All language subtitles for Raising Hope S03E02 Throw Maw Maw from the House (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,504 --> 00:00:06,520 Shh. 2 00:00:06,521 --> 00:00:07,594 Don't wake her up. 3 00:00:07,595 --> 00:00:09,554 I'm trying to screw as quietly as I can, 4 00:00:09,555 --> 00:00:12,557 but I'm having trouble getting it in the hole. 5 00:00:12,558 --> 00:00:14,595 Did you hear what I said? 6 00:00:14,596 --> 00:00:15,596 I said I'm trying to get... 7 00:00:15,597 --> 00:00:17,524 Yeah, I heard what you said. 8 00:00:17,525 --> 00:00:19,524 Shut up and screw faster, so we can get this 9 00:00:19,525 --> 00:00:20,560 over with and go to sleep. 10 00:00:20,561 --> 00:00:22,558 : Did you hear what you just said? 11 00:00:22,559 --> 00:00:25,532 : I did. I said it on purpose. 12 00:00:25,533 --> 00:00:29,511 Recently Burt and I invested in a dead bolt. 13 00:00:29,512 --> 00:00:30,596 Due to the fact Maw Maw has been doing 14 00:00:30,597 --> 00:00:35,507 quite a bit of wandering in the middle of the night. 15 00:00:35,508 --> 00:00:39,524 ♪ Hey, Mambo! Mambo Italiano! ♪ 16 00:00:39,525 --> 00:00:40,565 ♪ Hey, Mambo! ♪ 17 00:00:40,566 --> 00:00:41,596 Maw Maw, get down from there. 18 00:00:41,597 --> 00:00:43,520 You're gonna break your neck! 19 00:00:43,521 --> 00:00:45,520 ♪ Go, go, go, you mixed-up Sicialiano ♪ 20 00:00:45,521 --> 00:00:48,587 ♪ All you calabraise do the mambo like a crazy with a... ♪ 21 00:00:48,588 --> 00:00:52,516 During the day we can keep an eye on her, 22 00:00:52,517 --> 00:00:55,537 but at night, we have no idea of knowing if she gets loose. 23 00:00:57,525 --> 00:00:58,571 ♪ Mambo Italiano! ♪ 24 00:00:58,572 --> 00:01:02,561 ♪ Try an enchilada with a fish Baccala ♪ 25 00:01:03,588 --> 00:01:07,532 ♪ I love-a how you dance a rhumbah ♪ 26 00:01:07,533 --> 00:01:11,541 ♪ But take some advise, paisano, learn how to mambo ♪ 27 00:01:11,542 --> 00:01:13,571 ♪ If you gonna be a square, you ain't-a gonna go nowhere ♪ 28 00:01:18,529 --> 00:01:21,537 She put makeup on me again while I was sleeping, didn't she? 29 00:01:21,538 --> 00:01:25,503 ♪ Go, go, Joe, shake it like-a Giovanno ♪ 30 00:01:25,504 --> 00:01:26,538 Where do you think she got it? 31 00:01:26,539 --> 00:01:28,524 Who knows? 32 00:01:28,525 --> 00:01:29,588 Come on, Maw Maw. 33 00:01:29,589 --> 00:01:30,591 ♪ Italiano! ♪ 34 00:01:36,529 --> 00:01:37,525 ♪ That's nice-a ♪ 35 00:01:37,526 --> 00:01:38,524 ♪ Boom! ♪ 36 00:01:38,525 --> 00:01:39,541 There you go. 37 00:01:39,542 --> 00:01:43,525 Now, we should be able to sleep in peace. 38 00:01:47,579 --> 00:01:49,587 You didn't check to make sure she was in there? 39 00:01:51,542 --> 00:01:52,571 Hey. 40 00:01:55,504 --> 00:01:57,516 Damn it, Maw Maw! 41 00:01:57,517 --> 00:01:58,525 ♪ Hey Mambo! ♪ 42 00:01:58,526 --> 00:01:59,525 Maw Maw, no! 43 00:01:59,526 --> 00:02:00,541 Off! 44 00:02:00,542 --> 00:02:02,570 ♪ Hey, Mambo, Mambo Italiano... ♪ 45 00:02:04,538 --> 00:02:05,561 ♪ Whoo! ♪ 46 00:02:05,562 --> 00:02:10,542 ♪ Here we go, ♪ 47 00:02:17,550 --> 00:02:19,499 Nice shirt. 48 00:02:19,500 --> 00:02:21,532 Is that Versace? 49 00:02:21,533 --> 00:02:23,561 Gag-tee dot com. 50 00:02:23,562 --> 00:02:25,545 They do good work, too. 51 00:02:25,546 --> 00:02:27,524 Hey, sweetie? 52 00:02:27,525 --> 00:02:28,583 Y-You're not gonna wear that out tonight, are you? 53 00:02:28,584 --> 00:02:30,532 Yeah, why not? 54 00:02:30,533 --> 00:02:31,519 It's funny. 55 00:02:31,520 --> 00:02:32,556 And I-I've worn it before. 56 00:02:32,557 --> 00:02:33,558 You know what it means, right? 57 00:02:33,559 --> 00:02:36,528 The hand's pointing down at his... 58 00:02:36,529 --> 00:02:37,540 I-I do know what it means, yeah. 59 00:02:38,589 --> 00:02:41,511 Listen, it was fine when we were friends. 60 00:02:41,512 --> 00:02:43,520 You know, but now that we're engaged, 61 00:02:43,521 --> 00:02:45,583 it's just the things that you do, they say something about me. 62 00:02:45,584 --> 00:02:47,528 And though that shirt might say 63 00:02:47,529 --> 00:02:48,562 that your penis is stupid, 64 00:02:48,563 --> 00:02:51,541 it absolutely says my vagina is an idiot. 65 00:02:53,583 --> 00:02:56,578 It's my favorite shirt. 66 00:02:56,579 --> 00:02:59,537 It's the only one I've ever taken to a dry cleaners. 67 00:02:59,538 --> 00:03:01,508 So, I think I'm gonna wear it? 68 00:03:03,575 --> 00:03:05,554 Okay, fine. 69 00:03:07,538 --> 00:03:09,524 Nice. 70 00:03:09,525 --> 00:03:11,532 Don't let her change who you are, man. 71 00:03:11,533 --> 00:03:12,592 Chicks always try to do that. 72 00:03:12,593 --> 00:03:15,541 I've been video chatting with this girl online 73 00:03:15,542 --> 00:03:17,499 and lately she's been like, 74 00:03:17,500 --> 00:03:20,582 "Take off your weird baby mask, I want to see your face." 75 00:03:20,583 --> 00:03:23,557 I'm like, "Take off your horse-head mask first." 76 00:03:23,558 --> 00:03:27,587 She wanted me to change but she wasn't willing to change. 77 00:03:27,588 --> 00:03:29,521 Girls are crazy. 78 00:03:38,538 --> 00:03:40,549 Another inch and a half. 79 00:03:40,550 --> 00:03:42,507 Every year, like clockwork. 80 00:03:42,508 --> 00:03:44,594 Dad, you're not growing an inch and a half every year. 81 00:03:44,595 --> 00:03:45,596 Doorjamb don't lie. 82 00:03:45,597 --> 00:03:47,532 If that were true, 83 00:03:47,533 --> 00:03:49,566 you'd be seven foot, 14 inches tall by now. 84 00:03:49,567 --> 00:03:51,558 I think it might be time to consider the possibility 85 00:03:51,559 --> 00:03:53,512 that your house is sinking. 86 00:03:55,575 --> 00:03:57,521 That's mine. 87 00:04:08,579 --> 00:04:11,520 Come on, you both watched 88 00:04:11,521 --> 00:04:13,553 three cartoons today about sharing. 89 00:04:13,554 --> 00:04:14,571 Did you learn nothing? 90 00:04:18,538 --> 00:04:19,592 Time to put on your jammies. 91 00:04:26,554 --> 00:04:28,524 Maw Maw and Hope are a lot alike. 92 00:04:28,525 --> 00:04:29,553 It's sweet. 93 00:04:29,554 --> 00:04:31,553 I hope I have a baby rival when I'm her age. 94 00:04:37,592 --> 00:04:39,575 - Is that a neighbor? - I don't recognize her. 95 00:04:41,525 --> 00:04:42,538 Should we see what she wants? 96 00:04:42,539 --> 00:04:44,520 I say no. 97 00:04:44,521 --> 00:04:45,536 When is someone you don't know ringing 98 00:04:45,537 --> 00:04:46,579 your doorbell ever a good thing? 99 00:04:46,580 --> 00:04:49,503 What about that time that overnight delivery guy 100 00:04:49,504 --> 00:04:51,544 accidentally delivered the neighbor's package here. 101 00:04:51,545 --> 00:04:53,525 We might use that medicine some day. 102 00:04:53,526 --> 00:04:55,503 What happened to that neighbor? 103 00:04:55,504 --> 00:04:56,540 I haven't seen him. 104 00:04:57,563 --> 00:04:59,595 Fine, but if it's bad, you're gonna be 105 00:04:59,596 --> 00:05:01,582 the one to deal with it, not me. 106 00:05:01,583 --> 00:05:03,532 I want to watch Wipeout. 107 00:05:03,533 --> 00:05:05,567 They're doing farmers versus plumbers. 108 00:05:07,554 --> 00:05:10,524 Hello. Is this the Chance residence? 109 00:05:10,525 --> 00:05:12,549 Why? 110 00:05:12,550 --> 00:05:15,511 Because I'm looking for the Chance residence. 111 00:05:15,512 --> 00:05:16,591 Why? 112 00:05:16,592 --> 00:05:19,567 I can only tell you that if this is the Chance residence. 113 00:05:26,521 --> 00:05:29,566 Yeah, it's the Chance residence. 114 00:05:29,567 --> 00:05:31,545 Great. 115 00:05:31,546 --> 00:05:34,524 My name is Joan Wrightsdale and I'm from Social Services. 116 00:05:34,525 --> 00:05:37,516 I'm here to investigate a complaint that we had 117 00:05:37,517 --> 00:05:40,524 about the welfare of a child living in this residence. 118 00:05:40,525 --> 00:05:41,536 You didn't let me finish. 119 00:05:41,537 --> 00:05:42,554 It's the Chance residence... 120 00:05:42,555 --> 00:05:44,541 over there. 121 00:05:44,542 --> 00:05:46,532 Sorry I'm late, Chances. 122 00:05:46,533 --> 00:05:48,592 Up until about an hour ago, totally thought it was Sunday. 123 00:05:50,583 --> 00:05:52,567 Okay, take care, Chances. 124 00:05:57,550 --> 00:05:59,575 Nine times out of ten, guy doesn't say a word. 125 00:06:07,525 --> 00:06:09,528 So, a complaint about the welfare of a child? 126 00:06:09,529 --> 00:06:10,567 I can't even imagine what that would be. 127 00:06:10,568 --> 00:06:12,516 You know what? 128 00:06:12,517 --> 00:06:13,542 This is getting heavy. 129 00:06:13,543 --> 00:06:15,587 I'll go get us some marshmallows. 130 00:06:15,588 --> 00:06:18,545 You know, it's probably nothing. 131 00:06:18,546 --> 00:06:19,592 We just have to follow up on these things. 132 00:06:19,593 --> 00:06:21,511 Sure, of course. 133 00:06:21,512 --> 00:06:22,596 But if it's just one random complaint, 134 00:06:22,597 --> 00:06:24,524 how can you even trust it? 135 00:06:24,525 --> 00:06:25,558 Tell me about it. 136 00:06:25,559 --> 00:06:27,553 For example, I have 137 00:06:27,554 --> 00:06:29,557 a cat... her name is Muffin. 138 00:06:29,558 --> 00:06:31,541 My. 139 00:06:31,542 --> 00:06:33,587 Thank you. 140 00:06:33,588 --> 00:06:37,499 Anyway, I am a great cat owner. 141 00:06:37,500 --> 00:06:38,567 But one time I was at the mall 142 00:06:38,568 --> 00:06:41,524 and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. 143 00:06:41,525 --> 00:06:43,532 And someone reported me to the SPCA, 144 00:06:43,533 --> 00:06:45,549 and they said that I dropped her, but I didn't. 145 00:06:45,550 --> 00:06:47,499 She jumped. 146 00:06:47,500 --> 00:06:48,590 Was she wearing that outfit when she jumped? 147 00:06:48,591 --> 00:06:50,596 'Cause you could probably make an argument that she was trying 148 00:06:50,597 --> 00:06:53,520 to commit suicide, which isn't funny at all. 149 00:06:53,521 --> 00:06:54,571 Can I see that picture? It's adorable. 150 00:06:57,533 --> 00:06:59,587 Hey... the government's here to take the baby. 151 00:06:59,588 --> 00:07:01,571 They think we're putting her in danger. 152 00:07:01,572 --> 00:07:03,511 Hurry, toss her over here. 153 00:07:03,512 --> 00:07:04,550 I'll hide her under the car. 154 00:07:05,517 --> 00:07:06,546 What's going on? 155 00:07:06,547 --> 00:07:08,553 Social Services got a complaint 156 00:07:08,554 --> 00:07:09,575 and now they're here to check on Hope. 157 00:07:09,576 --> 00:07:11,557 Complaint? Well, what was it? 158 00:07:11,558 --> 00:07:13,546 I'm guessing it's when you couldn't find a towel. 159 00:07:15,538 --> 00:07:16,529 Turn around. 160 00:07:18,533 --> 00:07:20,528 I'm sure that wasn't it. 161 00:07:20,529 --> 00:07:22,531 If it's anything, it's that stupid scooter-stroller 162 00:07:22,532 --> 00:07:23,533 that Dad invented. 163 00:07:28,588 --> 00:07:30,562 See you at the park, slowpoke! 164 00:07:31,588 --> 00:07:34,537 You're crazy. People love that thing. 165 00:07:34,538 --> 00:07:36,586 They honk their horns and yell, "Hey, Scooter-Stroller Guy!" 166 00:07:36,587 --> 00:07:38,571 I might just become a small town novelty 167 00:07:38,572 --> 00:07:42,511 like Dancin' Dan or that guy with the bunny ears who walks 168 00:07:42,512 --> 00:07:43,571 around at night carrying that giant purple cross. 169 00:07:43,572 --> 00:07:45,511 What do they call him? 170 00:07:45,512 --> 00:07:47,521 - Easter Joe. - Easter Joe! 171 00:07:47,522 --> 00:07:48,542 You don't think someone complained about you, do you? 172 00:07:48,543 --> 00:07:50,545 You said you got a lot of dirty looks 173 00:07:50,546 --> 00:07:51,529 at the grocery store last week. 174 00:07:57,504 --> 00:07:59,579 Once she stopped throwing a fit, she was having a blast 175 00:07:59,580 --> 00:08:02,549 and now she loves being pulled around by shopping carts. 176 00:08:02,550 --> 00:08:03,594 I had to stop her the other day 177 00:08:03,595 --> 00:08:05,542 from hitching a ride with a homeless guy. 178 00:08:05,543 --> 00:08:07,578 Look, guys, you do a really good job with Hope. 179 00:08:07,579 --> 00:08:09,550 I really don't think there's anything to worry about. 180 00:08:09,551 --> 00:08:11,528 Well, we can't be too careful. 181 00:08:11,529 --> 00:08:12,592 So, just make everything look okay 182 00:08:12,593 --> 00:08:14,507 until the social worker leaves. 183 00:08:14,508 --> 00:08:15,542 Clean up this room. 184 00:08:17,533 --> 00:08:20,507 Okay, but come on out when you finish the book of Job. 185 00:08:20,508 --> 00:08:23,499 The Bible will still be here when you get back. 186 00:08:23,500 --> 00:08:25,541 This may just be an old lady talking, 187 00:08:25,542 --> 00:08:28,578 but your ugly kid looks an awful lot like an ugly cat. 188 00:08:28,579 --> 00:08:30,528 Okay, Maw Maw, let's go. 189 00:08:30,529 --> 00:08:31,533 You know you're supposed to be in your room. 190 00:08:31,534 --> 00:08:33,561 Sorry about that. 191 00:08:33,562 --> 00:08:36,574 My son must forgot to lock her door. 192 00:08:36,575 --> 00:08:39,532 She's a little batty, but don't worry. 193 00:08:39,533 --> 00:08:40,592 We never leave her alone with the child. 194 00:08:40,593 --> 00:08:43,557 That's probably a good idea. 195 00:08:43,558 --> 00:08:45,538 - Let me out! - Settle down! 196 00:08:45,541 --> 00:08:48,549 We have company. 197 00:08:48,550 --> 00:08:50,549 Seriously though, wouldn't it be cool 198 00:08:50,550 --> 00:08:51,594 if I was a small-town celebrity? 199 00:08:51,595 --> 00:08:53,560 People make fun of Dancin' Dan and Easter Joe, 200 00:08:53,561 --> 00:08:55,538 but I know for a fact that Chubby's Burgers gives them 201 00:08:55,539 --> 00:08:58,499 free food if they promise not to urinate in the parking lot. 202 00:08:58,500 --> 00:09:00,516 I can promise not to do that. 203 00:09:00,517 --> 00:09:02,532 Wha-What is this? 204 00:09:02,533 --> 00:09:03,542 That's trash, toss it. 205 00:09:03,543 --> 00:09:05,524 Ho, ho, ho, nice try. 206 00:09:05,525 --> 00:09:07,498 Come on, it's time to get rid of this stuff. 207 00:09:07,499 --> 00:09:09,519 I mean, even the social worker would agree a three-year-old 208 00:09:09,520 --> 00:09:10,590 should not have to be confused by 209 00:09:10,591 --> 00:09:12,562 what are her toys and what are her daddy's toys. 210 00:09:13,542 --> 00:09:15,528 Well, fine. 211 00:09:15,529 --> 00:09:17,571 You can get rid of a few toys, but the shirt stays. 212 00:09:17,572 --> 00:09:20,524 Fine, and while we're throwing stuff out, 213 00:09:20,525 --> 00:09:23,529 I am done waking up next to this every morning. 214 00:09:24,533 --> 00:09:26,546 - Jennifer! - Maggie! 215 00:09:29,533 --> 00:09:31,549 Here I go. 216 00:09:33,529 --> 00:09:36,549 We are out of marshmallows. 217 00:09:36,550 --> 00:09:39,503 But I did find a piece of taffy. 218 00:09:39,504 --> 00:09:40,588 I'm hypoglycemic. 219 00:09:40,589 --> 00:09:45,528 I have an aunt who has cerebral palsy. 220 00:09:45,529 --> 00:09:48,532 Okay, I'm not sure what those two things have 221 00:09:48,533 --> 00:09:49,548 to do with each other. 222 00:09:49,549 --> 00:09:51,540 Just someone I know with a disease. 223 00:09:51,541 --> 00:09:53,588 Didn't want you to feel like you were all alone out there. 224 00:09:53,589 --> 00:09:56,504 Here's our little angel. 225 00:09:57,529 --> 00:09:59,537 That's a little girl. 226 00:09:59,538 --> 00:10:00,562 Where is the little boy? 227 00:10:01,562 --> 00:10:03,538 - Excuse me? - The complaint is about 228 00:10:03,539 --> 00:10:04,579 a little boy, five years old. 229 00:10:04,580 --> 00:10:07,591 He was seen crowd-surfing at a Smokey Floyd concert. 230 00:10:08,592 --> 00:10:11,554 That wasn't Hope, that was Jimmy. 231 00:10:21,592 --> 00:10:23,549 That happened 20 years ago. 232 00:10:23,550 --> 00:10:24,596 This is embarrassing. 233 00:10:24,597 --> 00:10:27,503 We're a little behind because of budget cuts. 234 00:10:27,504 --> 00:10:30,516 You know, last week, I went to check on a child 235 00:10:30,517 --> 00:10:31,542 who was being kept in a cage 236 00:10:31,543 --> 00:10:34,507 and I found a teenager in a pen. 237 00:10:35,546 --> 00:10:37,550 That better not be the last piece of taffy. 238 00:10:38,546 --> 00:10:40,592 Maw Maw, no. 239 00:10:40,593 --> 00:10:41,590 Room, room. 240 00:10:41,591 --> 00:10:42,592 Room, room, room. 241 00:10:42,593 --> 00:10:44,521 I'll go nail the window shut. 242 00:10:46,100 --> 00:10:47,121 I'm sorry about that. 243 00:10:47,122 --> 00:10:49,128 But, like I said, we try to keep her away 244 00:10:49,129 --> 00:10:50,142 from the baby as much as possible. 245 00:10:50,143 --> 00:10:51,170 I see that. 246 00:10:51,171 --> 00:10:53,150 We're gonna need to change gears here. 247 00:10:53,151 --> 00:10:56,111 I'm beginning to be a little bit concerned 248 00:10:56,112 --> 00:10:57,146 that you are abusing your grandmother. 249 00:10:57,147 --> 00:10:59,099 Abusing her? 250 00:11:00,162 --> 00:11:02,137 She abuses us. 251 00:11:02,138 --> 00:11:04,145 She gave me a wet willy once 252 00:11:04,146 --> 00:11:05,183 that almost punctured my eardrum. 253 00:11:05,184 --> 00:11:09,137 Her spit has touched my brain. 254 00:11:09,138 --> 00:11:11,128 I couldn't find any nails. 255 00:11:11,129 --> 00:11:13,102 But I broke a bottle on the ground under the window, 256 00:11:13,103 --> 00:11:14,188 so that should deter her from jumping out again. 257 00:11:14,189 --> 00:11:18,167 Okay. I'm gonna need to ask her some questions. 258 00:11:20,133 --> 00:11:23,157 You just had to answer the door, didn't you? 259 00:11:23,158 --> 00:11:25,142 I could be knee-deep in watching farmers and plumbers 260 00:11:25,143 --> 00:11:28,107 getting nailed in the face with big red balls. 261 00:11:28,108 --> 00:11:30,099 Did you hear what you just said? 262 00:11:30,100 --> 00:11:31,133 Not in the mood, Burt. 263 00:11:32,104 --> 00:11:34,191 They shave me when I'm sleeping. 264 00:11:34,192 --> 00:11:38,128 They made me live in the greenhouse for a week. 265 00:11:38,129 --> 00:11:42,178 They wanted to go through my poo to look for gold. 266 00:11:42,179 --> 00:11:44,153 She's making us sound crazy. 267 00:11:44,154 --> 00:11:45,192 The lady needs to know 268 00:11:45,193 --> 00:11:48,116 that we love Maw Maw unconventionally. 269 00:11:48,117 --> 00:11:49,173 I think you meant "unconditionally," 270 00:11:49,174 --> 00:11:51,148 though "unconventionally" kinda works. 271 00:11:51,149 --> 00:11:52,190 You actually stumbled 272 00:11:52,191 --> 00:11:54,148 into saying something kinda clever there. 273 00:11:54,149 --> 00:11:55,183 I did that once before. 274 00:11:55,184 --> 00:11:57,128 Burt, when did I do that? 275 00:11:57,129 --> 00:11:59,128 When your uncle died, 276 00:11:59,129 --> 00:12:01,188 you said we had to go hear his "last will and tentacle." 277 00:12:01,189 --> 00:12:04,137 Then he actually left his pet octopus to your cousin. 278 00:12:04,138 --> 00:12:05,183 That's right. That was crazy. 279 00:12:14,138 --> 00:12:16,115 Well, this is all very disturbing. 280 00:12:16,116 --> 00:12:17,144 Look, before you go judging us, 281 00:12:17,145 --> 00:12:18,150 you need to know... 282 00:12:18,151 --> 00:12:20,099 What do I need to know what? 283 00:12:20,100 --> 00:12:21,162 That among other things, she tells me 284 00:12:21,163 --> 00:12:23,187 you threaten to hit her with a stick in order 285 00:12:23,188 --> 00:12:25,173 to get her to stop playing the piano? 286 00:12:25,174 --> 00:12:27,104 Threaten, not hit. Threaten to hit. 287 00:12:27,105 --> 00:12:29,137 She says you force her to eat hot sauce. 288 00:12:29,138 --> 00:12:30,145 No, no, no. 289 00:12:30,146 --> 00:12:32,102 I put hot sauce on my arms when it looks 290 00:12:32,103 --> 00:12:33,110 like she's in a biting mood. 291 00:12:33,111 --> 00:12:34,152 If it ends up in her mouth, 292 00:12:34,153 --> 00:12:35,196 that's the price she pays for being nippy. 293 00:12:35,197 --> 00:12:38,099 You wrapped her in plastic wrap to try to subdue her! 294 00:12:38,100 --> 00:12:39,131 Let me get this straight. 295 00:12:39,132 --> 00:12:40,144 If you wrap somebody in seaweed, 296 00:12:40,145 --> 00:12:41,171 it's a spa treatment, 297 00:12:41,172 --> 00:12:44,124 and you wrap somebody in Saran wrap, and it's a crime. 298 00:12:44,125 --> 00:12:45,149 Obama! 299 00:12:45,150 --> 00:12:47,102 I have no other choice but to start 300 00:12:47,103 --> 00:12:48,112 a formal investigation. 301 00:12:48,113 --> 00:12:49,188 - What? - Just fill these out, 302 00:12:49,191 --> 00:12:51,137 Complete the required tasks, 303 00:12:51,138 --> 00:12:54,103 I'll be back in one week for a second inspection. 304 00:12:54,104 --> 00:12:56,098 If there is not a major improvement in her treatment, 305 00:12:56,099 --> 00:12:58,121 we will be forced to put her in a state-run home. 306 00:13:00,142 --> 00:13:02,103 Wherever it says "child," 307 00:13:02,104 --> 00:13:03,165 could you just put "old person"? 308 00:13:03,166 --> 00:13:04,169 Because I don't feel like going back 309 00:13:04,170 --> 00:13:06,162 to the office for those other forms. 310 00:13:07,171 --> 00:13:10,111 No, you can't do this. 311 00:13:10,112 --> 00:13:12,170 You have no idea what it's like to deal with her 312 00:13:12,171 --> 00:13:15,111 on a daily basis! 313 00:13:15,112 --> 00:13:17,170 She's crazier than a face-eating hobo! 314 00:13:17,171 --> 00:13:19,145 Hey! Can you keep it down? 315 00:13:19,146 --> 00:13:21,178 Some of us are trying to land a plane in there. 316 00:13:21,179 --> 00:13:23,141 I know everyone is nervous, 317 00:13:23,142 --> 00:13:25,141 but hopefully, everyone will be on the ground 318 00:13:25,142 --> 00:13:27,141 in Minneapolis within the hour. 319 00:13:27,142 --> 00:13:31,099 Please come back and listen to this! 320 00:13:31,100 --> 00:13:33,115 If we didn't want them to take Maw Maw away, 321 00:13:33,116 --> 00:13:34,183 we had our work cut out for us. 322 00:13:34,184 --> 00:13:38,170 First, we needed to prove we cared about her health. 323 00:13:38,171 --> 00:13:42,137 This isn't a Tom Jones concert. It's a doctor's office! 324 00:13:43,171 --> 00:13:46,149 No, no, no, no, no! 325 00:13:46,150 --> 00:13:47,196 That's deep! That's really deep! 326 00:13:47,197 --> 00:13:49,128 She got me deep! 327 00:13:49,129 --> 00:13:52,161 Maw Maw, you need to see the doctor for your check-up 328 00:13:52,162 --> 00:13:53,179 or they're gonna take you away. 329 00:13:53,180 --> 00:13:56,166 Good. I want to go on a vacation. 330 00:13:56,167 --> 00:13:57,171 I think she got a tendon. 331 00:13:57,172 --> 00:13:59,132 My pinky's not working right. 332 00:13:59,133 --> 00:14:01,173 Trust me, you do not want to go where they are taking you. 333 00:14:01,174 --> 00:14:02,190 Should I get the leash out of the trunk? 334 00:14:02,191 --> 00:14:03,196 No, they said no leashes. 335 00:14:03,197 --> 00:14:07,137 "Number 87: no restraints of any kind. 336 00:14:07,138 --> 00:14:10,116 "Do not strap the elderly person in bed. 337 00:14:10,117 --> 00:14:12,112 "Do not... " and we assume this goes without saying... 338 00:14:12,113 --> 00:14:14,161 "put the elderly person on a leash." 339 00:14:14,162 --> 00:14:17,195 There's a lot of stuff in here. 340 00:14:17,196 --> 00:14:19,173 You know, I heard that old folks homes are 341 00:14:19,174 --> 00:14:20,192 actually really nice nowadays. 342 00:14:20,193 --> 00:14:23,132 Burt, she took care of me my whole life. 343 00:14:23,133 --> 00:14:25,117 I'm not gonna let them take her away. 344 00:14:25,118 --> 00:14:27,103 I owe it to her. 345 00:14:27,104 --> 00:14:29,166 We just got to get her to cooperate. 346 00:14:29,167 --> 00:14:33,120 Maw Maw, if you don't go in there, they're gonna... 347 00:14:33,121 --> 00:14:35,145 put you in the outhouse 348 00:14:35,146 --> 00:14:37,162 and shock your brains with electricity. 349 00:14:41,121 --> 00:14:43,141 Fine. I'll see the doctor. 350 00:14:43,142 --> 00:14:46,187 But I just know he's gonna tell me I'm pregnant. 351 00:14:46,188 --> 00:14:50,124 I'm 480 months late. 352 00:14:50,125 --> 00:14:53,124 Once Maw Maw was on board, things got a little easier. 353 00:14:53,125 --> 00:14:57,116 But not completely easy. 354 00:14:57,117 --> 00:15:00,132 First of all, I didn't ask you to get naked. 355 00:15:00,133 --> 00:15:03,124 Secondly, this is the waiting room. 356 00:15:03,125 --> 00:15:06,120 Normally we have ways of keeping her under control, 357 00:15:06,121 --> 00:15:09,111 but the state's kinda got our hands tied at the moment. 358 00:15:09,112 --> 00:15:10,140 Luckily for us, we knew 359 00:15:10,141 --> 00:15:12,112 a certified elder-care professional, 360 00:15:12,113 --> 00:15:14,141 and she agreed to give us our eight hours 361 00:15:14,142 --> 00:15:15,148 of mandatory old person training. 362 00:15:15,149 --> 00:15:16,179 Topics to avoid: 363 00:15:20,142 --> 00:15:21,138 Topics they enjoy: 364 00:15:26,150 --> 00:15:28,192 Excuse me. This might be my mother. 365 00:15:30,192 --> 00:15:32,132 Hello? 366 00:15:32,133 --> 00:15:35,133 : Hello...? 367 00:15:37,125 --> 00:15:39,099 Hello? 368 00:15:39,100 --> 00:15:41,128 : Hello? 369 00:15:41,129 --> 00:15:43,099 Hello...? 370 00:15:43,100 --> 00:15:46,141 According to the state, we couldn't leave Maw Maw alone 371 00:15:46,142 --> 00:15:49,141 during the day, so I had to take her to work with me. 372 00:15:49,142 --> 00:15:51,158 Maw Maw, Liberace's gay! 373 00:15:53,133 --> 00:15:56,111 And since the lock wasn't allowed, we had to figure out 374 00:15:56,112 --> 00:15:58,145 a new way to keep track of Maw Maw at night. 375 00:16:00,158 --> 00:16:03,145 Somehow we needed to convince her to eat something healthier 376 00:16:03,146 --> 00:16:04,154 than pickles and taffy. 377 00:16:04,155 --> 00:16:06,128 Come on, Maw Maw. 378 00:16:06,129 --> 00:16:08,179 If you don't eat this, they're gonna take you to a place 379 00:16:08,180 --> 00:16:11,137 where they stick a tube down your throat and feed you 380 00:16:11,138 --> 00:16:12,142 with a bicycle pump. 381 00:16:16,133 --> 00:16:18,188 It wasn't easy, 382 00:16:18,191 --> 00:16:21,107 But we were doing the best we could. 383 00:16:27,175 --> 00:16:29,133 I got her. 384 00:16:36,183 --> 00:16:38,161 Hey, Easter Joe. 385 00:16:38,162 --> 00:16:40,196 Hey, Scooter-Stroller Guy. 386 00:16:45,162 --> 00:16:46,196 He's... 387 00:16:52,117 --> 00:16:54,137 What beautiful petunias, Maw Maw. 388 00:16:54,138 --> 00:16:56,103 Thank you. 389 00:16:56,104 --> 00:16:58,111 Joan! What?! 390 00:16:58,112 --> 00:17:01,132 I wasn't expecting you until tomorrow. 391 00:17:01,133 --> 00:17:04,124 No, the visitation is today. 392 00:17:04,125 --> 00:17:06,124 That's why I called this morning. 393 00:17:06,125 --> 00:17:09,141 Sorry, we just had such a busy 394 00:17:09,142 --> 00:17:11,161 day of fun senior activities. 395 00:17:11,162 --> 00:17:13,103 Come on in. 396 00:17:13,104 --> 00:17:14,112 Do you like pie? 397 00:17:14,113 --> 00:17:16,120 Maw Maw and I made a banana cream pie 398 00:17:16,121 --> 00:17:17,154 with just a touch of laxatives, 399 00:17:17,155 --> 00:17:19,124 so the trains run on time. 400 00:17:19,125 --> 00:17:21,187 The fox is in the hen house. 401 00:17:21,188 --> 00:17:23,191 Whose socks are on the pet mouse? 402 00:17:23,192 --> 00:17:25,112 They're coming in. 403 00:17:28,112 --> 00:17:29,161 Hey! 404 00:17:29,162 --> 00:17:31,120 Where'd you get that shirt? 405 00:17:31,121 --> 00:17:32,192 In the Dumpster behind the grocery store. 406 00:17:32,193 --> 00:17:35,132 I like it because it says, "I'm whimsical," 407 00:17:35,133 --> 00:17:37,123 but acknowledges that me and my penis 408 00:17:37,124 --> 00:17:38,158 aren't always on the same page. 409 00:17:38,159 --> 00:17:41,124 I can't believe you threw it away. 410 00:17:41,125 --> 00:17:42,183 Dancin' Dan gets to wear that shirt, but I don't? 411 00:17:42,184 --> 00:17:44,137 I mean, how is that fair? 412 00:17:44,138 --> 00:17:47,103 I don't know. Dancin' Dan will not be sleeping with me tonight, 413 00:17:47,104 --> 00:17:48,190 will you, Dancin' Dan? 414 00:17:48,191 --> 00:17:50,183 I think your first statement answered you subsequent question, 415 00:17:50,184 --> 00:17:53,141 but if you insist on rubbing it in, no. 416 00:17:53,142 --> 00:17:56,145 So, will we be spending the evening together 417 00:17:56,146 --> 00:17:59,129 or are you with stupid? 418 00:18:03,171 --> 00:18:05,133 Enjoy the shirt, Dan. 419 00:18:07,133 --> 00:18:10,103 So, in addition to the doctor visits, 420 00:18:10,104 --> 00:18:12,127 we've stocked the fridge with all kinds of fruits 421 00:18:12,128 --> 00:18:14,196 and vegetables so Maw Maw can have a balanced diet. 422 00:18:14,197 --> 00:18:18,103 And you see we have all kinds of healthy juices: 423 00:18:18,104 --> 00:18:22,124 Cran-Apple, Cran-Grape, Cran-Banana. 424 00:18:22,125 --> 00:18:24,167 If a cranberry has had sex with it, we've got it. 425 00:18:24,168 --> 00:18:26,124 Very good. 426 00:18:26,125 --> 00:18:29,195 I'm a big Cran fan myself. 427 00:18:29,196 --> 00:18:32,107 There is no longer a lock on her door, 428 00:18:32,108 --> 00:18:34,124 no glass outside her window, 429 00:18:34,125 --> 00:18:36,178 and she's no longer shackled to the radiator. 430 00:18:36,179 --> 00:18:38,131 You didn't know about that, did you? 431 00:18:38,132 --> 00:18:39,179 Never happened. 432 00:18:39,180 --> 00:18:42,099 The point is, she's free to come and go 433 00:18:42,100 --> 00:18:43,150 as she wishes, as you will see. 434 00:18:43,151 --> 00:18:46,166 And lastly, because she likes to just sit in her room 435 00:18:46,167 --> 00:18:49,103 and read... that is, when we aren't taking turns 436 00:18:49,104 --> 00:18:51,131 giving her hugs... one of the hardest things for us 437 00:18:51,132 --> 00:18:53,183 to figure out was how to get her to exercise more. 438 00:19:00,162 --> 00:19:02,107 A motion detector on the light... 439 00:19:02,108 --> 00:19:03,167 that's very clever. 440 00:19:03,168 --> 00:19:06,111 Thanks! 441 00:19:06,112 --> 00:19:07,133 Someone else invented the sensor. 442 00:19:07,134 --> 00:19:10,137 We-We just installed it. Yeah. 443 00:19:10,138 --> 00:19:13,157 It's a lot spookier when you go out to the garage now, 444 00:19:13,158 --> 00:19:16,138 but Maw Maw's worth it. 445 00:19:16,139 --> 00:19:17,162 I've gotta hand it to you. 446 00:19:17,163 --> 00:19:19,170 You've really turned things around. 447 00:19:19,171 --> 00:19:22,178 Well, it wasn't easy, but we just love her so much, 448 00:19:22,179 --> 00:19:25,107 we can't imagine not having her here with us. 449 00:19:25,108 --> 00:19:27,153 Plus, I don't want you to shock my brain. 450 00:19:27,154 --> 00:19:28,140 Excuse me? 451 00:19:29,197 --> 00:19:30,195 Okay. 452 00:19:30,196 --> 00:19:32,140 She didn't understand what we meant 453 00:19:32,141 --> 00:19:34,150 when we said the state would take her away, so... 454 00:19:35,167 --> 00:19:38,128 To get her to cooperate, we just kinda had to... 455 00:19:38,129 --> 00:19:41,120 imblemish the truth a little. 456 00:19:41,121 --> 00:19:43,138 - Really? - They told me about you. 457 00:19:43,141 --> 00:19:47,132 They said you were gonna dip my feet in custard 458 00:19:47,133 --> 00:19:49,133 and feed 'em to wild hogs. 459 00:19:50,121 --> 00:19:52,132 We had to tell her that 460 00:19:52,133 --> 00:19:55,128 so she would put her shoes back on at Salad Plantation. 461 00:19:57,100 --> 00:19:58,167 You're an evil woman. 462 00:19:58,168 --> 00:20:00,132 No, I'm not. I'm really not. 463 00:20:00,133 --> 00:20:03,099 I care a great deal about you, Barbara June. 464 00:20:03,100 --> 00:20:05,188 Then why do you want me to run in a giant hamster wheel 465 00:20:05,189 --> 00:20:07,157 to power your model train set? 466 00:20:07,158 --> 00:20:10,174 No one is going to do anything bad to you. 467 00:20:10,175 --> 00:20:13,137 These people have been lying. So I'd like you 468 00:20:13,138 --> 00:20:15,128 to go ahead and pack a bag. 469 00:20:15,129 --> 00:20:17,124 And I'm gonna take you somewhere 470 00:20:17,125 --> 00:20:19,137 where you're going to be much happier. 471 00:20:19,138 --> 00:20:22,195 Goody! I'm going on a trip! Whoo! 472 00:20:22,196 --> 00:20:24,157 You can't do that! 473 00:20:24,158 --> 00:20:26,120 We did what you told us to! 474 00:20:26,121 --> 00:20:27,123 And in doing so, 475 00:20:27,124 --> 00:20:28,179 you replaced physical abuse with mental abuse. 476 00:20:28,180 --> 00:20:31,116 Mental abuse? Is that even a thing? 477 00:20:31,117 --> 00:20:32,177 First of all, you're the only one 478 00:20:32,178 --> 00:20:34,160 who ever said we were physically abusing her, 479 00:20:34,161 --> 00:20:36,146 and we're just doing what we need to do 480 00:20:36,147 --> 00:20:39,145 to get her to do the things on your stupid list! 481 00:20:39,146 --> 00:20:41,099 You bureaucratic cat-dropper! 482 00:20:41,100 --> 00:20:42,144 I wish I knew more about you 483 00:20:42,145 --> 00:20:44,138 so I could come up with a better insult! 484 00:20:44,139 --> 00:20:46,150 Actually, that one cut right to the bone! 485 00:20:57,142 --> 00:20:59,133 I can't believe they took her. 486 00:21:03,104 --> 00:21:05,179 Tune in next week for more skin... 487 00:21:08,146 --> 00:21:09,169 more action... 488 00:21:12,192 --> 00:21:15,183 and more PG-13 violence. 489 00:21:17,188 --> 00:21:20,124 And tell your friends to watch, too. 490 00:21:20,125 --> 00:21:23,125 A lot of people worked really hard on this thing. 491 00:21:25,126 --> 00:21:30,126 == sync, corrected by Martzy == www.addic7ed.com 36035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.