Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,513 --> 00:01:23,182
IS SHERIFF QUAIL
AROUND HERE?
2
00:01:23,183 --> 00:01:26,118
THAT'S ME.
YOU WEST AND GORDON?
3
00:01:26,119 --> 00:01:29,322
RIGHT DOWN THAT THERE
AISLE THERE.
4
00:01:40,867 --> 00:01:42,534
KNOW HIM?
5
00:01:42,535 --> 00:01:45,204
WE'VE BEEN KNOWN TO MEET
FROM TIME TO TIME.
6
00:01:45,205 --> 00:01:48,474
DR. MIGUELITO
QUIXOTE LOVELESS, R.I.P.
7
00:01:48,475 --> 00:01:51,510
HIM AND THREE OTHER FELLOWS
8
00:01:51,511 --> 00:01:54,012
BUSTED THE STOCKMAN'S BANK.
9
00:01:54,013 --> 00:01:58,717
THE OTHER VARMINTS GOT AWAY,
BUT THIS ONE I PERFORATED.
10
00:01:58,718 --> 00:02:00,886
CONSIDERING
THE SIZE OF THE TARGET,
11
00:02:00,887 --> 00:02:02,522
THAT WAS FANCY PERFORATION.
12
00:02:04,624 --> 00:02:06,726
NO BREATH AT ALL.
13
00:02:09,696 --> 00:02:12,030
HE'S DEAD
ALL RIGHT, YOUNG FELLER.
14
00:02:12,031 --> 00:02:14,900
HE'S AS DEAD AS A SLICED,
BARBECUED CATFISH.
15
00:02:26,145 --> 00:02:27,980
OH! OH, NO!
16
00:02:43,496 --> 00:02:47,499
THAT IS A MIRACULOUS
RECOVERY FROM GRIEF, ARTIE.
17
00:02:47,500 --> 00:02:50,569
IMAGINE THAT LITTLE KEY
SHE JUST SNITCHED
18
00:02:50,570 --> 00:02:52,671
MIGHT HAVE TO DO
WITH HER PEACE OF MIND?
19
00:02:52,672 --> 00:02:53,705
SHUT UP, YOU TWO.
20
00:02:53,706 --> 00:02:55,908
IF ANYONE
IS STUPID ENOUGH
21
00:02:55,909 --> 00:02:57,876
TO MAKE ANY SUDDEN MOVE--
22
00:03:01,581 --> 00:03:04,516
HIS BOTTLE PROBABLY
WASN'T EVEN LOADED.
23
00:03:04,517 --> 00:03:06,518
WHERE YOU'RE GOING,
SUGAR,
24
00:03:06,519 --> 00:03:09,521
YOU'RE NOT GOING
TO BE USING THAT KEY.
25
00:03:09,522 --> 00:03:14,259
WHY DON'T YOU JUST
GIVE IT TO PAPA?
26
00:03:14,260 --> 00:03:15,961
THANK YOU.
27
00:03:15,962 --> 00:03:17,629
DEUCE!
28
00:03:17,630 --> 00:03:21,300
TRISTE, WHY DON'T YOU
INFORM THESE GENTLEMEN
29
00:03:21,301 --> 00:03:24,303
I CAN SOLVE
ALL THE ARGUMENTS,
30
00:03:24,304 --> 00:03:26,605
AND I'LL TAKE THE KEY.
31
00:03:26,606 --> 00:03:28,140
IT'S TRUE, BOYS!
32
00:03:28,141 --> 00:03:30,909
SOME HERO SAVED US
THE TROUBLE
33
00:03:30,910 --> 00:03:33,612
OF LIQUIDATING
THE LITTLE MAN.
34
00:03:33,613 --> 00:03:36,415
THE KEY, MISTER.
35
00:03:45,124 --> 00:03:48,795
AND THE LADY'S SPECIAL.
I KNOW--
36
00:03:57,003 --> 00:03:59,639
ALL RIGHT, MEN,
LET'S GO!
37
00:04:02,875 --> 00:04:04,509
WHERE DID THE GIRL GO?
38
00:04:04,510 --> 00:04:06,645
SHE WENT
OUT THE FRONT DOOR.
39
00:04:06,646 --> 00:04:08,313
WHAT ABOUT THE SHERIFF?
40
00:04:08,314 --> 00:04:09,749
LET'S GET HIM.
41
00:05:29,295 --> 00:05:31,163
MORNING.
42
00:05:31,164 --> 00:05:34,166
TRISTE AND DEUCE.
43
00:05:34,167 --> 00:05:37,569
I BEG YOUR PARDON?
44
00:05:37,570 --> 00:05:39,905
HUH? OH, MORNING, JIM.
I'M SORRY.
45
00:05:39,906 --> 00:05:42,708
I WAS JUST TRYING TO ADD UP
A COUPLE THINGS.
46
00:05:42,709 --> 00:05:44,376
HERE WE HAVE A KEY
47
00:05:44,377 --> 00:05:47,679
TAKEN FROM THE WRIST
OF DR. LOVELESS, DECEASED.
48
00:05:47,680 --> 00:05:50,515
ANYTHING ON THAT KEY
FROM THE DATA BUREAU?
49
00:05:50,516 --> 00:05:53,919
NOT A SYLLABLE YET.
PLEASE, PAY ATTENTION.
50
00:05:53,920 --> 00:05:56,955
HERE'S A KEY
WITH A BUILT-IN PUZZLE--
51
00:05:56,956 --> 00:06:00,625
WHAT ATTRACTION DOES
THIS HAVE FOR SWEET TRISTE
52
00:06:00,626 --> 00:06:02,127
AND SMILING, LOVEABLE DEUCE?
53
00:06:02,128 --> 00:06:03,795
YOUR GUESS IS AS GOOD
AS MINE.
54
00:06:03,796 --> 00:06:06,064
WHAT WAS THAT KEY
YOU PALMED OFF ON DEUCE?
55
00:06:06,065 --> 00:06:09,768
THE ONE FROM THE MEN'S ROOM
OF THE SACRAMENTO HOTEL
56
00:06:09,769 --> 00:06:11,570
WE WERE AT LAST MONTH.
57
00:06:19,178 --> 00:06:22,614
HEY, ARABELLA!
THERE YOU ARE, DEAR.
58
00:06:22,615 --> 00:06:25,817
DID YOU HAVE
A NICE FLIGHT, HUH?
59
00:06:25,818 --> 00:06:28,053
EVERYTHING GO WELL?
60
00:06:28,054 --> 00:06:30,989
IT MUST BE WORD
FROM THE BUREAU
61
00:06:30,990 --> 00:06:33,225
YOU WERE ASKING FOR.
62
00:06:33,226 --> 00:06:35,927
EVERYTHING WELL
WITH YOU, GIRL?
63
00:06:35,928 --> 00:06:37,729
DON'T TALK TO HAWKS.
64
00:06:37,730 --> 00:06:39,498
HERE IT IS, ARTIE.
65
00:06:39,499 --> 00:06:41,767
THE SERIAL NUMBER
OF THE KEY CHECKS OUT
66
00:06:41,768 --> 00:06:43,301
TO THE SAFETY-DEPOSIT BOX
67
00:06:43,302 --> 00:06:45,670
LOCATED AT THE PIONEER BANK
IN MENDOZA
68
00:06:45,671 --> 00:06:48,306
TAKEN OUT UNDER THE NAME
"GIDEON BLODGETT."
69
00:06:48,307 --> 00:06:50,675
JAMES, MY BOY,
HAVEN'T YOU ALWAYS FELT
70
00:06:50,676 --> 00:06:53,612
THAT THE THING WE NEEDED
TO ROUND OUT OUR TRAVELS
71
00:06:53,613 --> 00:06:55,014
IS A TRIP TO MENDOZA?
72
00:07:03,389 --> 00:07:04,523
HOWDY.
73
00:07:04,524 --> 00:07:06,592
HOW DO YOU DO?
74
00:07:11,731 --> 00:07:14,666
THANK YOU.
75
00:07:14,667 --> 00:07:17,169
I NEVER SAW SUCH
A WHOOP-DE-DOO
76
00:07:17,170 --> 00:07:20,205
ABOUT POOR MR. BLODGETT'S
SAFETY-DEPOSIT BOX.
77
00:07:20,206 --> 00:07:22,974
YOU WOULDN'T BELIEVE
HOW FIRM I'VE HAD TO BE
78
00:07:22,975 --> 00:07:24,976
WITH TWO PEOPLE
WHO INSISTED
79
00:07:24,977 --> 00:07:27,145
ON BEING
ALLOWED ACCESS TO IT.
80
00:07:27,146 --> 00:07:29,281
ONE OF THEM A VERY
ATTRACTIVE YOUNG LADY?
81
00:07:29,282 --> 00:07:30,782
YES, THAT'S RIGHT!
82
00:07:30,783 --> 00:07:32,484
AND THE OTHER ONE
A NOT-SO-ATTRACTIVE,
83
00:07:32,485 --> 00:07:34,352
POWERFUL MAN
WHO SMILED A LOT?
84
00:07:34,353 --> 00:07:38,023
THE KEY DIDN'T FIT
THE LOCK, RIGHT?
85
00:07:38,024 --> 00:07:39,858
HOW DID YOU KNOW?
86
00:07:39,859 --> 00:07:41,794
JUST A WILD GUESS.
87
00:07:43,229 --> 00:07:45,130
THAT WILL BE FINE,
MR. WELLS.
88
00:07:45,131 --> 00:07:46,731
WE'LL MANAGE FROM HERE.
89
00:07:46,732 --> 00:07:49,568
WELL, SING OUT WHEN
YOU'RE READY, GENTLEMEN.
90
00:07:49,569 --> 00:07:54,406
I'LL COMMUTE YOUR SENTENCE.
91
00:08:02,582 --> 00:08:04,550
HERE IT IS, ARTIE.
92
00:08:10,590 --> 00:08:12,792
HIT THE GROUND!
93
00:08:24,437 --> 00:08:26,339
"OPEN."
94
00:08:41,821 --> 00:08:44,789
"229." YOU WANT TO GO
THROUGH THAT--
95
00:08:44,790 --> 00:08:48,327
NO. NO THANKS, ARTIE.
YOU CAN HAVE THE HONOR.
96
00:09:13,452 --> 00:09:16,188
A TYPICAL LOVELESS PRANK.
97
00:09:20,226 --> 00:09:22,761
"NO MORE LOUD NOISES,
MR. WEST,
98
00:09:22,762 --> 00:09:25,130
"JUST THE NAME
OF A GENTLEMAN
99
00:09:25,131 --> 00:09:28,367
IT WILL PAY YOU TO LOOK UP--
MR. ARTHUR TICKLE."
100
00:09:33,806 --> 00:09:36,074
YOU KNOW, WHAT GETS ME
IS HE'S DEAD,
101
00:09:36,075 --> 00:09:37,809
AND WE'RE STILL JUMPING.
102
00:09:37,810 --> 00:09:40,612
HOW DID HE KNOW THAT
WE WEREN'T GOING TO BE
103
00:09:40,613 --> 00:09:42,948
BLOWN UP BY THAT
FIRST EXPLOSION?
104
00:09:42,949 --> 00:09:45,317
HE COULDN'T POSSIBLY.
105
00:09:45,318 --> 00:09:50,455
THAT'S JUST LOVELESS' STILL
WARPED SENSE OF HUMOR.
106
00:09:50,456 --> 00:09:52,757
GOOD HEAVENS,
WHAT HAPPENED?
107
00:09:52,758 --> 00:09:55,327
WE MIGHT ALL
HAVE BEEN KILLED!
108
00:09:55,328 --> 00:09:56,928
EXCUSE ME, MR. WELLS.
109
00:09:56,929 --> 00:09:59,130
DO YOU KNOW A MAN
NAMED "ARTHUR TICKLE"?
110
00:09:59,131 --> 00:10:00,999
"TICKLE"?
NEVER HEARD OF HIM.
111
00:10:01,000 --> 00:10:02,935
ABOUT THE EXPLOSION,
THOUGH--
112
00:10:10,609 --> 00:10:12,711
WHILE YOU'RE TRACKING DOWN
THIS "TICKLE" FELLOW,
113
00:10:12,712 --> 00:10:14,312
WHY DON'T I GET BACK
TO THE CAR
114
00:10:14,313 --> 00:10:16,514
AND MAKE PREPARATIONS
FOR MY DATE WITH TRISTE?
115
00:10:16,515 --> 00:10:17,983
I DIDN'T KNOW YOU HAD ONE.
116
00:10:17,984 --> 00:10:20,051
I'M NOT SURE I DO,
BUT I HAVE A HUNCH
117
00:10:20,052 --> 00:10:21,720
IF I GET BACK THERE,
I WILL.
118
00:10:21,721 --> 00:10:23,455
SEE YOU LATER.
119
00:10:23,456 --> 00:10:26,124
EXCUSE ME, I COULDN'T
HELP OVERHEARING.
120
00:10:26,125 --> 00:10:28,860
ARE YOU LOOKING
FOR ARTHUR TICKLE?
121
00:10:28,861 --> 00:10:30,862
YES. DO YOU KNOW
WHERE I CAN FIND HIM?
122
00:10:30,863 --> 00:10:32,530
IT'S BEGINNING
TO GET DARK.
123
00:10:32,531 --> 00:10:34,733
I JUST SO HAPPEN TO BE
GOING PAST HIS HOUSE.
124
00:10:34,734 --> 00:10:37,869
I'LL BE GLAD
TO SHOW YOU THE WAY.
125
00:10:37,870 --> 00:10:39,038
THANK YOU.
126
00:11:48,040 --> 00:11:49,774
OH!
127
00:11:49,775 --> 00:11:51,944
OOH! THAT SMARTS!
128
00:11:55,948 --> 00:12:00,718
WELCOME TO MY HUMBLE
ABODE, DEAR TRISTE.
129
00:12:00,719 --> 00:12:04,389
I ADORE PROMPTNESS
IN A LADY.
130
00:12:04,390 --> 00:12:06,525
WON'T YOU JOIN ME?
131
00:12:08,461 --> 00:12:11,930
OH, MY! FOR ME?
AND ANOTHER LITTLE GIFT.
132
00:12:11,931 --> 00:12:15,834
TRISTE, TRISTE, YOU'RE
ALWAYS THINKING OF ME.
133
00:12:15,835 --> 00:12:18,736
IT'S ONE
OF YOUR NICER TRAITS.
134
00:12:18,737 --> 00:12:22,574
BUT THEN, I'VE BEEN
THINKING OF YOU, TOO.
135
00:12:22,575 --> 00:12:25,477
YOU WERE EXPECTING ME?
136
00:12:25,478 --> 00:12:28,314
NATURALLY.
137
00:12:30,015 --> 00:12:32,417
ISN'T IT OBVIOUS?
138
00:12:32,418 --> 00:12:36,521
WHERE ELSE WOULD YOU
EXPECT TO FIND A BOTTLE
139
00:12:36,522 --> 00:12:40,024
OF PROPERLY CHILLED
CHATEAU MARANIE?
140
00:12:40,025 --> 00:12:44,629
OR A STROGANOFF DONE TO
SO EXQUISITE A BRANDY TURN?
141
00:12:44,630 --> 00:12:47,999
OR SUCH
FASCINATING CONVERSATION
142
00:12:48,000 --> 00:12:50,736
ABOUT A KEY TO A CERTAIN
SAFE-DEPOSIT BOX?
143
00:13:02,781 --> 00:13:05,518
WON'T YOU JOIN ME?
144
00:13:17,229 --> 00:13:19,130
YOU'LL NEVER SEE IT
FROM THE ROAD
145
00:13:19,131 --> 00:13:20,632
IN A MILLION YEARS.
146
00:13:20,633 --> 00:13:22,233
THE TICKLE HOUSE
IS JUST BEYOND
147
00:13:22,234 --> 00:13:23,902
THAT STAND OF COTTONWOODS.
148
00:13:23,903 --> 00:13:26,371
THANK YOU VERY MUCH.
149
00:13:26,372 --> 00:13:27,640
GIDDYAP!
150
00:14:33,939 --> 00:14:35,507
HELLO?
151
00:14:41,180 --> 00:14:43,515
ANYBODY HOME?
152
00:14:49,455 --> 00:14:50,956
HELLO!
153
00:14:53,926 --> 00:15:00,565
WHAT'S YOUR PLEASURE?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
154
00:15:09,775 --> 00:15:13,978
WHAT'S YOUR PLEASURE?
WHAT'S YOUR PLEASURE?
155
00:15:13,979 --> 00:15:16,015
CONGRATULATIONS!
156
00:15:17,683 --> 00:15:20,818
CONGRATULATIONS!
YOU OUTLASTED ME, WEST.
157
00:15:20,819 --> 00:15:24,589
I ONLY WISH IT HAD BEEN
THE OTHER WAY AROUND.
158
00:15:24,590 --> 00:15:29,327
THE OTHER WAY--
THE OTHER WAY AROUND.
159
00:15:29,328 --> 00:15:32,297
ONCE OR TWICE,
YOU MUST ADMIT,
160
00:15:32,298 --> 00:15:35,600
IT LOOKED LIKE IT MIGHT
ACTUALLY WORK OUT THAT WAY.
161
00:15:48,781 --> 00:15:52,550
IN LIFE, MR. WEST,
I BENT EVERY EFFORT
162
00:15:52,551 --> 00:15:55,520
TO BE YOUR EXECUTIONER.
163
00:15:55,521 --> 00:15:59,724
IN DEATH, I ASK YOU
TO BE MY EXECUTOR
164
00:15:59,725 --> 00:16:01,893
OF MY ESTATE.
165
00:16:01,894 --> 00:16:04,696
ONLY IN THIS WAY,
166
00:16:04,697 --> 00:16:10,134
CAN I FEEL ASSURED THAT THE
INTERESTS OF MY NEXT OF KIN
167
00:16:10,135 --> 00:16:12,303
WILL BE ADEQUATELY PROTECTED.
168
00:16:12,304 --> 00:16:17,709
MY LAWYER
WILL FILL IN THE DETAILS,
169
00:16:17,710 --> 00:16:22,480
BUT IN RETURN
FOR THE SMALL FAVOR I ASK,
170
00:16:22,481 --> 00:16:25,651
I OFFER YOU SOMETHING YOUR
DEPARTMENT MAY FIND USEFUL.
171
00:16:55,481 --> 00:16:57,048
COUNSELOR TICKLE,
I PRESUME.
172
00:16:57,049 --> 00:17:01,687
YES. WOULD YOU, UM...
173
00:17:03,622 --> 00:17:06,157
IF YOU DON'T MIND.
174
00:17:09,494 --> 00:17:11,596
I'LL BE FRANK, MR. WEST.
175
00:17:11,597 --> 00:17:13,931
AS DR. LOVELESS' ATTORNEY,
176
00:17:13,932 --> 00:17:18,368
I HAD TO GO ALONG WITH
MANY EXOTIC MANEUVERS
177
00:17:18,369 --> 00:17:20,738
THAT I DIDN'T QUITE
APPROVE OF.
178
00:17:20,739 --> 00:17:23,741
THAT WAS THE STORY
OF MY ASSOCIATION, TOO.
179
00:17:23,742 --> 00:17:25,809
THE BUSINESS ABOUT
GETTING YOU HERE
180
00:17:25,810 --> 00:17:27,545
WITHOUT REVEALING MY IDENTITY,
181
00:17:27,546 --> 00:17:29,280
GETTING THE BIRD TO MEMORIZE
182
00:17:29,281 --> 00:17:31,716
THE DOCTOR'S OWN READING
OF HIS WILL,
183
00:17:31,717 --> 00:17:35,119
ALL THAT WAS HIGHLY
IRREGULAR, OF COURSE,
184
00:17:35,120 --> 00:17:37,588
BUT NOW THAT THAT'S ALL OVER,
185
00:17:37,589 --> 00:17:40,491
DO YOU ACCEPT
MY CLIENT'S PROPOSITION?
186
00:17:40,492 --> 00:17:43,594
WHAT'S AT THE OTHER END
OF THIS COMBINATION?
187
00:17:43,595 --> 00:17:45,463
THE FILES.
188
00:17:45,464 --> 00:17:48,599
WHEN I ASKED ABOUT THAT,
DR. LOVELESS JUST LAUGHED.
189
00:17:48,600 --> 00:17:52,670
HE HAD NO DOUBT YOU'D MANAGE
TO FIND OUT WHERE IT WAS.
190
00:17:52,671 --> 00:17:55,006
THAT SOUNDS
LIKE THE LOVELESS I KNEW.
191
00:17:55,007 --> 00:17:57,642
LOVELESS' KIN THAT HE WAS
SO CONCERNED ABOUT,
192
00:17:57,643 --> 00:17:59,344
WAS THAT MAN, WOMAN, OR CHILD?
193
00:18:08,887 --> 00:18:11,422
PLEASE, HERR WEST.
194
00:18:11,423 --> 00:18:14,926
I'VE BEEN TOLD
THAT THE FAMILY RESEMBLANCE
195
00:18:14,927 --> 00:18:16,761
IS TRULY REMARKABLE,
196
00:18:16,762 --> 00:18:19,698
BUT MY NEPHEW, MIGUELITO,
IS DEAD.
197
00:18:25,704 --> 00:18:27,672
THIS IS
THE LATE DR. LOVELESS'
198
00:18:27,673 --> 00:18:29,607
NEXT OF KIN AND SOLE HEIR.
199
00:18:29,608 --> 00:18:33,144
DR. WERNER OTTO LEIBKNICHT,
OF THE UNIVERSITY OF ZURICH.
200
00:18:33,145 --> 00:18:36,481
MR. JAMES WEST OF THE
UNITED STATES SECRET SERVICE.
201
00:18:36,482 --> 00:18:39,684
DR. LEIBKNICHT IS THE CELEBRATED
SWISS NEUROLOGIST,
202
00:18:39,685 --> 00:18:41,619
AS YOU UNDOUBTEDLY KNOW.
203
00:18:41,620 --> 00:18:44,455
HE AND THE LATE DR. LOVELESS
HAD COMPLETED PLANS
204
00:18:44,456 --> 00:18:47,158
TO JOIN IN THE OPERATION
OF A NEW SANITORIUM
205
00:18:47,159 --> 00:18:51,295
WHEN THE UNFORTUNATE ACCIDENT
OCCURRED.
206
00:18:51,296 --> 00:18:53,731
PLEASE,
I'M SURE HERR WEST
207
00:18:53,732 --> 00:18:56,734
IS NOT INTERESTED IN THAT
AT ALL.
208
00:18:56,735 --> 00:19:00,872
IN FACT, WHAT I THINK HE
SHOULD BE INTERESTED IN
209
00:19:00,873 --> 00:19:04,242
IS THE SACRED PLAN
THAT I HAVE IN MIND.
210
00:19:04,243 --> 00:19:06,177
AND THAT IS?
211
00:19:06,178 --> 00:19:10,348
YOU DON'T LOOK LIKE
A WICKED PERSON, HERR WEST.
212
00:19:10,349 --> 00:19:12,316
THANK YOU, DOCTOR.
213
00:19:12,317 --> 00:19:16,254
BUT IT HAS BEEN
DEMONSTRATED TO ME
214
00:19:16,255 --> 00:19:19,924
THAT YOU ARE A WICKED PERSON,
AND FOR THAT YOU MUST DIE.
215
00:19:19,925 --> 00:19:22,827
WHAT IS IT ABOUT ME
THAT'S SO WICKED?
216
00:19:22,828 --> 00:19:26,230
DO YOU THINK MY NEPHEW,
MIGUELITO, HAS NOT TOLD ME
217
00:19:26,231 --> 00:19:28,833
HOW YOU HAVE
CONTINUALLY HOUNDED HIM?
218
00:19:28,834 --> 00:19:30,334
YOU PERSECUTED HIM.
219
00:19:30,335 --> 00:19:32,804
YOU ALLOWED HIM
NOT A MOMENT'S PEACE!
220
00:19:46,752 --> 00:19:49,087
HIT THE GROUND!
221
00:19:54,026 --> 00:19:55,526
WHAT IS IT?!
WHO'S SHOOTING?
222
00:19:55,527 --> 00:19:57,094
DEUCE AND HIS MERRY MEN.
223
00:19:57,095 --> 00:20:00,364
DEUCE? WHO'S THAT?
WHAT DOES HE WANT?
224
00:20:02,768 --> 00:20:04,468
JAMES WEST,
I'M GOING TO GIVE YOU
225
00:20:04,469 --> 00:20:06,604
JUST ONE MINUTE
TO COME OUT WITH THAT KEY!
226
00:20:06,605 --> 00:20:09,040
OTHERWISE,
I'LL REALLY OPEN UP!
227
00:20:09,041 --> 00:20:12,209
DEUCE IS A FORMER ASSOCIATE
OF YOUR LATE NEPHEW.
228
00:20:12,210 --> 00:20:15,379
I THINK HE WANTS A KEY.
229
00:20:22,287 --> 00:20:24,922
TO BE PRECISE,
HE WANTS THE COMBINATION
230
00:20:24,923 --> 00:20:27,125
TO THE LOCK
THAT HOLDS THE FILES.
231
00:20:33,065 --> 00:20:34,732
GIVE IT TO HIM!
232
00:20:34,733 --> 00:20:35,967
NO-- FOR TWO REASONS.
233
00:20:35,968 --> 00:20:37,735
ONE IS,
ACCORDING TO THAT WILL,
234
00:20:37,736 --> 00:20:40,005
IT'S PROPERTY OF THE
UNITED STATES GOVERNMENT.
235
00:20:43,208 --> 00:20:45,109
REASON NUMBER TWO?
236
00:20:45,110 --> 00:20:47,746
REASON NUMBER TWO IS
I'M SURE HE WANTS OUR BLOOD.
237
00:20:56,355 --> 00:21:02,927
OHH, TRISTE,
TRISTE, TRISTE.
238
00:21:02,928 --> 00:21:05,429
I'VE SERVED YOU
A SUPERB STROGANOFF,
239
00:21:05,430 --> 00:21:08,032
I'VE PLIED YOU
WITH VINTAGE CHAMPAGNE,
240
00:21:08,033 --> 00:21:11,035
PROVIDED YOU WITH SOFT,
ROMANTIC CANDLELIGHT,
241
00:21:11,036 --> 00:21:14,438
AND STILL YOU PERSIST
IN REFUSING
242
00:21:14,439 --> 00:21:17,975
TO OPEN YOUR GIRLISH
HEART TO ME.
243
00:21:17,976 --> 00:21:22,947
OH, THERE'S SO MUCH
ABOUT YOU I WANT TO KNOW.
244
00:21:22,948 --> 00:21:25,783
YOU KNOW ALL THE ANSWERS,
HAWKSHAW.
245
00:21:25,784 --> 00:21:29,720
YOU AND YOUR PARTNER FOUND
THE SAFETY-DEPOSIT BOXES.
246
00:21:29,721 --> 00:21:32,723
YES, BUT THERE'S
SO MUCH MORE ABOUT YOU
247
00:21:32,724 --> 00:21:34,825
I WANT TO KNOW THAN THAT.
248
00:21:34,826 --> 00:21:37,828
FOR INSTANCE,
WHO YOU'RE WORKING FOR,
249
00:21:37,829 --> 00:21:41,399
OR HOW YOUR FRIEND, DEUCE,
FITS INTO THE PICTURE,
250
00:21:41,400 --> 00:21:44,535
OR WHAT MIRACULOUS
POT OF GOLD THERE IS
251
00:21:44,536 --> 00:21:47,805
AT THE END OF THE RAINBOW
THAT ALL OF YOU
252
00:21:47,806 --> 00:21:51,308
ARE SO WILLING TO KILL
SO MANY PEOPLE FOR?
253
00:21:51,309 --> 00:21:56,147
DON'T HANG BY YOUR THUMBS
WAITING FOR ME TO TELL YOU.
254
00:21:56,148 --> 00:21:59,050
YOU'RE VERY BEAUTIFUL.
255
00:21:59,051 --> 00:22:01,686
SO THEY TELL ME.
256
00:22:01,687 --> 00:22:07,224
I'M...JUST SITTING HERE
WONDERING...
257
00:22:07,225 --> 00:22:11,062
A LITTLE SADLY, ACTUALLY,
258
00:22:11,063 --> 00:22:16,333
HOW LONG
THAT BEAUTY WILL LAST...
259
00:22:16,334 --> 00:22:20,271
ONCE YOU'RE BEHIND BARS.
260
00:22:20,272 --> 00:22:23,607
YOU'RE ALSO BEING TERRIBLY
OBVIOUS, AREN'T YOU?
261
00:22:23,608 --> 00:22:28,679
I DON'T THINK SO.
I JUST THINK YOU DON'T KNOW.
262
00:22:28,680 --> 00:22:33,551
HAVE YOU EVER WORKED
IN A JUTE MILL, TRISTE?
263
00:22:33,552 --> 00:22:37,888
BECAUSE THAT'S
WHAT YOU'LL BE DOING
264
00:22:37,889 --> 00:22:40,791
ONCE YOU'RE IN PRISON.
265
00:22:40,792 --> 00:22:44,428
THERE'S SOMETHING
ABOUT DAILY CONTACT
266
00:22:44,429 --> 00:22:47,198
WITH JUTE FIBERS THAT TURNS
267
00:22:47,199 --> 00:22:52,570
EVEN A PEACHES-AND-CREAM
COMPLEXION LIKE YOURS,
268
00:22:52,571 --> 00:22:57,274
OVER THE LONG YEARS,
INTO WHAT LOOKS LIKE
269
00:22:57,275 --> 00:23:01,078
MOTTLED,
BADLY TANNED LEATHER.
270
00:23:01,079 --> 00:23:05,282
MAYBE AFTER
THOSE LONG CENTURIES PASS,
271
00:23:05,283 --> 00:23:08,886
YOU REALLY
WON'T MIND TOO MUCH
272
00:23:08,887 --> 00:23:12,890
BECAUSE YOU
WILL HAVE BEEN DEPRIVED
273
00:23:12,891 --> 00:23:16,427
OF THE COMPANY
OF ANYONE MALE.
274
00:23:16,428 --> 00:23:21,098
NOTHING BUT EMBITTERED,
HATEFUL FEMALES,
275
00:23:21,099 --> 00:23:25,603
ALL OF THEM DRYING OUT
LIKE YOURSELF,
276
00:23:25,604 --> 00:23:28,105
WAITING FOR DEATH.
277
00:23:28,106 --> 00:23:32,309
AND BY THEN,
YOU'LL BE A GARGOYLE,
278
00:23:32,310 --> 00:23:35,012
SOMETHING DISTORTED...
279
00:23:35,013 --> 00:23:38,182
THAT IN NO WAY RESEMBLES
280
00:23:38,183 --> 00:23:42,953
THE BEAUTIFUL, YOUNG GIRL
YOU ARE NOW.
281
00:23:42,954 --> 00:23:45,623
LOOK, I, UH...
282
00:23:45,624 --> 00:23:51,862
CAN TELL YOU SOMETHING
YOU SHOULD KNOW.
283
00:23:51,863 --> 00:23:53,798
IF YOU'LL PROMISE--
284
00:23:53,799 --> 00:23:57,134
NO PROMISES, NO DEALS.
YOU JUST TALK.
285
00:23:57,135 --> 00:23:59,470
AFTER THAT, I'LL SEE
WHAT KIND OF A BREAK
286
00:23:59,471 --> 00:24:01,239
I CAN GET YOU.
287
00:24:04,509 --> 00:24:06,143
ALL RIGHT.
288
00:24:06,144 --> 00:24:09,847
THERE'S A MAN
NAMED "TICKLE,"
289
00:24:09,848 --> 00:24:13,884
AND DEUCE WOULD GIVE ANYTHING
TO FIND HIM.
290
00:24:13,885 --> 00:24:18,289
HE'S PROBABLY TAILING
YOUR PARTNER RIGHT NOW,
291
00:24:18,290 --> 00:24:20,524
FIGURING
THAT HE'LL FIND TICKLE.
292
00:24:20,525 --> 00:24:23,794
DO YOU KNOW WHERE I CAN
FIND THIS TICKLE CHARACTER?
293
00:24:23,795 --> 00:24:27,665
WELL...I COULD
TAKE YOU TO HIM.
294
00:24:27,666 --> 00:24:31,802
BUT JUST REMEMBER
THAT YOU PROMISED
295
00:24:31,803 --> 00:24:34,138
TO GIVE ME A BREAK.
296
00:24:34,139 --> 00:24:36,575
ALL RIGHT. COME ON.
297
00:24:40,078 --> 00:24:42,680
HEY, HEROES!
298
00:24:42,681 --> 00:24:45,850
YOU, WITH THAT OVERWORKED
ARTILLERY IN THERE!
299
00:24:45,851 --> 00:24:47,518
WHAT'S ON YOUR MIND,
DEUCE?
300
00:24:47,519 --> 00:24:49,053
I'M GOING TO GIVE YOU
A LAST CHANCE.
301
00:24:49,054 --> 00:24:52,523
THROW DOWN YOUR GUNS,
AND WE'LL TALK IT OVER.
302
00:24:52,524 --> 00:24:54,558
I THINK THE MAN'S SINCERE.
303
00:24:54,559 --> 00:24:56,493
I VOTE WE DO AS HE SAYS.
304
00:24:56,494 --> 00:24:59,163
DO YOU?
WHAT DO YOU VOTE, DOCTOR?
305
00:24:59,164 --> 00:25:03,701
I SHALL CAST MY LOT
WITH YOU, HERR WEST.
306
00:25:03,702 --> 00:25:04,902
DEUCE!
307
00:25:21,286 --> 00:25:22,587
OH, WE'RE ON FIRE!
308
00:25:27,125 --> 00:25:28,626
IT IS GAS.
309
00:25:28,627 --> 00:25:33,931
ONE OF THE CHLORIDE GROUP,
I BELIEVE, PHOSGENE.
310
00:25:33,932 --> 00:25:35,634
THAT'S POISON GAS.
311
00:25:52,717 --> 00:25:55,286
THAT HORSE AND BUGGY OF YOURS.
WHERE IS IT?
312
00:25:55,287 --> 00:25:58,055
IN THE BARN.
313
00:25:58,056 --> 00:26:00,624
I THINK IT'S TIME
FOR A BUGGY RIDE.
314
00:26:00,625 --> 00:26:03,160
I CAN'T STAND IT!
I'M GIVING MYSELF UP!
315
00:26:03,161 --> 00:26:05,062
COME BACK HERE!
316
00:26:05,063 --> 00:26:06,730
DON'T!!!
317
00:26:08,833 --> 00:26:11,068
DON'T SHOOT!
318
00:26:11,069 --> 00:26:14,638
I ACCEPT YOUR--
319
00:26:17,575 --> 00:26:19,777
WE GOT TO FIND
ANOTHER WAY OUT OF HERE.
320
00:26:19,778 --> 00:26:21,278
ARE YOU GAME, DOCTOR?
321
00:26:21,279 --> 00:26:24,448
MR. WEST, I KNOW I'M NOT
SO TALL AS YOU,
322
00:26:24,449 --> 00:26:27,818
BUT IF YOU QUESTION
MY COURAGE BECAUSE OF--
323
00:26:27,819 --> 00:26:29,821
IT NEVER ENTERED MY MIND.
324
00:26:41,766 --> 00:26:44,034
EXECUTIONER,
MR. WEST...
325
00:26:44,035 --> 00:26:46,704
I'D BETTER GET
YOUR LATE NEPHEW'S
326
00:26:46,705 --> 00:26:49,673
LAST WILL AND TESTAMENT
OUT IN THE FRESH AIR.
327
00:26:49,674 --> 00:26:53,010
...OF MY ESTATE.
328
00:27:35,954 --> 00:27:38,790
IF YOU'VE EVER HELD ON
BEFORE, HOLD ON NOW!
329
00:28:09,320 --> 00:28:11,889
WUNDERBAR!
MASTERFUL MANEUVER.
330
00:28:11,890 --> 00:28:14,758
OH, NOT REALLY,
AS ONE FOX TO ANOTHER,
331
00:28:14,759 --> 00:28:18,062
THAT JUST BOUGHT US
A FEW EXTRA MOMENTS.
332
00:28:18,063 --> 00:28:21,031
THE HOUNDS WILL SOON
BE BACK ON OUR TRAIL.
333
00:28:21,032 --> 00:28:24,101
THAT SANITORIUM YOU AND
DR. LOVELESS ORGANIZED,
334
00:28:24,102 --> 00:28:25,302
WHERE IS IT?
335
00:28:25,303 --> 00:28:27,971
BANNER POINT
ON THE COAST. WHY?
336
00:28:27,972 --> 00:28:30,107
THAT'S A GOOD EIGHT MILES.
337
00:28:30,108 --> 00:28:32,576
THAT'S AS GOOD
AS ANY PLACE
338
00:28:32,577 --> 00:28:35,346
TO START LOOKING
FOR THOSE FILES.
339
00:28:57,001 --> 00:29:02,540
I TAKE IT, IN LIFE,
THAT WAS MR. TICKLE.
340
00:29:10,215 --> 00:29:14,818
WELL, THINGS ARE CERTAINLY
NICE AND QUIET IN HERE.
341
00:29:14,819 --> 00:29:16,854
LET'S TAKE A LOOK--
342
00:29:18,523 --> 00:29:19,824
SEA GULLS.
343
00:29:27,665 --> 00:29:30,634
NOW, WHAT WOULD
A LONE MYNA BIRD
344
00:29:30,635 --> 00:29:34,872
BE OUT TALKING TO ITSELF
ON A NIGHT LIKE THIS FOR?
345
00:29:34,873 --> 00:29:38,510
DO YOU HAVE
ANY IDEA, TRISTE?
346
00:29:55,727 --> 00:29:58,228
ARE YOU ALL RIGHT,
MR. GORDON?
347
00:29:58,229 --> 00:30:01,565
I NEVER FELT BETTER
IN MY LIFE. THANK YOU.
348
00:30:01,566 --> 00:30:04,001
BOYS, PICK UP
THE LADY'S TRAIL.
349
00:30:04,002 --> 00:30:05,369
YES, SIR.
350
00:30:05,370 --> 00:30:08,071
EVERYTHING'S GOING
ACCORDING TO YOUR PLAN.
351
00:30:08,072 --> 00:30:09,239
FINE.
352
00:30:15,413 --> 00:30:17,481
YOU KNOW, LAYDEN...
353
00:30:17,482 --> 00:30:19,883
JUST AS AN EDUCATED GUESS,
354
00:30:19,884 --> 00:30:24,421
I'D SAY THIS BIRD LIVES
SOMEWHERE NEAR THE SEASHORE,
355
00:30:24,422 --> 00:30:27,558
KEPT SOME
VERY STRANGE COMPANY.
356
00:30:27,559 --> 00:30:30,360
IN ANY CASE, IT WILL BE
INTERESTING TO SEE
357
00:30:30,361 --> 00:30:32,329
WHERE THE FOX LEADS US, HUH?
358
00:30:32,330 --> 00:30:34,865
COME ON, LAYDEN.
359
00:30:40,471 --> 00:30:41,838
DR. LEIBKNICHT'S SANITORIUM
360
00:30:41,839 --> 00:30:44,208
FOR THE TREATMENT
OF NERVOUS DISEASES.
361
00:30:44,209 --> 00:30:47,077
NOTHING LIKE HAVING A CASTLE
WITH A VIEW OF THE SEA.
362
00:30:47,078 --> 00:30:51,316
THE IMPORTANT THING IS
WE HAVE FINALLY ARRIVED.
363
00:31:01,626 --> 00:31:03,860
THERE MUST BE
SOME STAIRS AROUND HERE.
364
00:31:03,861 --> 00:31:05,729
STAIRS? MY DEAR HERR WEST,
365
00:31:05,730 --> 00:31:08,466
MIGUELITO WOULD HAVE
LAUGHED AT SUCH THINGS.
366
00:31:15,440 --> 00:31:18,108
LONG BEFORE HE EVEN BUILT
THIS SANITORIUM--
367
00:32:03,921 --> 00:32:06,757
YOU HAVE DISPLAYED REMARKABLE
INGENUITY, HERR WEST,
368
00:32:06,758 --> 00:32:08,792
BUT NOW, AS IT MUST
TO ALL MEN--
369
00:32:08,793 --> 00:32:09,993
HOLD THIS.
370
00:32:09,994 --> 00:32:11,328
WHAT IS IT?
371
00:32:11,329 --> 00:32:14,097
AN EXPLOSIVE. HOLD THIS.
372
00:32:14,098 --> 00:32:17,168
DON'T PUT THEM TOGETHER
UNTIL I TELL YOU TO.
373
00:32:22,573 --> 00:32:24,776
NOW!
374
00:32:39,257 --> 00:32:42,560
THEY'RE BLOCKED OFF NOW.
375
00:32:59,043 --> 00:33:01,412
SO MUCH
FOR DEUCE AND HIS MEN.
376
00:33:09,520 --> 00:33:12,155
WE'RE ASCENDING,
I TAKE IT.
377
00:33:12,156 --> 00:33:13,758
SEE FOR YOURSELF.
378
00:33:21,566 --> 00:33:23,468
MAY I OFFER YOU A DRINK?
379
00:33:26,504 --> 00:33:29,339
ANOTHER ONE
OF DR. LOVELESS' TOYS.
380
00:33:29,340 --> 00:33:32,509
SOMEHOW, YOU MAKE THAT SOUND
CONTEMPTIBLE, HERR WEST.
381
00:33:32,510 --> 00:33:33,944
I DON'T MEAN TO.
382
00:33:33,945 --> 00:33:36,680
YOUR NEPHEW
WAS QUITE REMARKABLE.
383
00:33:36,681 --> 00:33:39,549
HE WAS TOO FAR AHEAD
OF HIS TIME.
384
00:33:39,550 --> 00:33:42,786
IS THAT WHY YOU HAVE SPENT
YOUR YOUNG LIFE
385
00:33:42,787 --> 00:33:44,221
PERSECUTING HIM?
386
00:33:44,222 --> 00:33:46,923
DOCTOR, YOUR NEPHEW AND I--
387
00:33:46,924 --> 00:33:49,059
HERR WEST, PLEASE.
388
00:33:49,060 --> 00:33:52,196
WE SHOULD LET THE DEAD
REST IN PEACE.
389
00:34:09,947 --> 00:34:11,615
DR. LOVELESS' OFFICE.
390
00:34:11,616 --> 00:34:14,050
HIS PLAYTHINGS--
THE WORLD.
391
00:34:14,051 --> 00:34:16,887
WHO ELSE WOULD HAVE BEEN
SO OBSESSED
392
00:34:16,888 --> 00:34:18,588
WITH TOYING WITH IT,
393
00:34:18,589 --> 00:34:21,323
SHAKING IT
FROM TIME TO TIME,
394
00:34:21,324 --> 00:34:23,927
TO MAKE A DIFFERENT,
MORE IMPROVED WORLD?
395
00:34:23,928 --> 00:34:26,495
YOU HAVE A POINT
TO MAKE, HERR WEST?
396
00:34:26,496 --> 00:34:29,765
I MADE AN AGREEMENT
WITH YOUR LATE NEPHEW
397
00:34:29,766 --> 00:34:31,901
TO GUARANTEE YOUR SAFETY.
398
00:34:31,902 --> 00:34:35,305
I THINK YOU HAVE
DONE THIS ADMIRABLY.
399
00:34:35,306 --> 00:34:38,274
AND HE, IN TURN,
SAID THAT MY DEPARTMENT
400
00:34:38,275 --> 00:34:40,177
WOULD INHERIT HIS FILES.
401
00:34:40,178 --> 00:34:42,013
I'M HERE FOR THOSE FILES,
DOCTOR.
402
00:34:44,581 --> 00:34:49,152
SINCE THIS SEEMS TO HAVE
BEEN MIGUELITO'S WISH...
403
00:35:04,936 --> 00:35:08,004
HAVE YOU CONSIDERED
THAT THIS COMBINATION
404
00:35:08,005 --> 00:35:10,474
YOU INHERITED
COULD BE A FRAUD?
405
00:35:10,475 --> 00:35:12,375
NOT A CHANCE, DOCTOR.
406
00:35:12,376 --> 00:35:15,212
OR THAT THE CONTENTS,
ONCE YOU OPEN IT,
407
00:35:15,213 --> 00:35:17,547
COULD BE
JUST BLANK NEWSPAPERS,
408
00:35:17,548 --> 00:35:18,982
UH...BLANK PAPER?
409
00:35:18,983 --> 00:35:20,617
I KNEW LOVELESS
410
00:35:20,618 --> 00:35:24,287
AND HIS "DARK OF THE MOON"
KIND OF CODE.
411
00:35:24,288 --> 00:35:27,391
HE WAS A STRANGELY
HONORABLE MAN.
412
00:35:29,760 --> 00:35:33,197
THIS IS THE COMBINATION
THAT WILL OPEN THE SAFE.
413
00:35:41,472 --> 00:35:44,341
AND THE CONTENTS--
WILL THEY BE WORTH
414
00:35:44,342 --> 00:35:47,410
ALL THE TROUBLE
YOU'VE BEEN PUT THROUGH?
415
00:35:47,411 --> 00:35:49,980
NO WONDER DEUCE
WANTED THESE FILES SO BADLY.
416
00:35:49,981 --> 00:35:52,582
LOVELESS FIGURED OUT
A FOOLPROOF ASSAULT
417
00:35:52,583 --> 00:35:54,384
ON THE UNITED STATES MINT.
418
00:35:54,385 --> 00:35:56,853
ARE YOU NOT AFRAID
THAT I MIGHT
419
00:35:56,854 --> 00:36:00,357
TAKE THIS OPPORTUNITY
TO KILL YOU, HERR WEST?
420
00:36:00,358 --> 00:36:03,426
NO, DOCTOR, I DON'T THINK
YOU COULD KILL ANYTHING.
421
00:36:03,427 --> 00:36:08,633
WHAT ABOUT DR. LOVELESS,
MR. WEST?
422
00:36:14,272 --> 00:36:16,373
YOU KNOW, LOVELESS,
IT'S ALWAYS A MISTAKE
423
00:36:16,374 --> 00:36:18,608
JUMPING TO THE CONCLUSION
THAT YOU'RE DEAD.
424
00:36:18,609 --> 00:36:20,377
BUT I CAN BE PARDONED
FOR BEING FOOLED
425
00:36:20,378 --> 00:36:22,746
AFTER THE TEST
ARTIE RAN ON YOUR CORPSE.
426
00:36:22,747 --> 00:36:25,615
HE DID NOT
TAKE INTO CONSIDERATION
427
00:36:25,616 --> 00:36:27,250
THE ART OF YOGA--
428
00:36:27,251 --> 00:36:30,620
THE SEVENTH STAGE,
"TURIA."
429
00:36:30,621 --> 00:36:33,123
AN EXPERIENCED PRACTITIONER,
SUCH AS MYSELF,
430
00:36:33,124 --> 00:36:35,458
CAN ENTER THE STAGE
OF "SAMADHI,"
431
00:36:35,459 --> 00:36:38,028
WHERE BREATHING, HEARTBEATS,
CAN BE SUSPENDED.
432
00:36:38,029 --> 00:36:41,765
WHY ALL THE HANKY-PANKY
WITH THAT PATHETIC SHERIFF,
433
00:36:41,766 --> 00:36:44,467
HAVING HIM PRETEND
YOU WERE DEAD?
434
00:36:44,468 --> 00:36:47,537
OH, MR. WEST,
WHAT DOES A LITTLE MAN,
435
00:36:47,538 --> 00:36:49,873
BORN INTO A WORLD OF GIANTS,
436
00:36:49,874 --> 00:36:53,710
DO WHEN ONE OF THE GIANTS
SETS OUT TO KILL HIM?
437
00:36:53,711 --> 00:36:56,079
HE PITS A GIANT LIKE ME
438
00:36:56,080 --> 00:37:00,116
AGAINST THE OTHER GIANT
TO DISPOSE OF HIM.
439
00:37:00,117 --> 00:37:01,451
PRECISELY.
440
00:37:01,452 --> 00:37:04,721
DEUCE WAS
BECOMING TROUBLESOME.
441
00:37:04,722 --> 00:37:08,825
HE HAD TO BE ELIMINATED,
AND YOU OBLIGED.
442
00:37:08,826 --> 00:37:10,994
IS SOMETHING THE MATTER,
MR. WEST?
443
00:37:10,995 --> 00:37:13,563
COULD IT BE THAT JET OF
ANESTHETIC THAT'S BEEN
444
00:37:13,564 --> 00:37:16,066
PLAYING OVER YOU EVER SINCE
YOU OPENED THE SAFE?
445
00:37:18,269 --> 00:37:20,972
LOVELESS--
446
00:37:35,653 --> 00:37:38,154
DR. LANGELY, DR. CROW.
447
00:37:38,155 --> 00:37:42,359
TAKE THE GENTLEMEN
DOWN THE CORRIDOR.
448
00:37:42,360 --> 00:37:44,829
FOLLOW ME, GENTLEMEN.
449
00:38:02,613 --> 00:38:04,948
PACKAGE.
450
00:38:19,730 --> 00:38:21,131
YOUR NAME, DOCTOR?
451
00:38:21,132 --> 00:38:23,833
THAT'S PERFECTLY
ALL RIGHT, YOUNG MAN.
452
00:38:23,834 --> 00:38:27,003
I JUST GAVE IT TO THE
GENTLEMAN AT THE DOOR.
453
00:38:27,004 --> 00:38:29,706
WELL, YOU GIVE IT
TO ME, TOO.
454
00:38:29,707 --> 00:38:32,909
GIVE IT TO YOU, TOO?
I WISH I COULD.
455
00:38:32,910 --> 00:38:36,913
WOULD YOU BELIEVE THAT
I WAS DR. LIPPENSTOTT?
456
00:38:36,914 --> 00:38:39,082
OH-HO, I THINK
IF YOU TOLD ME THAT,
457
00:38:39,083 --> 00:38:41,384
YOU'D HAVE A LOT
OF EXPLAINING TO DO.
458
00:38:41,385 --> 00:38:43,553
I SUPPOSE YOU'RE GOING
TO TELL ME
459
00:38:43,554 --> 00:38:46,256
YOU'RE DR. RAMONE DE LAPELETIER
FROM THE SORBONNE.
460
00:38:46,257 --> 00:38:48,925
HE SEEMS TO BE THE ONLY
ONE STILL MISSING.
461
00:38:48,926 --> 00:38:50,393
I HAVE DISCOVERED,
462
00:38:50,394 --> 00:38:53,396
IN THE MIDST OF SOME
VERY SERIOUS RESEARCH,
463
00:38:53,397 --> 00:38:54,931
I HAPPEN TO BE HE.
464
00:38:54,932 --> 00:38:57,100
JUST TO BE
ON THE SAFE SIDE,
465
00:38:57,101 --> 00:38:59,536
I THINK I'LL CHECK
MY LISTS OVER HERE.
466
00:39:00,871 --> 00:39:01,938
JUST A MOMENT.
467
00:39:01,939 --> 00:39:03,606
YES?
468
00:39:03,607 --> 00:39:07,043
SAY THAT AGAIN.
WOULD YOU MIND?
469
00:39:07,044 --> 00:39:10,947
I SAID, "JUST TO BE
ON THE SAFE SIDE"--
470
00:39:10,948 --> 00:39:13,850
SAFE SIDE?
471
00:39:13,851 --> 00:39:15,919
"SAFE SIDE, I THINK"--
472
00:39:15,920 --> 00:39:17,721
THAT ALTERS EVERYTHING.
473
00:39:17,722 --> 00:39:20,790
HOW LONG HAVE YOU HAD
AMBIVALENATIS PERDITIS?
474
00:39:20,791 --> 00:39:21,891
AMBI...AM...
475
00:39:21,892 --> 00:39:23,460
THERE I GO.
476
00:39:23,461 --> 00:39:27,397
NO, I SHOULD REALLY STICK
TO MY RESEARCH,
477
00:39:27,398 --> 00:39:31,534
AND NOT MIX IN THINGS
THAT CONCERN ONLY YOU
478
00:39:31,535 --> 00:39:33,269
AND YOUR OWN SELF.
479
00:39:33,270 --> 00:39:34,938
NO, NO, PLEASE.
480
00:39:34,939 --> 00:39:38,775
YOU GO AHEAD AND CHECK
YOUR LIST, WON'T YOU?
481
00:39:38,776 --> 00:39:41,077
TSK-TSK-TSK!
482
00:39:43,547 --> 00:39:47,917
DOCTOR, THIS, UH...
AMBIVALINICUS--
483
00:39:47,918 --> 00:39:50,453
AMBIVALENATIS PERDITIS.
484
00:39:50,454 --> 00:39:55,960
YES, UH...IS THAT SERIOUS?
485
00:39:59,563 --> 00:40:02,832
OF COURSE, NONE OF US
CAN LIVE FOREVER, YOUNG MAN.
486
00:40:02,833 --> 00:40:05,001
IF YOUR CURRENT TREATMENT
487
00:40:05,002 --> 00:40:08,271
IS MAKING YOU FEEL
MORE COMFORTABLE,
488
00:40:08,272 --> 00:40:11,007
THAT'S AS MUCH
AS ONE CAN ASK.
489
00:40:11,008 --> 00:40:14,477
DOCTOR, I'M NOT TAKING
ANY TREATMENT.
490
00:40:14,478 --> 00:40:19,149
YOU'RE NOT?
GREAT SCOTT, MAN, DON'T MOVE!
491
00:40:19,150 --> 00:40:21,584
HOW COULD YOU LET
THIS MUCH TIME GO BY?
492
00:40:21,585 --> 00:40:24,754
HERE, TELL ME SOMETHING.
SIT RIGHT WHERE YOU ARE.
493
00:40:24,755 --> 00:40:27,290
DO YOU FIND IN THE MORNING
THAT YOU'RE FEELING
494
00:40:27,291 --> 00:40:29,359
A LITTLE BIT TIRED
AND STILL SLEEPY?
495
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
YES, SIR.
496
00:40:30,361 --> 00:40:32,428
WHEN YOU HAVE A HEAVY MEAL,
497
00:40:32,429 --> 00:40:35,532
DO YOU FIND YOUR STOMACH
FEELS DISTENDED?
498
00:40:35,533 --> 00:40:36,599
YES, SIR.
499
00:40:36,600 --> 00:40:38,101
THAT'S WHAT I FIGURED.
500
00:40:38,102 --> 00:40:40,770
DON'T TRY TO TALK.
HERE. JUST ONE MOMENT.
501
00:40:40,771 --> 00:40:42,505
THERE WE GO.
502
00:40:42,506 --> 00:40:44,974
IT'S RIDICULOUS FOR YOU
TO HAVE WAITED THIS LONG.
503
00:40:44,975 --> 00:40:47,143
OPEN YOUR MOUTH.
THERE WE ARE.
504
00:40:47,144 --> 00:40:48,545
GIVE ME YOUR PULSE.
505
00:40:48,546 --> 00:40:51,848
MAKE CERTAIN
EVERYTHING IS FINE HERE.
506
00:40:51,849 --> 00:40:54,717
NO YOUNG MAN SHOULD BE
PERMITTED TO GO THROUGH LIFE
507
00:40:54,718 --> 00:40:57,688
CARRYING THAT MUCH
IN THE WAY OF DIFFICULTY.
508
00:41:04,929 --> 00:41:07,765
YOU ALWAYS WORK.
509
00:41:13,804 --> 00:41:18,575
DR. RAMONE DE LAPELETIER.
510
00:41:32,823 --> 00:41:37,994
HOIST THE MAINSAIL!
FACE THE JIB!
511
00:41:37,995 --> 00:41:40,029
WE'LL HAVE A QUIET NIGHT
AND A CALM SEA.
512
00:42:26,377 --> 00:42:31,080
DELIGHTED TO SEE YOU
UP AGAIN, MR. WEST.
513
00:42:31,081 --> 00:42:35,519
THANK YOU.
WHAT'S THE PROGRAM, DOCTOR?
514
00:42:38,188 --> 00:42:40,790
GENTLEMEN,
DISTINGUISHED COLLEAGUES--
515
00:42:40,791 --> 00:42:43,326
I'M HONORED THAT YOU
HAVE SEEN FIT
516
00:42:43,327 --> 00:42:47,096
TO ACCEPT MY INVITATION
TO THIS SURGICAL DEMONSTRATION.
517
00:42:47,097 --> 00:42:51,401
YOU BEGIN
TO UNDERSTAND NOW, WEST?
518
00:42:51,402 --> 00:42:54,304
AS YOU KNOW FROM THE CLINICAL
519
00:42:54,305 --> 00:42:57,407
THE PATIENT IS YOUNG,
IN EXCELLENT PHYSICAL CONDITION,
520
00:42:57,408 --> 00:43:00,410
BUT WITH A HISTORY OF
VIOLENCE AND IRRATIONALITY
521
00:43:00,411 --> 00:43:02,278
EXTENDING OVER MANY YEARS.
522
00:43:02,279 --> 00:43:05,648
THE PATIENT'S HALLUCINATIONS
ARE A CASE IN POINT,
523
00:43:05,649 --> 00:43:07,951
AS WE SHALL SEE.
524
00:43:07,952 --> 00:43:10,820
WHAT IS YOUR NAME,
YOUNG MAN,
525
00:43:10,821 --> 00:43:12,989
AND YOUR OCCUPATION?
526
00:43:12,990 --> 00:43:15,625
PATIENT IS IN HIS
UNCOMMUNICATIVE PHASE,
527
00:43:15,626 --> 00:43:17,994
BUT HE WOULD HAVE SAID
SOMETHING SUCH AS,
528
00:43:17,995 --> 00:43:21,998
"AGENT OF THE UNITED
STATES SECRET SERVICE,"
529
00:43:21,999 --> 00:43:23,466
OR SOME SUCH.
530
00:43:23,467 --> 00:43:26,336
AT ANY RATE,
THE OPERATION YOU WILL SEE
531
00:43:26,337 --> 00:43:29,639
IS A SIMPLE DESTRUCTION
OF THE FRONTAL NERVES.
532
00:43:29,640 --> 00:43:33,443
THIS EFFECTIVELY TRANSFORMS
THE PATIENT'S PERSONALITY.
533
00:43:33,444 --> 00:43:35,311
NON!
534
00:43:35,312 --> 00:43:38,514
Attends, attends!
535
00:43:41,018 --> 00:43:43,886
DOCTOR, IF YOU PLEASE.
536
00:43:43,887 --> 00:43:45,621
ALLOW ME.
537
00:43:45,622 --> 00:43:47,457
MONSIEUR LE DOCTOR
RAMONE DE LAPELETIER,
538
00:43:47,458 --> 00:43:49,826
OF THE SORBONNE,
539
00:43:49,827 --> 00:43:51,728
AND LET ME BE THE FIRST
540
00:43:51,729 --> 00:43:54,530
TO ASSURE YOU,
MONSIEUR LE DOCTOR,
541
00:43:54,531 --> 00:43:58,001
THAT I STAND SECOND TO NONE
AMONG MY COLLEAGUES
542
00:43:58,002 --> 00:43:59,969
IN MY GRAND ADMIRATION
543
00:43:59,970 --> 00:44:04,340
FOR YOUR CONTRIBUTION
TO le science médical.
544
00:44:04,341 --> 00:44:07,010
THANK YOU, DOCTOR, BUT--
545
00:44:07,011 --> 00:44:09,912
BUT I CANNOT REMAIN SILENT!
546
00:44:09,913 --> 00:44:14,717
IF THIS opération IS
TO HAVE ANY MEANING FOR US,
547
00:44:14,718 --> 00:44:17,520
IT IS IMPORTANT THAT
IT NOT ONLY BE BRILLIANT,
548
00:44:17,521 --> 00:44:19,322
BUT THAT WE HAVE ALL THE DATA.
549
00:44:19,323 --> 00:44:20,823
FOR EXAMPLE,
550
00:44:20,824 --> 00:44:23,659
THE BLOOD PRESSURE
OF THE PATIENT,
551
00:44:23,660 --> 00:44:25,261
THE RETIN--
552
00:44:25,262 --> 00:44:28,364
HERE, PERMIT ME,
IF YOU WOULD, PLEASE.
553
00:44:28,365 --> 00:44:29,733
FOLLOW THAT.
554
00:44:34,138 --> 00:44:36,773
THE RETINAL STATUS
IS PERFECT.
555
00:44:36,774 --> 00:44:44,380
THE RESPIRATION...
IS NORMAL.
556
00:44:44,381 --> 00:44:46,682
THE SPLEEN...
PERFECTLY IN PLACE.
557
00:44:46,683 --> 00:44:47,750
THE PULSE--
558
00:44:47,751 --> 00:44:50,186
GET HIM OUT OF HERE!
559
00:44:50,187 --> 00:44:51,422
NO! NO! NO!
560
00:45:17,047 --> 00:45:20,651
THAT DOOR ISN'T GOING
TO HOLD MUCH LONGER, JIM.
561
00:45:33,297 --> 00:45:34,797
THAT SHOULD MUCK IT.
562
00:45:34,798 --> 00:45:37,500
ARTIE, LET'S CREATE
A LITTLE DIVERSION--
563
00:45:37,501 --> 00:45:38,968
RELEASE THE INMATES.
564
00:45:38,969 --> 00:45:40,170
GOOD IDEA. HERE.
565
00:45:54,918 --> 00:45:56,018
IT'S CUTE, HUH?
566
00:45:56,019 --> 00:45:57,753
ALL THAT NOISE AND FURY
567
00:45:57,754 --> 00:46:00,323
AND NOT ONE, SINGLE,
BLESSED INMATE.
568
00:46:00,324 --> 00:46:02,826
I'LL SHOW YOU SOMETHING
ELSE THAT'S CUTE.
569
00:46:11,401 --> 00:46:14,003
ARTIE,
LOVELESS HAS SOME FILES
570
00:46:14,004 --> 00:46:17,006
I THINK YOU'LL BE
INTERESTED IN SEEING.
571
00:46:17,007 --> 00:46:18,641
KEEP AN EYE ON HIM.
572
00:46:18,642 --> 00:46:20,010
A PLEASURE.
573
00:46:21,445 --> 00:46:23,379
DO YOU TWO HAVE ANY IDEA
574
00:46:23,380 --> 00:46:25,481
OF THE TROUBLE
YOU'VE PUT ME TO?
575
00:46:25,482 --> 00:46:28,184
GETTING ALL THESE PANICKY
DOCTORS OUT TO SAFETY
576
00:46:28,185 --> 00:46:30,620
IS TAXING MY FACILITIES
TO THE UTMOST.
577
00:46:30,621 --> 00:46:33,189
DELIGHTED TO LEARN
THAT YOUR COLLEAGUES
578
00:46:33,190 --> 00:46:34,957
ARE SO WELL TAKEN CARE OF.
579
00:46:34,958 --> 00:46:37,293
EVERYTHING HAS BECOME
SO MESSY,
580
00:46:37,294 --> 00:46:40,463
DISORDERED, CHAOTIC,
THANKS TO YOU TWO!
581
00:46:40,464 --> 00:46:42,465
I HELPED YOU
WITH DEUCE AND HIS BOYS.
582
00:46:42,466 --> 00:46:44,534
YES, YOU DID, DIDN'T YOU?
583
00:46:44,535 --> 00:46:48,337
I WOULD HAVE PERFORMED
A BRILLIANT OPERATION ON YOU,
584
00:46:48,338 --> 00:46:51,307
HAD NOT
MR. GORDON INTERFERED.
585
00:46:51,308 --> 00:46:53,843
OF COURSE.
586
00:46:53,844 --> 00:46:56,579
COME ON, LOVELESS,
GET ON YOUR FEET.
587
00:46:56,580 --> 00:46:58,014
IT'S TIME TO GO.
588
00:46:58,015 --> 00:47:02,752
JUST LIKE THAT, HUH?
OFF TO JAIL.
589
00:47:02,753 --> 00:47:05,721
Adieu, DEAR TRISTE.
590
00:47:05,722 --> 00:47:08,357
I'M SORRY TO LEAVE YOU
SO ABRUPTLY,
591
00:47:08,358 --> 00:47:10,661
BUT I SHALL RETURN
FOR YOU LATER.
592
00:47:20,103 --> 00:47:23,439
THIS WHOLE PLACE IS RIGGED
FOR SPONTANEOUS COMBUSTION.
593
00:47:23,440 --> 00:47:25,175
LET'S TAKE THE ELEVATOR!
594
00:47:30,747 --> 00:47:32,048
IF YOU WANT TO KEEP
595
00:47:32,049 --> 00:47:34,050
THAT PEACHES-AND-CREAM
COMPLEXION,
596
00:47:34,051 --> 00:47:35,819
YOU BETTER OPEN
THAT ELEVATOR.
597
00:48:08,819 --> 00:48:10,586
WHAT ARE YOU CRYING FOR?
598
00:48:10,587 --> 00:48:13,023
MIGUELITO.
HE'S IN THERE.
599
00:48:14,791 --> 00:48:19,062
IS HE?
YOU WANT TO BET ON THAT?
600
00:48:21,898 --> 00:48:24,900
...AT WHICH POINT,
THIS DEPUTY SHERIFF GETS UP
601
00:48:24,901 --> 00:48:27,169
AND DUSTS HIMSELF OFF
AND SAYS,
602
00:48:27,170 --> 00:48:29,972
"JUST FOR THAT,
YOU'RE ALL UNDER ARREST!"
603
00:48:29,973 --> 00:48:32,775
WELL!
HERE YOU ARE, JAMES.
604
00:48:32,776 --> 00:48:36,145
"TO JAMES WEST
AND ARTEMUS GORDON."
605
00:48:36,146 --> 00:48:38,681
SOMEBODY SENT US A GIFT.
606
00:48:38,682 --> 00:48:43,486
YEAH, NO RETURN ADDRESS.
IT'S PROBABLY A BOMB.
607
00:48:43,487 --> 00:48:44,721
LADIES...
608
00:49:18,422 --> 00:49:20,290
UH, NO NAME OF A SENDER?
609
00:49:37,941 --> 00:49:40,843
{\an8}- CAPTIONS BY VITAC--
BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON
610
00:49:40,844 --> 00:49:43,580
{\an8}CAPTIONS PAID FOR BY
PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION
43844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.