All language subtitles for The Wild Wild West S03E19 The Night Of The Underground Terror 1080p PLUT WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,476 --> 00:01:19,311 THE THINGS WE DO IN THE FAIR NAME OF DUTY. 2 00:01:19,312 --> 00:01:22,114 OH, RELAX, JAMES. IT CAN'T BE ALL THAT BAD. 3 00:01:22,115 --> 00:01:23,849 YOUR INSTRUCTIONS WERE 4 00:01:23,850 --> 00:01:26,452 TO MEET A VERY ATTRACTIVE, YOUNG LADY. 5 00:01:26,453 --> 00:01:29,188 WITH YOUR LUCK, PROBABLY TURN OUT TO BE CLEOPATRA 6 00:01:29,189 --> 00:01:30,689 OR HELEN OF TROY. 7 00:01:30,690 --> 00:01:32,157 YEAH, I'M SURE. 8 00:01:32,158 --> 00:01:34,259 WELL, WE BETTER START CIRCULATING. 9 00:01:34,260 --> 00:01:35,961 HAVE A NICE TIME, ARTIE. 10 00:01:35,962 --> 00:01:38,197 I'LL MEET YOU BACK AT THE TRAIN. 11 00:01:38,198 --> 00:01:39,566 THANK YOU, JAMES. 12 00:02:03,122 --> 00:02:05,491 DON JUAN? IS THAT YOU? 13 00:02:05,492 --> 00:02:07,526 REALLY YOU? 14 00:02:07,527 --> 00:02:09,894 HOW CAN I KNOW FOR SURE? 15 00:02:09,895 --> 00:02:13,131 LET A RED ROSE SPEAK OF MY LOVE FOR YOU. 16 00:02:13,132 --> 00:02:15,234 OH, HOW LOVELY. 17 00:02:15,235 --> 00:02:18,403 DON JUAN, WHY DON'T WE... 18 00:02:18,404 --> 00:02:19,906 DON JUAN! 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,661 DON JUAN, SPEAK TO ME. 20 00:02:42,662 --> 00:02:45,998 LET A RED ROSE SPEAK OF MY LOVE FOR YOU. 21 00:02:45,999 --> 00:02:49,001 AND A WHITE ROSE ANSWER FOR MINE. 22 00:02:49,002 --> 00:02:51,036 I THOUGHT I'D NEVER FIND YOU. WHAT NOW? 23 00:02:51,037 --> 00:02:52,739 FOLLOW ME. 24 00:02:58,077 --> 00:03:01,079 GOOD, MY LORD, DRINK AND FIND PEACE 25 00:03:01,080 --> 00:03:04,049 AT THE BOTTOM OF THE GOBLET. 26 00:03:04,050 --> 00:03:07,587 ANGELS AND MINISTERS OF GRACE DEFEND US. 27 00:03:26,940 --> 00:03:28,440 HA HA HA HA! 28 00:03:28,441 --> 00:03:29,808 I THINK WE'RE BEING FOLLOWED. 29 00:03:29,809 --> 00:03:31,310 TAKE ME IN YOUR ARMS 30 00:03:31,311 --> 00:03:33,545 AND KISS ME AS THOUGH YOU MEAN IT. 31 00:03:33,546 --> 00:03:35,247 NOT THAT I'M COMPLAINING, 32 00:03:35,248 --> 00:03:37,950 BUT WHAT'S THE REASON FOR ALL THE SECRECY? 33 00:03:42,889 --> 00:03:44,957 NOW, WHAT WERE YOU SAYING? 34 00:03:44,958 --> 00:03:46,825 FUNNY, I DON'T REMEMBER. 35 00:03:46,826 --> 00:03:49,228 IN ANY EVENT, LET'S NOT LINGER. 36 00:04:12,719 --> 00:04:14,586 GET IN, QUICKLY! 37 00:04:14,587 --> 00:04:15,921 AFTER YOU. 38 00:04:15,922 --> 00:04:17,023 GET IN! 39 00:04:26,566 --> 00:04:28,467 YOU HIT? 40 00:04:28,468 --> 00:04:30,035 YEAH. 41 00:04:30,036 --> 00:04:32,171 THIS WAY. 42 00:04:46,786 --> 00:04:48,621 OHHH! 43 00:05:01,701 --> 00:05:05,370 PERHAPS YOU'LL EXPLAIN WHAT YOU'RE DOING HERE. 44 00:05:05,371 --> 00:05:08,141 CERTAINLY, BUT FIRST, THIS MAN... 45 00:05:10,276 --> 00:05:12,010 CORPORAL HAYDEN. 46 00:05:12,011 --> 00:05:14,113 HE'S WOUNDED. 47 00:05:25,491 --> 00:05:27,760 WOUNDED, YOU SAY? 48 00:05:30,463 --> 00:05:32,732 HE'S DEAD. 49 00:05:34,467 --> 00:05:36,736 SOUND THE DRUM. 50 00:07:53,606 --> 00:07:56,875 ALAS, YORICK, NOW I KNOW HOW CAESAR FELT 51 00:07:56,876 --> 00:08:00,145 WHEN HE WAS DELAYED ON THE WAY TO THE FORUM. 52 00:08:00,146 --> 00:08:03,548 TELL ME, SIR, ARE YOU BRUTUS OR CAESAR? 53 00:08:03,549 --> 00:08:06,484 "WHEN BEGGARS DIE, NO COMETS ARE SEEN." 54 00:08:06,485 --> 00:08:11,156 AH, HE'S CASSIUS, THE ASSASSIN. 55 00:08:11,157 --> 00:08:13,859 "BUT THE HEAVENS THEMSELVES 56 00:08:13,860 --> 00:08:16,895 "BLAZE FORTH THE DEATH OF PRINCES. 57 00:08:16,896 --> 00:08:19,264 GOOD NIGHT, SWEET PRINCE." 58 00:08:19,265 --> 00:08:22,701 AS LONG AS YOU'RE MIXING HAMLET AND CAESAR, 59 00:08:22,702 --> 00:08:25,737 WOULD NOT A BETTER QUOTE HAVE BEEN, 60 00:08:25,738 --> 00:08:29,207 "LET US CARVE HIM AS A DISH FOR THE GODS, 61 00:08:29,208 --> 00:08:32,311 NOT HUE HIM AS A CARCASS FIT FOR HOUNDS"? 62 00:08:53,599 --> 00:08:55,233 HA HA HA! 63 00:09:12,451 --> 00:09:14,819 NOW THEN, SIR, WHO ARE YOU? 64 00:09:14,820 --> 00:09:16,888 MY NAME IS JAMES WEST. 65 00:09:16,889 --> 00:09:19,925 I'M WITH THE UNITED STATES SECRET SERVICE. 66 00:09:19,926 --> 00:09:21,226 INDEED! 67 00:09:21,227 --> 00:09:23,395 AND WHO INVITED YOU HERE? 68 00:09:23,396 --> 00:09:25,430 I DID, FATHER. 69 00:09:25,431 --> 00:09:27,465 DID YOU, NOW? 70 00:09:27,466 --> 00:09:29,100 WHAT A TOUCHING THING 71 00:09:29,101 --> 00:09:31,436 FOR A BLUSHING MAIDEN TO DO-- 72 00:09:31,437 --> 00:09:34,139 ASKING HER YOUNG MAN TO VISIT THE FAMILY CIRCLE. 73 00:09:34,140 --> 00:09:37,242 IF I'D HAVE KNOWN YOU WERE COMING, 74 00:09:37,243 --> 00:09:39,177 I'D HAVE SEEN TO IT THAT THE PARLOR WAS TIDIED, 75 00:09:39,178 --> 00:09:41,980 WITH FRESH ANTIMACASSARS PUT ON THE FURNITURE. 76 00:09:41,981 --> 00:09:43,348 YOUR DAUGHTER WROTE TO US 77 00:09:43,349 --> 00:09:44,983 THAT YOU KNOW THE WHEREABOUTS 78 00:09:44,984 --> 00:09:46,418 OF COLONEL TACITUS MOSELY. 79 00:09:46,419 --> 00:09:48,353 YOU TOLD HIM WHERE? 80 00:09:48,354 --> 00:09:51,990 NO. ONLY THAT YOU KNEW. 81 00:09:51,991 --> 00:09:54,492 I SEE. 82 00:09:54,493 --> 00:09:58,296 AND SINCE I KNOW WHERE OUR QUARRY'S FINALLY RUN TO, 83 00:09:58,297 --> 00:10:00,598 IT FOLLOWS NATURALLY 84 00:10:00,599 --> 00:10:03,935 THAT I WILL DUTIFULLY INFORM MY GOVERNMENT, IS THAT IT? 85 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 HUH. 86 00:10:08,007 --> 00:10:12,477 MR. WEST, YOU'VE WASTED YOUR TIME COMING HERE. 87 00:10:12,478 --> 00:10:14,546 TACITUS MOSELY... 88 00:10:14,547 --> 00:10:19,484 A REPTILE WHO MASQUERADED AS A CONFEDERATE OFFICER 89 00:10:19,485 --> 00:10:21,353 DURING THE WAR. 90 00:10:21,354 --> 00:10:23,321 WHO'S CONDUCT AT THE SUSQUEHANNA 91 00:10:23,322 --> 00:10:25,023 PRISONER-OF-WAR DETENTION CAMP 92 00:10:25,024 --> 00:10:26,458 WHEN HE WAS A COMMANDANT 93 00:10:26,459 --> 00:10:28,660 WAS TOO OVERPOWERING TO DESCRIBE. 94 00:10:28,661 --> 00:10:31,830 A MAN WHO PRIVATELY BOASTED THAT THE PRISONERS HE RULED 95 00:10:31,831 --> 00:10:35,066 WERE JUST SO MUCH PRIME BEEF HERDED INTO A SLAUGHTER PEN. 96 00:10:35,067 --> 00:10:37,736 AND TREATED THEM WORSE THAN IF THEY HAD BEEN. 97 00:10:37,737 --> 00:10:39,371 AND WHO DISAPPEARED FROM SIGHT 98 00:10:39,372 --> 00:10:41,673 WITH THE EASE OF A COIN DROPPED INTO MID-OCEAN 99 00:10:41,674 --> 00:10:43,641 AS SOON AS THE CONFEDERATE HIGH COMMAND 100 00:10:43,642 --> 00:10:45,176 FOUND OUT WHAT WAS GOING ON. 101 00:10:45,177 --> 00:10:47,245 DO YOU HAVE ANYTHING MORE TO ADD, SIR? 102 00:10:47,246 --> 00:10:49,681 POSTSCRIPT, AND A QUESTION. 103 00:10:49,682 --> 00:10:53,018 DESPITE A CONTINUING SEARCH FOR MOSELY, 104 00:10:53,019 --> 00:10:56,254 HE'S COMPLETELY DROPPED OUT OF SIGHT. 105 00:10:56,255 --> 00:10:59,557 EXCELLENT POSTSCRIPT. THE QUESTION, SIR? 106 00:10:59,558 --> 00:11:02,260 AND SINCE YOU KNOW WHERE HE IS, 107 00:11:02,261 --> 00:11:05,398 WHY WON'T YOU HELP US BRING HIM TO JUSTICE? 108 00:11:08,000 --> 00:11:09,901 IT OCCURS TO ME 109 00:11:09,902 --> 00:11:13,371 THAT WE'VE NEVER BEEN PROPERLY INTRODUCED. 110 00:11:13,372 --> 00:11:16,341 CHINA, MY IMPETUOUS DAUGHTER, YOU ALREADY MET. 111 00:11:16,342 --> 00:11:18,244 LIEUTENANT MABERLY... 112 00:11:21,280 --> 00:11:23,281 SERGEANT COPE... 113 00:11:23,282 --> 00:11:25,450 PRIVATE STEINLEN... 114 00:11:25,451 --> 00:11:27,619 PRIVATE CARTER... 115 00:11:27,620 --> 00:11:29,854 LIEUTENANT QUIST. 116 00:11:29,855 --> 00:11:31,456 I'M MAJOR HAZARD. 117 00:11:31,457 --> 00:11:34,259 MY DAUGHTER EXCEPTED, YOU'RE LOOKING AT 118 00:11:34,260 --> 00:11:38,196 THE SURVIVING MEMBERS OF THE BROTHERHOOD OF HELL. 119 00:11:38,197 --> 00:11:40,432 THE ALUMNI OF SUSQUEHANNA. 120 00:11:40,433 --> 00:11:43,201 HONOR GRADUATES, IF YOU PLEASE. 121 00:11:43,202 --> 00:11:46,638 AND WE CAN PROVE IT BY THE UNIQUE AWARDS 122 00:11:46,639 --> 00:11:49,374 THAT WERE GIVEN BY MOSELY-- 123 00:11:49,375 --> 00:11:51,743 THE LEGS I NO LONGER HAVE, 124 00:11:51,744 --> 00:11:55,647 THE STYLISH, EMPTY SLEEVES OF MABERLY AND COPE, 125 00:11:55,648 --> 00:11:57,782 STEINLEN'S EMPTY SOCKETS, 126 00:11:57,783 --> 00:12:01,052 WHERE SOME PEOPLE KEEP THEIR EYES. 127 00:12:01,053 --> 00:12:04,289 AND LET'S NOT FORGET CARTER AND QUIST. 128 00:12:04,290 --> 00:12:07,959 FOR THEM, EVERY DAY IS MARDI GRAS. 129 00:12:07,960 --> 00:12:11,963 ONLY FOR THEM, THERE WILL NEVER BE AN UNMASKING-- 130 00:12:11,964 --> 00:12:14,667 NO FACES UNDERNEATH THEIR MASKS. 131 00:12:16,535 --> 00:12:19,137 SO NOW MAYBE YOU KNOW WHY 132 00:12:19,138 --> 00:12:23,675 I WILL NOT HELP YOU LAY YOUR HANDS ON MOSELY. 133 00:12:23,676 --> 00:12:25,443 YOU WANT THE PLEASURE FOR YOURSELF. 134 00:12:25,444 --> 00:12:27,445 YES! 135 00:12:27,446 --> 00:12:29,247 AND WHEN YOU DO? 136 00:12:29,248 --> 00:12:33,418 WE'VE HAD YEARS TO THINK, PLAN, AND REFINE 137 00:12:33,419 --> 00:12:36,121 A MOST SUITABLE PUNISHMENT. 138 00:12:36,122 --> 00:12:39,424 AND LOOK WHAT IT'S COST YOU. 139 00:12:39,425 --> 00:12:41,526 FIRST, YEARS OF HOPELESS SEARCHING, 140 00:12:41,527 --> 00:12:44,129 FOLLOWING UP EVERY VAGUE LEAD AND IDLE RUMOR. 141 00:12:44,130 --> 00:12:46,631 A SMALL PRICE TO PAY. 142 00:12:46,632 --> 00:12:49,000 AND THEN, WHEN WE TRACKED THE BEAST TO HIS LAIR, 143 00:12:49,001 --> 00:12:51,102 AND HE KNEW THAT WE'D FOUND HIM OUT, 144 00:12:51,103 --> 00:12:53,104 THEN THE BEAST TURNED ON US. 145 00:12:53,105 --> 00:12:54,839 WE ACCEPTED THAT, CHINA. 146 00:12:54,840 --> 00:12:57,108 AND SUDDENLY, ALL OUR DAYS AND NIGHTS 147 00:12:57,109 --> 00:12:59,210 BECAME A THING OF RUNNING, HIDING, 148 00:12:59,211 --> 00:13:01,546 LIVING LIKE A PACK OF RATS IN A SEWER 149 00:13:01,547 --> 00:13:04,315 BECAUSE THAT'S THE ONLY WAY WE COULD SURVIVE. 150 00:13:04,316 --> 00:13:05,984 WE ACCEPTED THAT, TOO. 151 00:13:05,985 --> 00:13:08,386 GETTING COLONEL TACITUS MOSELY 152 00:13:08,387 --> 00:13:11,322 WILL MAKE IT ALL WORTHWHILE, YOU'LL SEE. 153 00:13:11,323 --> 00:13:13,725 ONLY YOU'LL NEVER GET HIM! 154 00:13:13,726 --> 00:13:14,792 I WILL! 155 00:13:14,793 --> 00:13:15,793 NEVER! 156 00:13:15,794 --> 00:13:17,228 LOOK AT YOU! 157 00:13:17,229 --> 00:13:19,364 YOU'RE A COLLECTION OF BROKEN TOYS 158 00:13:19,365 --> 00:13:22,233 PITTING YOURSELVES AGAINST A MASTER KILLER 159 00:13:22,234 --> 00:13:24,536 AND HIS PRIVATE ARMY OF KILLERS. 160 00:13:24,537 --> 00:13:27,205 THAT'S WHY I'VE CALLED IN MR. WEST. 161 00:13:27,206 --> 00:13:29,807 AND FOR THAT, I'LL NEVER FORGIVE YOU. 162 00:13:29,808 --> 00:13:31,242 I DON'T CARE. 163 00:13:31,243 --> 00:13:33,878 I DON'T CARE ABOUT ANYTHING 164 00:13:33,879 --> 00:13:37,248 EXCEPT KEEPING YOU AND THE OTHERS 165 00:13:37,249 --> 00:13:40,252 FROM THROWING YOUR LIVES AWAY. 166 00:13:46,659 --> 00:13:50,862 WE WERE A MUCH LARGER ORGANIZATION ONCE, MR. WEST. 167 00:13:50,863 --> 00:13:53,364 HERE'S OUR CASUALTY ROSTER. 168 00:13:53,365 --> 00:13:56,367 YOU CAN SEE HOW THE BROTHERHOOD 169 00:13:56,368 --> 00:14:00,004 IS CHIPPED AWAY BY MOSELY'S MEN. 170 00:14:00,005 --> 00:14:04,576 SLATER, BRONSON, CARAWAY... 171 00:14:04,577 --> 00:14:08,614 VANDENHOFF, GALT... McGOVERN. 172 00:14:10,583 --> 00:14:12,417 MAY I RESPECTFULLY SUGGEST 173 00:14:12,418 --> 00:14:15,186 THAT YOU BRING THIS ROSTER TO DATE 174 00:14:15,187 --> 00:14:17,922 AND ADD THE NAME OF CORPORAL HAYDEN? 175 00:14:17,923 --> 00:14:20,558 SO? 176 00:14:20,559 --> 00:14:25,630 MR. WEST, THE IDEA OF DYING NEVER FRIGHTENED US. 177 00:14:25,631 --> 00:14:27,865 WITH ALL DUE RESPECT, MAJOR, 178 00:14:27,866 --> 00:14:30,201 MAYBE YOU'VE FORGOTTEN 179 00:14:30,202 --> 00:14:33,271 THE FIRST RULE OF GOOD SOLDIERING. 180 00:14:33,272 --> 00:14:36,574 A GOOD SOLDIER TRIES NOT TO DIE FOR HIS COUNTRY, 181 00:14:36,575 --> 00:14:39,611 BUT TO SEE TO IT THAT THE ENEMY DIES FOR HIS. 182 00:14:39,612 --> 00:14:41,980 SPARE ME YOUR HALF-BAKED HOMILY, SIR. 183 00:14:41,981 --> 00:14:44,115 ALL RIGHT, BUT HASN'T YOUR BROTHERHOOD 184 00:14:44,116 --> 00:14:45,617 SUFFERED ENOUGH? 185 00:14:45,618 --> 00:14:47,885 MAJOR, TELL ME WHERE I CAN FIND MOSELY. 186 00:14:47,886 --> 00:14:50,255 GIVE ME TWO DAYS, AND I PROMISE YOU, 187 00:14:50,256 --> 00:14:53,157 I'LL HAVE HIM ANSWER BEFORE A COURT OF HIS PEERS 188 00:14:53,158 --> 00:14:55,327 FOR EVERY CRIME HE'S COMMITTED. 189 00:14:59,698 --> 00:15:01,667 GET THE BOX, CHINA. 190 00:15:30,596 --> 00:15:32,497 TWO DAYS. REMEMBER. 191 00:15:32,498 --> 00:15:35,600 THE REPTILE THAT WALKS LIKE A MAN 192 00:15:35,601 --> 00:15:38,636 HAS BECOME A RESPECTABLE SQUIRE 193 00:15:38,637 --> 00:15:41,673 WITH THE PASSING OF THE YEARS. 194 00:15:41,674 --> 00:15:44,776 HIS NAME IS NOW DOUGLAS CRAIG, 195 00:15:44,777 --> 00:15:48,379 MASTER OF A FINE, OLD SUGAR CANE PLANTATION-- 196 00:15:48,380 --> 00:15:52,051 "SHADOWS OF SUCRE"-- IN THE BAYOU COUNTRY. 197 00:15:54,386 --> 00:15:57,355 TAKE ONE REPTILE, HAVE HIS OLD, 198 00:15:57,356 --> 00:16:00,692 EASILY RECOGNIZABLE FACE OBLITERATED, 199 00:16:00,693 --> 00:16:05,196 HAVE A NEW FACE FASHIONED WITH ARTISTRY AND CRAFT, 200 00:16:05,197 --> 00:16:08,800 AND THIS IS WHAT COLONEL TACITUS MOSELY 201 00:16:08,801 --> 00:16:10,602 LOOKS LIKE TODAY. 202 00:16:13,772 --> 00:16:16,641 WELL, GOOD, OLD CASSIUS. 203 00:16:16,642 --> 00:16:17,909 WHO? 204 00:16:17,910 --> 00:16:19,811 THAT CHARACTER I RAN INTO LAST NIGHT 205 00:16:19,812 --> 00:16:21,379 WITH THE ROMAN LEGION TYPES. 206 00:16:21,380 --> 00:16:23,214 SO IT'S COLONEL MOSELY HIMSELF 207 00:16:23,215 --> 00:16:25,717 WHO WAS TRYING TO HAVE ME FILLETED BY HIS BOYS, HUH? 208 00:16:25,718 --> 00:16:27,218 TRIED TO KNOCK ME OFF, TOO. 209 00:16:27,219 --> 00:16:28,720 HE HAD A BUSY NIGHT. 210 00:16:28,721 --> 00:16:30,555 COLONEL, I THINK IT'S TIME WE PICKED HIM UP 211 00:16:30,556 --> 00:16:31,856 AT THE PLANTATION. 212 00:16:31,857 --> 00:16:32,924 NO. 213 00:16:32,925 --> 00:16:34,392 I BEG YOUR PARDON? 214 00:16:34,393 --> 00:16:36,361 CRAIG, MOSELY-- WHATEVER HE CALLS HIMSELF-- 215 00:16:36,362 --> 00:16:38,396 WE CAN'T GO BARGING INTO HIS PLANTATION 216 00:16:38,397 --> 00:16:39,864 AND MAKE AN ARREST 217 00:16:39,865 --> 00:16:41,699 UNTIL WE'RE SURE OF HIS IDENTITY. 218 00:16:41,700 --> 00:16:43,568 YOU MEAN FILES FROM WASHINGTON, 219 00:16:43,569 --> 00:16:45,069 WITNESSES, ET CETERA? 220 00:16:45,070 --> 00:16:46,938 WHATEVER IT TAKES TO BE CERTAIN. 221 00:16:46,939 --> 00:16:49,107 COLONEL, THAT COULD TAKE WEEKS. 222 00:16:49,108 --> 00:16:50,541 PROBABLY. 223 00:16:50,542 --> 00:16:52,710 WE DON'T HAVE WEEKS. WE'VE GOT TWO DAYS. 224 00:16:52,711 --> 00:16:54,879 IF WE DON'T PICK UP MOSELY BY THEN, 225 00:16:54,880 --> 00:16:57,582 A SMALL BAND OF MAIMED, HALF-CRAZY, OLD RELICS 226 00:16:57,583 --> 00:16:59,217 WILL KILL THEMSELVES TRYING TO. 227 00:16:59,218 --> 00:17:00,785 I CAN'T HELP THAT, JIM. 228 00:17:00,786 --> 00:17:02,286 NOW LISTEN, GENTLEMEN, 229 00:17:02,287 --> 00:17:04,789 EVER SINCE THE WORLD TOOK A SHOCKED LOOK 230 00:17:04,790 --> 00:17:07,858 AT THE SUSQUEHANNA PRISONER-OF-WAR DETENTION CAMP 231 00:17:07,859 --> 00:17:10,261 AND GOT SICK TO ITS COLLECTIVE STOMACH, 232 00:17:10,262 --> 00:17:13,131 THERE'S BEEN AN EXTRAORDINARY COURT-MARTIAL BOARD 233 00:17:13,132 --> 00:17:16,233 CONVENED IN WASHINGTON, STAFFED, READY, WAITING. 234 00:17:16,234 --> 00:17:18,536 WAITING FOR THAT LONG-OVERDUE MOMENT 235 00:17:18,537 --> 00:17:19,937 WHEN COLONEL MOSELY 236 00:17:19,938 --> 00:17:22,740 IS FINALLY BROUGHT BEFORE THE BAR OF JUDGMENT. 237 00:17:22,741 --> 00:17:24,107 NOW HERE IT IS 238 00:17:24,108 --> 00:17:26,711 FROM BOTH BARRELS, GENTLEMEN, OFFICIALLY. 239 00:17:26,712 --> 00:17:29,114 UNTIL THEN, BOTH OF YOU SIT TIGHT. 240 00:17:32,384 --> 00:17:34,318 OFFICIALLY, THAT IS. 241 00:17:34,319 --> 00:17:35,319 HE SAID IT. 242 00:17:35,320 --> 00:17:36,954 ARTIE, WHERE WERE WE 243 00:17:36,955 --> 00:17:39,457 BEFORE THE COLONEL INTERRUPTED? 244 00:17:39,458 --> 00:17:42,393 YOU WERE CHARTING A COURSE, AS I RECALL. 245 00:17:42,394 --> 00:17:43,829 RIGHT. 246 00:17:45,230 --> 00:17:47,232 UP THIS ROAD... 247 00:17:50,402 --> 00:17:54,206 AND TO SQUIRE MOSELY'S PLANTATION. 248 00:18:16,829 --> 00:18:20,032 RAISE UP YOUR HANDS, MONSIEUR. 249 00:18:22,334 --> 00:18:26,337 IT'S ALL RIGHT. MR. CRAIG IS EXPECTING ME. 250 00:18:26,338 --> 00:18:29,941 HE DID NOT TELL ME. 251 00:18:29,942 --> 00:18:32,376 GET OUT, QUICKLY... 252 00:18:32,377 --> 00:18:35,780 BEFORE EMILE HERE LOSES HIS TEMPER 253 00:18:35,781 --> 00:18:38,182 AND DO HORRIBLE THINGS. 254 00:18:38,183 --> 00:18:40,351 EMILE'S A LITTLE HOT-TEMPERED, HUH? 255 00:18:40,352 --> 00:18:43,054 YOU WOULD NOT BELIEVE. 256 00:18:43,055 --> 00:18:46,091 HE DO THINGS LIKE THIS... 257 00:18:48,360 --> 00:18:51,362 AND THIS. 258 00:18:51,363 --> 00:18:53,699 TAKE HIM! 259 00:20:27,993 --> 00:20:30,661 COULDN'T AGREE WITH YOU MORE... 260 00:20:30,662 --> 00:20:32,797 MR. CRAIG-- SO TO SPEAK. 261 00:20:32,798 --> 00:20:35,766 WHAT ARE YOU DOING HERE ANYWAY? 262 00:20:35,767 --> 00:20:37,768 WELL, I WAS IN THE NEIGHBORHOOD, 263 00:20:37,769 --> 00:20:40,137 SO I THOUGHT I'D JUST STOP BY FOR A CHAT, IF YOU DON'T MIND. 264 00:20:40,138 --> 00:20:43,240 INDEED. WHAT ABOUT? 265 00:20:43,241 --> 00:20:47,012 SHOES, SHIPS, CEILING WAX...SUSQUEHANNA. 266 00:20:52,851 --> 00:20:55,486 COME IN, WON'T YOU, MR. WEST? 267 00:20:55,487 --> 00:20:58,857 WELL, JUST FOR A MOMENT, COLONEL MOSELY. 268 00:21:03,028 --> 00:21:04,762 BEFORE WE GO ANY FURTHER, 269 00:21:04,763 --> 00:21:07,665 I WANT YOU TO KNOW THAT YOU'RE UNDER ARREST. 270 00:21:07,666 --> 00:21:10,034 I'LL BE FRANK WITH YOU, MR. WEST. 271 00:21:10,035 --> 00:21:12,970 YOU'RE EVERYTHING I FIND UNLIKABLE IN A MAN. 272 00:21:12,971 --> 00:21:15,506 I HOPE YOU DON'T MIND MY SAYING SO. 273 00:21:15,507 --> 00:21:18,342 PLEASE SIT DOWN, MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 274 00:21:18,343 --> 00:21:20,177 THANK YOU. NO, NO, GO ON. 275 00:21:20,178 --> 00:21:21,779 BUT I MUST SAY 276 00:21:21,780 --> 00:21:24,348 THAT YOU'VE CARVED OUT A SMALL REPUTATION 277 00:21:24,349 --> 00:21:26,550 FOR YOURSELF IN THAT DEPARTMENT. 278 00:21:26,551 --> 00:21:28,953 BUT PLEASE, PLEASE, DO GO ON. 279 00:21:28,954 --> 00:21:31,455 WELL, FOR INSTANCE, YOU'RE YOUNG, 280 00:21:31,456 --> 00:21:32,990 AND I NO LONGER AM. 281 00:21:32,991 --> 00:21:35,226 WELL, I APOLOGIZE FOR THAT. 282 00:21:35,227 --> 00:21:38,129 A CERTAIN TYPE OF IMPRESSIONABLE FEMALE 283 00:21:38,130 --> 00:21:40,865 PROBABLY STILL FINDS YOU ATTRACTIVE, 284 00:21:40,866 --> 00:21:43,534 AND NEVER WAS THIS THE CASE WITH ME. 285 00:21:43,535 --> 00:21:45,503 I APOLOGIZE FOR THAT, TOO. 286 00:21:45,504 --> 00:21:48,406 AND I SUSPECT THAT YOU'RE NOT ENTIRELY 287 00:21:48,407 --> 00:21:51,008 WITHOUT YOUR SHARE OF BRAINS, TOO. 288 00:21:51,009 --> 00:21:53,711 ALL OF WHICH IS LEADING UP TO WHAT? 289 00:21:53,712 --> 00:21:56,281 DRAFTY IN THIS BLASTED BARN. 290 00:22:05,057 --> 00:22:08,192 ALL OF WHICH IS LEADING UP TO THIS-- 291 00:22:08,193 --> 00:22:10,528 YOU'RE BUMPTIOUS, COCKSURE, 292 00:22:10,529 --> 00:22:13,465 UNBEARABLY AT PEACE WITH YOURSELF. 293 00:22:16,935 --> 00:22:20,504 FOR INSTANCE, AGAIN, YOU CALLED ME "MOSELY," 294 00:22:20,505 --> 00:22:23,774 AND TOSSED IN THE WORD "SUSQUEHANNA," 295 00:22:23,775 --> 00:22:26,177 IMPLYING, OF COURSE, THAT I'M THE COLONEL MOSELY 296 00:22:26,178 --> 00:22:28,212 WHO PRESIDED OVER THE ADMINISTRATION 297 00:22:28,213 --> 00:22:30,414 OF THE SUSQUEHANNA PRISONER DETENTION CAMP 298 00:22:30,415 --> 00:22:32,083 DURING THE WAR, OF COURSE. 299 00:22:32,084 --> 00:22:33,250 AND YOU'RE NOT? 300 00:22:33,251 --> 00:22:35,853 CAN YOU PROVE THAT I AM? 301 00:22:35,854 --> 00:22:37,888 WHY DON'T YOU COME TO WASHINGTON WITH ME 302 00:22:37,889 --> 00:22:39,223 AND PROVE THAT YOU'RE NOT? 303 00:22:39,224 --> 00:22:40,858 HA! JUST LIKE THAT, EH? 304 00:22:40,859 --> 00:22:44,228 IT'S THAT CLEAR IN YOUR MIND THAT I'D GET A FAIR TRIAL, 305 00:22:44,229 --> 00:22:47,298 WITH ALL THE BUILT-IN PRESSURE TO FIND A SCAPEGOAT. 306 00:22:47,299 --> 00:22:50,335 YOU KNOW PERFECTLY WELL... 307 00:23:14,826 --> 00:23:16,994 OH, NO, NO, NO, MR. WEST. 308 00:23:16,995 --> 00:23:18,829 IT'S MUCH TOO LATE FOR THAT. 309 00:23:18,830 --> 00:23:21,132 YOU SHOULD HAVE OVERTURNED YOUR DRINK 310 00:23:21,133 --> 00:23:22,733 BEFORE YOU SAMPLED IT. 311 00:23:22,734 --> 00:23:26,771 IT'S SUCH A FUTILE THING FOR YOU TO DO, MR. WEST. 312 00:23:26,772 --> 00:23:29,507 YOU SEE, BOTH DRINKS WERE HEAVILY LACED 313 00:23:29,508 --> 00:23:32,777 WITH BELLADONNA, ONLY I'VE MANAGED TO WORK UP 314 00:23:32,778 --> 00:23:35,579 A VERY RESPECTABLE TOLERANCE FOR THAT DRUG 315 00:23:35,580 --> 00:23:37,516 THROUGH THE YEARS. 316 00:24:28,600 --> 00:24:32,136 OH, MR. WEST, GLAD TO HAVE YOU WITH US AGAIN. 317 00:24:32,137 --> 00:24:35,072 FIGURED OUT THE LITTLE DEVICE YET? 318 00:24:35,073 --> 00:24:38,142 IT SEEMS PRETTY STRAIGHTFORWARD. 319 00:24:38,143 --> 00:24:40,077 WHEN THE MINUTE HAND REACHES 12:00, 320 00:24:40,078 --> 00:24:42,079 IT WILL COME IN CONTACT WITH THE LINE 321 00:24:42,080 --> 00:24:44,048 ATTACHED TO THE FACE OF THE CLOCK. 322 00:24:44,049 --> 00:24:47,051 NOW, SHOULD THAT MINUTE HAND HAVE A SHARP, CUTTING EDGE-- 323 00:24:47,052 --> 00:24:50,054 BY THE SHEEREST COINCIDENCE, IT DOES, YES. 324 00:24:50,055 --> 00:24:51,589 IT WILL RELEASE THE LINE 325 00:24:51,590 --> 00:24:53,324 AND THE WEIGHT WILL COME DOWN, 326 00:24:53,325 --> 00:24:54,525 SMASHING THE BOTTLE. 327 00:24:54,526 --> 00:24:55,993 YOU'RE GOING TO TELL ME 328 00:24:55,994 --> 00:24:58,395 WHAT THE BOTTLE CONTAINS, AREN'T YOU? 329 00:24:58,396 --> 00:25:01,765 WHY NOT? IT'S NAPHTHA, WITH A VIAL OF NITROGLYCERIN 330 00:25:01,766 --> 00:25:04,068 SUSPENDED WITHIN THE LARGE JAR. 331 00:25:04,069 --> 00:25:06,737 IT HAS ALWAYS CREATED AN INSTANT INFERNO 332 00:25:06,738 --> 00:25:08,505 WHEN I'VE TRIED IT BEFORE. 333 00:25:08,506 --> 00:25:10,207 BUT I MUST GO, WEST. 334 00:25:10,208 --> 00:25:11,942 WHERE ONE SECRET AGENT HAS BEEN, 335 00:25:11,943 --> 00:25:13,210 OTHERS WILL FOLLOW. 336 00:25:13,211 --> 00:25:15,179 I'M SHREWD ENOUGH TO KNOW THAT. 337 00:25:15,180 --> 00:25:18,616 BUT IT WILL BE A DISTINCT SOURCE OF COMFORT FOR ME 338 00:25:18,617 --> 00:25:21,852 TO KNOW THAT YOU'LL BE SITTING HERE WAITING 339 00:25:21,853 --> 00:25:24,622 AND WATCHING FOR THAT ECSTATIC MOMENT 340 00:25:24,623 --> 00:25:26,924 WHEN THE LINE HAS BEEN SEVERED 341 00:25:26,925 --> 00:25:28,692 AND YOU'LL BE ENGULFED 342 00:25:28,693 --> 00:25:31,362 IN YOUR OWN PERSONAL LITTLE INFERNO. 343 00:25:31,363 --> 00:25:33,030 IT SOUNDS VERY EXCITING, 344 00:25:33,031 --> 00:25:36,066 BUT HOW IS ELIMINATING ME GOING TO SOLVE YOUR PROBLEM? 345 00:25:36,067 --> 00:25:38,369 OH, PLEASE UNDERSTAND, MR. WEST, 346 00:25:38,370 --> 00:25:41,272 IT IS NOT YOU WHO WILL SHORTLY BE INCINERATED. 347 00:25:41,273 --> 00:25:43,540 OFFICIALLY, IT WILL BE MY REMAINS 348 00:25:43,541 --> 00:25:45,442 THAT WILL BE FOUND THERE. 349 00:25:45,443 --> 00:25:49,914 I SEE. SO YOU ASSUME THAT BY DISAPPEARING ONCE AGAIN, 350 00:25:49,915 --> 00:25:53,984 THE SEARCH FOR YOU WILL FINALLY COME TO AN END. 351 00:25:53,985 --> 00:25:57,755 YOU'LL EXCUSE ME IF I DON'T LINGER, MR. WEST. 352 00:25:57,756 --> 00:26:01,226 I HAVE SOME PACKING TO TAKE CARE OF. 353 00:26:42,901 --> 00:26:44,868 SORRY I'M A LITTLE BIT LATE, JIM, 354 00:26:44,869 --> 00:26:46,470 BUT THERE WAS A PARTITION 355 00:26:46,471 --> 00:26:48,706 BACK THERE IN THAT SECRET PASSAGEWAY 356 00:26:48,707 --> 00:26:51,308 WHICH DIDN'T SHOW UP IN THE BLUEPRINT. 357 00:26:51,309 --> 00:26:54,445 BELIEVE ME, ARTIE, I WASN'T BORED. 358 00:26:54,446 --> 00:26:56,280 YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 359 00:26:56,281 --> 00:26:57,715 THERE WE ARE. 360 00:27:09,194 --> 00:27:11,462 WHO THE DEVIL ARE YOU? 361 00:27:11,463 --> 00:27:13,231 WHO THE DEVIL ARE YOU? 362 00:27:15,734 --> 00:27:17,368 YOU SEE, JIM? 363 00:27:17,369 --> 00:27:21,005 IT IS JUST A QUESTION OF ROUGHING UP THE VOICE 364 00:27:21,006 --> 00:27:22,373 A LITTLE BIT, 365 00:27:22,374 --> 00:27:25,009 AND MAKING MY SPEECH PATTERN 366 00:27:25,010 --> 00:27:27,044 A TINY BIT MORE TERSE. 367 00:27:27,045 --> 00:27:29,747 I'M SURE THAT IF I DO THAT, 368 00:27:29,748 --> 00:27:32,649 I CAN DUPLICATE HIS SPEECH EXACTLY. 369 00:27:32,650 --> 00:27:35,352 NOW ALL WE NEED IS A CONTAINER 370 00:27:35,353 --> 00:27:37,154 TO TRANSPORT HIM IN. 371 00:27:37,155 --> 00:27:38,856 BEAUTIFUL! 372 00:27:55,106 --> 00:27:56,940 Bon, bon. C'est bon. 373 00:27:56,941 --> 00:27:59,743 WHY DON'T YOU DELIVER THE MERCHANDISE, JIM? 374 00:27:59,744 --> 00:28:02,179 I'LL GET BOTH HORSES AND FOLLOW. 375 00:28:02,180 --> 00:28:03,847 Bon! 376 00:28:03,848 --> 00:28:05,150 YAH! 377 00:28:14,292 --> 00:28:17,162 JUST PUT IT RIGHT DOWN THERE, PLEASE, MEN. 378 00:28:19,931 --> 00:28:21,865 THANK YOU. 379 00:28:21,866 --> 00:28:24,201 HERE YOU ARE. 380 00:28:24,202 --> 00:28:25,437 BYE. 381 00:28:55,133 --> 00:28:57,601 YOU'RE SURE HE'S NOT DEAD IN THAT BOX? 382 00:28:57,602 --> 00:28:58,969 NO, HE'S NOT DEAD. 383 00:28:58,970 --> 00:29:01,238 HE'LL BE HIS OLD, REPULSIVE SELF 384 00:29:01,239 --> 00:29:03,607 LONG BEFORE WE REACH WASHINGTON. 385 00:29:03,608 --> 00:29:06,477 OH, WELL, ABOUT WASHINGTON... 386 00:29:06,478 --> 00:29:09,012 YOU BETTER TELL HIM, CHINA. 387 00:29:09,013 --> 00:29:11,515 I'M AFRAID THE TRIP TO WASHINGTON 388 00:29:11,516 --> 00:29:13,784 IS GOING TO HAVE TO BE DELAYED 389 00:29:13,785 --> 00:29:15,519 UNTIL AFTER THE TRIAL. 390 00:29:15,520 --> 00:29:18,021 WHAT TRIAL ARE WE TALKING ABOUT? 391 00:29:18,022 --> 00:29:21,492 THE TRIAL THAT'S BEEN DELAYED FOR 10 YEARS NOW. 392 00:29:21,493 --> 00:29:23,627 THE TRIAL THAT'S GOING TO BE HELD 393 00:29:23,628 --> 00:29:25,329 IN THE COURT-MARTIAL HALL 394 00:29:25,330 --> 00:29:27,798 OF THE SUSQUEHANNA PRISONER-OF-WAR CAMP. 395 00:29:27,799 --> 00:29:30,534 THE TRIAL OF COLONEL TACITUS MOSELY 396 00:29:30,535 --> 00:29:32,669 BEFORE A JURY OF HIS PEERS. 397 00:29:32,670 --> 00:29:36,173 I SEE. YOU'RE GOING TO TAKE MY PRISONER 398 00:29:36,174 --> 00:29:38,509 AWAY FROM ME, IS THAT IT? 399 00:29:38,510 --> 00:29:42,113 I DO, UNLESS YOU KILL US ALL FIRST. 400 00:30:22,220 --> 00:30:26,223 GENTLEMEN, WE'VE WON. 401 00:30:26,224 --> 00:30:28,726 MR. WEST HAS DECIDED NOT TO SHOOT IT OUT WITH US. 402 00:30:31,296 --> 00:30:33,597 YOU'RE GOING TO SHOOT ME WITH MY OWN GUN? 403 00:30:33,598 --> 00:30:36,433 MR. WEST, IT'S A MATTER OF GREAT REGRET TO ME, 404 00:30:36,434 --> 00:30:38,669 BELIEVE ME, BUT YOU'RE DEDICATED 405 00:30:38,670 --> 00:30:42,172 TO PREVENTING THE ONE THING THAT'S IMPORTANT TO US, SO... 406 00:30:42,173 --> 00:30:43,674 NO, FATHER! 407 00:30:43,675 --> 00:30:46,043 YOU GIVE ME ONE GOOD REASON. 408 00:30:46,044 --> 00:30:48,078 WELL, WE HAVE A LONG WAY TO GO. 409 00:30:48,079 --> 00:30:50,881 PERHAPS HE'LL BE USEFUL TO US IN GETTING THERE. 410 00:30:50,882 --> 00:30:52,750 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 411 00:30:55,353 --> 00:30:58,288 MAKES SENSE TO ME. 412 00:30:58,289 --> 00:31:01,024 BESIDES, WHO'S GOING TO DEFEND COLONEL MOSELY? 413 00:31:01,025 --> 00:31:03,393 OH, I WOULDN'T WORRY ABOUT THAT. 414 00:31:03,394 --> 00:31:05,095 THERE'S NO DOUBT 415 00:31:05,096 --> 00:31:08,232 THAT THE COURT WILL FIND THE DEFENDANT GUILTY. 416 00:31:08,233 --> 00:31:11,134 NEVERTHELESS, EVEN IF HE IS GUILTY, 417 00:31:11,135 --> 00:31:12,870 HE NEEDS GOOD COUNSEL. 418 00:31:15,506 --> 00:31:17,374 CAN YOU SUGGEST A DEFENSE COUNSEL? 419 00:31:17,375 --> 00:31:20,410 YES, MYSELF. 420 00:31:20,411 --> 00:31:23,481 OBJECTIONS, GENTLEMEN OF THE JURY? 421 00:31:27,218 --> 00:31:28,585 THEN GENTLEMEN, 422 00:31:28,586 --> 00:31:32,289 I GIVE YOU COLONEL MOSELY'S DEFENSE COUNSEL, 423 00:31:32,290 --> 00:31:35,693 THE DEVIL'S OWN ADVOCATE, MR. JAMES WEST. 424 00:31:39,330 --> 00:31:42,000 OPEN THAT DOOR BEHIND YOU. 425 00:31:57,081 --> 00:31:59,816 FANTASTIC. ABSOLUTELY, UNBELIEVABLY FANTASTIC! 426 00:31:59,817 --> 00:32:01,485 JIM WOULDN'T JUST TAKE OFF 427 00:32:01,486 --> 00:32:03,954 WITHOUT LEAVING SOME KIND OF A MESSAGE. 428 00:32:03,955 --> 00:32:06,623 FIRST OF ALL, YOU AND JIM DISOBEY MY ORDERS, 429 00:32:06,624 --> 00:32:08,992 TAKE IT UPON YOURSELVES TO BREAK IN 430 00:32:08,993 --> 00:32:12,029 AND SMUGGLE COLONEL MOSELY OUT OF HIS OWN STRONGHOLD, 431 00:32:12,030 --> 00:32:14,298 RIGHT UNDER THE NOSES OF HIS OWN GUARDS. 432 00:32:14,299 --> 00:32:15,532 THANK YOU, SIR. 433 00:32:15,533 --> 00:32:17,134 I HAVE TO GIVE YOU POINTS 434 00:32:17,135 --> 00:32:19,436 FOR DOING A FIRST-RATE JOB. 435 00:32:19,437 --> 00:32:21,605 BUT THEN-- THEN YOU LET THE MAN GO 436 00:32:21,606 --> 00:32:23,807 AND SLIP RIGHT THROUGH YOUR FINGERS. 437 00:32:23,808 --> 00:32:26,109 I AM POSITIVE THAT HE WAS HERE, SIR. 438 00:32:26,110 --> 00:32:28,211 OH, WAS HE? WELL, WHERE IS HE NOW? 439 00:32:28,212 --> 00:32:30,347 I DON'T KNOW, BUT HE WOULDN'T GO OFF 440 00:32:30,348 --> 00:32:32,015 WITHOUT LEAVING SOME WORD. 441 00:32:32,016 --> 00:32:34,384 FOR THAT MATTER, WHERE'S COLONEL MOSELY? 442 00:32:34,385 --> 00:32:36,286 I DON'T KNOW THAT EITHER, SIR. 443 00:32:36,287 --> 00:32:37,954 AND I WAS INDISCREET ENOUGH 444 00:32:37,955 --> 00:32:40,290 TO LET CERTAIN QUARTERS IN WASHINGTON 445 00:32:40,291 --> 00:32:42,959 GET THE IDEA THAT MAYBE, AFTER ALL THIS TIME, 446 00:32:42,960 --> 00:32:45,395 WE'D FINALLY BE BRINGING COLONEL MOSELY IN. 447 00:32:45,396 --> 00:32:47,864 NOW THAT WE'VE GOT THEM ALL WORKED UP ABOUT IT-- 448 00:32:47,865 --> 00:32:49,299 WHAT? 449 00:32:49,300 --> 00:32:51,201 WHAT IS IT, ARTEMUS? 450 00:32:51,202 --> 00:32:54,638 OH, IT'S JUST A MESSAGE FROM JIM, THAT'S ALL. 451 00:32:54,639 --> 00:32:56,373 A MESSAGE? 452 00:32:56,374 --> 00:32:57,808 THAT?! 453 00:32:57,809 --> 00:33:00,744 YEP. MORSE CODE-- DOTS AND DASHES. 454 00:33:00,745 --> 00:33:03,647 SMALL HOLES, DOTS, LARGE HOLES, DASHES. 455 00:33:03,648 --> 00:33:05,415 PROBABLY HAD TO POKE IT OUT 456 00:33:05,416 --> 00:33:06,883 RIGHT UNDER THE NOSE 457 00:33:06,884 --> 00:33:09,219 OF WHOEVER WAS HERE WITH HIM, TOO. 458 00:33:09,220 --> 00:33:10,721 VERY NEAT JOB. 459 00:33:10,722 --> 00:33:12,489 WHAT DOES IT SAY? 460 00:33:12,490 --> 00:33:15,692 "ARTIE, GONE TO...S.U.S." 461 00:33:15,693 --> 00:33:17,994 OF COURSE! 462 00:33:17,995 --> 00:33:22,566 OF COURSE, WHAT? AND WHAT IS S.U.S? 463 00:33:22,567 --> 00:33:25,168 IT HAS TO BE. 464 00:33:25,169 --> 00:33:28,105 SUSQUEHANNA PRISONER-OF-WAR DETENTION CAMP, 465 00:33:28,106 --> 00:33:30,540 OR WHATEVER IS LEFT STANDING OF IT. 466 00:33:30,541 --> 00:33:32,042 WHY WOULD EVERYBODY 467 00:33:32,043 --> 00:33:34,612 SUDDENLY BE GOING BACK TO SUSQUEHANNA? 468 00:34:00,538 --> 00:34:02,439 YOU'RE SURE HE'S ALL RIGHT? 469 00:34:02,440 --> 00:34:05,409 OH, YEAH, HE'S ALL RIGHT. IT WAS JUST A SEDATIVE. 470 00:34:05,410 --> 00:34:07,477 FOR YOUR SAKE, HE'D BETTER BE. 471 00:34:07,478 --> 00:34:10,312 WE'VE WAITED A LONG TIME FOR THIS ACCOUNTING. 472 00:34:10,313 --> 00:34:13,082 IF WE FIND THAT YOU'VE CHEATED US OUT IF IT-- 473 00:34:13,083 --> 00:34:15,018 ALL RIGHT, LET'S GO IN, MEN! 474 00:35:42,940 --> 00:35:45,243 MMM. 475 00:36:28,753 --> 00:36:29,886 YOUR HONOR? 476 00:36:29,887 --> 00:36:32,522 YES, COUNSELOR? 477 00:36:32,523 --> 00:36:34,190 IF IT PLEASES THE COURT, 478 00:36:34,191 --> 00:36:37,193 I MOVE FOR A DIRECTED VERDICT OF "NOT GUILTY." 479 00:36:37,194 --> 00:36:39,529 ON WHAT GROUNDS, SIR? 480 00:36:39,530 --> 00:36:41,131 ON THE GROUNDS OF FRAUD. 481 00:36:41,132 --> 00:36:44,901 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO EXPLAIN. 482 00:36:44,902 --> 00:36:46,603 MOSELY, SIT DOWN. 483 00:36:46,604 --> 00:36:49,239 MY CLIENT HAS BEEN ACCUSED 484 00:36:49,240 --> 00:36:52,876 OF UNSPEAKABLE CRIMES AGAINST HUMANITY. 485 00:36:52,877 --> 00:36:57,480 I CAN PROVE AT THIS TIME, BEYOND A SHADOW OF A DOUBT, 486 00:36:57,481 --> 00:37:01,352 THAT THE ACCUSING WITNESSES ARE GUILTY OF... 487 00:37:02,553 --> 00:37:03,721 PERJURY. 488 00:37:06,824 --> 00:37:07,959 NO, NO. DON'T SHOOT. 489 00:37:11,963 --> 00:37:17,335 WHY...QUIST AND CARTER, I'M ASTONISHED. 490 00:37:18,536 --> 00:37:20,737 GO ON, COUNSELOR, 491 00:37:20,738 --> 00:37:23,307 PROCEED WITH YOUR PLEA TO THE BENCH. 492 00:37:27,878 --> 00:37:30,814 YOU'RE NOT GOING TO TRY TO TELL ME 493 00:37:30,815 --> 00:37:33,350 THAT STEINLEN, TOO...HUH? 494 00:37:33,351 --> 00:37:36,419 MIDNIGHT, STEINLEN-- THE WITCHING HOUR. 495 00:37:36,420 --> 00:37:38,321 TAKE OFF YOUR GLASSES 496 00:37:38,322 --> 00:37:41,359 AND LET ME SEE THOSE BIG, BLUE EYES. 497 00:37:47,431 --> 00:37:51,167 HEY! 498 00:37:51,168 --> 00:37:53,103 AND YOU TWO, 499 00:37:53,104 --> 00:37:56,107 WOULD YOU COME UP WITH AN EXTRA PAIR OF ARMS? 500 00:38:00,244 --> 00:38:01,846 HUH. 501 00:38:04,081 --> 00:38:06,316 HUH. AND NOW ME? 502 00:38:06,317 --> 00:38:07,951 NOW YOU. 503 00:38:07,952 --> 00:38:11,021 BUT I'M NOT CLEVER LIKE THE OTHERS. 504 00:38:11,022 --> 00:38:12,522 WHAT CAN I DO? 505 00:38:12,523 --> 00:38:14,157 YOU CAN STAND UP, 506 00:38:14,158 --> 00:38:17,694 WITH YOUR LEGS TUCKED AWAY IN THAT TRICK PLATFORM. 507 00:38:17,695 --> 00:38:19,230 HMM. 508 00:38:21,766 --> 00:38:23,434 YOU MEAN, UM... 509 00:38:25,936 --> 00:38:28,039 LIKE THIS? 510 00:38:29,473 --> 00:38:31,474 WELL... 511 00:38:33,711 --> 00:38:37,180 I THINK WE ALL AGREE 512 00:38:37,181 --> 00:38:39,215 THAT YOU DESERVE A GREAT ROUND OF APPLAUSE 513 00:38:39,216 --> 00:38:41,318 FOR SEEING THROUGH OUR HARMLESS LITTLE CHARADE. 514 00:38:46,590 --> 00:38:49,225 WHEN DID YOU FIRST BEGIN TO SUSPECT? 515 00:38:49,226 --> 00:38:51,161 WHEN I FIRST NOTICED THE GALLERY 516 00:38:51,162 --> 00:38:53,496 IN FRONT OF THE GALLOWS WITH EIGHT SEATS. 517 00:38:53,497 --> 00:38:55,832 UNH-UNH. I DON'T SEE. 518 00:38:55,833 --> 00:38:59,102 AND EIGHT SEATS IN FRONT OF THE WHIPPING POST, 519 00:38:59,103 --> 00:39:02,405 AND EIGHT SEATS IN THE COURT-MARTIAL CHAMBER. 520 00:39:02,406 --> 00:39:06,009 EIGHT SEATS. I COULDN'T HELP BUT WONDER WHY? 521 00:39:06,010 --> 00:39:07,111 WHY EIGHT? 522 00:39:09,413 --> 00:39:11,448 FASCINATING. GO ON. 523 00:39:11,449 --> 00:39:13,616 UNTIL I REMEMBERED READING THE FILE 524 00:39:13,617 --> 00:39:16,019 ON THE SUSQUEHANNA PRISONER-OF-WAR CAMP, 525 00:39:16,020 --> 00:39:18,521 PARTICULARLY THE PART ABOUT THE COMMANDANT 526 00:39:18,522 --> 00:39:20,890 AND HIS SEVEN HANDPICKED ASSISTANTS, 527 00:39:20,891 --> 00:39:23,226 WITHOUT WHOSE HELP 528 00:39:23,227 --> 00:39:26,062 HE COULD NOT HAVE OPERATED SO EFFICIENTLY. 529 00:39:26,063 --> 00:39:28,698 SEVEN HANDPICKED ASSISTANTS 530 00:39:28,699 --> 00:39:30,934 WHO DISAPPEARED WITH HIM. 531 00:39:30,935 --> 00:39:33,203 BUT WHAT ABOUT MY OTHER MEN-- 532 00:39:33,204 --> 00:39:35,472 THE ONES ON THE CASUALTY LIST? 533 00:39:35,473 --> 00:39:38,808 THERE NEVER WERE ANY OTHER MEN, RIGHT? 534 00:39:38,809 --> 00:39:43,079 QUITE RIGHT. BUT I STILL DON'T SEE. 535 00:39:43,080 --> 00:39:46,716 EIGHT SEATS EVERYWHERE, SO A SADISTIC COMMANDANT 536 00:39:46,717 --> 00:39:49,619 AND HIS EQUALLY SADISTIC ASSISTANTS 537 00:39:49,620 --> 00:39:52,222 COULD SIT AND ENJOY THE SUFFERINGS 538 00:39:52,223 --> 00:39:54,657 OF PRISONERS OF WAR 539 00:39:54,658 --> 00:39:58,661 COUNTING THE DEPARTED CORPORAL HAYDEN, 540 00:39:58,662 --> 00:40:01,097 I HAVE A STRONG HUNCH 541 00:40:01,098 --> 00:40:04,735 THAT YOU AND YOUR MEN ARE THOSE ASSISTANTS. 542 00:40:13,144 --> 00:40:15,145 YOU DON'T BELIEVE ME? 543 00:40:15,146 --> 00:40:18,249 PUT THAT QUESTION TO THE BENCH. 544 00:40:37,001 --> 00:40:38,368 ALL RIGHT, 545 00:40:38,369 --> 00:40:42,172 THE MASQUERADE'S BEEN DIVERTING. 546 00:40:42,173 --> 00:40:44,440 COURT'S ADJOURNED! 547 00:40:44,441 --> 00:40:47,477 LET'S GET DOWN TO BUSINESS. 548 00:40:47,478 --> 00:40:49,013 COME ON. 549 00:41:16,040 --> 00:41:17,240 BY THE WAY, MR. WEST, 550 00:41:17,241 --> 00:41:19,709 WE NEVER THANKED YOU FOR THE OBLIGING WAY 551 00:41:19,710 --> 00:41:21,811 YOU DELIVERED COLONEL MOSELY TO US. 552 00:41:21,812 --> 00:41:23,980 THINGS WERE GETTING MUCH TOO DANGEROUS 553 00:41:23,981 --> 00:41:25,381 FOR US TO TRY IT. 554 00:41:25,382 --> 00:41:27,584 AS FOR YOU, COMMANDANT, LIKE OLD TIMES, EH? 555 00:41:27,585 --> 00:41:29,919 YOU'RE WRONG ABOUT THIS, MAJOR HAZARD. 556 00:41:29,920 --> 00:41:32,388 ONLY THIS TIME, HE'S NOT SITTING WITH YOU, 557 00:41:32,389 --> 00:41:34,891 LEADING THE LAUGHTER, AS HE PROBABLY USED TO. 558 00:41:34,892 --> 00:41:36,759 I DON'T HAVE IT. HONESTLY! 559 00:41:36,760 --> 00:41:39,162 HONESTLY! 560 00:41:39,163 --> 00:41:43,166 WHY, YOU DON'T KNOW WHAT THE WORD MEANS. 561 00:41:43,167 --> 00:41:45,835 MR. WEST, YOU SEEM TO BE A BRIGHT, YOUNG MAN. 562 00:41:45,836 --> 00:41:47,237 DO YOU HAVE ANY IDEA 563 00:41:47,238 --> 00:41:49,172 WHY WE RENEWED OUR OLD FRIENDSHIP 564 00:41:49,173 --> 00:41:50,707 WITH THE COMMANDANT? 565 00:41:50,708 --> 00:41:53,509 FOR THE SAME REASON THIEVES AND MURDERERS 566 00:41:53,510 --> 00:41:56,079 ALWAYS FALL OUT-- MONEY, I'M SURE. 567 00:41:56,080 --> 00:41:57,413 EXACTLY! 568 00:41:57,414 --> 00:42:00,083 WHAT WAS THE EXACT DATE, COMMANDANT? 569 00:42:00,084 --> 00:42:02,752 DON'T MATTER. IT'S NOT IMPORTANT. 570 00:42:02,753 --> 00:42:05,021 WHAT IS IMPORTANT IS THIS-- 571 00:42:05,022 --> 00:42:07,624 THAT IN THE CLOSING DAYS OF THE WAR, 572 00:42:07,625 --> 00:42:09,225 A CHEST ARRIVED HERE 573 00:42:09,226 --> 00:42:11,194 CONTAINING $1 MILLION IN GOLD. 574 00:42:11,195 --> 00:42:13,296 IT WAS TO HAVE BEEN DELIVERED TO HEADQUARTERS, 575 00:42:13,297 --> 00:42:14,430 BUT YOU NEVER SENT IT. 576 00:42:14,431 --> 00:42:16,966 HAZARD, I-I SWEAR... 577 00:42:16,967 --> 00:42:19,202 THE POT WAS BEGINNING TO HEAT UP 578 00:42:19,203 --> 00:42:21,304 AND THE ENEMY WAS ON THE MARCH. 579 00:42:21,305 --> 00:42:23,706 THE GALLANT COMMANDANT SKIPPED. 580 00:42:23,707 --> 00:42:28,611 BUT FIRST, YOU HID THAT MONEY RIGHT HERE IN THIS CAMP. 581 00:42:28,612 --> 00:42:31,981 NOW, YOU KNOW THE REST OF THIS STORY, DON'T YOU? 582 00:42:31,982 --> 00:42:36,552 AH...NOW THE COLONEL'S GOT A BAD MEMORY. 583 00:42:36,553 --> 00:42:38,321 RIGHT AGAIN. 584 00:42:38,322 --> 00:42:41,391 BUT WITH THE AID OF QUIST'S BULLWHIP 585 00:42:41,392 --> 00:42:44,494 AND OTHER USEFUL MEMORY AIDS WE HAVE-- 586 00:42:44,495 --> 00:42:47,398 I SAY, DASH IT ALL, BE QUIET! 587 00:42:49,867 --> 00:42:52,902 HOW CAN ANYONE DO ANY OF THIS WORK HERE? 588 00:42:54,104 --> 00:42:57,140 HOLD ON THERE! WHO THE DEVIL ARE YOU? 589 00:42:57,141 --> 00:42:59,776 SO MUCH-- QUIET, IF YOU PLEASE. 590 00:42:59,777 --> 00:43:03,246 "FABIAN REDBLOGEL, DOWSING, DIVINING, AND..." 591 00:43:03,247 --> 00:43:06,115 'CEPT FOR THE FANCY WORDS, IT JUST MEANS 592 00:43:06,116 --> 00:43:08,651 THAT YOU FIND WATER WITH THAT GADGET. 593 00:43:08,652 --> 00:43:12,188 YES, AND ANYTHING ELSE THAT'S UNDERGROUND. 594 00:43:12,189 --> 00:43:14,924 AT THE MOMENT, I'M LOOKING FOR GOLD. 595 00:43:14,925 --> 00:43:16,793 GOLD? 596 00:43:16,794 --> 00:43:19,329 HOLD ON! DID YOU SAY GOLD? 597 00:43:19,330 --> 00:43:21,331 OH, QU ITE. 598 00:43:21,332 --> 00:43:23,299 I NE VE R TH OUGHT OF FIN DING GOLD 599 00:43:23,300 --> 00:43:25,802 IN A PLACE AS UNLIKELY AS THIS. 600 00:43:25,803 --> 00:43:28,171 PROBABLY SEEMS STRANGE TO YOU, 601 00:43:28,172 --> 00:43:29,939 BUT I CAN ASSURE YOU 602 00:43:29,940 --> 00:43:32,809 THAT THIS VERY EFFICIENT VERSION 603 00:43:32,810 --> 00:43:36,813 OF THE ANCIENT DOWSING STAKE HAS NEVER FAILED ME YET. 604 00:43:36,814 --> 00:43:38,614 LEAVE HIM BE! LEAVE HIM BE NOW! 605 00:43:38,615 --> 00:43:40,850 I'M SURE HE KNOWS WHAT HE'S TALKING ABOUT. 606 00:43:40,851 --> 00:43:42,485 YOU GO ON, MISTER. GO ON. 607 00:43:42,486 --> 00:43:43,854 THANK YOU SO VERY MU-- 608 00:43:50,928 --> 00:43:52,729 I SAY, YOUR RIGHT FOOT-- 609 00:43:52,730 --> 00:43:55,798 WOULD YOU MIND MOVING IT OVER JUST A SMIDGE? 610 00:43:55,799 --> 00:43:57,233 OH, YEAH. 611 00:43:57,234 --> 00:43:59,068 THANK YOU SO MUCH. 612 00:43:59,069 --> 00:44:00,370 OH, YES. 613 00:44:00,371 --> 00:44:03,906 VERY STRONG ASTRAL VIBRATIONS... 614 00:44:03,907 --> 00:44:05,875 RIGHT ABOUT HERE. 615 00:44:05,876 --> 00:44:07,310 MARVELOUS. 616 00:44:07,311 --> 00:44:08,978 OOP! 617 00:44:08,979 --> 00:44:11,247 LOOK OUT, LOOK OUT NOW! LET HIM BE, LET HIM BE. 618 00:44:11,248 --> 00:44:13,349 GIVE HIM ROOM! GIVE HIM ROOM! 619 00:44:13,350 --> 00:44:15,718 I'VE NEVER FELT THAT MUCH PULL BEFORE. 620 00:44:15,719 --> 00:44:18,054 THERE. THERE HAS TO BE GOLD THERE. 621 00:44:18,055 --> 00:44:19,922 HAS TO BE GOLD RIGHT THERE! 622 00:44:19,923 --> 00:44:21,491 I'M CERTAIN OF IT! 623 00:44:21,492 --> 00:44:23,493 A GOLD NUGGET! GET THAT SHOVEL! 624 00:44:23,494 --> 00:44:24,994 I BET IT'S WORTH $50! 625 00:44:24,995 --> 00:44:27,030 YOU SAY YOU DIDN'T HIDE IT, HUH? 626 00:44:27,031 --> 00:44:29,332 HOLD IT! THERE'S SOME VERY STRONG-- 627 00:44:29,333 --> 00:44:31,334 I THINK I'M ONTO SOMETHING BIG! 628 00:44:31,335 --> 00:44:32,902 THERE'S SOME INTERFERENCE 629 00:44:32,903 --> 00:44:35,104 WITH THE ASTRAL VIBRATIONS HERE-- 630 00:44:35,105 --> 00:44:38,107 PROBABLY SOME IRON ORE SOMEWHERE AROUND IT. 631 00:44:38,108 --> 00:44:42,779 OF COURSE! IT'S THOSE BLASTED GUNS! 632 00:44:42,780 --> 00:44:45,048 THEY'RE JUST MESSING UP EVERYTHING! 633 00:44:45,049 --> 00:44:46,916 I CAN'T POSSIBLY FIND ANYTHING 634 00:44:46,917 --> 00:44:48,217 WITH THE IRON AROUND! 635 00:44:48,218 --> 00:44:49,852 PUT THEM OVER THERE. 636 00:44:49,853 --> 00:44:51,888 RIGHT OVER THERE. PILE THEM TOGETHER. 637 00:44:51,889 --> 00:44:54,090 WELL, IT'S THE ONLY WAY 638 00:44:54,091 --> 00:44:57,393 THE STICK WILL FIND ANY GOLD AT ALL. 639 00:44:57,394 --> 00:44:58,429 COME ON. 640 00:45:05,669 --> 00:45:10,039 THAT'S MUCH BETTER. THE SHOVEL, TOO. 641 00:45:10,040 --> 00:45:12,075 GIVE ME THAT SHOVEL. 642 00:45:12,076 --> 00:45:14,243 OH, YES. OH, INDEED. 643 00:45:14,244 --> 00:45:17,146 IT'S WORKING JUST FINE NOW. 644 00:45:17,147 --> 00:45:18,881 AH, YES, INDEED. 645 00:45:18,882 --> 00:45:20,650 OH, IT'S STRONG! 646 00:45:20,651 --> 00:45:23,887 I FEEL STRONG ASTRAL VIBRATIONS! 647 00:45:27,458 --> 00:45:29,826 NOW, STAND BACK, CAN'T YOU? 648 00:45:29,827 --> 00:45:31,561 YOU'RE CROWDING ME! 649 00:45:31,562 --> 00:45:33,129 I DON'T WANT YOU 650 00:45:33,130 --> 00:45:36,432 MESSING UP MY ASTRAL VIBRATIONS HERE. 651 00:45:36,433 --> 00:45:39,102 IF YOU JUST STAY THERE, I'LL FIND IT. 652 00:45:39,103 --> 00:45:41,671 OH, INDEED. VERY STRONG NOW. 653 00:45:41,672 --> 00:45:43,306 YES, INDEED. 654 00:45:43,307 --> 00:45:44,607 OH, MY! 655 00:45:44,608 --> 00:45:47,343 YET IT PULLS IN ALL DIRECTIONS. 656 00:45:47,344 --> 00:45:49,112 OH, YES. 657 00:45:49,113 --> 00:45:52,315 COUPLE OF LOUD NOISES COMING UP, JIM. 658 00:45:52,316 --> 00:45:54,818 I CAN HARDLY WAIT, ARTIE. 659 00:46:52,075 --> 00:46:53,110 JIM! 660 00:47:21,438 --> 00:47:23,774 HE'S DEAD. 661 00:47:25,776 --> 00:47:28,412 WELL, HE GOT THE GOLD HE WAS AFTER. 662 00:47:37,821 --> 00:47:40,022 TIME TO GO, COLONEL. 663 00:47:40,023 --> 00:47:43,759 YOU'LL FIND THAT WASHINGTON'S LOVELY 664 00:47:43,760 --> 00:47:45,696 THIS TIME OF YEAR. 665 00:47:51,301 --> 00:47:53,736 FINALLY, WITH THE APPROPRIATE PUNISHMENT 666 00:47:53,737 --> 00:47:55,204 BEING METED OUT 667 00:47:55,205 --> 00:47:57,206 TO EVERY LAST ONE OF THE PERSONNEL 668 00:47:57,207 --> 00:47:59,575 WHO MADE IT THE HELLHOLE THAT IT WAS, 669 00:47:59,576 --> 00:48:01,711 SUSQUEHANNA PRISONER-OF-WAR CAMP 670 00:48:01,712 --> 00:48:03,145 WILL BECOME THE SIGHT 671 00:48:03,146 --> 00:48:05,481 FOR PARKS, HOMES, AND PLAYGROUNDS. 672 00:48:05,482 --> 00:48:08,484 "AND THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES 673 00:48:08,485 --> 00:48:10,886 AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS." 674 00:48:10,887 --> 00:48:12,588 IT WAS A LONG TIME OVERDUE, 675 00:48:12,589 --> 00:48:14,624 BUT IT'S WELCOME JUST THE SAME. 676 00:48:14,625 --> 00:48:16,058 I'M GLAD ABOUT CHINA. 677 00:48:16,059 --> 00:48:18,961 SHE REALLY WAS NEVER PART OF THE BROTHERHOOD. 678 00:48:18,962 --> 00:48:21,330 THE JURY APPARENTLY FELT THE SAME WAY 679 00:48:21,331 --> 00:48:23,266 WHEN THEY RECOMMENDED PAROLE. 680 00:48:23,267 --> 00:48:24,900 ARTIE, HOW DID YOU KNOW 681 00:48:24,901 --> 00:48:27,970 THAT THE GOLD WAS BEHIND THIS WHOLE SORDID MESS? 682 00:48:27,971 --> 00:48:30,506 OH, ONE OF MY USUAL FLASHES OF INTUITION. 683 00:48:30,507 --> 00:48:32,975 THAT, PLUS A LOT OF RESEARCH THAT I DID 684 00:48:32,976 --> 00:48:34,610 WHEN I GOT YOUR MESSAGE 685 00:48:34,611 --> 00:48:37,513 THAT YOU'D LEFT TO GO BACK TO THE SUSQUEHANNA. 686 00:48:37,514 --> 00:48:40,583 I FOUND THAT THERE WAS A MILLION DOLLARS IN GOLD 687 00:48:40,584 --> 00:48:43,185 THAT HAD BEEN BURIED AND NEVER RECOVERED. 688 00:48:43,186 --> 00:48:46,188 WELL, GENTLEMEN, I SUGGEST A MODEST VICTORY TOAST. 689 00:48:46,189 --> 00:48:47,523 YOU CARE TO JOIN ME? 690 00:48:47,524 --> 00:48:48,791 THAT'S A GOOD IDEA. 691 00:48:48,792 --> 00:48:50,594 YOU KNOW ME. 692 00:49:12,683 --> 00:49:14,284 SALUD! 693 00:49:34,371 --> 00:49:37,306 {\an8}- CAPTIONS BY VITAC-- BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON 694 00:49:37,307 --> 00:49:41,044 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.