All language subtitles for Picnicface.S01E13.Dreams.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,796 --> 00:01:01,547 Where are those guys? 2 00:01:05,509 --> 00:01:06,177 Where could they be? 3 00:01:38,918 --> 00:01:41,462 You guys excited for the wedding? This is gonna be the best day ever. 4 00:01:42,963 --> 00:01:45,549 This is great Turkey. Brian. That's so sweet of you. 5 00:01:47,426 --> 00:01:47,843 Thanks. 6 00:02:58,414 --> 00:03:00,207 Oh, peace. Sweet traveler. You are safe. 7 00:03:01,917 --> 00:03:03,502 You were sicced with a sick and have spent days in a daze. 8 00:03:06,297 --> 00:03:09,967 Who are you? I am a Homonymph. And this is my Glade. 9 00:03:12,845 --> 00:03:15,347 Homonymph. Yes, the Homonymph. The homonym, Nymph. 10 00:03:16,974 --> 00:03:19,310 Homonyms are the oral and aural fuel for my magic. 11 00:03:21,645 --> 00:03:25,524 Magic. Oh yes. With words I can make a hoarse 12 00:03:26,442 --> 00:03:30,321 Horse. Or a picture of a pitcher. 13 00:03:31,697 --> 00:03:34,325 Of a picture of a pitcher. Awesome. This place is cool. Oh, 14 00:03:35,576 --> 00:03:37,036 I have so much to show you. Okay. 15 00:03:39,496 --> 00:03:40,122 This place is awesome. 16 00:03:42,041 --> 00:03:44,335 This is a bored board by a bored boar. 17 00:03:46,754 --> 00:03:47,171 Is he okay? 18 00:03:48,756 --> 00:03:51,342 He suffers from ennui. Oh life. 19 00:03:52,634 --> 00:03:53,093 Poor thing. 20 00:04:01,477 --> 00:04:05,356 No, I'm sorry. That's okay. This is the barren. 21 00:04:06,231 --> 00:04:09,526 Baron. I just want a baby. I know, 22 00:04:11,028 --> 00:04:13,572 but we've got to go have some lunch now. Do you now? 23 00:04:16,450 --> 00:04:20,037 Bye Baron. You know what? I am a little hungry. Oh, 24 00:04:21,288 --> 00:04:22,873 well I could offer you a gored 25 00:04:24,166 --> 00:04:26,794 gourd or a delicious slice of dough doe. 26 00:04:28,545 --> 00:04:31,006 That's pretty sweet. Or, or how about a guerilla gorilla? 27 00:04:32,466 --> 00:04:35,761 What did I not say it right? A guerilla gorilla. 28 00:04:37,346 --> 00:04:39,932 Shhh! The humans must die. What have you done? 29 00:04:42,393 --> 00:04:45,104 We have to get you out of here. Kill the humans. Run. 30 00:04:46,397 --> 00:04:46,855 Run. 31 00:05:02,454 --> 00:05:05,207 How do we get the hell out of here? Use the lift on the left! 32 00:05:10,796 --> 00:05:12,172 How do you open it up? The key that you need is a key you can't see. 33 00:05:13,757 --> 00:05:15,884 It's the key of C. I don't know what that means. You have to sing to it. 34 00:05:16,844 --> 00:05:17,219 Like this, 35 00:05:39,533 --> 00:05:41,410 The wedding. Come on, 36 00:05:46,206 --> 00:05:46,457 I'm gonna be late for the wedding. 37 00:05:55,174 --> 00:05:55,466 They, They should be on their way. 38 00:06:01,430 --> 00:06:01,722 Where are they? 39 00:06:38,592 --> 00:06:38,884 She went again. 40 00:06:40,385 --> 00:06:40,886 She 41 00:06:44,848 --> 00:06:45,349 One 13. 42 00:07:03,575 --> 00:07:03,909 We're gonna have a chocolate fountain at the reception. 43 00:07:20,717 --> 00:07:23,554 Okay. Cheryl, you wanna be skinny. So 44 00:07:27,891 --> 00:07:31,353 honey, what's going on in there? Nothing. Go away, 45 00:07:46,451 --> 00:07:46,535 Honey. 46 00:07:48,328 --> 00:07:50,289 You can't keep doing this to yourself. I know. You've been making yourself fun. 47 00:07:57,045 --> 00:07:59,590 You didn't tell me you had a friend of I don't. I, I, oh, 48 00:08:02,134 --> 00:08:02,593 Hello there. I'm Pete. 49 00:08:04,052 --> 00:08:04,970 Oh, Pete. 50 00:08:39,254 --> 00:08:39,630 Let's See. We get outta here, baby. 51 00:08:41,048 --> 00:08:41,506 Hmm. 52 00:08:43,592 --> 00:08:43,925 I'm banging. 53 00:09:00,067 --> 00:09:01,109 Come on. Stay. 54 00:09:03,278 --> 00:09:05,113 No, I should go home. My toothbrush is in your daughter's stomach. 55 00:09:07,491 --> 00:09:09,201 It's late. Let's not wake her. 56 00:09:10,202 --> 00:09:10,661 Okay. 57 00:09:13,580 --> 00:09:14,665 Oh Baby. 58 00:09:25,384 --> 00:09:26,218 Neck baby. Bye. 59 00:09:28,220 --> 00:09:32,307 Oh Yeah, we go nice and quiet. And a up and a skip. 60 00:09:39,773 --> 00:09:43,318 I need to see him please, honey, again. 61 00:09:44,361 --> 00:09:46,405 Mom, I love him. 62 00:10:12,389 --> 00:10:13,557 Okay, honey can do it. 63 00:10:15,308 --> 00:10:17,894 Oh, I can. I don't have any fluid left. 64 00:10:19,646 --> 00:10:21,440 Please honey. I need this. 65 00:10:59,853 --> 00:11:00,479 How could you do this to me? 66 00:11:03,356 --> 00:11:05,776 Do you know how hard it is to meet someone at my age? 67 00:11:07,986 --> 00:11:08,779 I will never forgive you for this. 68 00:11:34,846 --> 00:11:35,347 To 69 00:11:38,892 --> 00:11:39,601 your body 70 00:11:45,315 --> 00:11:45,816 hurt. 71 00:13:43,266 --> 00:13:45,310 She very thoughtful. She and my son with his homework. 72 00:13:47,771 --> 00:13:48,605 It's 2013 73 00:13:49,856 --> 00:13:50,357 And 74 00:13:51,232 --> 00:13:51,608 Best guy. 75 00:14:26,685 --> 00:14:28,812 I am the genie of the lamp. Since you've freed me, 76 00:14:29,980 --> 00:14:31,940 I shall grant you three wishes. I want pants. 77 00:14:35,068 --> 00:14:35,902 I want even better pants. 78 00:14:38,822 --> 00:14:39,948 I want perfect pants. 79 00:14:44,369 --> 00:14:44,869 Yeah. 80 00:14:54,838 --> 00:14:56,006 Nice pants. 81 00:15:41,760 --> 00:15:42,469 She Grew, 82 00:15:44,679 --> 00:15:47,057 but she has righted me 2013. 83 00:15:54,606 --> 00:15:56,232 She cool now. So she happy. 84 00:15:58,651 --> 00:16:00,278 But it's nice to be quiet and you gets right. 85 00:16:01,821 --> 00:16:03,073 It is 2013. 86 00:16:10,830 --> 00:16:11,247 I'm not really 87 00:16:21,007 --> 00:16:22,842 Swipe. Oh, I forgot to tell you. 88 00:16:24,385 --> 00:16:25,303 I had the craziest thing happen to me yesterday. What happened? 89 00:16:27,222 --> 00:16:28,890 So I'm in lineup at this mall with my friend Charlene. We're trying to get, 90 00:16:30,183 --> 00:16:31,101 what does Charlene look like? Oh, it doesn't matter. 91 00:16:32,519 --> 00:16:33,728 It's just describe her so that I can picture her. I don't know. 92 00:16:34,854 --> 00:16:36,648 She's got short brown hair. She's kind of small. 93 00:16:42,529 --> 00:16:44,114 Got it. So we're in line, right for this vending machine. 94 00:16:45,907 --> 00:16:48,118 And this guy is just taking his sweet time. What does he look like? 95 00:16:49,577 --> 00:16:51,788 It doesn't matter really. Just, I don't know. Uh, 96 00:16:53,039 --> 00:16:55,458 he had a beard and like kind of intense eyes, I guess. 97 00:17:04,300 --> 00:17:07,137 Is this gonna be a scary story? Alright. Anyway, so we're in line, right? 98 00:17:08,012 --> 00:17:08,930 This guy is taking his time. 99 00:17:10,098 --> 00:17:12,892 So Charlene kind of clears their throat cute. 100 00:17:14,269 --> 00:17:15,645 And then the guy starts muttering under his breath. Oh no. 101 00:17:18,398 --> 00:17:21,276 And here's the crazy thing. Everybody takes the guy's side. Who's everyone? Oh, 102 00:17:22,986 --> 00:17:23,319 there's just a bunch of people in lineup, right? So what'd they look like? 103 00:17:24,988 --> 00:17:26,823 There was like a teen girl and a black guy. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:17:28,616 --> 00:17:29,159 A black 105 00:17:34,497 --> 00:17:36,166 guy's a black guy. Yeah, there's there's a black guy. He was like all black. 106 00:17:37,000 --> 00:17:40,837 Yes, he was all black. And What? 107 00:17:43,298 --> 00:17:44,424 I'm just trying to piece it together. So then Charlene, 108 00:17:48,219 --> 00:17:48,636 I think I can see how this plays out. 109 00:18:28,509 --> 00:18:29,219 Charlene Seems really cool. 110 00:18:41,231 --> 00:18:41,481 Hi, how are you today? 111 00:18:44,567 --> 00:18:47,862 I'm good. Cheryl's not a cashier. Is this a dream? 112 00:18:50,323 --> 00:18:51,658 Oh no. There's only one reason a woman's ever in my dreams. 113 00:18:55,161 --> 00:18:57,997 Oh God. I don't have dream sex with Cheryl. That'd be awkward for weeks. Oh. 114 00:19:00,208 --> 00:19:02,585 Oh no. Think of something else. Oh God. Not that opposite of that. 115 00:19:03,711 --> 00:19:05,088 Opposite of that. Dude. No God. 116 00:19:07,048 --> 00:19:10,802 Ebony, when you go down by the riverside to catch yourself 117 00:19:11,761 --> 00:19:14,555 for fish, you gotta fish. Fish. 118 00:19:16,474 --> 00:19:19,310 Fish for land. Wish you gotta grab yourself a fish. Wish. 119 00:19:20,687 --> 00:19:21,145 Do I like this? 120 00:19:24,941 --> 00:19:25,275 Are you okay? Yeah, 121 00:19:26,985 --> 00:19:29,696 I'm fine. I just, just need a sec. Now's not the time. Giant dream b■■■r. 122 00:19:52,051 --> 00:19:55,263 You Guys were late. Oh God, we're late. 123 00:19:57,598 --> 00:20:00,268 Oh guys, we gotta get to the wedding. We gotta get change. Come on. 124 00:20:04,647 --> 00:20:06,733 Okay. Just leave it. Just leave it. Leave it all. Let's go. 125 00:20:14,407 --> 00:20:16,701 Hey, they are. Look everyone. They're coming. 126 00:20:19,954 --> 00:20:20,246 They're coming. 127 00:20:28,963 --> 00:20:29,339 So many rose. 128 00:20:33,134 --> 00:20:34,260 Just the two of us. 129 00:20:37,138 --> 00:20:40,683 All those memories are playing over and over 130 00:20:41,976 --> 00:20:45,813 again. You know I never follow another cause. 131 00:20:47,106 --> 00:20:50,818 It feels like you are my brother and I never wanted any 132 00:20:51,736 --> 00:20:52,111 other way. 133 00:20:55,031 --> 00:20:55,740 It won't belong 134 00:20:58,493 --> 00:20:59,869 you in me 135 00:21:02,705 --> 00:21:06,292 some how I try and find our way to everything you 136 00:21:07,126 --> 00:21:08,378 give me, it won't belong. 137 00:21:11,214 --> 00:21:12,590 You believe in what we have 138 00:21:16,928 --> 00:21:17,387 By day. Sorry, we're late. 139 00:21:19,055 --> 00:21:19,389 That's okay. 140 00:21:32,151 --> 00:21:32,485 We're ready. 141 00:21:42,578 --> 00:21:45,415 Do you bill wood, take a picnic face to be your lovely worded wife. 142 00:21:46,332 --> 00:21:46,791 I do. 143 00:21:48,626 --> 00:21:51,421 And do you picnic face Take bill to be your lovely husband. 144 00:21:54,048 --> 00:21:54,507 I do. 145 00:21:55,466 --> 00:21:56,926 I do. I do. I so do. 146 00:22:00,179 --> 00:22:04,183 Then with the powered in me as the I now 147 00:22:06,185 --> 00:22:08,146 wife, you may bride. 148 00:22:26,247 --> 00:22:26,706 Bill. 149 00:22:27,415 --> 00:22:29,125 Bill, Bill. Bill. 150 00:22:32,420 --> 00:22:36,507 Hey Bill. Bill. Hey guys. Hey. 151 00:22:38,009 --> 00:22:40,720 Hey. What's going on Bill? You've been in a coma for three weeks. 152 00:22:42,889 --> 00:22:45,725 What? Yeah. You must have had some pretty crazy dreams. 153 00:22:49,103 --> 00:22:49,562 Yeah. 154 00:22:55,902 --> 00:22:56,486 Dreams. 155 00:23:16,923 --> 00:23:38,193 We, we. 11667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.