All language subtitles for The Wild Wild West S03E02 The Night Of The Firebrand 1080p PLUT WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,713 --> 00:01:23,383 GOOD BOY. 2 00:01:32,559 --> 00:01:34,293 MAJOR JASON? 3 00:01:34,294 --> 00:01:35,427 HERE! 4 00:01:35,428 --> 00:01:37,696 JAMES WEST, SIR. 5 00:01:37,697 --> 00:01:41,533 YOU, UH, WERE EXPECTING ME? 6 00:01:41,534 --> 00:01:43,302 WAS I? 7 00:01:43,303 --> 00:01:45,370 THE PRESIDENT SENT A LETTER SAYING I WAS COMING. 8 00:01:45,371 --> 00:01:46,772 HAD HE? 9 00:01:46,773 --> 00:01:48,474 WHAT WITH THE IROQUOIS-- 10 00:01:48,475 --> 00:01:51,276 THEY'RE GETTING A LITTLE OUT OF HAND LATELY-- 11 00:01:51,277 --> 00:01:54,279 THE MAIL SERVICE IS A LITTLE LESS THAN PERFECT. 12 00:01:54,280 --> 00:01:56,082 AH, CROCKER! YOU BLASTED BUTCHER! 13 00:02:00,053 --> 00:02:02,688 THE LETTER WAS IN REFERENCE 14 00:02:02,689 --> 00:02:06,058 TO YOUR REPORT ON SEAN O'REILLEY. 15 00:02:06,059 --> 00:02:07,993 YES, OF COURSE. 16 00:02:07,994 --> 00:02:10,728 TROUBLESOME MR. O'REILLEY SEEMS BOUND AND DETERMINED 17 00:02:10,729 --> 00:02:13,365 TO START A NICE, EXPLOSIVE REVOLUTION IN CANADA. 18 00:02:13,366 --> 00:02:15,400 THE LETTER RAISES THE POINT THAT-- 19 00:02:15,401 --> 00:02:17,402 I'M TAKING THE DEVIL'S OWN TIME 20 00:02:17,403 --> 00:02:19,538 ABOUT COLLARING THIS MR. O'REILLEY. 21 00:02:19,539 --> 00:02:21,139 THAT'S THE SENSE OF IT. 22 00:02:21,140 --> 00:02:22,808 HOW CAN I BE EXPECTED TO COLLAR HIM 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,676 WHEN I DON'T EVEN KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 24 00:02:24,677 --> 00:02:26,812 NEVER A DESCRIPTION OF THE LAD TO GO BY. 25 00:02:26,813 --> 00:02:30,582 THERE IS AN OFFICIAL DESCRIPTION OF HIM. 26 00:02:30,583 --> 00:02:34,486 HE'S 6'1" OR 6'2", A COUPLE HUNDRED POUNDS, 27 00:02:34,487 --> 00:02:37,222 GREEN-EYED, MUSTACHE, 28 00:02:37,223 --> 00:02:40,326 AND HE HAS A SCAR ON HIS LEFT CHEEK. 29 00:02:57,143 --> 00:02:59,845 WELL, NOW, HOW DID YOU TUMBLE 30 00:02:59,846 --> 00:03:01,747 TO MY LITTLE CHARADE, MR. WEST? 31 00:03:01,748 --> 00:03:03,782 THOUGHT I WAS DOING A MASTERFUL JOB 32 00:03:03,783 --> 00:03:06,718 BEING A COMPLETE HARD-BITTEN COMPANY COMMANDER. 33 00:03:06,719 --> 00:03:10,022 WHEN YOU ADDRESSED YOUR ORDERLY AS "CROCKER." 34 00:03:10,023 --> 00:03:12,691 WHY? THAT'S HIS NAME. 35 00:03:12,692 --> 00:03:17,296 MAJOR, A WEST POINTER WOULD HAVE CALLED HIM "CORPORAL." 36 00:03:17,297 --> 00:03:21,633 REMIND ME THAT NEXT TIME. 37 00:03:21,634 --> 00:03:25,971 WHAT ELSE DID I DO WRONG? 38 00:03:25,972 --> 00:03:27,739 NO RING. 39 00:03:27,740 --> 00:03:29,908 WHATEVER A WEST POINTER TAKES OFF, 40 00:03:29,909 --> 00:03:31,710 HE NEVER TAKES OFF HIS RING. 41 00:03:31,711 --> 00:03:33,445 COME ON, O'REILLEY. 42 00:03:33,446 --> 00:03:36,548 WE GOT A LONG, HARD RIDE AHEAD OF US. 43 00:03:36,549 --> 00:03:38,952 YOU TOO, CORPORAL. 44 00:03:59,372 --> 00:04:02,075 CORPORAL CROCKER, COME ON, GET IN THERE, LAD! 45 00:04:16,089 --> 00:04:17,990 VERY ADROIT, MR. WEST, 46 00:04:17,991 --> 00:04:20,124 BUT YOU'LL NEVER GET PAST THAT GATE 47 00:04:20,125 --> 00:04:23,095 BECAUSE MAJOR JASON HIMSELF AND HIS ENTIRE GARRISON 48 00:04:23,096 --> 00:04:25,297 ARE PRISONERS IN THEIR OWN STOCKADE. 49 00:04:25,298 --> 00:04:27,666 YOU SEE, MY MEN CONTROL THIS FORT. 50 00:04:27,667 --> 00:04:30,969 WE'LL LET THE MAJOR AND HIS BOYS OUT. 51 00:04:30,970 --> 00:04:33,305 THAT WILL IMPROVE MY ODDS. 52 00:04:33,306 --> 00:04:36,475 AND NOW, FOR MY NEXT PERFORMANCE. 53 00:04:36,476 --> 00:04:39,211 MR. WEST, MISS O'SHAUGNESSY. 54 00:04:39,212 --> 00:04:40,946 MISS O'SHAUGNESSY. 55 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 MOVE! 56 00:05:41,107 --> 00:05:42,908 MY SINCERE APPRECIATION 57 00:05:42,909 --> 00:05:45,277 FOR THE USE OF YOUR UNIFORM. 58 00:05:45,278 --> 00:05:48,915 I'M SORRY TO HAVE INCONVENIENCED YOU, MAJOR JASON. 59 00:05:51,250 --> 00:05:54,219 ALL RIGHT, LADS, LET'S GET OUT OF THOSE UNIFORMS. 60 00:05:54,220 --> 00:05:56,621 HURRY IT UP NOW. JEFF? CAN WE MOVE OUT? 61 00:05:56,622 --> 00:05:58,090 THIS ONE IS READY. 62 00:05:58,091 --> 00:06:00,326 ALL RIGHT, LAD. TAKE IT OUT OF HERE! 63 00:06:37,029 --> 00:06:39,231 WELL, YOUR HORSE GOT AWAY, MR. WEST. 64 00:06:39,232 --> 00:06:41,166 BUT YOU AND THE OTHERS REMAIN. 65 00:06:41,167 --> 00:06:43,235 YOU'LL BE JOINING THEM SHORTLY. 66 00:06:43,236 --> 00:06:45,337 NOT IN THIS WORLD, OF COURSE, 67 00:06:45,338 --> 00:06:48,240 BECAUSE UNFORTUNATELY, THE DYNAMITE WILL UNDOUBTEDLY 68 00:06:48,241 --> 00:06:50,942 OBLITERATE EVERY LAST ONE OF YOU. 69 00:06:50,943 --> 00:06:54,079 ANY PARTICULAR REASON FOR THE MASS EXECUTIONS? 70 00:06:54,080 --> 00:06:57,282 TWO-- TO BEGIN WITH, WE CANNOT POSSIBLY CARRY AWAY 71 00:06:57,283 --> 00:06:59,184 ALL OF THE FORT'S DYNAMITE. 72 00:06:59,185 --> 00:07:02,621 SO WHY NOT USE THE SURPLUS TO GOOD ADVANTAGE, HMM? 73 00:07:02,622 --> 00:07:05,423 THAT'S ONE GOOD REASON. AND THE OTHER? 74 00:07:05,424 --> 00:07:07,492 OH, YES, THE NUMBER-TWO REASON. 75 00:07:07,493 --> 00:07:10,328 OBVIOUSLY, WHEN THE IROQUOIS HEAR THE EXPLOSION, 76 00:07:10,329 --> 00:07:12,831 THEY'LL SEND THEIR SCOUTS TO INVESTIGATE. 77 00:07:12,832 --> 00:07:15,333 THEY'LL LOOT AND PILLAGE, NATURALLY. 78 00:07:15,334 --> 00:07:18,837 AND LEAVE BEHIND MORE THAN ENOUGH EVIDENCE 79 00:07:18,838 --> 00:07:21,339 TO RECEIVE FULL BLAME FOR THE MASSACRE. 80 00:07:21,340 --> 00:07:23,775 YOU'RE CONCERNED ABOUT THE BLAME? 81 00:07:23,776 --> 00:07:26,845 IT DOES SOUND FUNNY, DOESN'T IT? 82 00:07:26,846 --> 00:07:29,781 BUT YOU SEE, AFTER I HAVE ESTABLISHED MYSELF 83 00:07:29,782 --> 00:07:31,483 AS LEADER TO THE NORTH, 84 00:07:31,484 --> 00:07:34,452 I'LL BE DEALING WITH YOUR PRESIDENT GRANT 85 00:07:34,453 --> 00:07:37,189 AS A STATESMAN, AS AN EQUAL, 86 00:07:37,190 --> 00:07:39,057 AND THAT MIGHT BE DIFFICULT 87 00:07:39,058 --> 00:07:41,526 IF MY REAL INVOLVEMENT WERE KNOWN. 88 00:07:41,527 --> 00:07:44,229 THAT'S AN EXCELLENT PLAN. CONGRATULATIONS. 89 00:07:44,230 --> 00:07:45,630 OH, NO, NO. 90 00:07:45,631 --> 00:07:48,066 GIVE CREDIT WHERE CREDIT IS DUE. 91 00:07:48,067 --> 00:07:50,168 VIXEN! 92 00:07:50,169 --> 00:07:53,638 COME, LASS. I'D LIKE TO INTRODUCE YOU PROPERLY. 93 00:07:53,639 --> 00:07:55,540 YOU REMEMBER MR. WEST. 94 00:07:55,541 --> 00:07:58,043 ALLOW ME TO PRESENT SHEILA O'SHAUGNESSY, 95 00:07:58,044 --> 00:08:00,679 RECENTLY SEARCHING FOR THE LIGHT OF KNOWLEDGE-- 96 00:08:00,680 --> 00:08:02,747 MISS PRIMWICK'S FINISHING SCHOOL. 97 00:08:02,748 --> 00:08:05,217 PRESENTLY A STUDENT TO THE WORLD. 98 00:08:05,218 --> 00:08:08,887 VIXEN, LOVE, MR. WEST HERE IS WHAT YOU MIGHT CALL 99 00:08:08,888 --> 00:08:12,357 A SORT OF A LEADING LIGHT OF THE SECRET SERVICE. 100 00:08:12,358 --> 00:08:14,025 SENATOR O'SHAUGNESSY'S DAUGHTER? 101 00:08:14,026 --> 00:08:15,660 THE SAME. 102 00:08:15,661 --> 00:08:17,896 YOUR FATHER'S UNDER THE IMPRESSION 103 00:08:17,897 --> 00:08:19,598 THAT YOU WERE KIDNAPPED. 104 00:08:19,599 --> 00:08:21,066 HOW DULL! 105 00:08:21,067 --> 00:08:23,001 DADDY NEVER DID HAVE MUCH OF AN IMAGINATION. 106 00:08:23,002 --> 00:08:24,536 AN AFFLICTION FROM WHICH 107 00:08:24,537 --> 00:08:26,605 HIS DAUGHTER DOES NOT SUFFER. 108 00:08:26,606 --> 00:08:28,740 IT WAS VIXEN HERE WHO REASONED OUT 109 00:08:28,741 --> 00:08:30,942 THIS INGENIOUS USE OF THE DYNAMITE. 110 00:08:30,943 --> 00:08:34,745 WHAT'S LIFE WITHOUT A WOMAN'S TOUCH? 111 00:08:34,746 --> 00:08:37,783 O'Reilley: WHAT'S DEATH WITHOUT A WOMAN'S TOUCH? 112 00:08:39,619 --> 00:08:42,120 THE WAGONS ARE LOADED, MONSIEUR. 113 00:08:42,121 --> 00:08:43,922 WE ARE READY TO LEAVE. 114 00:08:43,923 --> 00:08:46,725 ALL RIGHT, HAVE THE MEN MOUNT UP. 115 00:08:46,726 --> 00:08:50,595 WELL, MR. WEST, I MUST BID YOU GOODBYE, 116 00:08:50,596 --> 00:08:54,966 BEFORE THE IROQUOIS MAKE A FEAST OF US ALL. 117 00:08:54,967 --> 00:08:56,869 GOODBYE, MR. WEST. 118 00:11:21,580 --> 00:11:25,216 O'REILLEY CERTAINLY SHOULD HAVE HEAR THAT. 119 00:11:25,217 --> 00:11:28,219 HOW DID HE TAKE OVER THE FORT? 120 00:11:28,220 --> 00:11:30,889 WHEN THE IROQUOIS STARTED TO RAISE CAIN, 121 00:11:30,890 --> 00:11:33,391 HALF HIS MEN INFILTRATED THE FORT. 122 00:11:33,392 --> 00:11:36,294 WHEN MY MEN WERE ON PATROL, THEY MADE THEIR MOVE. 123 00:11:36,295 --> 00:11:38,363 MY MEN DIDN'T HAVE A CHANCE. 124 00:11:38,364 --> 00:11:40,765 I DIDN'T KNOW YOU HAD WOMEN AND CHILDREN HERE. 125 00:11:40,766 --> 00:11:42,901 YOU BETTER EVACUATE THEM RIGHT AWAY. 126 00:11:42,902 --> 00:11:46,404 WITH WHAT? O'REILLEY TOOK EVERY HORSE WE HAD. 127 00:11:46,405 --> 00:11:48,139 NO, NOT EVERY HORSE. 128 00:11:53,846 --> 00:11:59,385 WHOA! WHOA! ATTA BOY. 129 00:12:01,720 --> 00:12:04,322 WHEN DO YOU THINK THE INDIANS WILL STRIKE? 130 00:12:04,323 --> 00:12:06,891 THE BLACKFEET WILL HOLD THEIR BIG PALAVER 131 00:12:06,892 --> 00:12:08,893 WITH THE IROQUOIS IN 48 HOURS. 132 00:12:08,894 --> 00:12:10,628 SOLDIER. 133 00:12:10,629 --> 00:12:12,664 THEY'LL UNITE AND MOVE THIS WAY AT THAT TIME. 134 00:12:12,665 --> 00:12:15,100 THAT GIVES ME 48 HOURS TO GET THOSE AMMUNITION WAGONS 135 00:12:15,101 --> 00:12:16,768 BACK TO THIS FORT. 136 00:12:16,769 --> 00:12:18,903 ANY IDEA WHICH DIRECTION O'REILLEY WILL HEAD? 137 00:12:18,904 --> 00:12:22,607 NORTH, PROBABLY TO MEET A MAN NAMED ANDRE DURAIN. 138 00:12:22,608 --> 00:12:25,443 DURAIN? HE'S IN BRITISH COLUMBIA. 139 00:12:25,444 --> 00:12:29,515 THAT'S RIGHT, MAJOR. I HOPE TO SEE YOU IN 48 HOURS. 140 00:12:36,422 --> 00:12:38,724 CLOSE THE GATES. 141 00:12:46,732 --> 00:12:48,500 TEX! 142 00:12:48,501 --> 00:12:52,604 YOU AND PINTO RIDE BACK AND CHECK ON FORT SAVAGE. 143 00:12:52,605 --> 00:12:54,772 AFTER THAT EXPLOSION? 144 00:12:54,773 --> 00:12:56,175 GET GOING! 145 00:13:09,088 --> 00:13:11,289 YOU WERE TROUBLED, MILORD? 146 00:13:11,290 --> 00:13:14,526 MY MIND IS TROUBLED LIKE A FOUNTAIN STIRRED, 147 00:13:14,527 --> 00:13:17,395 AND I MYSELF SEE NOT THE BOTTOM OF IT. 148 00:13:17,396 --> 00:13:19,998 "TROILUS AND CRESSIDA." 149 00:13:19,999 --> 00:13:22,467 YES, THAT MAY APPLY VERY APTLY 150 00:13:22,468 --> 00:13:25,403 TO THAT SO-CALLED EXPLOSION BACK THERE. 151 00:13:25,404 --> 00:13:27,906 SO-CALLED? BUT WE ALL HEARD IT. 152 00:13:27,907 --> 00:13:29,707 WE ALL HEARD SOMETHING, 153 00:13:29,708 --> 00:13:32,744 BUT WAS IT THAT RICH, FULL-BODIED DISTURBANCE 154 00:13:32,745 --> 00:13:34,579 SIX KEGS OF DYNAMITE MAKES? 155 00:13:34,580 --> 00:13:35,747 I THINK NOT. 156 00:13:35,748 --> 00:13:37,248 PERHAPS IT WAS-- 157 00:13:37,249 --> 00:13:39,851 PERHAPS IT WAS WHAT, MY LOVE? 158 00:13:39,852 --> 00:13:41,653 A GUST OF WIND MAY HAVE CARRIED 159 00:13:41,654 --> 00:13:44,055 THE FULL FORCE OF THE BLAST AWAY FROM US. 160 00:13:44,056 --> 00:13:46,524 OF COURSE, MACUSHLAH. YOU'RE PROBABLY RIGHT. 161 00:13:46,525 --> 00:13:48,526 OR WAS IT SOME HOCUS-POCUS 162 00:13:48,527 --> 00:13:51,529 ARRANGED BY A VERY RESOURCEFUL GENTLEMAN 163 00:13:51,530 --> 00:13:53,399 TO MAKE IT SOUND THAT WAY? 164 00:14:19,258 --> 00:14:21,292 GIVE ME A DRINK! 165 00:14:21,293 --> 00:14:24,129 I SAID GIVE ME A DRINK! 166 00:14:53,325 --> 00:14:57,428 I'M BORED! BORED! THAT'S WHAT I AM! 167 00:14:57,429 --> 00:14:59,164 YOU HEAR ME?! 168 00:15:03,202 --> 00:15:04,769 THIS CHILD IS BORED 169 00:15:04,770 --> 00:15:08,172 RIGHT DOWN FROM HIS TOPKNOT TO HIS BIG TOE, 170 00:15:08,173 --> 00:15:10,642 AND I'VE GOT THIS HERE HANKERING 171 00:15:10,643 --> 00:15:12,645 TO SHAKE THINGS UP A MITE. 172 00:15:15,381 --> 00:15:18,850 I'VE SEEN THE ELEPHANT, AND I'VE HEARD THE OWL. 173 00:15:18,851 --> 00:15:21,586 I HAVE BEEN EVERY PLACE THAT WAS OUT OF BOUNDS, 174 00:15:21,587 --> 00:15:23,921 AND DONE EVERYTHING THAT WAS ILLEGAL. 175 00:15:23,922 --> 00:15:26,457 BEFORE I WAS OUT OF MY SWADDLING CLOTHES, 176 00:15:26,458 --> 00:15:28,493 I KILLED ME EVERY FORM OF CRITTER 177 00:15:28,494 --> 00:15:31,430 THAT WALKS, FLIES, CRAWLS, OR BITES. 178 00:15:34,867 --> 00:15:37,835 HE'S RIGHT BACK WHERE HE STARTED FROM. 179 00:15:37,836 --> 00:15:39,604 BORED!!! 180 00:15:39,605 --> 00:15:43,909 ALL THE WAY FROM HIS TOPKNOT DOWN TO HIS BIG TOE. 181 00:15:46,178 --> 00:15:49,248 EVERYBODY OUT, VITE! 182 00:16:00,292 --> 00:16:03,895 YOU ARE A VERY MEAN FELLOW. 183 00:16:03,896 --> 00:16:06,365 WHAT IS YOUR NAME? 184 00:16:09,902 --> 00:16:12,236 ALONG WITH BEING BORED, 185 00:16:12,237 --> 00:16:17,141 I GOT ME A DISTINCT AVERSION TO PUSHY-TYPE NEIGHBORS 186 00:16:17,142 --> 00:16:20,912 WHO TRY TO STRIKE UP A FRIENDSHIP. 187 00:16:20,913 --> 00:16:23,381 I CAN OFFER YOU SOMETHING BETTER THAN FRIENDSHIP-- 188 00:16:23,382 --> 00:16:24,849 PARTICIPATION IN A PROJECT 189 00:16:24,850 --> 00:16:27,185 THAT IS GUARANTEED TO RELIEVE YOUR BOREDOM. 190 00:16:27,186 --> 00:16:29,220 THIS CHILD IS LISTENING. 191 00:16:29,221 --> 00:16:32,557 ALTHOUGH I MUST SAY, YOU'VE GOT THE LOOK 192 00:16:32,558 --> 00:16:35,226 OF A NATURAL-BORN EXAGGERATOR. 193 00:16:35,227 --> 00:16:38,429 HOW'S THE REST OF YOUR TALL TALE GO? 194 00:16:38,430 --> 00:16:41,432 HOW WOULD YOU LIKE TO HELP ME AND MY ASSOCIATES 195 00:16:41,433 --> 00:16:42,834 TAKE OVER CANADA-- 196 00:16:42,835 --> 00:16:44,836 LOCK, STOCK, TREASURY, 197 00:16:44,837 --> 00:16:47,372 AND EVERY BARREL AND BOTTLE 198 00:16:47,373 --> 00:16:50,341 WE CAN LAY OUR HANDS UPON, HUH? 199 00:16:50,342 --> 00:16:53,611 I MIGHT JUST FIND A FLICKER OF INTEREST 200 00:16:53,612 --> 00:16:55,747 IN THAT KIND OF PROJECT. 201 00:16:57,783 --> 00:17:00,551 MY NAME IS DURAIN. 202 00:17:00,552 --> 00:17:03,122 MINE'S BLUEBEARD. 203 00:17:06,791 --> 00:17:09,026 YOU THE NUMBER-ONE MAN IN THE DEAL? 204 00:17:09,027 --> 00:17:10,761 YES, ARE YOU INTERESTED? 205 00:17:10,762 --> 00:17:14,598 THIS CHILD MIGHT BE IF IT WAS DISTINCTLY UNDERSTOOD 206 00:17:14,599 --> 00:17:17,034 THAT HE'S THE NUMBER-TWO MAN. 207 00:17:17,035 --> 00:17:20,637 OH, BRISCOE HERE, HE OCCUPIES THAT POSITION. 208 00:17:20,638 --> 00:17:22,607 UNFORTUNATE, ISN'T IT? 209 00:17:22,608 --> 00:17:26,243 YEAH, THAT COULD BE... 210 00:17:26,244 --> 00:17:30,482 FOR THE OLD NUMBER-TWO MAN. 211 00:17:43,462 --> 00:17:46,597 TO OUR LITTLE PROJECT... 212 00:17:46,598 --> 00:17:50,135 AND TO OUR NEW ASSOCIATE! 213 00:19:10,382 --> 00:19:13,017 WELL, THEY OUGHT TO REACH THE FORT 214 00:19:13,018 --> 00:19:14,385 IN A FEW HOURS. 215 00:19:14,386 --> 00:19:17,688 NOW, YOU BOYS CAN DO ONE OF TWO THINGS. 216 00:19:17,689 --> 00:19:20,892 YOU CAN YELL FOR HELP, AND THAT MIGHT ATTRACT 217 00:19:20,893 --> 00:19:23,327 THE ATTENTION OF A FEW INDIANS-- 218 00:19:24,596 --> 00:19:26,731 OR YOU CAN WORK ON THOSE ROPES, 219 00:19:26,732 --> 00:19:28,866 AND, IN ABOUT FOUR OR FIVE HOURS, 220 00:19:28,867 --> 00:19:30,334 YOU MIGHT BE FREE. 221 00:19:30,335 --> 00:19:35,206 THEN I SUGGEST YOU LEAVE THE TERRITORY... 222 00:19:35,207 --> 00:19:36,607 FOR GOOD. 223 00:19:36,608 --> 00:19:38,644 GOOD LUCK, BOYS. 224 00:20:16,715 --> 00:20:20,785 YOU KNOW, ONE THING MY PAPPY LEARNED ME 225 00:20:20,786 --> 00:20:25,890 WITH A SWAMP WILLOW SWITCH WHEN I WAS JUST A TAD-- 226 00:20:25,891 --> 00:20:29,293 NEVER TURN MY BACK ON A ONE-EYED RATTLER 227 00:20:29,294 --> 00:20:32,496 UNLESS I WAS SURE I'D TAKEN THE POISON 228 00:20:32,497 --> 00:20:34,732 OUT OF HIS FANGS FIRST. 229 00:20:34,733 --> 00:20:38,603 I'M GIVING THAT ONE-EYED RATTLER IN BACK OF ME 230 00:20:38,604 --> 00:20:42,007 EXACTLY THREE TO PUT DOWN HIS EMPTY GUN. 231 00:20:53,919 --> 00:20:55,587 THAT'S ONE. 232 00:21:06,865 --> 00:21:08,933 TWO. 233 00:21:33,258 --> 00:21:34,659 DURAIN AROUND? 234 00:21:34,660 --> 00:21:36,027 WHO ARE YOU? 235 00:21:36,028 --> 00:21:39,130 CLINT HOXIE. O'REILLEY SENT ME. 236 00:21:39,131 --> 00:21:41,232 I'VE BEEN EXPECTING YOU. 237 00:21:41,233 --> 00:21:45,136 LET'S GO FETCH OUR FRIEND HERE A DRINK. 238 00:21:45,137 --> 00:21:46,370 SIT DOWN. 239 00:21:46,371 --> 00:21:49,006 WELL, HOW DO YOU PROGRESS? 240 00:21:49,007 --> 00:21:52,843 FOR OPENERS, WE KNOCKED OFF FORT SAVAGE. 241 00:21:52,844 --> 00:21:55,246 WHAT ABOUT THE WEAPONS? 242 00:21:55,247 --> 00:21:56,714 COMING OUT OF OUR EARS. 243 00:21:56,715 --> 00:21:59,183 WE'VE GOT TWO WAGONLOADS FULL OF RIFLES 244 00:21:59,184 --> 00:22:02,219 AND ENOUGH AMMUNITION TO KEEP THEM COMPANY. 245 00:22:02,220 --> 00:22:05,156 SPLENDID! AND THE FORT PERSONNEL? 246 00:22:05,157 --> 00:22:07,258 EVERYTHING GOING ACCORDING TO PLAN. 247 00:22:07,259 --> 00:22:08,926 WHERE IS O'REILLEY NOW? 248 00:22:08,927 --> 00:22:11,162 BEDDING DOWN IN FRENCH MEADOWS. 249 00:22:11,163 --> 00:22:13,230 GOOD. 250 00:22:13,231 --> 00:22:18,335 YOU'VE RIDDEN HARD? 251 00:22:18,336 --> 00:22:20,705 A DAY AND A HALF'S WORTH. 252 00:22:20,706 --> 00:22:22,106 YOU'LL FIND BEDS UPSTAIRS. 253 00:22:22,107 --> 00:22:24,176 I SUGGEST YOU TAKE A REST BEFORE YOU RETURN. 254 00:22:36,455 --> 00:22:39,557 BRISCOE, GO TO O'REILLEY IMMEDIATELY WITH A MESSAGE. 255 00:22:39,558 --> 00:22:41,058 WHERE IS FRENCH MEADOWS? 256 00:22:41,059 --> 00:22:42,560 JUST BEYOND THREE FORKS. 257 00:22:42,561 --> 00:22:43,628 IT SHOULD BE-- 258 00:22:47,032 --> 00:22:49,734 DON'T GET YOURSELF ALL TIRED OUT 259 00:22:49,735 --> 00:22:52,436 HUNTING FOR THE PLACE, RATTLER. 260 00:22:52,437 --> 00:22:55,606 EXCUSE ME FOR POINTING, NUMBER-ONE MAN, 261 00:22:55,607 --> 00:22:58,776 BUT THAT'S FRENCH MEADOWS RIGHT THERE. 262 00:23:03,248 --> 00:23:04,915 AS I WAS SAYING, 263 00:23:04,916 --> 00:23:07,785 I WANT YOU TO RIDE TO O'REILLEY. 264 00:23:07,786 --> 00:23:11,322 TELL HIM I WILL MEET HIM AT BEAVER CREEK 265 00:23:11,323 --> 00:23:14,559 WITH 2,000 MEN... DAY AFTER TOMORROW. 266 00:23:33,645 --> 00:23:35,746 COME ON, LAD, ON YOUR FEET. 267 00:23:35,747 --> 00:23:37,249 KEEP YOUR EYES SHARP. 268 00:24:47,452 --> 00:24:49,486 MR. WEST, IS THERE NO END TO YOUR PERSISTENCE? 269 00:24:49,487 --> 00:24:52,489 NOT IF YOU'RE A MAN OF HOMERIC DESTINY. 270 00:24:52,490 --> 00:24:54,925 I DO HOPE THIS IS THE LAST TIME 271 00:24:54,926 --> 00:24:58,062 I'LL HAVE TO LIVE THROUGH YOUR DESTRUCTION. 272 00:24:58,063 --> 00:24:59,697 I FIND IT VERY UNNERVING. 273 00:24:59,698 --> 00:25:00,665 O'REILLEY-- 274 00:25:06,304 --> 00:25:08,672 YOUR PRESENCE HAS MADE A DIFFICULT TASK 275 00:25:08,673 --> 00:25:10,107 EVEN MORE DIFFICULT. 276 00:25:10,108 --> 00:25:12,676 I'M EITHER GOING TO HAVE TO KILL YOU, 277 00:25:12,677 --> 00:25:16,680 WHICH I COULD NEVER DO, OR TAKE YOU WITH ME. 278 00:25:16,681 --> 00:25:20,284 YOU WANT TO GO WITH ME? I'M FLATTERED. 279 00:25:20,285 --> 00:25:22,253 TO MAKE THE JOURNEY MORE PLEASANT, 280 00:25:22,254 --> 00:25:23,787 I'M JUST GOING TO APPLY 281 00:25:23,788 --> 00:25:25,289 A LITTLE PRESSURE RIGHT HERE 282 00:25:25,290 --> 00:25:27,025 WHICH WILL CAUSE A BEAUTIFUL SLEEP. 283 00:25:36,668 --> 00:25:40,605 I SHALL RETURN, MY SWEET. 284 00:28:41,019 --> 00:28:42,387 HAH! 285 00:28:56,067 --> 00:28:58,001 ALL RIGHT, BOYS, GET TO YOUR HORSES! 286 00:28:58,002 --> 00:29:01,005 COME ON! LET'S GET A MOVE ON! 287 00:31:35,059 --> 00:31:36,727 I HAD SUCH A LOVELY DREAM. 288 00:31:36,728 --> 00:31:38,228 TELL ME ALL ABOUT IT. 289 00:31:38,229 --> 00:31:40,230 I DREAMED THAT YOU AND I-- 290 00:31:40,231 --> 00:31:42,332 YOU?! YOU AND YOUR PRESSURE POINTS! 291 00:31:42,333 --> 00:31:44,801 WAIT TILL O'REILLEY GETS THROUGH WITH YOU! 292 00:31:44,802 --> 00:31:47,337 YOU'RE ALWAYS THROWING O'REILLEY UP AT ME. 293 00:31:47,338 --> 00:31:50,440 WHAT UNCOMMON MOOD OF FATE BROUGHT YOU TWO TOGETHER? 294 00:31:50,441 --> 00:31:51,975 A COMMON GOAL, MR. WEST! 295 00:31:51,976 --> 00:31:53,343 AND THAT BEING? 296 00:31:53,344 --> 00:31:54,978 TO REMOVE THE STAMP OF TYRANNY 297 00:31:54,979 --> 00:31:56,747 FROM THE BROW OF THE MASSES. 298 00:31:56,748 --> 00:31:58,181 YOUR HEART BLEEDS FOR THE DOWNTRODDEN? 299 00:31:58,182 --> 00:31:58,982 YES! 300 00:31:58,983 --> 00:32:00,517 AND THE SUFFERERS? 301 00:32:00,518 --> 00:32:04,588 LIKE THE MEN, WOMEN, AND CHILDREN OF FORT SAVAGE? 302 00:32:04,589 --> 00:32:08,125 THE INDIANS ARE EXPERTS AT CREATING SUFFERING. 303 00:32:08,126 --> 00:32:09,993 YOU'RE A FRAUD, VIXEN. 304 00:32:09,994 --> 00:32:13,698 BEAUTIFUL, BUT YOU'RE A FRAUD. 305 00:32:21,673 --> 00:32:26,343 MR. WEST, I SUGGEST YOU THROW DOWN YOUR WEAPON. 306 00:32:26,344 --> 00:32:30,013 O'REILLEY, I SUGGEST YOU BACK UP. 307 00:32:30,014 --> 00:32:33,216 ONE SHOT AND THIS WAGON WILL GO SKY-HIGH. 308 00:32:33,217 --> 00:32:35,319 YOU'RE BLUFFING, MR. WEST. 309 00:32:35,320 --> 00:32:38,288 YOUR PRECIOUS FORT NEEDS THAT WAGON. 310 00:32:38,289 --> 00:32:39,556 YOU WON'T DESTROY IT. 311 00:32:39,557 --> 00:32:41,291 O'REILLEY, YOU'RE BLUFFING. 312 00:32:41,292 --> 00:32:43,728 YOU WOULDN'T JEOPARDIZE MISS O'SHAUGNESSY. 313 00:32:48,700 --> 00:32:50,401 TAKE HIM. 314 00:32:56,040 --> 00:33:00,077 YOUR LORD SEEMS WILLING TO HAVE YOU BLOWN UP, LOVE. 315 00:33:00,078 --> 00:33:03,180 BECAUSE YOU GIVE HIM NO CHOICE, WEST. 316 00:33:04,982 --> 00:33:06,850 GO AHEAD. PULL THE TRIGGER. 317 00:33:06,851 --> 00:33:09,052 BUT I'LL DIE HATING YOU, NOT HIM. 318 00:33:09,053 --> 00:33:12,189 OH, COME NOW. CAN'T YOU DISLIKE HIM JUST A LITTLE? 319 00:33:12,190 --> 00:33:15,293 HIS IDEALS ARE MORE IMPORTANT THAN MERE MORTAL FLESH. 320 00:33:17,328 --> 00:33:20,664 MR. WEST, I AM UNIMPRESSED WITH THIS CHARADE. 321 00:33:20,665 --> 00:33:23,900 YES, IT GROWS MORE TIRESOME BY THE MOMENT. 322 00:33:23,901 --> 00:33:26,236 AND WHO ARE YOU? 323 00:33:26,237 --> 00:33:29,439 I AM JACQUES BEAUMONT, 324 00:33:29,440 --> 00:33:31,608 PERSONAL EMISSARY FROM DURAIN. 325 00:33:31,609 --> 00:33:34,845 YOUR CLINT HOXIE BROUGHT US THE GOOD NEWS 326 00:33:34,846 --> 00:33:36,513 ABOUT FORT SAVAGE. 327 00:33:36,514 --> 00:33:38,949 GLAD TO HAVE YOU WITH US, BEAUMONT. 328 00:33:38,950 --> 00:33:40,517 THANK YOU, MONSIEUR. 329 00:33:40,518 --> 00:33:43,720 AND YOU, MONSIEUR! 330 00:33:43,721 --> 00:33:46,623 YOU ARE A COWARD AND A BLACKGUARD! 331 00:33:46,624 --> 00:33:49,393 YOU ARE HOPELESSLY OUTNUMBERED, 332 00:33:49,394 --> 00:33:52,095 AND YET YOU PERSIST IN EXPOSING 333 00:33:52,096 --> 00:33:55,198 THIS LOVELY, YOUNG LADY TO DANGER. 334 00:33:55,199 --> 00:33:57,033 SHOW SOME FORTITUDE, MONSIEUR! 335 00:33:57,034 --> 00:33:58,435 THROW AWAY YOUR GUN 336 00:33:58,436 --> 00:34:01,839 AND FACE THIS LIKE A GENTLEMAN. 337 00:34:05,276 --> 00:34:10,247 THERE, DOESN'T THAT MAKE YOU FEEL MUCH BETTER? 338 00:34:10,248 --> 00:34:12,483 WELL, SINCE YOU PUT IT THAT WAY, YES. 339 00:34:18,656 --> 00:34:22,158 WOULD YOU LIKE A BLINDFOLD, MR. WEST? 340 00:34:22,159 --> 00:34:25,128 IT'S CUSTOMARY AT EXECUTIONS. 341 00:34:25,129 --> 00:34:26,930 EXECUTION? 342 00:34:26,931 --> 00:34:29,232 HAS FORTITUDE NO REWARD, O'REILLEY? 343 00:34:29,233 --> 00:34:32,135 ALAS, THE RIGHT TIME, THE RIGHT PLACE. 344 00:34:32,136 --> 00:34:35,338 IF YOU WILL PERMIT ME, MONSIEUR O'REILLEY, 345 00:34:35,339 --> 00:34:38,073 BUT THIS IS NEITHER THE RIGHT TIME 346 00:34:38,074 --> 00:34:41,111 NOR THE RIGHT PLACE FOR AN EXECUTION. 347 00:34:41,112 --> 00:34:43,914 AND WHAT BRINGS YOU TO THAT CONCLUSION? 348 00:34:43,915 --> 00:34:45,749 DURAIN WAS MOST CONCERNED 349 00:34:45,750 --> 00:34:48,618 THAT ONCE THE COUP HAD BEEN ACHIEVED, 350 00:34:48,619 --> 00:34:51,087 PRESIDENT GRANT WOULD BE UNWILLING 351 00:34:51,088 --> 00:34:53,323 TO RECOGNIZE OUR NEW REPUBLIC. 352 00:34:53,324 --> 00:34:56,158 AND WHAT HAS THAT TO DO WITH MR. WEST? 353 00:34:56,159 --> 00:34:59,296 IT OCCURS TO ME THAT IF MR. WEST'S BODY 354 00:34:59,297 --> 00:35:03,133 COULD BE FOUND AT THE SCENE OF OUR FIRST BIG BATTLE, 355 00:35:03,134 --> 00:35:05,769 IT COULD BE MADE TO APPEAR THAT PRESIDENT GRANT 356 00:35:05,770 --> 00:35:08,472 WAS SECRETLY ABETTING OUR CAUSE. 357 00:35:08,473 --> 00:35:10,340 WOULD THIS NOT SERVE 358 00:35:10,341 --> 00:35:13,610 TO THOROUGHLY ANTAGONIZE QUEEN VICTORIA? 359 00:35:13,611 --> 00:35:16,279 AND IF THAT ANTAGONISM 360 00:35:16,280 --> 00:35:20,217 WERE TO BREAK INTO OPEN CONFLICT? 361 00:35:20,218 --> 00:35:21,718 EXACTLY! 362 00:35:21,719 --> 00:35:25,155 PERHAPS YOU HAVE A POINT, BEAUMONT. 363 00:35:25,156 --> 00:35:28,726 TIE MR. WEST UP. WE'LL TAKE HIM ALONG. 364 00:35:44,942 --> 00:35:47,544 AND HOW LONG HAVE YOU BEEN 365 00:35:47,545 --> 00:35:50,413 WITH DURAIN, MONSIEUR BEAUMONT? 366 00:35:50,414 --> 00:35:52,415 OH, NOT VERY LONG, 367 00:35:52,416 --> 00:35:54,417 BUT THEN, A LOVE OF JUSTICE 368 00:35:54,418 --> 00:35:57,654 ALWAYS FORGES THE BONDS OF FRIENDSHIP VERY QUICKLY, 369 00:35:57,655 --> 00:35:59,923 DOES IT NOT, MONSIEUR O'REILLEY. 370 00:35:59,924 --> 00:36:01,324 WELL SPOKEN. 371 00:36:01,325 --> 00:36:02,493 THANK YOU. 372 00:36:10,835 --> 00:36:14,704 IF YOU WOULD EXCUSE ME, THERE IS MUCH I CAN DO. 373 00:36:14,705 --> 00:36:17,173 WE SHOULD BE LEAVING SOON. 374 00:36:17,174 --> 00:36:20,443 WE'VE GOT A LONG DAY'S RIDE AHEAD OF US. 375 00:36:20,444 --> 00:36:22,113 TO THE CAUSE. 376 00:36:25,983 --> 00:36:28,919 HAVE WE DECIDED TO DRINK OUR BREAKFAST 377 00:36:28,920 --> 00:36:30,854 THIS MORNING, MY LOVE? 378 00:36:30,855 --> 00:36:34,357 MILORD, WOULD YOU REALLY HAVE FORCED MR. WEST 379 00:36:34,358 --> 00:36:37,093 TO BLOW UP THE WAGON LAST NIGHT, 380 00:36:37,094 --> 00:36:39,563 EVEN IF IT HAD BLOWN ME UP, TOO? 381 00:36:40,898 --> 00:36:44,267 OH, JAMES, JAMES, JAMES. 382 00:36:44,268 --> 00:36:48,605 YOU'RE ALWAYS HANGING AROUND. 383 00:36:48,606 --> 00:36:50,373 IT'S AN OCCUPATIONAL HAZARD. 384 00:36:50,374 --> 00:36:52,609 LATELY, I SEEM TO BE TIED UP IN MY WORK. 385 00:36:52,610 --> 00:36:56,013 YOU SHOULD TRY TO GET AWAY FROM IT ALL. 386 00:36:58,716 --> 00:37:00,917 HOW WERE THINGS AT THE FORT? 387 00:37:00,918 --> 00:37:03,119 IF WE DON'T GET THIS WAGON OUT OF HERE, 388 00:37:03,120 --> 00:37:04,321 THERE WON'T BE A FORT. 389 00:37:04,322 --> 00:37:06,089 WHY, YOU-- 390 00:37:06,090 --> 00:37:10,260 Break, 10 minutes. 391 00:37:10,261 --> 00:37:12,596 WHAT HAVE WE HERE, MONSIEUR BEAUMONT? 392 00:37:12,597 --> 00:37:14,931 I CAUGHT HIM LOOKING AT THE YOUNG LADY 393 00:37:14,932 --> 00:37:17,401 IN SOMETHING LESS THAN A GENTLEMANLY FASHION. 394 00:37:25,843 --> 00:37:28,445 FIE, FIE ON THEE, MR. WEST. 395 00:37:28,446 --> 00:37:31,514 I'M ALMOST TEMPTED MYSELF, 396 00:37:31,515 --> 00:37:34,517 BUT, REALLY, I FIND IT MUCH TOO DIFFICULT 397 00:37:34,518 --> 00:37:36,921 WORKING UP ALL THAT INDIGNATION. 398 00:37:51,702 --> 00:37:53,837 I'VE BEEN THINKING-- 399 00:37:53,838 --> 00:37:55,672 ABOUT YOUR SINS? 400 00:37:55,673 --> 00:37:59,309 WOULD YOU HAVE REALLY BLOWN US UP? 401 00:37:59,310 --> 00:38:00,944 WHAT DO YOU THINK? 402 00:38:00,945 --> 00:38:03,681 IF I KNEW, I WOULDN'T BE ASKING. 403 00:38:05,916 --> 00:38:09,786 I MEAN, WE COULD HAVE BEEN KILLED TOGETHER. 404 00:38:09,787 --> 00:38:12,856 I KNOW IT'S PROBABLY SILLY AND FEMININE OF ME 405 00:38:12,857 --> 00:38:15,458 TO REALLY LET IT MATTER, BUT STILL... 406 00:38:15,459 --> 00:38:18,429 MY ANSWER IS ON MY LIPS. 407 00:38:42,453 --> 00:38:45,355 WAIT A MINUTE! HOW DID YOU-- 408 00:38:45,356 --> 00:38:47,223 WE'RE BACK TO PRESSURE POINTS. 409 00:38:47,224 --> 00:38:48,893 NO-- 410 00:38:56,567 --> 00:38:57,600 HEY, SIR! 411 00:38:57,601 --> 00:38:59,436 COULD YOU TELL ME 412 00:38:59,437 --> 00:39:03,074 WHAT KIND OF FORMIDABLE SPIDER THAT IS? 413 00:39:06,143 --> 00:39:08,778 YOUR FRIEND SEEMS TO HAVE FAINTED. 414 00:39:08,779 --> 00:39:11,582 TELL ME, DOES HE HAVE THESE FITS OFTEN? 415 00:39:36,340 --> 00:39:38,209 HYAH! 416 00:39:43,614 --> 00:39:46,283 GET ON YOUR HORSES! 417 00:40:28,859 --> 00:40:31,695 HYAH! HYAH! 418 00:40:35,566 --> 00:40:37,634 ARTIE, I'VE HAD SOME EXPERIENCE 419 00:40:37,635 --> 00:40:39,369 IN SITUATIONS LIKE THIS, 420 00:40:39,370 --> 00:40:41,805 AND I'VE COME TO THE CONCLUSION 421 00:40:41,806 --> 00:40:44,107 THAT THEY ALWAYS CATCH UP WITH US 422 00:40:44,108 --> 00:40:46,643 WHEN WE'RE IN A HEAVILY LOADED WAGON. 423 00:40:46,644 --> 00:40:49,112 HAS YOUR EXPERIENCE GIVEN YOU A SOLUTION 424 00:40:49,113 --> 00:40:50,613 TO THIS AGELESS PROBLEM? 425 00:40:50,614 --> 00:40:51,781 WELL, YES IT HAS. 426 00:40:51,782 --> 00:40:53,516 WHAT'S THAT? 427 00:40:53,517 --> 00:40:55,552 IF ONE OF US WERE TO STAY BACK, HEROICALLY, 428 00:40:55,553 --> 00:40:57,654 WITH A FEW STICKS OF DYNAMITE, 429 00:40:57,655 --> 00:41:00,623 THE OTHER MIGHT JUST MAKE IT TO THE FORT. 430 00:41:00,624 --> 00:41:02,826 THAT'S AN ADMIRABLE SUGGESTION. 431 00:41:02,827 --> 00:41:03,793 YOU! YOU! 432 00:41:03,794 --> 00:41:06,462 HERE YOU ARE, ARTIE. 433 00:41:06,463 --> 00:41:08,065 THANK YOU. 434 00:41:25,216 --> 00:41:29,719 HOPE TO SEE YOU AT THE FORT, ARTIE. 435 00:41:29,720 --> 00:41:31,654 YEAH...MAYBE. 436 00:41:31,655 --> 00:41:32,756 HYAH! 437 00:43:39,116 --> 00:43:40,684 ALL RIGHT, LADS, MOVE OUT. 438 00:44:35,572 --> 00:44:36,907 FIRE! 439 00:45:21,218 --> 00:45:23,287 COME ON! COME ON! 440 00:45:42,005 --> 00:45:43,639 GLAD YOU COULD MAKE IT. 441 00:45:43,640 --> 00:45:45,842 IT WOULD HAVE BEEN PRETTY ROUGH 442 00:45:45,843 --> 00:45:47,511 WITH JUST THESE THINGS. 443 00:47:10,961 --> 00:47:12,229 HOLD YOUR FIRE! 444 00:47:35,519 --> 00:47:37,254 AAAAHHHH!!! 445 00:48:15,726 --> 00:48:19,395 "SHE WALKS IN BEAUTY LIKE THE NIGHT 446 00:48:19,396 --> 00:48:23,432 "OF CLOUDLESS CLIMES, AND STARRY SKIES, 447 00:48:23,433 --> 00:48:27,603 "AND ALL THAT'S BEST OF DARK AND BRIGHT 448 00:48:27,604 --> 00:48:31,274 MEET IN HER ASPECTS AND HER EYES." 449 00:48:31,275 --> 00:48:32,775 LORD BYRON. 450 00:48:32,776 --> 00:48:35,911 WHY ARE YOU READING TO ME? 451 00:48:35,912 --> 00:48:37,813 YOU'LL BE STUDYING IT YOURSELF IN A FEW DAYS. 452 00:48:37,814 --> 00:48:39,348 WHY? 453 00:48:39,349 --> 00:48:41,317 BECAUSE THAT'S YOUR PUNISHMENT. 454 00:48:41,318 --> 00:48:44,587 WE'RE GOING TO GET YOU BACK INTO THE FEMININE FOLD, 455 00:48:44,588 --> 00:48:46,689 AND YOU'RE GOING TO LEAVE THE FIGHTING TO US. 456 00:48:46,690 --> 00:48:48,157 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 457 00:48:48,158 --> 00:48:49,492 YOU'RE GOING BACK 458 00:48:49,493 --> 00:48:51,027 TO MISS PRIMWICK'S FINISHING SCHOOL. 459 00:48:51,028 --> 00:48:52,662 AS A MATTER OF FACT, 460 00:48:52,663 --> 00:48:54,797 YOU'LL BE STUDYING THIS IN CLASS IN TWO DAYS. 461 00:48:54,798 --> 00:48:57,600 BACK TO FINISHING SCHOOL? I CAN'T GO BACK! 462 00:48:57,601 --> 00:48:59,268 I'VE JUST TASTED LIFE! 463 00:48:59,269 --> 00:49:02,138 I'VE SEEN THE POOR AND THE DOWNTRODDEN. 464 00:49:02,139 --> 00:49:04,373 WHAT ABOUT ALL THOSE PEOPLE WHO NEED MY HELP? 465 00:49:04,374 --> 00:49:05,708 THERE ARE STILL CAUSES 466 00:49:05,709 --> 00:49:07,877 THAT NEED FIGHTERS WHO AREN'T AFRAID 467 00:49:07,878 --> 00:49:09,946 TO COME TO THEIR AID NO MATTER WHAT-- 468 00:49:12,115 --> 00:49:15,151 DO YOU THINK WE OUGHT TO TELL MISS PRIMWICK 469 00:49:15,152 --> 00:49:17,353 WHERE HER PRESSURE POINT IS? 470 00:49:17,354 --> 00:49:20,791 OH, YES, DEFINITELY. DEFINITELY. 471 00:49:36,573 --> 00:49:39,475 {\an8}- CAPTIONS BY VITAC-- BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON 472 00:49:39,476 --> 00:49:42,212 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 33669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.