:08,358
YES, I CERTAINLY DO, SIR.
PLEASE FORGIVE ME.
202
00:17:08,359 --> 00:17:11,062
I-I-I JUST
DIDN'T SEE YOU THERE.
203
00:17:11,063 --> 00:17:13,431
ALL RIGHT,
I'LL FORGIVE YOU.
204
00:17:13,432 --> 00:17:15,533
WHAT ABOUT YOU, LOUIE?
205
00:17:15,534 --> 00:17:18,035
WHY NOT? AFTER ALL, IT WAS
A MISTAKE, WASN'T IT?
206
00:17:18,036 --> 00:17:20,037
YES, YES.
IT WAS A TERRIBLE MISTAKE.
207
00:17:20,038 --> 00:17:21,105
I'M TERRIBLY SORRY.
208
00:17:21,106 --> 00:17:22,406
THEN I FORGIVE YOU, TOO.
209
00:17:22,407 --> 00:17:23,441
OH, THANK YOU.
210
00:17:23,442 --> 00:17:26,110
GENTLEMEN, PLEASE...
211
00:17:34,987 --> 00:17:36,554
WELL...HMM...
212
00:17:36,555 --> 00:17:39,957
I CAN SEE THAT THERE'S BEEN
A DREADFUL MISUNDERSTANDING,
213
00:17:39,958 --> 00:17:42,760
SO IF YOU WILL
JUST EXCUSE ME, I'LL--
214
00:17:42,761 --> 00:17:44,629
I DON'T THINK
HE LIKES US.
215
00:17:44,630 --> 00:17:46,297
I LOVE YOU!
I LOVE YOU!
216
00:17:46,298 --> 00:17:48,099
I LOVE EVERY ONE OF YOU!
217
00:17:48,100 --> 00:17:50,968
NOT WELL ENOUGH
TO DRINK WITH US.
218
00:17:50,969 --> 00:17:52,570
OH, YES, YES.
219
00:17:52,571 --> 00:17:57,642
INDEED, WELL ENOUGH...WELL
ENOUGH TO DRINK...WITH YOU.
220
00:17:57,643 --> 00:18:00,278
I'LL HAVE A...
SMALL SHERRY.
221
00:18:00,279 --> 00:18:04,683
YOU HEARD THE MAN, GILLY.
A SMALL SHERRY.
222
00:18:08,387 --> 00:18:10,556
ALL RIGHT, CLEAR THE WAY.
GIVE US ROOM.
223
00:18:44,890 --> 00:18:46,891
OH, I NEEDED THAT.
I THINK.
224
00:18:46,892 --> 00:18:49,393
HOW ABOUT A DOUBLE
THIS TIME, GILLY?
225
00:18:49,394 --> 00:18:51,395
YEAH,
MORE SHERRY, GILLY.
226
00:18:51,396 --> 00:18:54,699
I DON'T CARE FOR ANY MORE,
THANK YOU VERY MUCH.
227
00:18:54,700 --> 00:18:56,000
LET ME JUST PAY FOR THIS.
228
00:18:56,001 --> 00:18:58,203
I'LL BE VERY HAPPY TO...
229
00:19:01,073 --> 00:19:04,142
CAN YOU TELL ME HOW MUCH
I OWE FOR THE SHERRY?
230
00:19:06,411 --> 00:19:08,113
HOW MUCH DO THEY CHARGE...
231
00:19:16,955 --> 00:19:19,657
OH, DEAR,
I HOPE THEY HAVEN'T
232
00:19:19,658 --> 00:19:22,693
ALL LEFT ON MY ACCOUNT,
HAVE THEY?
233
00:19:22,694 --> 00:19:24,896
WHERE DID YOU GET THAT?
234
00:19:24,897 --> 00:19:28,599
WHAT? OH, YOU MEAN
THIS FUNNY-LOOKING MEDAL?
235
00:19:28,600 --> 00:19:30,368
I-I-I FOUND IT.
236
00:19:30,369 --> 00:19:33,404
DO YOU KNOW WHERE
I MIGHT GET ANOTHER ONE?
237
00:19:33,405 --> 00:19:35,072
ANOTHER ONE?
WHY?
238
00:19:35,073 --> 00:19:36,941
WELL, I THOUGHT PERHAPS
239
00:19:36,942 --> 00:19:39,610
I MIGHT HAVE A PAIR
OF EARRINGS MADE
240
00:19:39,611 --> 00:19:41,279
FOR MY AUNT MAUDE.
241
00:19:41,280 --> 00:19:43,080
YOU SEE, I'VE PROMISED HER
242
00:19:43,081 --> 00:19:45,750
THAT I WOULD BRING HER BACK
SOME SOUVENIR
243
00:19:45,751 --> 00:19:47,218
FROM OUR CONVENTION.
244
00:19:47,219 --> 00:19:49,453
NOW, LISTEN,
YOU TAKE MY ADVICE
245
00:19:49,454 --> 00:19:52,557
AND YOU LEAVE THAT
RIGHT WHERE YOU FOUND IT.
246
00:19:52,558 --> 00:19:55,259
OH, AND DISAPPOINT
AUNT MAUDE?
247
00:19:55,260 --> 00:19:58,629
NEVERMIND. I'LL FIND ONE
SOMEWHERE ELSE.
248
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
THAT'S THE IDEA, ALGERNON.
249
00:20:03,368 --> 00:20:05,236
IF YOU ARE SPEAKING TO ME,
250
00:20:05,237 --> 00:20:07,572
MY NAME
IS BELDON SCOVILL, JR.
251
00:20:07,573 --> 00:20:10,041
WELL, IF FIRST
YOU DON'T SUCCEED,
252
00:20:10,042 --> 00:20:11,909
JUST KEEP
RIGHT ON TRYING.
253
00:20:11,910 --> 00:20:13,978
STAY OUT OF THIS, DOMINO.
254
00:20:13,979 --> 00:20:16,814
WHY, GILLY,
I'M SURPRISED AT YOU.
255
00:20:16,815 --> 00:20:20,217
JUNIOR HERE NEEDS HELP.
DON'T YOU, JUNIOR?
256
00:20:20,218 --> 00:20:23,087
YES, I DO.
I-I-I MOST CERTAINLY DO.
257
00:20:23,088 --> 00:20:26,757
WELL, I WARNED YOU.
258
00:20:26,758 --> 00:20:28,993
WARNED ME?
259
00:20:28,994 --> 00:20:36,133
WELL, YOU SEE,
I HAVE THIS AUNT MAUDE.
260
00:20:36,134 --> 00:20:37,568
AND I THOUGHT
261
00:20:37,569 --> 00:20:40,271
THAT I WOULD HAVE
A PAIR OF EARRINGS MADE
262
00:20:40,272 --> 00:20:42,473
OUT OF THESE
SILLY, LITTLE MEDALS.
263
00:20:42,474 --> 00:20:44,275
I CAN ONLY FIND
ONE OF THEM.
264
00:20:44,276 --> 00:20:46,644
I CAN SHOW YOU
WHERE TO GET ANOTHER ONE
265
00:20:46,645 --> 00:20:47,612
JUST LIKE IT.
266
00:20:47,613 --> 00:20:48,680
OH, COULD YOU?
267
00:21:13,538 --> 00:21:15,907
COME IN.
268
00:21:24,850 --> 00:21:28,819
I AM PHALAH.
WON'T YOU COME IN?
269
00:21:28,820 --> 00:21:32,189
OH, UH, YES, YES.
THANK YOU VERY MUCH.
270
00:21:32,190 --> 00:21:34,525
HOW DO YOU DO, MISS PHALAH?
271
00:21:34,526 --> 00:21:37,128
IT'S A PLEASURE TO MEET YOU.
272
00:21:37,129 --> 00:21:39,463
MY NAME
IS BELDON SKOVILL, JR.
273
00:21:39,464 --> 00:21:43,134
YOU SEE, WE ACCOUNTANTS ARE
HERE ON AN ANNUAL CONVENTION,
274
00:21:43,135 --> 00:21:43,968
AND I...
275
00:21:43,969 --> 00:21:45,536
WON'T YOU SIT DOWN?
276
00:21:45,537 --> 00:21:48,305
OH, NO, NO, NO.
REALLY THAT'S NOT NECESSARY.
277
00:21:48,306 --> 00:21:50,641
NO, PLEASE,
YOU DON'T UNDERSTAND.
278
00:21:50,642 --> 00:21:53,244
YOU SEE, I WAS
DIRECTED HERE BECAUSE...
279
00:21:53,245 --> 00:21:55,046
JUST AS I THOUGHT--
280
00:21:55,047 --> 00:21:57,381
YOU HAVE
MOST UNUSUAL FORMATIONS.
281
00:21:57,382 --> 00:21:59,016
OH, REALLY?
282
00:21:59,017 --> 00:22:02,086
WELL, YOU KNOW, I ONCE FELL
OFF A PORCH GLIDER AS A BOY.
283
00:22:02,087 --> 00:22:04,488
I DIDN'T THINK
IT STILL SHOWED.
284
00:22:04,489 --> 00:22:07,758
YOU HAVE COURAGE.
MORE THAN YOUR SHARE.
285
00:22:07,759 --> 00:22:10,528
OH, WELL,
I WOULDN'T SAY THAT.
286
00:22:10,529 --> 00:22:13,397
I READ A KIND
OF COURAGE IN YOU.
287
00:22:13,398 --> 00:22:15,666
THE KIND THAT IS FOOLHARDY
288
00:22:15,667 --> 00:22:18,669
THAT WILL ONLY LEAD
TO DISASTER.
289
00:22:18,670 --> 00:22:21,072
DO I MAKE MYSELF PLAIN?
290
00:22:21,073 --> 00:22:23,841
YES, I THINK SO. GO ON.
291
00:22:23,842 --> 00:22:26,043
THERE IS MORE...
292
00:22:26,044 --> 00:22:29,413
BUT YOU CAME HERE
WITH A QUESTION, I THINK.
293
00:22:29,414 --> 00:22:30,915
HMM?
294
00:22:30,916 --> 00:22:32,717
OH, OH, YES.
295
00:22:32,718 --> 00:22:35,386
I WAS WONDERING
WHERE I COULD GET
296
00:22:35,387 --> 00:22:38,122
ANOTHER MEDAL
JUST LIKE THIS ONE.
297
00:22:38,123 --> 00:22:40,624
HOW WOULD I KNOW?
298
00:22:40,625 --> 00:22:43,194
YOU DON'T KNOW
WHAT IT IS THEN?
299
00:22:43,195 --> 00:22:44,695
IT IS JUST A TRINKET.
300
00:22:44,696 --> 00:22:46,363
YES, BUT YOU SEE,
301
00:22:46,364 --> 00:22:48,733
I WAS LOOKING FOR ONE
FOR MY AUNT MAUDE.
302
00:22:48,734 --> 00:22:51,235
I TOLD YOU,
I DO NOT KNOW WHERE.
303
00:22:51,236 --> 00:22:54,605
SHE WOULD LOVE TO HAVE THEM
AS A PAIR OF EARRINGS,
304
00:22:54,606 --> 00:22:57,408
AND IF I DIDN'T,
SHE'D BE SO DISAPPOINTED,
305
00:22:57,409 --> 00:22:58,476
DON'T YOU SEE?
306
00:22:58,477 --> 00:22:59,610
IN THE BAYOU.
307
00:22:59,611 --> 00:23:00,911
YES?
308
00:23:00,912 --> 00:23:03,714
HEADING NORTH
TOWARDS SANDONIECE.
309
00:23:03,715 --> 00:23:08,052
ALWAYS CONTINUING WITH
THE WEST FORKS AT THE BANK.
310
00:23:08,053 --> 00:23:09,887
YES, YES. GO ON.
311
00:23:09,888 --> 00:23:12,790
BUT THERE ARE
MILES OF SWAMP,
312
00:23:12,791 --> 00:23:16,393
TANGLED CYPRESS ROOTS,
ALLIGATORS AND MOCCASINS.
313
00:23:16,394 --> 00:23:19,063
YOU'LL NEVER MAKE IT.
314
00:23:19,064 --> 00:23:23,434
BUT IF YOU CONTINUE, ALWAYS
HOLD INTO THE WEST BANK.
315
00:23:23,435 --> 00:23:26,437
YOU'LL COME
TO A DESERTED HOUSE.
316
00:23:26,438 --> 00:23:29,940
WELL, IF IT'S DESERTED,
HOW COULD--
317
00:23:29,941 --> 00:23:35,579
OH, I SEE, YOU MEAN IT
REALLY ISN'T DESERTED, IS IT?
318
00:23:35,580 --> 00:23:37,782
I SEE. THANK YOU.
319
00:23:37,783 --> 00:23:40,785
THANK YOU SO MUCH,
MISS PHALAH.
320
00:23:40,786 --> 00:23:43,154
YOU'VE BEEN MOST HELPFUL.
321
00:23:43,155 --> 00:23:46,524
MY AUNT MAUDE
WILL BE VERY GRATEFUL.
322
00:23:48,026 --> 00:23:49,394
FOLLOW HIM.
323
00:25:12,310 --> 00:25:15,512
COME IN, MR. WEST. DO.
324
00:25:15,513 --> 00:25:19,184
NO NEED TO STAND
ON CEREMONY.
325
00:25:54,486 --> 00:25:57,755
WELL, NOW THAT YOU'RE HERE,
INTRODUCTIONS ARE IN ORDER.
326
00:25:57,756 --> 00:26:00,291
You don't know me.
327
00:26:00,292 --> 00:26:03,127
NO. ONLY YOUR NAME.
328
00:26:03,128 --> 00:26:05,596
WHAT MAKES YOU THINK
YOU KNOW THAT?
329
00:26:05,597 --> 00:26:09,333
ONLY DR. ARTICULUS COULD HAVE
CREATED HUMAN GLOWWORMS
330
00:26:09,334 --> 00:26:10,834
IN HIS LABORATORY
331
00:26:10,835 --> 00:26:13,637
AND KILLED THEM OFF
IN THE PROCESS
332
00:26:13,638 --> 00:26:17,074
AND HAVE ENGINEERED
MOCK HUMANS LIKE THESE.
333
00:26:17,075 --> 00:26:19,677
I SEE YOU'VE BEEN TALKING
334
00:26:19,678 --> 00:26:22,746
TO MY OLD COMRADE IN ARMS,
PAUL EDDINGTON.
335
00:26:22,747 --> 00:26:27,618
It's a brilliant deduction,
really. First-rate.
336
00:26:27,619 --> 00:26:29,321
Don't do that, Mr. West.
337
00:26:33,925 --> 00:26:36,660
HE'S BEYOND ALL HELP.
338
00:26:36,661 --> 00:26:39,463
Many more
will take his place.
339
00:26:39,464 --> 00:26:42,833
We have many eager arrivals
every day.
340
00:26:42,834 --> 00:26:46,171
WHAT HAVE YOU DONE
WITH DR. ARMBRUSTER?
341
00:26:49,240 --> 00:26:51,176
DOES HE LOOK FAMILIAR?
342
00:26:58,550 --> 00:27:01,285
DR. ARMBRUSTER.
343
00:27:01,286 --> 00:27:02,720
Yes.
344
00:27:02,721 --> 00:27:04,621
YOU'VE ENDED YOUR SEARCH.
345
00:27:04,622 --> 00:27:07,157
YOU'VE FOUND YOUR MAN,
MR. WEST.
346
00:27:07,158 --> 00:27:11,128
What was that phrase
you used?
347
00:27:11,129 --> 00:27:12,997
Mock humans?
348
00:27:12,998 --> 00:27:15,833
AFTER A FEW WEEKS, YOU, TOO,
349
00:27:15,834 --> 00:27:20,404
WILL HAVE ACHIEVED
THAT MOCK-HUMAN APPEARANCE.
350
00:27:20,405 --> 00:27:25,409
SO, WON'T YOU...JOIN THE OTHER
LABORERS IN MY VINEYARD?
351
00:27:25,410 --> 00:27:27,479
WON'T YOU, MR. WEST?
352
00:27:43,895 --> 00:27:45,929
I TELL YOU,
THIS IS UTTERLY OUTRAGEOUS!
353
00:27:45,930 --> 00:27:47,531
WHO'S IN CHARGE HERE?
354
00:27:47,532 --> 00:27:49,199
I HAVEN'T THE TIME,
I TELL YOU!
355
00:27:49,200 --> 00:27:50,834
WHAT'S GOING ON DOWN THERE?
356
00:27:50,835 --> 00:27:54,171
WHO IS THIS MAN?
357
00:27:54,172 --> 00:27:55,706
HE CLAIMS HE SEPARATED
FROM HIS PARTY.
358
00:27:55,707 --> 00:27:57,408
ARE YOU IN CHARGE, SIR?
359
00:27:57,409 --> 00:27:59,276
WHY DID YOU BRING HIM HERE?
YOU KNOW YOUR ORDERS.
360
00:27:59,277 --> 00:28:00,844
NOW JUST ONE MOMENT!
361
00:28:00,845 --> 00:28:03,881
I'VE HAD AS MUCH OF THIS
AS I'M GOING TO TAKE!
362
00:28:03,882 --> 00:28:06,950
I'VE HAD DIFFICULTIES
WITH SURVEYS IN MY TIME,
363
00:28:06,951 --> 00:28:09,586
BUT THIS IS THE WORST
I'VE EVER KNOWN--
364
00:28:09,587 --> 00:28:13,057
BEING ROUSED ABOUT BY YOUR
MEN HERE, THESE YAHOOS,
365
00:28:13,058 --> 00:28:15,627
AND A HOUSE THAT ISN'T EVEN
ON THE CHARTS.
366
00:28:28,273 --> 00:28:29,973
WHAT CHARTS?
367
00:28:29,974 --> 00:28:33,310
THIS HOUSE IS GOING TO BE
COMING DOWN, BRICK BY BRICK,
368
00:28:33,311 --> 00:28:35,712
IN ORDER TO MAKE WAY
FOR A CANAL WE'RE BUILDING
369
00:28:35,713 --> 00:28:37,381
FROM BATON ROUGE
TO THE GULF.
370
00:28:37,382 --> 00:28:39,416
THAT'S IMPOSSIBLE.
I OWN THIS HOUSE.
371
00:28:39,417 --> 00:28:43,253
WELL, THAT'S TOO BAD.
IT'S COMING DOWN ANYWAY.
372
00:28:43,254 --> 00:28:46,590
YOU CAN'T STAND
IN THE WAY OF PROGRESS.
373
00:28:46,591 --> 00:28:49,593
HEY, YOU LEAVE
MY EQUIPMENT HERE.
374
00:28:49,594 --> 00:28:52,563
WON'T YOU JOIN ME
IN THE OTHER ROOM?
375
00:28:52,564 --> 00:28:53,965
THAT'S BETTER.
376
00:28:59,003 --> 00:29:00,938
WON'T YOU SIT DOWN,
MR...?
377
00:29:00,939 --> 00:29:03,107
BRAINARD,
BRAINARD, SAMUEL P.
378
00:29:03,108 --> 00:29:06,243
MAJOR, UNITED STATES ARMY,
CORPS OF ENGINEERS.
379
00:29:06,244 --> 00:29:08,245
NO, THANK YOU.
THANK YOU.
380
00:29:08,246 --> 00:29:09,847
ABOUT THIS CANAL, SIR...
381
00:29:09,848 --> 00:29:13,150
I CAN UNDERSTAND HOW YOU
FEEL ABOUT THIS HOME, SIR.
382
00:29:13,151 --> 00:29:15,586
AFTER ALL,
A MAN'S HOME IS HIS...
383
00:29:15,587 --> 00:29:17,654
THE GOVERNMENT
WILL BE MOST EQUITABLE
384
00:29:17,655 --> 00:29:20,090
IN SETTLING WITH YOU
FOR ITS APPROPRIATION.
385
00:29:20,091 --> 00:29:22,526
I TAKE IT THIS ROUTE
IS QUITE DETERMINED?
386
00:29:22,527 --> 00:29:25,429
NO, NO, ACTUALLY,
THERE ARE ALTERNATES.
387
00:29:25,430 --> 00:29:27,865
I DON'T THINK
THEY'RE AS GOOD.
388
00:29:27,866 --> 00:29:31,535
AT LEAST, THAT'S WHAT
MY REPORT'S GOING TO READ.
389
00:29:31,536 --> 00:29:35,773
MAY I OFFER YOU
A GLASS OF WINE, MAJOR?
390
00:29:38,843 --> 00:29:42,113
WHY, YES. THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
391
00:29:54,425 --> 00:29:56,461
THANK YOU.
392
00:29:58,196 --> 00:30:00,063
NOW, ABOUT THESE
TWO ROUTES.
393
00:30:00,064 --> 00:30:02,966
ARE YOU SURE ONE OF THEM
MIGHT NOT BE BETTER?
394
00:30:02,967 --> 00:30:04,568
WELL,
I MIGHT BE WILLING--
395
00:30:04,569 --> 00:30:05,703
MY DEAR, COME IN.
396
00:30:14,312 --> 00:30:17,047
PHALAH,
THIS IS MAJOR BRAINARD.
397
00:30:17,048 --> 00:30:18,515
MAJOR BRAINARD.
398
00:30:18,516 --> 00:30:20,250
MY PLEASURE, MA'AM.
399
00:30:20,251 --> 00:30:22,252
PHALAH IS MY HOUSEKEEPER.
400
00:30:22,253 --> 00:30:23,587
OH. OH, I SEE.
401
00:30:23,588 --> 00:30:25,322
WELL, AS I WAS SAYING,
402
00:30:25,323 --> 00:30:27,758
I THINK I MIGHT BE WILLING
TO CONSIDER
403
00:30:27,759 --> 00:30:29,693
ONE OF THOSE OTHER ROUTES.
404
00:30:29,694 --> 00:30:32,329
WELL, I WOULD BE
MOST GRATEFUL TO YOU.
405
00:30:32,330 --> 00:30:34,765
MY HOUSE
MEANS EVERYTHING TO ME.
406
00:30:34,766 --> 00:30:36,500
OH, I CAN WELL UNDERSTAND
THAT, MR...
407
00:30:36,501 --> 00:30:37,868
ARTICULUS.
408
00:30:37,869 --> 00:30:40,737
ARTICULUS,
I'M A REASONABLE MAN.
409
00:30:40,738 --> 00:30:44,241
IN FACT, I MIGHT BE WILLING
TO GIVE GREAT DEAL OF THOUGHT
410
00:30:44,242 --> 00:30:47,344
TO ONE OF THE OTHER WAYS.
411
00:30:47,345 --> 00:30:50,013
I MIGHT BE WILLING
TO REWARD YOU.
412
00:30:55,019 --> 00:30:56,620
AMAZING, ISN'T IT?
413
00:30:56,621 --> 00:31:00,224
I KNOW A MAN WHO HAS A HEAD
EXACTLY LIKE YOURS.
414
00:31:00,225 --> 00:31:04,761
HIS NAME
IS BELDON SCOVILL, JR.
415
00:31:04,762 --> 00:31:07,031
ISN'T IT, BELDON?
416
00:31:31,155 --> 00:31:33,156
IT'S CHARMING.
417
00:31:33,157 --> 00:31:34,758
I'M GLAD.
418
00:31:34,759 --> 00:31:38,395
IT'S A CHEERFUL, SUNNY ROOM.
419
00:31:38,396 --> 00:31:41,331
YES, SO I COULD SEE.
420
00:31:41,332 --> 00:31:44,568
IT'S A VERY CHEERFUL VIEW
OF THE BARS
421
00:31:44,569 --> 00:31:48,605
AND OF THOSE SUNNY GUARDS
PATROLLING DOWNSTAIRS.
422
00:31:48,606 --> 00:31:51,675
I THINK
YOU'LL BE COMFORTABLE HERE.
423
00:31:51,676 --> 00:31:56,047
CERTAINLY THERE IS NO CHANCE
FOR YOUR BEING DISTURBED.
424
00:32:03,054 --> 00:32:06,256
ACTUALLY, I WON'T BE
SEEING YOU IN THE MORNING.
425
00:32:06,257 --> 00:32:07,758
I'M BEING MARRIED.
426
00:32:07,759 --> 00:32:09,426
WELL, HOW FORTUNATE FOR YOU.
427
00:32:09,427 --> 00:32:11,428
MAY I OFFER
MY CONGRATULATIONS.
428
00:32:11,429 --> 00:32:12,429
THANK YOU, SIR.
429
00:32:12,430 --> 00:32:14,164
AND THAT EXPLAINS
430
00:32:14,165 --> 00:32:16,433
WHY I WON'T BE ABLE TO GIVE
VERY MUCH TIME TO YOU
431
00:32:16,434 --> 00:32:17,367
AT THE MOMENT.
432
00:32:17,368 --> 00:32:18,969
BUT AFTER THE CEREMONY,
433
00:32:18,970 --> 00:32:21,104
I SHALL DEVOTE
A GREAT DEAL MORE TIME
434
00:32:21,105 --> 00:32:23,107
TO YOU AND MR. WEST.
435
00:32:48,700 --> 00:32:51,401
I'D LIKE TO APOLOGIZE,
IF I MAY.
436
00:32:51,402 --> 00:32:54,571
I'VE CONGRATULATED
THE HAPPY GROOM,
437
00:32:54,572 --> 00:32:59,009
BUT I SEEM TO HAVE OVERLOOKED
THE BLUSHING BRIDE.
438
00:32:59,010 --> 00:33:02,579
MAY I WISH YOU
THE VERY BEST OF LUCK.
439
00:33:02,580 --> 00:33:06,683
WHAT MAKES YOU THINK
THAT I AM TO BE THE BRIDE?
440
00:33:06,684 --> 00:33:08,719
YOU MEAN YOU'RE NOT?
441
00:33:08,720 --> 00:33:11,088
I'M TERRIBLY SORRY.
442
00:33:11,089 --> 00:33:14,758
I SEEM
TO HAVE GAFFED AGAIN.
443
00:33:14,759 --> 00:33:17,428
DOES HE KNOW YOU LOVE HIM?
444
00:33:20,965 --> 00:33:24,901
OR THAT,
WHOEVER HE'S MARRYING,
445
00:33:24,902 --> 00:33:28,171
SHE COULDN'T POSSIBLY
LOVE HIM AS MUCH AS YOU DO?
446
00:33:28,172 --> 00:33:30,207
SHE DOESN'T LOVE HIM
AT ALL.
447
00:33:30,208 --> 00:33:33,411
HE'S A BLIND FOOL.
448
00:33:35,580 --> 00:33:38,548
WE MIGHT PERHAPS BE
OF SOME HELP TO EACH OTHER--
449
00:33:38,549 --> 00:33:41,819
YOU AND I.
450
00:33:51,963 --> 00:33:54,197
EVEN IF
I WANTED TO HELP YOU,
451
00:33:54,198 --> 00:33:55,932
I CAN'T GET YOU OUT.
452
00:33:55,933 --> 00:33:59,136
I WOULDN'T DREAM
OF ASKING FOR THAT MUCH.
453
00:33:59,137 --> 00:34:02,939
JUST TELL ME
WHERE JAMES WEST IS.
454
00:34:02,940 --> 00:34:04,775
WHY SHOULD I?
455
00:34:04,776 --> 00:34:09,413
BECAUSE IF YOU DO, PHALAH,
I PROMISE YOU
456
00:34:09,414 --> 00:34:14,152
THAT MARRIAGE WILL NOT
TAKE PLACE TOMORROW.
457
00:34:21,793 --> 00:34:23,292
COME ON, PHALAH.
458
00:34:23,293 --> 00:34:26,096
YOU DON'T HAVE
TO LIFT A FINGER.
459
00:34:26,097 --> 00:34:28,265
JUST TELL ME WHERE HE IS,
460
00:34:28,266 --> 00:34:30,902
AND YOUR DOCTOR
MARRIES NO ONE.
461
00:34:35,672 --> 00:34:38,108
HE'S IN THE MOLD CHAMBER,
462
00:34:38,109 --> 00:34:41,778
WHERE THE UNDEAD
DO THEIR HARVESTING.
463
00:34:41,779 --> 00:34:45,315
IT'S IN THE BASEMENT
OF THE BUILDING.
464
00:36:15,940 --> 00:36:17,407
GET TO WORK.
465
00:36:17,408 --> 00:36:19,577
I'M THROUGH WORKING.
466
00:36:22,580 --> 00:36:24,315
AHHH!
467
00:38:27,738 --> 00:38:30,540
LOOKS LIKE SOMEONE WAS
GOING TO HAVE A WEDDING
468
00:38:30,541 --> 00:38:32,042
A LONG TIME AGO.
469
00:38:32,043 --> 00:38:34,544
SOMEONE'S GOING TO HAVE
A WEDDING TODAY.
470
00:38:34,545 --> 00:38:36,880
DID YOU KNOW THAT?
DR. ARTICULUS.
471
00:38:36,881 --> 00:38:38,381
IF THAT'S TRUE,
472
00:38:38,382 --> 00:38:41,151
THEN I THINK I KNOW WHO
THE LUCKY GIRL IS-- MARIAH.
473
00:38:41,152 --> 00:38:42,318
MARIAH?
474
00:38:42,319 --> 00:38:44,187
DR. EDDINGTON'S DAUGHTER.
475
00:38:44,188 --> 00:38:47,058
WHICH IS NO MORE
THAN DELAYED JUSTICE.
476
00:38:56,967 --> 00:39:02,272
BECAUSE IT WILL BE 18 YEARS
AGO TO THE DAY TOMORROW
477
00:39:02,273 --> 00:39:06,943
THAT I WAS PREPARING
TO SIT ACROSS THIS TABLE
478
00:39:06,944 --> 00:39:09,512
WITH MY BRIDE-TO-BE.
479
00:39:09,513 --> 00:39:11,614
UNTIL YOU LEARNED THAT A
CRIMINAL MALPRACTICE SUIT
480
00:39:11,615 --> 00:39:12,882
WAS HEADED YOUR WAY.
481
00:39:12,883 --> 00:39:14,617
YOU'RE VERY QUICK,
MR. WEST.
482
00:39:14,618 --> 00:39:17,587
YES, I FOUND THAT THANKS
TO A COUPLE OF MY COLLEAGUES,
483
00:39:17,588 --> 00:39:20,223
MY WHOLE WORLD CAME CRASHING
DOWN AROUND MY HEAD.
484
00:39:20,224 --> 00:39:22,125
SO THEN YOU KNOW WHAT HAPPENED?
485
00:39:22,126 --> 00:39:24,294
I'D SAY YOU DECIDED
YOU HAD TO DIE
486
00:39:24,295 --> 00:39:26,196
IN A LABORATORY EXPLOSION.
487
00:39:26,197 --> 00:39:28,431
AS A DEAD MAN
SOON COMES TO FIND
488
00:39:28,432 --> 00:39:31,701
THAT HE DOESN'T MEAN VERY MUCH
TO A GRIEVING, YOUNG GIRL.
489
00:39:31,702 --> 00:39:33,269
WHO DO YOU THINK
490
00:39:33,270 --> 00:39:35,973
THAT GRIEVING, YOUNG GIRL
WAS PERSUADED TO MARRY?
491
00:39:38,709 --> 00:39:39,876
YES.
492
00:39:39,877 --> 00:39:42,812
THIS IS THE CREAM
OF THE JEST--
493
00:39:42,813 --> 00:39:46,649
SHE MARRIED PAUL EDDINGTON,
HIMSELF.
494
00:39:46,650 --> 00:39:48,918
YOU SEE, DON'T YOU?
495
00:39:48,919 --> 00:39:53,723
THAT'S WHY I'M MARRYING
HER DAUGHTER, MARIAH.
496
00:39:53,724 --> 00:39:56,159
IT WILL GO A LONG WAY
TOWARD RIGHTING THE WRONG
497
00:39:56,160 --> 00:39:57,327
THAT WAS DONE ME.
498
00:39:57,328 --> 00:40:00,463
I HAVE A SPECIAL PUNISHMENT
499
00:40:00,464 --> 00:40:04,467
FOR DRS. EDDINGTON
AND ARMBRUSTER.
500
00:40:04,468 --> 00:40:06,736
HOW ABOUT YOU TWO?
501
00:40:06,737 --> 00:40:08,238
THERE, YOU SEE,
502
00:40:08,239 --> 00:40:11,808
I TOLD YOU HE'D GET AROUND
TO US EVENTUALLY.
503
00:40:11,809 --> 00:40:14,978
OBVIOUSLY THE GOVERNMENT
HAS SENT YOU TO SPY UPON ME.
504
00:40:14,979 --> 00:40:17,413
OH, I'LL SEND YOU BACK...
SATURATED!
505
00:40:17,414 --> 00:40:21,117
THEY'LL FIND YOU IN THE SEA,
FLOATING LIKE FIRE ON THE WATER.
506
00:40:21,118 --> 00:40:24,187
A WARNING
AGAINST FUTURE INTERFERENCE.
507
00:40:24,188 --> 00:40:27,123
NOTHING PERSONAL,
YOU UNDERSTAND?
508
00:40:27,124 --> 00:40:28,691
I SEE.
509
00:40:28,692 --> 00:40:30,627
THEN THE VOODOO
MUMBO JUMBO--
510
00:40:30,628 --> 00:40:33,496
ALL A SMOKE SCREEN,
I SUPPOSE.
511
00:40:33,497 --> 00:40:36,099
EXACTLY. IT KEPT PEOPLE
FROM PRYING INTO THE SWAMP.
512
00:40:36,100 --> 00:40:37,700
IT ENSURED MY PRIVACY.
513
00:40:37,701 --> 00:40:40,436
AND IT GUARANTEED ME
AN ARMY OF MY OWN--
514
00:40:40,437 --> 00:40:42,705
NUMBERLESS,
WITHOUT FEAR OR PAIN,
515
00:40:42,706 --> 00:40:45,608
AND COMPLETELY UNDER THE CONTROL
OF MY WILL.
516
00:40:45,609 --> 00:40:48,878
BUT NOT THROUGH VOODOO?
517
00:40:48,879 --> 00:40:51,347
NO, THROUGH THE MAGIC
OF A POTION.
518
00:40:51,348 --> 00:40:53,983
YOU HELPED ME
HARVEST THE RAW MATERIAL.
519
00:40:53,984 --> 00:40:55,685
YOU SAW THE ARMY.
520
00:40:55,686 --> 00:40:59,055
EXCEPT WHAT DID YOU CALL IT--
AN ARMY OF MOCK HUMANS
521
00:40:59,056 --> 00:41:02,025
BROUGHT COMPLETELY
UNDER THE CONTROL OF MY POTION.
522
00:41:31,956 --> 00:41:34,691
THOSE LOVELY EYES--
SO LIKE HER MOTHER.
523
00:41:34,692 --> 00:41:36,659
BUT SHE
IS NOT HER MOTHER!
524
00:41:36,660 --> 00:41:38,228
SHUT YOUR MOUTH,
PHALAH.
525
00:41:38,229 --> 00:41:39,896
MR. WEST, MR. GORDON,
526
00:41:39,897 --> 00:41:42,699
LET'S SEE HOW LONG
YOU LAST IN THE REFINERY.
527
00:41:42,700 --> 00:41:44,235
GET THEM OUT OF HERE!
528
00:41:48,138 --> 00:41:50,707
THOSE LOVELY EYES--
JUST FOR ME.
529
00:41:50,708 --> 00:41:53,710
ONE DAY SHE'LL SEE YOU
AS YOU REALLY ARE.
530
00:41:53,711 --> 00:41:56,212
AND THEN,
THERE WILL BE NOTHING
531
00:41:56,213 --> 00:41:59,783
BUT HATE AND DISGUST IN
THOSE LOVELY EYES OF HERS.
532
00:42:22,873 --> 00:42:24,707
YOU KNOW,
533
00:42:24,708 --> 00:42:27,478
IT'S NO FUN HANGING AROUND
WITH YOU ANYMORE.
534
00:42:33,117 --> 00:42:34,685
JIM, LOOK.
535
00:42:37,888 --> 00:42:41,491
THAT'S DEFINITELY
AN AMMONIA DERIVATIVE,
536
00:42:41,492 --> 00:42:43,826
WHICH IS BAD NEWS FOR US.
537
00:42:43,827 --> 00:42:47,430
MUST BE THE MOLD
THE DOCTOR'S PREPARING.
538
00:42:47,431 --> 00:42:48,932
WHAT MOLD?
539
00:42:48,933 --> 00:42:51,668
IT'S PREPARATION TO TURN
HUMAN BEINGS INTO ROBOTS,
540
00:42:51,669 --> 00:42:53,269
AND I'VE SEEN IT WORK.
541
00:42:53,270 --> 00:42:55,471
I'D SAY FROM THE SIZE
OF THIS OPERATION,
542
00:42:55,472 --> 00:42:57,607
HE'S PLANNING
ON A WHOLE ARMY.
543
00:42:57,608 --> 00:43:01,177
MAYBE WE CAN DO
SOMETHING ABOUT IT.
544
00:43:01,178 --> 00:43:04,414
YOU THINKING
WHAT I'M THINKING?
545
00:43:04,415 --> 00:43:05,749
I THINK SO.
546
00:43:11,355 --> 00:43:14,691
THERE, IT'S GOING NOW.
547
00:43:39,283 --> 00:43:40,384
OKAY.
548
00:43:45,456 --> 00:43:47,358
IT'S COMING.
549
00:44:34,872 --> 00:44:36,739
WHAT DO YOU WANT?
550
00:44:36,740 --> 00:44:38,775
CONTROLS
HAVE ALL GONE CRAZY,
551
00:44:38,776 --> 00:44:41,512
AND THE PRESSURE'S
FALLING FAST.
552
00:45:04,134 --> 00:45:06,270
JIM!
553
00:45:21,985 --> 00:45:24,221
HOLD IT!
554
00:46:04,561 --> 00:46:06,696
TAKE HER
AND GET HER OUTSIDE.
555
00:46:06,697 --> 00:46:07,997
WHAT ABOUT YOU?
556
00:46:07,998 --> 00:46:09,432
I'M GOING
TO FIND ARTICULUS.
557
00:46:09,433 --> 00:46:10,933
ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?
558
00:46:10,934 --> 00:46:12,034
THIS PLACE
IS LIABLE TO GO UP
559
00:46:12,035 --> 00:46:13,636
WHILE WE'RE STANDING HERE
TALKING.
560
00:46:13,637 --> 00:46:15,371
HE'S LIABLE TO FIND
THE LEAK AND FIX IT.
561
00:46:15,372 --> 00:46:17,173
THEN WE'D BE RIGHT BACK
WHERE WE STARTED.
562
00:46:17,174 --> 00:46:18,875
COME ON,
LET'S GET OUT OF HERE.
563
00:46:18,876 --> 00:46:22,845
EVERYTHING I'VE WORKED FOR.
564
00:46:22,846 --> 00:46:25,448
DOCTOR! IT'S TIME TO GO.
565
00:46:25,449 --> 00:46:28,651
I'VE WORKED...
DON'T YOU SEE?
566
00:46:28,652 --> 00:46:33,489
YEARS, I'VE PLANNED--
I'VE PLANNED THIS TO WORK.
567
00:46:33,490 --> 00:46:35,158
I-I-I-- YOU!
568
00:46:35,159 --> 00:46:37,360
YOU RUINED IT! YOU!
569
00:46:37,361 --> 00:46:39,228
YOU! YOU!
570
00:46:39,229 --> 00:46:40,696
YOU!
571
00:47:19,503 --> 00:47:21,237
MR. WEST.
572
00:47:21,238 --> 00:47:25,041
JIM, IT DOESN'T LAST.
THE POTION DOESN'T LAST.
573
00:47:25,042 --> 00:47:26,943
WHERE'S ARTICULUS?
574
00:47:26,944 --> 00:47:30,280
HE'S NOT GOING
TO MAKE IT, ARTIE.
575
00:47:44,595 --> 00:47:45,695
AH, HERE IT IS.
576
00:47:45,696 --> 00:47:47,263
I KNEW I'D SEEN IT
SOMEWHERE BEFORE.
577
00:47:47,264 --> 00:47:48,698
NOW, LISTEN--
578
00:47:48,699 --> 00:47:51,200
"AMONG CERTAIN SECTS IN INDIA,
THERE ARE MEN WHO,
579
00:47:51,201 --> 00:47:52,969
"IN THE STATE OF AUTOHYPNOSIS,
580
00:47:52,970 --> 00:47:55,304
"CAN SUBJECT THEMSELVES
TO PAINFUL ORDEALS,
581
00:47:55,305 --> 00:47:56,939
"SUCH AS WALKING ON COALS--
582
00:47:56,940 --> 00:47:57,607
ARTIE.
583
00:47:57,608 --> 00:47:59,075
HMM?
584
00:47:59,076 --> 00:48:01,143
WATCH YOUR BREATHING
NEAR MY CARDS.
585
00:48:01,144 --> 00:48:04,947
"SUCH AS WALKING ON COALS,
LYING ON BEDS OF NAILS
586
00:48:04,948 --> 00:48:06,582
"WHILE HAVING
THEIR SKIN PUNCTURED,
587
00:48:06,583 --> 00:48:08,551
"WHICH UNDER
ORDINARY CONDITIONS
588
00:48:08,552 --> 00:48:10,720
"WOULD RESULT
IN PAINFUL INJURIES,
589
00:48:10,721 --> 00:48:13,055
YET THEY REMAIN
COMPLETELY UNMARKED."
590
00:48:13,056 --> 00:48:16,292
NOW, THAT COULD EXPLAIN
MARIAH'S LITTLE TRICK.
591
00:48:16,293 --> 00:48:18,594
HMM.
PLUS THE POTION SHE DRANK.
592
00:48:20,163 --> 00:48:21,264
MARIAH!
593
00:48:21,265 --> 00:48:23,232
MR. GORDON. MR. WEST.
594
00:48:23,233 --> 00:48:25,167
COME IN, SIT DOWN.
595
00:48:25,168 --> 00:48:27,003
WE WERE JUST TALKING
ABOUT YOU.
596
00:48:27,004 --> 00:48:28,604
DR. ARMBRUSTER HAS ASKED ME
597
00:48:28,605 --> 00:48:30,640
TO SEND HIS THANKS
TO BOTH OF YOU.
598
00:48:30,641 --> 00:48:32,808
AND HE'S COMING ALONG
VERY NICELY NOW.
599
00:48:32,809 --> 00:48:34,277
WELL, WE'RE GLAD
TO HEAR THAT.
600
00:48:34,278 --> 00:48:35,945
HE'S MUCH TOO GOOD A MAN
TO LOSE.
601
00:48:35,946 --> 00:48:38,247
BUT WE ALMOST DID LOSE HIM
AND WHO KNOW'S WHAT ELSE
602
00:48:38,248 --> 00:48:40,316
IF IT HADN'T BEEN
FOR YOURSELF AND MR. WEST.
603
00:48:40,317 --> 00:48:41,651
WELL,
AT LEAST IT'S OVER.
604
00:48:41,652 --> 00:48:43,019
I FORGOT TO TELL YOU--
605
00:48:43,020 --> 00:48:45,254
DO YOU KNOW THE GLOW
THAT WAS ON THE HANDS
606
00:48:45,255 --> 00:48:46,622
OF SOME OF THE UNDEAD?
607
00:48:46,623 --> 00:48:48,324
YEAH.
WHO COULD FORGET IT?
608
00:48:48,325 --> 00:48:50,926
WELL, IT SEEMS IT WAS
JUST SOME SORT OF POWDER
609
00:48:50,927 --> 00:48:52,094
THAT RUBBED OFF
610
00:48:52,095 --> 00:48:53,996
ON THE PEOPLE
WHO TOUCHED THE MOLD.
611
00:48:53,997 --> 00:48:55,765
AND IT DOESN'T EVEN LAST.
612
00:48:55,766 --> 00:48:57,967
WELL, THAT JUST GOES
TO PROVE A POINT.
613
00:48:57,968 --> 00:49:00,037
WHAT POINT?
614
00:49:16,053 --> 00:49:17,687
WELL, I GUESS THINGS
615
00:49:17,688 --> 00:49:20,723
ARE NOT ALWAYS
WHAT THEY SEEM TO BE, RIGHT?
616
00:49:34,805 --> 00:49:37,707
{\an8}- CAPTIONS BY VITAC--
BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON
617
00:49:37,708 --> 00:49:40,410
{\an8}CAPTIONS PAID FOR BY
PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION
44015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.