Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Pe aici, vă rog.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,200
Asta e! Urmăriți și așteptați semnalele.
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Minunat.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,480
MIERCURI
8 IULIE 1987
5
00:01:37,080 --> 00:01:39,280
Aplaudați dansatorii Tony Bartuccio!
6
00:01:39,360 --> 00:01:40,800
Ești pregătit?
7
00:01:40,880 --> 00:01:43,360
Ține mine! Nu o să respecte scenariul
8
00:01:43,440 --> 00:01:45,360
și îi place să îl tachinezi.
9
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Poftim?
10
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
Suntem norocoși? Da!
11
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
Bravo!
12
00:01:56,160 --> 00:01:58,760
Mai sunt trei zile până la alegeri.
13
00:01:58,840 --> 00:01:59,880
Suntem obosiți deja?
14
00:01:59,960 --> 00:02:01,040
Da.
15
00:02:01,120 --> 00:02:02,320
Eu, cu siguranță, sunt.
16
00:02:02,400 --> 00:02:04,160
Hawke și Howard, Keating și Peacock.
17
00:02:04,240 --> 00:02:08,080
În acest moment,
parcă nu vedem decât sprâncene stufoase.
18
00:02:09,360 --> 00:02:13,280
Următorii mei invitați au fost prezenți
la fiecare schimbare de situație
19
00:02:13,360 --> 00:02:15,600
și fiecare insultă a campaniei.
20
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
Este vorba, desigur,
21
00:02:17,120 --> 00:02:20,560
despre cuplul de aur
al Știrilor de la ora șase.
22
00:02:20,640 --> 00:02:24,680
Să îi primim pe uimitorii
Helen Norville și Dale Jennings.
23
00:02:31,840 --> 00:02:33,880
Mamă! Ce pot să spun?
24
00:02:34,640 --> 00:02:36,080
- Arăți minunat.
- Mulțumesc.
25
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Gerry!
26
00:02:44,920 --> 00:02:46,920
Spuneți-mi, vă rog,
27
00:02:47,000 --> 00:02:49,920
mai avem ceva de discutat
privitor la aceste alegeri?
28
00:02:50,000 --> 00:02:53,800
Cred că aceste alegeri sunt mai strânse
decât ar crede oamenii, Gerry.
29
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
Chiar așa?
30
00:02:54,960 --> 00:02:57,920
Oamenii speră ca Hawke să fie reales,
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,120
dar eu nu sunt sigur.
32
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
Ca în orice seară a votului,
33
00:03:00,640 --> 00:03:03,840
pot fi schimbări de situație,
34
00:03:03,920 --> 00:03:06,680
surprize, oameni care nu știu să piardă,
35
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
chiar și niște lacrimi.
36
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
Dar acelea vor fi ale mele.
37
00:03:12,360 --> 00:03:14,440
Să vorbim despre voi acum.
38
00:03:15,640 --> 00:03:18,680
Doi prezentatori într-o relație.
Putem discuta despre asta?
39
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
Ai grijă, Gerry!
40
00:03:20,280 --> 00:03:23,360
Nu cred că poți
să îmi ții lecții de morală, dră Norville.
41
00:03:24,040 --> 00:03:27,960
Aveți niște voci calme și distinse.
42
00:03:28,080 --> 00:03:30,880
Vreau să știu ce se întâmplă
atunci când vă certați.
43
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
Ei bine...
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,400
Nu prea ne certăm, nu e așa?
45
00:03:35,480 --> 00:03:37,040
Mie mi se pare util.
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,200
Mergem acum în bucătărie
47
00:03:39,280 --> 00:03:41,800
unde Dale a uitat să ducă gunoiul.
48
00:03:43,080 --> 00:03:44,760
Vă petreceți ziua muncind împreună.
49
00:03:44,840 --> 00:03:46,880
Prezentați știrile,
mergeți acasă împreună.
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,320
- Așa e.
- Da.
51
00:03:48,400 --> 00:03:50,560
Ajungeți să nu mai aveți lucruri de spus?
52
00:03:50,640 --> 00:03:52,600
Știrile nu se opresc niciodată, Gerry.
53
00:03:52,680 --> 00:03:55,000
Mereu sunt lucruri de discutat,
54
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
mai ales într-un an electoral și acesta...
55
00:03:57,080 --> 00:03:59,920
Bine, Dale. Nu e încă seara alegerilor.
Pe loc, repaus!
56
00:04:02,200 --> 00:04:03,520
În 1986,
57
00:04:03,600 --> 00:04:07,560
ne-ați oferit o poveste de dragoste
în studioul de știri.
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,560
În 1987...
59
00:04:11,560 --> 00:04:14,480
ne putem aștepta la o nuntă?
60
00:04:18,399 --> 00:04:20,200
Dăm legătura lui Dale Jennings.
61
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Mulțumesc, Helen.
62
00:04:25,200 --> 00:04:29,040
Ne concentrăm acum
pe aceste alegeri critice din acest an.
63
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
E, de asemenea...
64
00:04:31,720 --> 00:04:33,920
E o ocazie voioasă...
65
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Cine zice „voios”?
66
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
Dale, ți-am zis să nu te uiți.
67
00:04:38,520 --> 00:04:40,800
Zici că-s Moș Crăciun.
Nu l-am folosit niciodată.
68
00:04:40,880 --> 00:04:44,360
Mie mi-a plăcut când ai zis
că tu ești „alesul” regal.
69
00:04:44,440 --> 00:04:45,800
Nu am zis asta.
70
00:04:45,880 --> 00:04:47,840
Derulează! E chiar acolo pe casetă.
71
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
Au zis că vor pune întrebări
despre alegeri.
72
00:04:49,960 --> 00:04:52,280
Dar ți-am zis că nu respectă scenariul.
73
00:04:53,320 --> 00:04:55,280
Nu a fost nimic între voi, nu e așa?
74
00:04:55,360 --> 00:04:57,960
- Ceva între... Cu Gerry?
- Da.
75
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Nu.
76
00:04:59,880 --> 00:05:01,440
Ești sigură? Se dădea la tine.
77
00:05:01,520 --> 00:05:02,920
Ești gelos?
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
Nu.
79
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Ești sigur?
80
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
Da, puțin, dar...
81
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
Puțin?
82
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Nu trebuie.
83
00:05:17,080 --> 00:05:18,880
...aceste alegeri critice care urmează.
84
00:05:18,960 --> 00:05:21,600
Și nu e vorba doar de acest an electoral.
E și despre...
85
00:05:21,680 --> 00:05:24,760
Prezentatorul Dale Jennings
îmi evită întrebarea.
86
00:05:29,960 --> 00:05:32,880
VINERI
10 IULIE 1987
87
00:05:47,240 --> 00:05:48,480
Problema a pus în umbră
88
00:05:48,560 --> 00:05:51,360
campania dlui Howard
în circumscripțiile din Brisbane.
89
00:05:51,440 --> 00:05:52,720
A răspuns rapid
90
00:05:52,800 --> 00:05:56,440
și a lansat un puternic atac
împotriva guvernului.
91
00:05:56,520 --> 00:05:59,480
Creatorul „republicii bananiere”
face acum campanie
92
00:05:59,560 --> 00:06:01,640
ca un trezorier
dintr-o republică bananieră.
93
00:06:02,600 --> 00:06:06,280
„Howard l-a numit un vandal economic,
iar Keating a ripostat și a spus:
94
00:06:06,360 --> 00:06:07,840
«Dacă liberalii câștigă,
95
00:06:07,920 --> 00:06:10,800
dolarul australian va mai putea fi găsit
doar cu binoclul.»”
96
00:06:12,040 --> 00:06:13,720
- Ați văzut?
- Ce anume?
97
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
Promoul pentru noaptea alegerilor.
98
00:06:15,800 --> 00:06:16,840
Vrem să-l vedem?
99
00:06:16,920 --> 00:06:19,920
Tocmai l-au livrat.
Sunt foarte mândri de el.
100
00:06:20,000 --> 00:06:22,760
Noul director a dictat el însuși varianta.
101
00:06:31,160 --> 00:06:33,120
Confruntarea anului 1987.
102
00:06:33,200 --> 00:06:34,640
Hawke și Howard.
103
00:06:34,720 --> 00:06:37,560
La Știrile de la ora șase,
veți afla primii câștigătorul.
104
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
Sistemul nostru informatic Datamax,
de ultimă generație,
105
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
va genera garantat rezultatele
la ora 19:45.
106
00:06:44,600 --> 00:06:46,560
- E ceva confirmat?
- „Garantat”?
107
00:06:46,640 --> 00:06:49,800
{\an8}Veniți alături de Helen Norville
și Dale Jennings, cu Gerry Carroll...
108
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
{\an8}Nu.
109
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
{\an8}...și un interviu exclusiv
cu trezorierul Paul Keating.
110
00:06:53,840 --> 00:06:58,360
Cele mai importante nume, cele mai rapide
rezultate, doar la Știrile de la ora șase.
111
00:07:02,280 --> 00:07:03,840
Nu se poate difuza așa ceva.
112
00:07:04,680 --> 00:07:07,320
Se difuzează deja.
Varianta tipărită are două pagini.
113
00:07:14,880 --> 00:07:16,720
Tu ai aprobat promoul?
114
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
Bună dimineața, Helen.
115
00:07:18,080 --> 00:07:22,000
Rezultat garantat la 19:45
și un comedian irlandez?
116
00:07:22,080 --> 00:07:25,480
Ca să știți,
ordinul a venit direct de la Charlie.
117
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
El nu știe cu ce se mănâncă știrile.
118
00:07:27,560 --> 00:07:30,320
Nu vede alegerile ca pe o știre, Helen.
119
00:07:30,400 --> 00:07:32,680
Le consideră, mai degrabă...
120
00:07:34,040 --> 00:07:35,120
o ocazie de branding.
121
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Poftim?
122
00:07:36,920 --> 00:07:39,040
Și a decis
ca brandul postului nostru să fie...
123
00:07:40,320 --> 00:07:41,320
grătar în curte.
124
00:07:41,400 --> 00:07:42,760
Ce înseamnă asta?
125
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Dennis!
126
00:07:43,920 --> 00:07:46,760
Crede că rețelele sunt
ca tipurile de alimente.
127
00:07:47,360 --> 00:07:50,280
ABC este ca o farfurie cu legume.
128
00:07:50,360 --> 00:07:54,080
Dar apoi avem pui la cuptor.
Mielul de duminică.
129
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Grătar în curte.
130
00:08:00,240 --> 00:08:03,560
Vrea doar ca tonul să fie relaxat
și ireverențios, bine? Atât. Deci...
131
00:08:03,640 --> 00:08:05,040
Tu auzi ce spui?
132
00:08:05,800 --> 00:08:08,600
Pot întreba analistul de date,
dar eu am înțeles
133
00:08:08,680 --> 00:08:10,960
că ora 19:45 e posibilă, dar nu garantată.
134
00:08:11,040 --> 00:08:12,880
Mersi, Noelene, dar nu avem ce să facem.
135
00:08:12,960 --> 00:08:14,840
Paul Keating nu va fi în exclusivitate.
136
00:08:14,920 --> 00:08:16,560
Va vorbi la mai multe canale.
137
00:08:16,640 --> 00:08:19,440
Mersi din nou, Noelene.
Nu avem ce să facem.
138
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
Niciun director de știri
nu ar aproba asta.
139
00:08:21,680 --> 00:08:24,160
Nu e adevărat. ABC are comedieni.
140
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
Îl știi pe cel care face imitații?
141
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Lindsay, plecăm!
142
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Dale, acum că și-a făcut numărul,
143
00:08:29,040 --> 00:08:30,680
nu mai vreau alte tantrumuri,
144
00:08:30,760 --> 00:08:34,200
pentru că Charlie a investit mult
145
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
în Știrile de la ora șase
și nu e mulțumit.
146
00:08:36,559 --> 00:08:37,880
Pare mereu bine-dispus.
147
00:08:37,960 --> 00:08:39,000
Da, de față cu tine.
148
00:08:39,080 --> 00:08:41,360
Știi cum v-a zis aseară?
149
00:08:41,440 --> 00:08:43,080
Cuplul de argint al știrilor.
150
00:08:43,159 --> 00:08:44,920
Uneori, sunteți cuplul de bronz
151
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
și, câteodată,
aproape că vă face „rahat cu ochi”.
152
00:08:47,880 --> 00:08:50,560
- Am avut un public constant.
- Doamne, Dale!
153
00:08:51,240 --> 00:08:53,680
La câți bani a băgat, nu vrea „constant”,
154
00:08:53,760 --> 00:08:56,720
mai ales în noaptea alegerilor
și având în vedere concurența.
155
00:09:00,160 --> 00:09:03,360
Dintre ultimele zece alegeri
pe care le-ai prezentat,
156
00:09:03,440 --> 00:09:06,000
care iese cel mai mult în evidență?
157
00:09:06,440 --> 00:09:09,000
Sunt greu de întrecut cele din '69.
158
00:09:09,080 --> 00:09:10,560
Gorton vs Whitlam.
159
00:09:10,640 --> 00:09:12,720
Tu ești primul care a dat vestea. Așa e?
160
00:09:12,800 --> 00:09:15,080
Puțin după ora 20:00.
161
00:09:15,160 --> 00:09:17,120
Cu o oră înaintea concurenței.
162
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
De-a lungul anilor,
163
00:09:20,480 --> 00:09:23,120
începi să înțelegi voturile cheie.
164
00:09:23,720 --> 00:09:26,840
M-a ajutat în '69
și sigur mă va ajuta mâine seară.
165
00:09:29,040 --> 00:09:30,160
Tu ce zici, Kay?
166
00:09:30,760 --> 00:09:34,240
Ai vreo amintire din copilărie
urmărindu-ți tatăl în seara alegerilor?
167
00:09:37,080 --> 00:09:39,000
Țin minte că mi-a plăcut mereu.
168
00:09:39,640 --> 00:09:42,520
Mama mă lăsa
să mănânc cârnați și chipsuri la cină.
169
00:09:44,560 --> 00:09:46,280
Vei mânca cârnați sâmbăta asta?
170
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Desigur.
171
00:09:47,800 --> 00:09:51,480
Acum că Kay s-a întors din Londra,
o să fac toate felurile preferate.
172
00:09:52,880 --> 00:09:57,200
Geoff, sâmbătă e și prima dată
când vei fi în competiție directă
173
00:09:57,280 --> 00:09:59,400
cu foștii tăi colegi
de la Știrile de la ora șase.
174
00:10:00,320 --> 00:10:03,240
Ai spus niște cuvinte dure în trecut
despre Știrile de la ora șase.
175
00:10:03,320 --> 00:10:05,520
Am spus tot ce aveam de spus, Keith.
176
00:10:05,840 --> 00:10:07,680
Nu ai nimic de adăugat după un an?
177
00:10:08,600 --> 00:10:13,680
Vrem să mulțumim telespectatorilor
pentru felicitări și scrisori
178
00:10:13,760 --> 00:10:17,160
și să îi asigurăm
că lui Geoff îi merge foarte bine.
179
00:10:17,240 --> 00:10:19,560
Noul post de televiziune este minunat
180
00:10:19,640 --> 00:10:22,560
și ne place să trăim mai aproape de oraș.
181
00:10:22,640 --> 00:10:25,840
Pot să vă întreb dacă ați luat legătura
cu Helen Norville...
182
00:10:25,920 --> 00:10:27,520
Să trecem mai departe, Keith.
183
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Bine.
184
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Ei bine...
185
00:10:36,080 --> 00:10:37,400
Vă mulțumesc foarte mult.
186
00:10:37,480 --> 00:10:39,680
Vrem să facem o poză de familie,
dacă se poate.
187
00:10:39,760 --> 00:10:41,840
Kay, poți să te dai mai aproape?
188
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
Facem o poză de familie.
189
00:10:43,600 --> 00:10:44,840
E minunat. Mulțumesc.
190
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
Zâmbiți!
191
00:10:47,360 --> 00:10:48,400
Mulțumesc.
192
00:10:49,040 --> 00:10:52,200
Îți mulțumim mult, Cheryl.
193
00:10:52,760 --> 00:10:54,040
Rămâne valabil pe 5?
194
00:10:54,320 --> 00:10:55,680
Dacă e în regulă.
195
00:10:56,120 --> 00:10:58,280
Nu vreau să ai probleme
cu Știrile de la ora șase.
196
00:10:58,360 --> 00:11:00,680
Nu. Nu le spun.
197
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Mulțumesc.
198
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
Nimeni nu o face mai bine.
199
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
Mulțumesc.
200
00:11:08,240 --> 00:11:09,400
A mers bine.
201
00:11:12,680 --> 00:11:15,800
Cred că ar merita să facem
niște emisiuni după-amiaza la radio.
202
00:11:15,880 --> 00:11:17,680
- Evvie...
- Doar câteva interviuri.
203
00:11:17,760 --> 00:11:18,880
Ajunge!
204
00:11:22,400 --> 00:11:23,560
Ia rochia!
205
00:11:23,640 --> 00:11:24,840
Pentru tine am cumpărat-o.
206
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
E bine așa.
207
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
Ar arăta minunat, Kay.
208
00:11:28,280 --> 00:11:30,120
Feminină, elegantă.
209
00:11:30,200 --> 00:11:32,920
Da, este apogeul modei din '87.
210
00:11:33,520 --> 00:11:35,960
Știi ce se spune despre sarcasm, dragă.
211
00:11:36,040 --> 00:11:38,200
E cea mai joasă formă de umor.
212
00:11:45,760 --> 00:11:46,840
De ce nu vine și mama?
213
00:11:46,920 --> 00:11:50,320
Canberra e cam mohorât iarna, așa că...
214
00:11:50,640 --> 00:11:52,120
- Vrei să scapi de ea?
- Nu.
215
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
Nu te-aș condamna.
216
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Stai!
217
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Drum bun!
218
00:12:28,120 --> 00:12:31,520
Tu ai o cameră single.
Dale și Helen au o cameră dublă.
219
00:12:31,760 --> 00:12:32,960
Diurnele.
220
00:12:33,720 --> 00:12:35,840
Scuze! Dacă comand room-service,
221
00:12:35,920 --> 00:12:39,120
folosesc diurna
sau se adună la tariful camerei?
222
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
Oficial, diurna.
223
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
Neoficial, mulți adaugă la tariful camerei
și bag banii în buzunar.
224
00:12:46,720 --> 00:12:50,600
De asemenea, păstrează voucherele de taxi
pentru scopuri personale.
225
00:12:50,960 --> 00:12:52,840
Sunt sigur că Rob știe mai multe.
226
00:12:52,920 --> 00:12:55,040
Nu știu despre ce vorbești.
227
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Jean!
228
00:12:57,080 --> 00:12:59,000
Noels, înainte să pleci,
229
00:12:59,080 --> 00:13:01,520
poți să te uiți repede
textul actualizării?
230
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
- Da, desigur.
- E în regulă?
231
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
- Mersi, Jean.
- Să te distrezi!
232
00:13:06,360 --> 00:13:08,400
Formularea e ciudată.
233
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Bine.
234
00:13:39,360 --> 00:13:40,720
Auzi?
235
00:13:40,800 --> 00:13:42,920
- Câte stele are hotelul?
- Patru.
236
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
Caut un bilet de avion?
237
00:13:45,840 --> 00:13:47,400
Nu vom spune familiei tale.
238
00:13:47,800 --> 00:13:50,600
Helen și Dale vor fi acolo.
239
00:13:50,680 --> 00:13:54,240
Da. Credeam că vrei să anunți
la birou după alegeri.
240
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
Nu chiar în ziua următoare.
241
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
Bine.
242
00:13:59,520 --> 00:14:02,840
Dar ce zici dacă, atunci când mă întorc,
243
00:14:02,920 --> 00:14:05,680
vin să te iau
și folosim voucherele mele de taxi
244
00:14:05,760 --> 00:14:08,320
și diurnele ca să mergem la Sizzler?
245
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Da!
246
00:14:21,840 --> 00:14:22,960
Așteaptă 30 de secunde!
247
00:14:23,040 --> 00:14:26,400
Data trecută, ai ieșit imediat după mine
și a fost evident.
248
00:14:26,480 --> 00:14:27,480
Da, am înțeles.
249
00:14:29,280 --> 00:14:30,560
- Rob!
- Scuze.
250
00:14:30,640 --> 00:14:32,000
Tocmai mi-ai zis. Scuze!
251
00:14:48,800 --> 00:14:52,360
SÂMBĂTĂ
11 IULIE 1987
252
00:15:04,960 --> 00:15:06,720
SALA DE NUMĂRARE
253
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Salutare!
254
00:15:16,440 --> 00:15:18,080
Bună, Noelene! Ce mai faci?
255
00:15:18,160 --> 00:15:19,640
Salut, gașcă! Ce mai faceți?
256
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Mă bucur să vă văd!
257
00:15:20,800 --> 00:15:22,920
A venit statisticianul.
Dar Gerry nu a apărut.
258
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Și Geoff?
259
00:15:24,080 --> 00:15:25,720
Postul lui e aici, aproape de voi.
260
00:15:25,800 --> 00:15:27,560
Să mergem să îi salutăm. Ca să scăpăm.
261
00:15:27,640 --> 00:15:30,120
- Nu vorbesc cu el.
- El e Trevor, analistul de date.
262
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
- Bună! Încântată.
- La fel.
263
00:15:32,040 --> 00:15:33,280
- Bun-venit!
- Încântat.
264
00:15:33,360 --> 00:15:34,760
Rămâne valabil la 19:45?
265
00:15:34,840 --> 00:15:37,920
Între noi fie vorba,
266
00:15:38,000 --> 00:15:39,480
cred că va fi mai degrabă 19:15.
267
00:15:39,560 --> 00:15:41,320
- 19:45? Mamă!
- Da.
268
00:15:41,400 --> 00:15:43,320
Am analizat alegerile din '77, '80 și '83
269
00:15:43,400 --> 00:15:46,560
și, în fiecare caz,
sistemul a dat câștigătorul până la 19:15.
270
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Va fi mai devreme.
271
00:15:48,480 --> 00:15:49,720
Grozav.
272
00:15:49,800 --> 00:15:52,240
Am crezut că vom avea mâncare comestibilă.
273
00:15:52,320 --> 00:15:53,760
Se pare că am greșit.
274
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
- Bună!
- Mamă!
275
00:15:54,920 --> 00:15:57,240
Crezi că publicul va fi atent
la politicieni?
276
00:15:57,320 --> 00:15:58,920
- Bun-venit, Gerry!
- Ce faci, Dale?
277
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
Bine.
278
00:16:01,360 --> 00:16:02,840
Mă duc la...
279
00:16:02,960 --> 00:16:05,800
Ray, îmi aduci un pahar cu apă? Mulțumesc.
280
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
Mamă!
281
00:16:30,440 --> 00:16:31,520
Doamne!
282
00:16:32,440 --> 00:16:34,360
Rob, parcă te-ai îmbrăcat
de la secondhand.
283
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
Mi s-a spus să fie lejer.
284
00:16:36,520 --> 00:16:38,400
Da, în varianta bogaților.
285
00:16:38,480 --> 00:16:40,240
- E foarte diferit.
- Mă schimb?
286
00:16:40,320 --> 00:16:43,240
Îmi va lua 25 de minute să mă întorc
ca să iau un sacou.
287
00:16:43,320 --> 00:16:45,840
Nu. Nu mai e timp. Intri așa cum ești.
288
00:16:45,920 --> 00:16:48,880
Nu vreau să-mi stric reputația.
Vreau o invitație pe iaht.
289
00:16:48,960 --> 00:16:50,880
- Ce iaht?
- Are un iaht super fițos.
290
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
- Nu cred.
- Ba da.
291
00:16:52,040 --> 00:16:53,160
- Pe bune?
- Da.
292
00:16:53,280 --> 00:16:55,040
- Bună!
- Bună! Ce mai faci?
293
00:16:55,120 --> 00:16:56,920
- Urmați-mă!
- Bine. Mulțumesc.
294
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Rahat!
295
00:17:14,480 --> 00:17:15,920
Mai mare decât Hungry Jack's.
296
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
Uite-l!
297
00:17:17,720 --> 00:17:19,240
Domnilor, ce mai faceți?
298
00:17:19,319 --> 00:17:21,280
- Bine, mulțumesc. Ce mai faci?
- Bine.
299
00:17:21,359 --> 00:17:23,359
- Mergi la curse după aceea?
- Poftim?
300
00:17:23,440 --> 00:17:25,359
Arăți ca un agent de pariuri.
301
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
- Bine.
- Salut!
302
00:17:26,720 --> 00:17:28,560
Am văzut o reclamă a concurenței.
303
00:17:28,640 --> 00:17:31,880
Cel mai important interviu e
cu un senator de care n-am auzit.
304
00:17:31,960 --> 00:17:33,360
Noi îl avem pe trezorier.
305
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
Da.
306
00:17:35,040 --> 00:17:36,480
- Tu ai fost, Dermott?
- Dennis.
307
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
- Dennis.
- Noels l-a programat.
308
00:17:39,440 --> 00:17:40,920
- Noel? O cunosc?
- Da, Noelene.
309
00:17:41,000 --> 00:17:42,520
- E producătoare.
- Da.
310
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
A sunat de 800 de ori
la biroul lui Keating
311
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
și i-a convins. E...
312
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
Da. Și eu l-am sunat pe Paul.
313
00:17:48,600 --> 00:17:50,840
Oamenii zic că semăn cu Keating.
314
00:17:50,920 --> 00:17:53,000
Nu fizic, desigur. Doar...
315
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
ca seriozitate.
316
00:17:54,960 --> 00:17:56,720
- Așa au zis.
- Se vede.
317
00:17:58,760 --> 00:18:01,240
Suntem doar noi astă-seară, băieți.
318
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
Bufet lejer cu fructe de mare.
319
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
Luați ceva de băut, fiți ca acasă.
320
00:18:04,760 --> 00:18:05,840
- Super.
- Da.
321
00:18:05,920 --> 00:18:07,520
Te ocupi tu de asta, te rog?
322
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
Super.
323
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
Mulțumesc.
324
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Tinere Dale!
325
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Geoff!
326
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
- Mă bucur să te văd.
- Bună!
327
00:18:22,760 --> 00:18:24,800
Felicitări pentru noul post.
328
00:18:24,880 --> 00:18:27,600
Mama nu știe
la cine să se uite astă-seară.
329
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
Helen e cu tine?
330
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Da.
331
00:18:32,200 --> 00:18:36,000
Mă gândesc că o să spuneți rezultatul
până la 19:45, garantat.
332
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
Ei bine...
333
00:18:40,560 --> 00:18:43,120
Nu prea înțeleg
cum funcționează calculatoarele.
334
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
- Dar, știi tu...
- Ai grijă ce îți dorești.
335
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
Să umpli trei ore e foarte greu.
336
00:18:50,400 --> 00:18:51,480
- Haide, Paul!
- Da.
337
00:19:01,600 --> 00:19:03,880
{\an8}- M-am întâlnit cu Geoff.
- Nu-mi pasă.
338
00:19:03,960 --> 00:19:05,360
Treizeci de secunde.
339
00:19:05,440 --> 00:19:07,200
Noelene, ai pozele cu dinți?
340
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Poze cu dinți?
341
00:19:08,840 --> 00:19:10,920
Da, toate patru.
342
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
M-am gândit să zic:
343
00:19:12,160 --> 00:19:15,480
„Dinții mi-au atras mereu atenția
la alegerile australiene.”
344
00:19:15,560 --> 00:19:17,400
Vom mări poze
345
00:19:17,480 --> 00:19:19,760
cu dinții lui Howard, Hawke,
Peacock și Keating,
346
00:19:19,840 --> 00:19:21,600
iar eu voi analiza comic dinții.
347
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
La locurile voastre!
348
00:19:24,480 --> 00:19:25,800
Te sperii, nu e așa?
349
00:19:26,840 --> 00:19:28,440
- Nu.
- Și începem.
350
00:19:29,080 --> 00:19:32,600
În zece, nouă, opt,
351
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
șapte, șase...
352
00:19:40,920 --> 00:19:42,520
Bună seara, doamnelor și domnilor,
353
00:19:42,600 --> 00:19:47,000
și bun-venit la Sala de numărare
pentru alegerile din 1987.
354
00:19:47,080 --> 00:19:49,120
- Sunt Helen Norville.
- Sunt Dale Jennings.
355
00:19:49,200 --> 00:19:51,560
{\an8}E o noapte geroasă în capitala țării,
356
00:19:51,640 --> 00:19:54,440
{\an8}iar sala de numărare e plină
de jurnaliști,
357
00:19:54,520 --> 00:19:57,080
membri de partid și câțiva cetățeni.
358
00:19:57,160 --> 00:19:59,320
Toți se uită
la panourile din spatele nostru
359
00:19:59,400 --> 00:20:03,240
și așteaptă cu nerăbdare
să apară primele rezultate.
360
00:20:03,400 --> 00:20:05,040
Secțiile de votare din est...
361
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
E un studio frumos.
362
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Foarte frumos.
363
00:20:10,200 --> 00:20:11,520
- E frumos construit.
- Da.
364
00:20:11,600 --> 00:20:15,560
...și le vom vedea pe calculatorul Datamax
al Știrilor de la Șase.
365
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Bun-venit!
366
00:20:16,720 --> 00:20:18,160
Mulțumesc, Helen.
367
00:20:18,240 --> 00:20:20,680
Deci, ce procent
din voturi trebuie numărat
368
00:20:20,760 --> 00:20:23,640
înainte să spuneți cu încredere
cine a câștigat?
369
00:20:23,720 --> 00:20:25,640
În jur de patru sau cinci procente.
370
00:20:27,280 --> 00:20:28,520
E remarcabil, nu e așa?
371
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
Putem ajunge în acest punct
destul de devreme, deci nu plecați.
372
00:20:31,600 --> 00:20:34,040
Nu, se va atinge la ora 19:45.
373
00:20:34,120 --> 00:20:36,880
Trebuie să subliniem asta, Lindsay. 19:45.
374
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
Da, avem un titlu pe ecran
care o să apară la 19:45.
375
00:20:39,480 --> 00:20:40,840
O să apară.
376
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Putem schimba puțin?
377
00:20:43,280 --> 00:20:46,480
...și doar noi, chiar aici,
în direct, la pupitru.
378
00:20:46,560 --> 00:20:48,840
Nu ar fi o seară a alegerilor fără el.
379
00:20:48,920 --> 00:20:52,160
Sunt încântat să urez bun-venit
unei adevărate legende a televiziunii.
380
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Dl Geoff Walters.
381
00:20:54,600 --> 00:20:57,960
Bună seara telespectatorilor
din toată țara!
382
00:20:58,960 --> 00:21:01,720
Este o onoare să fiu aici
în această seară importantă.
383
00:21:01,800 --> 00:21:04,920
Îl lasă să vorbească liber, fără scenariu.
Nu o să se termine bine.
384
00:21:06,080 --> 00:21:10,400
Paddy, sunt fericit să confirm
că, începând din august,
385
00:21:10,480 --> 00:21:12,680
o să fiu pe ecran cinci seri pe săptămână,
386
00:21:12,760 --> 00:21:15,320
cu o emisiune nouă, Raportul Walters.
387
00:21:16,080 --> 00:21:18,160
O jumătate de oră cu probleme majore...
388
00:21:18,240 --> 00:21:19,760
- Ce nume urât!
- Îngrozitor.
389
00:21:19,840 --> 00:21:21,880
Elimină Quizmasters?
390
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
...sunt încântați să vă vadă din nou.
391
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
Dar acum,
secțiile de votare din est s-au închis,
392
00:21:27,000 --> 00:21:28,720
așa că vom da legătura în Bankstown,
393
00:21:28,800 --> 00:21:32,720
unde trezorierul federal Paul Keating
va urmări rezultatele
394
00:21:32,800 --> 00:21:34,520
- ...din colegiul său.
- Bankstown?
395
00:21:35,280 --> 00:21:36,280
Dle Keating!
396
00:21:36,400 --> 00:21:38,320
Keating a confirmat că va vorbi la noi.
397
00:21:39,040 --> 00:21:41,800
Da, așa e.
398
00:21:42,520 --> 00:21:44,200
- Deci?
- Da.
399
00:21:44,280 --> 00:21:45,680
- E în direct?
- Da.
400
00:21:47,120 --> 00:21:50,200
Dennis, o suni Noelene
ca să vezi ce s-a întâmplat?
401
00:21:50,280 --> 00:21:52,040
- Da, bună idee!
- Marta!
402
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Telefonul!
403
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
Dle Keating?
404
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Dle Keating!
405
00:21:58,120 --> 00:21:59,240
Mersi, Marta.
406
00:21:59,840 --> 00:22:01,200
- Uite-l!
- Da.
407
00:22:01,280 --> 00:22:03,120
- Mulțumesc.
- Îl poți folosi oriunde.
408
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
Mulțumesc.
409
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Mulțumesc.
410
00:22:11,280 --> 00:22:12,640
Sala de numărare. Noelene.
411
00:22:12,720 --> 00:22:14,240
Bună, sunt Dennis.
412
00:22:14,320 --> 00:22:16,200
Am dat pe transmisia lui Geoff
413
00:22:16,280 --> 00:22:19,360
și au imagini live
cu Keating din Bankstown.
414
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Nu cred.
415
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
Bankstown. Sydney. La cinci ore de voi.
416
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Știu unde e.
417
00:22:23,480 --> 00:22:26,400
Avea în program să stea în Bankstown,
apoi să meargă în Canberra.
418
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Nu putea fi în direct.
419
00:22:27,560 --> 00:22:30,200
Erau imagini în direct, Noelene,
pentru că era întuneric.
420
00:22:30,840 --> 00:22:33,760
- O să-l sun pe consultantul lui media.
- Dă-mi telefonul!
421
00:22:33,840 --> 00:22:36,000
Ascultă! Am niște note
pentru Helen și Dale.
422
00:22:36,080 --> 00:22:37,400
Ia un pix și multă hârtie!
423
00:22:49,760 --> 00:22:52,000
- Scuze, uite niște note de la Lindsay.
- Poftim?
424
00:22:52,080 --> 00:22:54,160
Nu mai fiți vagi cu ora rezultatelor.
425
00:22:54,240 --> 00:22:55,880
Repetați că e 19:45 garantat.
426
00:22:55,960 --> 00:22:57,680
- Poate fi mai devreme.
- Asta a zis.
427
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
Directorul vrea multă vâlvă.
428
00:22:59,440 --> 00:23:01,520
„Turnați-vă un pahar,
urmează marele moment!”
429
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Revenim în 20.
430
00:23:02,800 --> 00:23:05,920
Nu primesc ordine de la Charlie,
mai ales în direct.
431
00:23:06,000 --> 00:23:07,400
Putem face o mică prezentare.
432
00:23:07,480 --> 00:23:09,600
Nu o să zic: „Turnați-vă un pahar!”
433
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Nu suntem copii.
434
00:23:10,760 --> 00:23:12,160
Nu trebuie să spunem asta.
435
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Pregătiți-vă! Zece secunde.
436
00:23:13,760 --> 00:23:16,600
Charlie a sunat cu sugestii de glume
înainte de trei emisiuni.
437
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Erau îngrozitoare.
438
00:23:17,760 --> 00:23:19,080
Și le-ai ignorat, nu?
439
00:23:19,160 --> 00:23:21,800
Le-am zis, dar eu nu am integritate.
Voi țineți-vă tari.
440
00:23:24,560 --> 00:23:28,560
Bună seara, doamnelor și domnilor,
și bine ați revenit la seara alegerilor.
441
00:23:28,640 --> 00:23:29,960
Când națiunea decide.
442
00:23:30,040 --> 00:23:34,120
S-au votat 21% din voturi
în circumscripția Forde
443
00:23:34,800 --> 00:23:37,960
și se pare că opoziția prinde avânt.
444
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Așa e, Geoff?
445
00:23:39,760 --> 00:23:41,160
- Așa e, Paddy.
- Eu sunt.
446
00:23:41,240 --> 00:23:44,920
Forde e în Queensland
și e, desigur, o circumscripție oscilantă.
447
00:23:45,000 --> 00:23:46,040
Cum merge?
448
00:23:48,080 --> 00:23:49,280
E încă devreme.
449
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Am cârnații.
450
00:23:51,760 --> 00:23:52,840
Nu mi-e foame.
451
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
Ești sigură?
452
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Așa e tradiția.
453
00:23:55,560 --> 00:23:57,000
O să beau doar un pahar, mersi.
454
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
Vine și Scott?
455
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Ce e?
456
00:24:04,680 --> 00:24:05,720
S-a terminat cu Scott.
457
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
Când v-ați despărțit?
458
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Săptămâna trecută.
459
00:24:10,720 --> 00:24:11,800
Draga mea!
460
00:24:11,880 --> 00:24:14,520
Haide, mamă! Nu te preface
că nu te face fericită.
461
00:24:15,400 --> 00:24:17,280
Normal că nu sunt fericită.
462
00:24:17,360 --> 00:24:18,560
Era un om...
463
00:24:20,120 --> 00:24:21,320
Era un bărbat plăcut.
464
00:24:21,400 --> 00:24:23,240
- Îl urai.
- Nu.
465
00:24:25,040 --> 00:24:27,880
Doar că mă întrebam
dacă are suficientă ambiție.
466
00:24:27,960 --> 00:24:29,880
A plecat fără să plătească chiria,
467
00:24:29,960 --> 00:24:31,560
deci nu am 200 de dolari.
468
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
E un nesimțit.
469
00:24:36,960 --> 00:24:39,040
Vrei să îl sune tatăl tău
în legătură cu asta?
470
00:24:39,120 --> 00:24:41,200
Nu, sunt doar... 200 de dolari.
471
00:24:41,280 --> 00:24:44,240
Ei bine,
tatăl tău e locatorul lui Scott...
472
00:24:44,320 --> 00:24:46,120
Tocmai ți-am zis că ne-am despărțit
473
00:24:46,920 --> 00:24:48,080
și tu vrei chiria.
474
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Îmi pare rău.
475
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
Deci nu vrei cârnați?
476
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Bine.
477
00:24:57,840 --> 00:25:00,480
Secțiile de vot s-au deschis
la ora opt dimineața
478
00:25:00,560 --> 00:25:02,840
și a fost un val de alegători
dis-de-dimineață.
479
00:25:02,920 --> 00:25:04,760
Până la prânz, cozile s-au împuținat...
480
00:25:04,840 --> 00:25:07,960
Da, am sunat la sediul de campanie.
M-au direcționat la biroul local.
481
00:25:08,040 --> 00:25:09,120
...opt, șapte, șase...
482
00:25:09,240 --> 00:25:12,080
E trezorierul Australiei.
Trebuie să știe cineva unde e.
483
00:25:12,520 --> 00:25:15,240
Poți să-mi dai măcar
numele locației din Bankstown!
484
00:25:16,480 --> 00:25:20,040
Ne desparte un sfert de oră
de momentul cheie.
485
00:25:20,120 --> 00:25:23,600
Australia, fă curat pe masă
și toarnă băutură în pahare,
486
00:25:23,680 --> 00:25:26,680
căci, așa cum Știrile de la ora șase
au anunțat,
487
00:25:26,760 --> 00:25:28,240
a sosit clipa.
488
00:25:28,320 --> 00:25:31,160
- Trevor, au fost numărate patru procente.
- Da, e mai bine.
489
00:25:32,680 --> 00:25:34,160
N-a prea fost convingător.
490
00:25:34,240 --> 00:25:37,320
Pot să confirm că voturile
pentru Partidul Laburist sunt în scădere,
491
00:25:37,400 --> 00:25:39,320
dar nu neapărat în mod uniform.
492
00:25:39,400 --> 00:25:42,080
{\an8}Deci există o scădere a voturilor
pentru guvern?
493
00:25:42,160 --> 00:25:44,320
În anumite locuri, da.
494
00:25:44,400 --> 00:25:47,240
Cu siguranță în New South Wales,
dar nu și în altele.
495
00:25:47,320 --> 00:25:49,920
Voturile lor au crescut
în unele locuri surprinzătoare.
496
00:25:50,000 --> 00:25:53,520
Deci, da, s-ar putea
să fie o schimbare sau nu.
497
00:25:54,480 --> 00:25:58,320
Ei bine, Gerry Carroll crede
că a identificat un factor surprinzător
498
00:25:58,400 --> 00:25:59,880
în campania din 1987.
499
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
Gerry, ne spui mai multe?
500
00:26:01,480 --> 00:26:02,720
Desigur, Dale.
501
00:26:03,360 --> 00:26:06,480
Pe mine, m-au interesat lucrările dentare
în această campanie.
502
00:26:06,560 --> 00:26:08,080
- E vreo problemă?
- Nu.
503
00:26:08,160 --> 00:26:10,160
Doar introduc datele.
504
00:26:10,240 --> 00:26:12,520
Ai zis 19:15. Acum e 19:30.
505
00:26:12,600 --> 00:26:15,080
Programul analizează
variațiile naționale, deci...
506
00:26:15,160 --> 00:26:17,000
Obții rezultatul la 19:45, Trevor?
507
00:26:17,080 --> 00:26:19,760
Felul în care procesează...
508
00:26:21,080 --> 00:26:22,800
V-aș putea explica
509
00:26:22,880 --> 00:26:24,960
sau aș putea introduce datele
ca să fie sigur,
510
00:26:25,040 --> 00:26:26,800
adică ceea ce doriți, deci...
511
00:26:27,320 --> 00:26:30,320
Cu puținul spațiu rămas pentru sprâncene,
512
00:26:30,400 --> 00:26:33,560
nu mai știi ce perie să alegi.
513
00:26:34,440 --> 00:26:39,080
Paul Keating, pe de altă parte,
rar dezvăluie vreun dinte,
514
00:26:39,160 --> 00:26:40,480
din motive evidente.
515
00:26:40,560 --> 00:26:43,840
Paul, mă concentrez pe opt circumscripții
pe care le menționez aici.
516
00:26:43,920 --> 00:26:46,600
Mă poți anunța imediat ce apar cifre noi?
517
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
Da.
518
00:26:47,760 --> 00:26:50,640
Și spune-mi ce se întâmplă la 19:45
la Știrile de la ora șase.
519
00:26:50,720 --> 00:26:51,880
Bine.
520
00:26:51,960 --> 00:26:53,640
Ai sunat de 800 de ori degeaba!
521
00:26:53,720 --> 00:26:57,120
Biroul lui a încercat să anunțe.
A fost o schimbare de ultimă oră.
522
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
Rezultatul e strâns,
523
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
așa că Keating a vrut
să stea în Bankstown.
524
00:27:00,800 --> 00:27:03,120
- La naiba!
- O clipă!
525
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
Fă o transmisiune în direct din Bankstown!
526
00:27:05,280 --> 00:27:07,560
Am trimis o mașină,
dar avem o problemă tehnică.
527
00:27:07,640 --> 00:27:10,680
Duba de transmisie nu primește
sunet de retur. Nu se știe de ce.
528
00:27:10,760 --> 00:27:14,080
Keating nu ar putea să ne audă.
Avem nevoie de un studio.
529
00:27:14,160 --> 00:27:17,480
Dă-mi telefonul! Noelene, zi-mi ceva!
530
00:27:17,560 --> 00:27:18,960
Vreau să îmi zici
531
00:27:19,040 --> 00:27:21,160
că ambele segmente promovate intens,
532
00:27:21,240 --> 00:27:23,360
verdictul de la 19:45
533
00:27:23,440 --> 00:27:26,600
și transmisia în direct cu Keating
s-au dus pe apa Sâmbetei!
534
00:27:27,360 --> 00:27:29,440
E un studio în Casa Parlamentului.
535
00:27:29,520 --> 00:27:31,600
O folosesc rar
pentru transmisiuni în direct.
536
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
Trimite-i pe Dale sau pe Helen acolo.
537
00:27:33,520 --> 00:27:35,120
- E departe?
- Nu știu. E Canberra.
538
00:27:35,200 --> 00:27:38,040
E un oraș rural. O să dau niște telefoane.
539
00:27:39,280 --> 00:27:40,840
E oprit? L-am închis?
540
00:27:41,840 --> 00:27:43,520
Cred că vom câștiga, dar...
541
00:27:44,440 --> 00:27:47,520
e o prostie
să faci pronosticuri prea devreme.
542
00:27:48,600 --> 00:27:50,680
Am auzit
că îți place să navighezi, Charlie.
543
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
Nu chiar.
544
00:27:53,600 --> 00:27:56,480
...și John Mildren are de recuperat mult.
545
00:27:56,800 --> 00:27:57,920
Ai un minut, Trevor.
546
00:27:58,000 --> 00:28:01,080
Scuze. În momentul de față,
nu pot focaliza cu ochiul stâng.
547
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
Cred că trebuie...
548
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
Trebuie să zicem
că nu mai e nicio garanție.
549
00:28:05,280 --> 00:28:08,280
Nu putem spune asta.
Trebuie să spunem că e fără precedent,
550
00:28:08,360 --> 00:28:09,720
că e la limită.
551
00:28:09,800 --> 00:28:11,760
Dar e posibil să nu fie la limită.
552
00:28:11,840 --> 00:28:13,680
Suntem o corabie aruncată în valuri.
553
00:28:13,760 --> 00:28:16,280
Nu are sens. Nu te mai gândi la director.
554
00:28:16,360 --> 00:28:18,320
- Nu mă gândesc la director.
- Doamne!
555
00:28:18,400 --> 00:28:21,040
Rezultatul sfidează
cea mai avansată tehnologie.
556
00:28:21,120 --> 00:28:22,680
Nu putem decât să așteptăm.
557
00:28:24,000 --> 00:28:27,960
Doamnelor și domnilor,
am ajuns la ora 19:45
558
00:28:28,040 --> 00:28:31,320
și ne aflăm
într-o situație fără precedent.
559
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
Se spune
că știrile nu se opresc niciodată.
560
00:28:34,760 --> 00:28:36,840
Dale, cred că putem confirma.
561
00:28:37,400 --> 00:28:40,400
Nu se poate da nicio garanție la știri.
562
00:28:40,480 --> 00:28:41,840
Face mișto de promo?
563
00:28:41,920 --> 00:28:43,680
După numărarea a cinci procente,
564
00:28:43,760 --> 00:28:45,120
rezultatele sfidează
565
00:28:45,200 --> 00:28:47,680
sistemul nostru informatic Datamax
de ultimă generație.
566
00:28:47,760 --> 00:28:49,440
- Stimați telespectatori...
- Frate!
567
00:28:49,520 --> 00:28:50,520
...mai așteptați,
568
00:28:50,600 --> 00:28:53,400
căci ne așteaptă o noapte de pomină.
569
00:28:53,680 --> 00:28:56,280
Un milion de oameni schimbă canalul acum.
570
00:28:56,360 --> 00:28:58,920
Să o chem pe Lindsay?
571
00:28:59,000 --> 00:29:01,840
Cine a greșit? Noelene?
572
00:29:01,920 --> 00:29:05,120
Cu siguranță, nu.
Mă duc să văd dacă îl găsesc.
573
00:29:05,200 --> 00:29:07,040
Bine. Scapă de analist
574
00:29:07,120 --> 00:29:09,840
și zi-i lui Lindsay
să îl aducă pe Keating la pupitru.
575
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Bine.
576
00:29:12,040 --> 00:29:14,320
Știrile de la ora șase
nu au dat rezultatul.
577
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
Citesc rezultate
din circumscripții individuale.
578
00:29:16,640 --> 00:29:18,800
Aș zice că e foarte plictisitor.
579
00:29:18,880 --> 00:29:21,200
Mai dă-mi o actualizare pentru Barton
580
00:29:21,280 --> 00:29:23,680
și una pentru Rankin.
581
00:29:25,080 --> 00:29:27,000
Rankin și Barton. Bine.
582
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Paddy...
583
00:29:30,200 --> 00:29:31,400
Aș zice cinci minute.
584
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
Cinci, patru...
585
00:29:36,320 --> 00:29:39,200
Să vedem câteva circumscripții
ale Partidului Laburist
586
00:29:39,280 --> 00:29:40,880
în care conduce Partidul Liberal.
587
00:29:40,960 --> 00:29:44,200
Mai întâi, Chisholm.
Chisholm e în Victoria,
588
00:29:44,280 --> 00:29:48,560
condusă acum de Helen Mayer
cu un avans de două procente.
589
00:29:48,640 --> 00:29:51,280
Candidatul Partidului Liberal,
dr. Wooldridge,
590
00:29:51,360 --> 00:29:53,840
a dus o campanie foarte publică.
591
00:29:53,920 --> 00:29:59,160
Dr. Wooldridge are 47,6%
din voturile primare.
592
00:29:59,240 --> 00:30:01,040
Dacă tendința asta se menține,
593
00:30:01,120 --> 00:30:04,560
Dr. Wooldridge va fi, probabil,
noul deputat pentru Chisholm.
594
00:30:05,400 --> 00:30:07,120
Ei bine, doamnelor și domnilor,
595
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
dl Walters și-a făcut calculele
cu înverșunare,
596
00:30:11,120 --> 00:30:14,560
și se pare că are ceva de spus.
597
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
Geoff!
598
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
- Da, Paddy.
- Kay!
599
00:30:18,680 --> 00:30:21,480
Până acum, ne-am concentrat asupra...
600
00:30:21,560 --> 00:30:24,040
- Dragă!
- ...procentului votului general.
601
00:30:24,120 --> 00:30:26,040
- De fapt, rezultatele...
- Kay?
602
00:30:26,120 --> 00:30:28,880
...sunt mereu dictate
de numărul de circumscripții...
603
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
- Spune cine va câștiga?
- Cred că da.
604
00:30:31,040 --> 00:30:34,520
Guvernul laburist a intrat în seara asta
cu un avantaj de 16 circumscripții.
605
00:30:34,600 --> 00:30:38,200
Votul lor total este clar în scădere,
dar, Paddy, din ce văd eu,
606
00:30:38,280 --> 00:30:40,800
ca guvernul laburist
să piardă în seara asta,
607
00:30:40,880 --> 00:30:43,800
ar trebui să piardă
următoarele cinci circumscripții:
608
00:30:44,560 --> 00:30:47,560
Hinkler, Barton, Rankin, Bendigo și...
609
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Hawker.
610
00:30:51,160 --> 00:30:52,520
În acest moment,
611
00:30:52,600 --> 00:30:57,200
cred că laburiștii pot fi încrezători
că le vor păstra pe toate cinci.
612
00:30:58,400 --> 00:30:59,680
Deci, pe baza acestui fapt,
613
00:31:00,400 --> 00:31:02,440
sunt pregătit să declar
614
00:31:02,520 --> 00:31:06,520
că Partidul Laburist și guvernul Hawke
sunt câștigătorii din această seară.
615
00:31:07,120 --> 00:31:09,720
...Peter Paroulakis și Partidul...
616
00:31:13,040 --> 00:31:16,760
Dale, se pare că au venit vești bune.
617
00:31:18,160 --> 00:31:19,760
Ați aflat aici în premieră.
618
00:31:20,520 --> 00:31:25,880
Geoff Walters, un veteran al alegerilor,
a declarat că...
619
00:31:25,960 --> 00:31:27,240
Televiziunea în direct?
620
00:31:27,320 --> 00:31:28,720
Seamănă cu jonglatul cu ouă,
621
00:31:28,800 --> 00:31:32,080
dar, Charlie, cred că ne-am revenit.
622
00:31:32,160 --> 00:31:33,720
...victorie convingătoare.
623
00:31:33,800 --> 00:31:35,400
Walters a zis că va câștiga Hawke.
624
00:31:35,480 --> 00:31:36,760
Ce e mai convingător, Paddy,
625
00:31:36,840 --> 00:31:39,440
este nemulțumirea multor alegători
626
00:31:39,520 --> 00:31:41,440
de ambele părți, dar până la urmă...
627
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Lindsay?
628
00:31:44,480 --> 00:31:45,960
Unde e Paul Keating?
629
00:31:49,320 --> 00:31:51,040
Dennis, unde e Paul Keating?
630
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
Putem...
631
00:31:58,920 --> 00:32:02,160
Vom lua o pauză
și vom reveni cu multe altele,
632
00:32:02,240 --> 00:32:05,400
printre care, sperăm, și rezultatele.
633
00:32:07,520 --> 00:32:08,960
Geoff a numit laburiștii.
634
00:32:09,680 --> 00:32:11,520
Ce? Nu, stai așa!
635
00:32:11,600 --> 00:32:12,640
Nu știu cum a putut
636
00:32:12,720 --> 00:32:14,800
când s-au numărat atât de puține voturi.
637
00:32:14,880 --> 00:32:17,920
Trevor, te rog să părăsești pupitrul
pentru restul transmisiunii.
638
00:32:18,000 --> 00:32:19,720
Haide, amice! Treizeci de secunde.
639
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
Zece minute. Atât îmi trebuie.
640
00:32:21,720 --> 00:32:23,840
Dale și Helen vor anunța rezultatul.
641
00:32:26,160 --> 00:32:27,280
Da, bine.
642
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
Îmi pare rău.
643
00:32:31,880 --> 00:32:33,200
Am și vești despre Keating.
644
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
- Da.
- Ce e?
645
00:32:34,360 --> 00:32:35,800
Îl avem, dar nu la pupitru.
646
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Bine.
647
00:32:36,960 --> 00:32:38,640
Nu a venit la Canberra. Scuze.
648
00:32:38,720 --> 00:32:40,600
O mașină se duce acum la el în Bankstown.
649
00:32:40,680 --> 00:32:41,960
Deci e o legătură în direct?
650
00:32:42,040 --> 00:32:44,360
Da, dar nu cu voi, din păcate.
651
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
Duba noastră are probleme
cu semnalul audio.
652
00:32:46,720 --> 00:32:49,280
Ne trebuie studioul
de la Casa Parlamentului.
653
00:32:49,360 --> 00:32:51,760
Bine. E la zece minute. Putem să ajungem.
654
00:32:51,840 --> 00:32:53,440
- Stai!
- Ajung în zece minute.
655
00:32:53,520 --> 00:32:56,480
Cu tot cu plecatul și aranjatul,
durează 20 de minute,
656
00:32:56,560 --> 00:32:58,280
iar Charlie îl vrea pe Keating acum.
657
00:32:58,360 --> 00:33:01,560
- Dă-mi-l pe Charlie Tate la telefon acum!
- Nu am numărul lui.
658
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Nu-mi pasă ce vrea.
659
00:33:02,720 --> 00:33:04,520
Sună la Parlament! Le folosim studioul.
660
00:33:04,600 --> 00:33:05,600
Vom fi acolo imediat.
661
00:33:05,680 --> 00:33:07,240
Fără Keating,
662
00:33:07,320 --> 00:33:11,040
nu avem decât o garanție eșuată
și niște glume despre dinții lui Hawke.
663
00:33:11,120 --> 00:33:12,480
Cât de repede poți!
664
00:33:14,080 --> 00:33:17,440
Bun-venit
în Sala de numărare din Canberra,
665
00:33:17,520 --> 00:33:22,080
unde bucuria a cuprins
susținătorii laburiști,
666
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
după ce s-a anunțat
că Bob Hawke va fi reales
667
00:33:25,520 --> 00:33:29,440
ca prim-ministru al Australiei
pentru al treilea mandat istoric.
668
00:33:31,080 --> 00:33:32,400
Înainte și la stânga!
669
00:33:35,040 --> 00:33:36,560
Cum veți sărbători?
670
00:33:36,640 --> 00:33:38,320
Cu câteva cești de ceai.
671
00:33:42,280 --> 00:33:44,200
O să fie momentul de vârf
al transmisiunii.
672
00:33:44,280 --> 00:33:45,560
Treizeci de secunde.
673
00:33:45,640 --> 00:33:48,920
Te gândești
la niște observații comice sau...
674
00:33:49,000 --> 00:33:51,840
Pune-mi aceleași întrebări
ca unui analist politic
675
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
și lasă-mă să răspund.
676
00:33:54,320 --> 00:33:57,080
- Nu trebuie să fii amuzant.
- Bine, mersi.
677
00:33:57,280 --> 00:33:58,760
- Începem.
- Hei!
678
00:34:00,880 --> 00:34:02,560
- Ce e asta?
- Vodcă sec.
679
00:34:03,160 --> 00:34:05,000
N-am băut apă toată seara.
680
00:34:05,080 --> 00:34:06,480
...șapte, șase...
681
00:34:06,880 --> 00:34:08,760
Mi se înroșește fața de la spirtoase.
682
00:34:09,480 --> 00:34:10,560
Ești machiat.
683
00:34:10,639 --> 00:34:14,880
L-ați văzut pe Bob Hawke în Melbourne
după a treia victorie în alegeri.
684
00:34:14,960 --> 00:34:18,880
Alături de mine e
cunoscutul analist politic, Gerry Carroll.
685
00:34:19,360 --> 00:34:20,840
Deci, Gerry...
686
00:34:21,520 --> 00:34:23,400
Mi-ai zis că Keating e pe drum.
687
00:34:23,920 --> 00:34:27,320
Charlie, urmează în curând.
Așteptarea va merita.
688
00:34:27,400 --> 00:34:29,920
Keating va face o emisiune bună. Rezistă!
689
00:34:30,880 --> 00:34:33,920
Dale, cred
că Johnny se va îndrepta probabil
690
00:34:34,000 --> 00:34:37,560
spre chemarea lui firească,
adică aceea de avocat de suburbie.
691
00:34:37,639 --> 00:34:40,000
- Da.
- Ar trebui să ne bucurăm pentru el.
692
00:34:40,080 --> 00:34:41,480
Nu! Scuze.
693
00:34:41,560 --> 00:34:44,080
Următoarea, scuze!
694
00:34:50,760 --> 00:34:53,280
Deci, nu ești surprins de rezultat?
695
00:34:53,360 --> 00:34:54,440
Nu.
696
00:34:54,520 --> 00:34:57,120
Dale, am propriul meu barometru electoral
697
00:34:57,200 --> 00:34:58,320
și a mers mereu.
698
00:34:58,400 --> 00:34:59,760
Iată ce trebuie să faci:
699
00:34:59,840 --> 00:35:02,600
te uiți la sportivul numărul unu din țară
și te întrebi...
700
00:35:03,600 --> 00:35:04,800
„Cu cine ar vota el?”
701
00:35:05,160 --> 00:35:08,640
Acum, în 1987, e clar vorba
de campionul de la Wimbledon, Pat Cash.
702
00:35:09,480 --> 00:35:13,480
Și dacă ți-l imaginezi pe dl Cash stând
și cântărind între Hawke și Howard...
703
00:35:14,880 --> 00:35:16,120
Nu e nicio îndoială.
704
00:35:16,200 --> 00:35:18,120
Îmi place. E un ton mai bun.
705
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
Da, nu e rău, nu?
706
00:35:20,120 --> 00:35:22,760
Da, absolut. Sunt de acord.
707
00:35:22,840 --> 00:35:25,120
În 1954, a înscris...
708
00:35:38,080 --> 00:35:40,280
- Trebuie să potrivim fundalul lui.
- Poftim?
709
00:35:40,360 --> 00:35:41,960
- Mă ajuți?
- Poftim?
710
00:35:42,680 --> 00:35:43,880
- Da.
- Ține partea asta!
711
00:35:46,560 --> 00:35:49,040
Privirea lui Keating e spre ecran,
nu spre cameră.
712
00:35:49,120 --> 00:35:50,160
Să fac la fel?
713
00:35:50,240 --> 00:35:52,920
Trig, stai în locul lui Keating, te rog!
714
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
- Cât e ceasul?
- 20:13.
715
00:35:56,400 --> 00:35:58,520
- 20:13.
- Suntem în grafic.
716
00:35:58,600 --> 00:35:59,760
Bine.
717
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
A pierdut voturi
chiar în propria lui circumscripție?
718
00:36:02,400 --> 00:36:05,200
- Da. Cinci procente.
- Cinci procente. Bine. Super.
719
00:36:06,880 --> 00:36:10,080
Gerry, dacă ar fi să menționezi
un moment de vârf din seara asta...
720
00:36:11,240 --> 00:36:12,960
În afară de biscuiți, Dale,
721
00:36:13,040 --> 00:36:15,600
pentru mine a fost
să învăț câteva cuvinte noi.
722
00:36:15,680 --> 00:36:17,200
Preferatul meu e „numărător”.
723
00:36:17,280 --> 00:36:19,280
Te gândești la o schimbare de carieră?
724
00:36:19,360 --> 00:36:21,840
Tot ce știu, Dale, e că numără
725
00:36:21,920 --> 00:36:25,880
și toată lumea știe că îmi place să număr.
726
00:36:25,960 --> 00:36:27,040
Chiar multă lume.
727
00:36:27,800 --> 00:36:31,360
Acum, doamnelor și domnilor,
avem un interviu exclusiv.
728
00:36:31,440 --> 00:36:34,000
Dăm legătura lui Helen Norville
729
00:36:34,080 --> 00:36:35,840
care va vorbi cu trezorierul reales.
730
00:36:35,920 --> 00:36:37,360
- E bine?
- Da, aștept.
731
00:36:37,440 --> 00:36:39,960
Intri în cinci, patru...
732
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
trei...
733
00:36:47,800 --> 00:36:51,440
Este unul dintre cei mai îndrăzneți
și influenți oameni din țară.
734
00:36:51,520 --> 00:36:55,000
Și la 43 de ani, mulți îl prezic
drept viitorul nostru prim-ministru.
735
00:36:55,080 --> 00:36:57,040
În direct din Bankstown, Sydney,
736
00:36:57,360 --> 00:36:59,440
îl am alături de mine pe Paul Keating.
737
00:37:00,800 --> 00:37:02,320
Da!
738
00:37:02,400 --> 00:37:03,880
- Da!
- Frumoaso!
739
00:37:03,960 --> 00:37:06,920
Bob Hawke crede că va fi aici
cel puțin pentru următorii trei ani.
740
00:37:07,000 --> 00:37:08,440
Sunteți dispus să așteptați?
741
00:37:08,520 --> 00:37:09,960
Da.
742
00:37:10,040 --> 00:37:11,880
Când Bob va fi pregătit să plece...
743
00:37:11,960 --> 00:37:13,440
- Toate telefoanele alea...
- Da.
744
00:37:13,520 --> 00:37:14,640
- ...au dat roade.
- Da.
745
00:37:16,240 --> 00:37:19,320
...atunci vom putea să ne propunem
pentru conducerea guvernului
746
00:37:19,400 --> 00:37:20,440
în fața grupului.
747
00:37:20,520 --> 00:37:24,840
Asta e o chestiune internă a partidului
și se va întâmpla la momentul potrivit.
748
00:37:25,240 --> 00:37:28,760
Liderul opoziției, John Howard, a trebuit
să facă față unor dezbinări interne.
749
00:37:28,840 --> 00:37:30,600
Dumneavoastră ați avut unitate totală,
750
00:37:30,680 --> 00:37:33,600
dar voturile dv. personale au scăzut
cu cinci procente.
751
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
Îl ia la bani mărunți.
752
00:37:34,760 --> 00:37:36,520
Ați câștigat în mod implicit?
753
00:37:36,600 --> 00:37:38,600
Cred că azi se rescrie multă istorie.
754
00:37:38,680 --> 00:37:41,000
- Arată grozav.
- Guvernul a câștigat alegerile.
755
00:37:41,080 --> 00:37:43,840
Cred că dl Howard a devalorizat
moneda politică.
756
00:37:43,920 --> 00:37:47,240
Cred că a promovat
cea mai lipsită de credibilitate
757
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
și iresponsabilă politică financiară
758
00:37:49,360 --> 00:37:51,840
dintre toți liderii din ultimii 20 de ani
759
00:37:51,920 --> 00:37:54,120
și merită pierderea suferită.
760
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
Preferați ca John Howard să rămână
761
00:37:56,680 --> 00:37:58,720
lider al opoziției,
762
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
în loc să predea conducerea
lui Andrew Peacock?
763
00:38:01,000 --> 00:38:04,040
Sare la jugulară. Bravo, fată!
764
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
În privința lui Peacock,
765
00:38:06,160 --> 00:38:08,680
adresez o întrebare retorică.
766
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
Merge urciorul de două ori la apă?
767
00:38:12,480 --> 00:38:14,320
Ăsta e citatul nostru!
768
00:38:14,880 --> 00:38:17,120
Nu știu ce să zic. Mi se pare mie
769
00:38:17,200 --> 00:38:20,720
sau e prea agresivă?
770
00:38:21,240 --> 00:38:23,200
Da, puțin.
771
00:38:23,280 --> 00:38:24,960
...niște vești cu adevărat bune.
772
00:38:25,040 --> 00:38:27,400
O să vedem
cum inflația continuă să scadă...
773
00:38:28,000 --> 00:38:29,080
Bine.
774
00:38:31,720 --> 00:38:32,760
Ne vedem în curând?
775
00:38:33,400 --> 00:38:34,400
Da.
776
00:38:34,480 --> 00:38:37,080
- Condu cu grijă!
- Mereu.
777
00:38:39,560 --> 00:38:41,080
- Pa!
- Pa!
778
00:38:41,640 --> 00:38:44,960
...iar diferențele care ne despart politic
779
00:38:45,040 --> 00:38:47,520
sunt diferențe importante.
780
00:38:47,840 --> 00:38:50,040
Și vor rămâne diferențe importante.
781
00:39:39,440 --> 00:39:41,160
- Pot să îți spun un secret?
- Da.
782
00:39:41,880 --> 00:39:43,800
Nu sunt înregistrat să votez în țara asta.
783
00:39:45,320 --> 00:39:47,440
- Serios?
- Da, pe bune.
784
00:39:48,440 --> 00:39:50,400
Am prezentat alegerile voastre naționale,
785
00:39:51,280 --> 00:39:52,440
dar eu nu pot să votez.
786
00:39:53,520 --> 00:39:55,360
Nu știu dacă sunt mândru
sau mi-e rușine.
787
00:39:58,040 --> 00:39:59,520
- Tu ai votat, evident.
- Da.
788
00:40:01,040 --> 00:40:02,240
Da.
789
00:40:03,960 --> 00:40:05,680
- Tu și Helen locuiți împreună?
- Da.
790
00:40:05,760 --> 00:40:08,560
Da, trăim în păcat, cum ar zice mama.
791
00:40:10,800 --> 00:40:12,240
Te gândești să schimbi asta?
792
00:40:16,560 --> 00:40:18,680
Nu am discutat încă.
793
00:40:19,160 --> 00:40:21,120
- Sunteți împreună de ceva timp.
- Un an.
794
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
Poate nu e pentru tine.
795
00:40:26,320 --> 00:40:29,080
Ei bine... Stai! Ce înseamnă asta?
796
00:40:31,520 --> 00:40:33,320
Nu știu. Mi se pare că ești...
797
00:40:34,240 --> 00:40:35,920
deschis la posibilități.
798
00:40:39,560 --> 00:40:40,760
E un compliment.
799
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Cei mai buni sunt așa.
800
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
Eu sunt.
801
00:41:08,400 --> 00:41:12,200
- Scuze, poate...
- Nu. Sunt o persoană plictisitoare.
802
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
Nu cred.
803
00:41:15,520 --> 00:41:16,520
Bună!
804
00:41:17,640 --> 00:41:19,400
- Uite-o!
- Bună!
805
00:41:21,240 --> 00:41:23,160
- Bine că s-a terminat.
- Ai fost minunată!
806
00:41:23,240 --> 00:41:24,360
- Mulțumesc.
- Minunată!
807
00:41:24,440 --> 00:41:25,640
Dar a vorbit mult.
808
00:41:25,720 --> 00:41:27,960
Am adresat doar o treime din întrebări.
809
00:41:28,040 --> 00:41:29,640
- A fost bine?
- Ai fost grozavă.
810
00:41:30,840 --> 00:41:32,680
- Ceva de băut?
- Sigur ești obosită.
811
00:41:32,760 --> 00:41:33,840
Vreau un pahar dublu.
812
00:41:33,920 --> 00:41:35,040
- Da?
- Da.
813
00:41:35,120 --> 00:41:36,680
- Vodcă cu sifon, te rog.
- Sigur.
814
00:41:50,480 --> 00:41:53,680
Doamne! La cât eliberăm camera?
815
00:41:54,560 --> 00:41:55,640
La 10:00, cred.
816
00:42:00,600 --> 00:42:03,840
Cred că Gerry s-a dat la mine.
817
00:42:06,320 --> 00:42:07,320
Poftim?
818
00:42:07,400 --> 00:42:11,200
Poate mă înșel, dar așa a părut.
819
00:42:16,080 --> 00:42:18,240
Ce s-a întâmplat?
820
00:42:21,480 --> 00:42:22,600
Nimic.
821
00:42:36,760 --> 00:42:37,760
Ai fost interesat?
822
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
Nu.
823
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Ești sigur?
824
00:42:46,800 --> 00:42:47,880
Da.
825
00:42:49,520 --> 00:42:50,800
Ar avea logică.
826
00:42:59,080 --> 00:43:00,960
Ar fi...
827
00:43:04,880 --> 00:43:06,680
Ar fi discret...
828
00:43:08,200 --> 00:43:11,160
iar soția lui e...
829
00:43:12,040 --> 00:43:13,600
o femeie foarte puternică, deci...
830
00:43:15,600 --> 00:43:17,040
ar fi...
831
00:43:18,880 --> 00:43:20,400
o opțiune logică.
832
00:43:23,080 --> 00:43:24,440
Nu vreau opțiunea asta.
833
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
Tu vrei?
834
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
Nu.
835
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
Nu, nu vreau.
836
00:43:35,920 --> 00:43:36,920
Eu vreau...
837
00:43:38,360 --> 00:43:40,400
Eu vreau să fim noi. Vreau...
838
00:43:41,560 --> 00:43:42,560
să fim doar noi doi.
839
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Și eu la fel.
840
00:43:48,760 --> 00:43:51,200
Dar vreau să continui să vorbești cu mine.
841
00:43:57,040 --> 00:43:59,000
- Nu trebuie.
- Dar, dacă se schimbă ceva...
842
00:43:59,080 --> 00:44:01,360
- Nu se va schimba.
- Dar dacă se va schimba?
843
00:44:02,680 --> 00:44:03,680
Nu se va schimba.
844
00:44:34,920 --> 00:44:39,120
LUNI
13 IULIE 1987
845
00:44:47,000 --> 00:44:49,080
Aștept un telefon în următoarele minute.
846
00:44:49,160 --> 00:44:50,280
Nu atinge telefoanele!
847
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
Avem rezultatele?
848
00:45:00,880 --> 00:45:02,440
- Nu încă.
- În câteva minute.
849
00:45:04,320 --> 00:45:05,400
Au venit rezultatele?
850
00:45:05,480 --> 00:45:06,600
- Curând.
- N-au sunat.
851
00:45:06,680 --> 00:45:08,320
Nu trebuie să stăm să le așteptăm.
852
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Da.
853
00:45:17,600 --> 00:45:19,160
- Da.
- E la telefon.
854
00:45:20,800 --> 00:45:23,680
- Da. Bine. Da.
- Uite!
855
00:45:24,280 --> 00:45:25,280
Mulțumesc.
856
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
Lindsay?
857
00:45:30,120 --> 00:45:33,880
Cei de la garderobă voiau să vorbească
despre sacourile de la Sport.
858
00:45:33,960 --> 00:45:35,720
Ce e cu ele? Sunt grozave.
859
00:45:53,640 --> 00:45:54,720
Sunt Geoff Walters.
860
00:45:56,440 --> 00:45:59,000
Da.
861
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
Da.
862
00:46:01,320 --> 00:46:02,320
Desigur. Da.
863
00:46:09,440 --> 00:46:10,440
Da.
864
00:46:17,960 --> 00:46:18,960
Bine.
865
00:46:20,040 --> 00:46:21,240
Da. Bine.
866
00:46:22,120 --> 00:46:23,120
Da.
867
00:46:24,400 --> 00:46:25,480
Da. Mulțumesc.
868
00:46:40,200 --> 00:46:41,440
Ei bine...
869
00:46:47,280 --> 00:46:48,720
1,9 milioane.
870
00:46:48,800 --> 00:46:51,640
Am câștigat! La naiba, am câștigat!
871
00:46:58,400 --> 00:47:00,520
Jean, deschide sticla
pentru ocazii speciale!
872
00:47:00,600 --> 00:47:02,160
Haide! Du-te!
873
00:47:02,240 --> 00:47:04,880
Bravo! Ura!
874
00:47:06,760 --> 00:47:09,560
Noels, auzi? Poți să mă ajuți cu...
875
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
Da, desigur.
876
00:47:13,200 --> 00:47:14,640
Da.
877
00:47:18,880 --> 00:47:22,640
Au zis că ne-am prăbușit la 19:45.
878
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
Nu ne-am revenit.
879
00:47:25,240 --> 00:47:27,760
Garanția aia stupidă a celor
de la Știrile de la ora șase!
880
00:47:29,760 --> 00:47:31,200
Un truc ieftin.
881
00:47:31,520 --> 00:47:33,720
Poate asta vor oamenii astăzi.
882
00:47:35,160 --> 00:47:36,320
Trucuri ieftine.
883
00:47:37,360 --> 00:47:38,400
Clovni.
884
00:47:38,480 --> 00:47:42,040
Canalul ăla a dat o avere
885
00:47:42,120 --> 00:47:44,240
pe o reclamă falsă.
886
00:47:45,200 --> 00:47:49,160
Helen a fost promovată
ca o femeie cu greutate.
887
00:47:49,240 --> 00:47:51,840
E departe de a fi așa.
Gândește-te la ce știm despre ea.
888
00:47:53,120 --> 00:47:56,200
Și, din câte am auzit,
asta e partea vizibilă a aisbergului.
889
00:47:58,400 --> 00:48:01,400
Tu ai menținut o tăcere demnă.
890
00:48:02,680 --> 00:48:05,240
E timpul să se afle adevărul despre ea.
891
00:48:11,200 --> 00:48:13,960
Știi, Charlie!
892
00:48:14,040 --> 00:48:16,440
A fost garanția.
893
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
N-a trebuit să ne ținem de promisiune.
894
00:48:18,640 --> 00:48:21,200
Doar promisiunea a fost suficientă.
A fost genial.
895
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Bravo!
896
00:48:22,360 --> 00:48:24,000
Cred că Gerry a fost atracția.
897
00:48:24,080 --> 00:48:25,440
A fost bun, nu e așa?
898
00:48:25,520 --> 00:48:27,240
Surprinzător pentru unii,
899
00:48:27,320 --> 00:48:29,960
dar vreau să cred că toată echipa...
900
00:48:30,960 --> 00:48:33,640
Ai avut dreptate despre Dale.
Se îmbunătățește.
901
00:48:33,720 --> 00:48:35,480
Doar că...
902
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Helen.
903
00:48:38,720 --> 00:48:39,800
Da?
904
00:48:39,880 --> 00:48:41,640
Era grozavă ca subalternă a lui Geoff.
905
00:48:41,720 --> 00:48:43,360
Drept cap de afiș...
906
00:48:43,440 --> 00:48:45,920
Nu știu ce e. Cred că e...
907
00:48:46,600 --> 00:48:49,760
prea dominantă față de Dale,
e țipătoare și agresivă.
908
00:48:50,280 --> 00:48:53,280
Zic să îi dăm câteva luni să își revină.
Dacă nu poate...
909
00:48:54,280 --> 00:48:55,320
o vom înlocui.
910
00:48:56,760 --> 00:48:59,920
Sigur. Nu am nimic de comentat,
911
00:49:00,040 --> 00:49:01,680
dar ar putea fi cam problematic.
912
00:49:03,040 --> 00:49:04,280
Formează un cuplu.
913
00:49:04,920 --> 00:49:06,920
Nu e treaba mea.
914
00:49:07,480 --> 00:49:10,560
Desigur că nu. E a lor.
915
00:49:10,640 --> 00:49:12,840
Bun plan! Foarte bun.
916
00:49:12,920 --> 00:49:15,440
Zile fericite și felicitări încă o dată!
917
00:49:31,360 --> 00:49:33,240
A dat dovadă de puțină modestie?
918
00:49:33,320 --> 00:49:36,200
Vorbim de Charlie.
919
00:49:36,680 --> 00:49:40,040
Dar ne-a felicitat, deci...
920
00:49:40,320 --> 00:49:41,320
Ce drăguț!
921
00:49:41,400 --> 00:49:44,360
- Să ciocnim!
- Da!
922
00:49:44,440 --> 00:49:48,040
Pentru persoana
care ne va aprecia cel mai mult victoria,
923
00:49:48,280 --> 00:49:50,240
Geoff Walters.
924
00:49:51,080 --> 00:49:52,680
Să îi iasă pe undeva!
925
00:49:52,760 --> 00:49:54,440
Da!
926
00:51:15,400 --> 00:51:20,400
Subtitrarea: Alina Anescu
68844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.