All language subtitles for Nicholas Nickleby E5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,981 --> 00:00:36,937 (Smike whimpers) 2 00:00:37,021 --> 00:00:38,694 (Footsteps and key turns in lock) 3 00:00:41,181 --> 00:00:43,138 (Smike whimpers) 4 00:00:47,181 --> 00:00:50,014 Ods-bobs, lad. Does not know me? 5 00:00:50,101 --> 00:00:52,775 Browdie. I'm a friend. 6 00:00:52,861 --> 00:00:56,820 Yes. Yes, I know you. Will you help me? 7 00:00:56,901 --> 00:01:00,940 Thou didn't need help if thou weren't as daft a youngster as ever drawed breath. 8 00:01:01,459 --> 00:01:05,612 - What's! you come here for'? - He brought me. Mr Squeers. 9 00:01:05,699 --> 00:01:10,091 Brought thee? Why didn't you punch his head or lay down and kick and scream? 10 00:01:10,179 --> 00:01:13,092 - He caught hold... - Shh! 11 00:01:13,179 --> 00:01:17,138 Keep still. And don't speak another morsel or talk until I tell 'ee. 12 00:01:35,459 --> 00:01:37,769 Here, see that? 13 00:01:37,859 --> 00:01:41,648 That be thy doing. Now, cut away. 14 00:01:41,739 --> 00:01:44,413 Cut, I said. Get back to your friend young Nickleby. 15 00:01:44,499 --> 00:01:48,129 Tell him I'm spliced to Tilda Price and can be found at the Saracen's Head. 16 00:01:48,219 --> 00:01:50,574 What you waiting for? Cut, I said! 17 00:01:50,659 --> 00:01:53,936 But he'll hear me shut the door downstairs. 18 00:01:54,019 --> 00:01:58,172 Then don't shut it. Thou aren't afraid of schoolmaster's catching cold? 19 00:01:58,259 --> 00:02:01,411 He caught me before, and he will again. 20 00:02:01,499 --> 00:02:03,649 - He will. I know he will. - Nay. 21 00:02:03,739 --> 00:02:06,413 Not if thou keeps a good heart. 22 00:02:06,499 --> 00:02:08,456 Come on, lad. 23 00:02:10,699 --> 00:02:13,134 (Laughter and chatter) 24 00:02:13,219 --> 00:02:15,779 (Smike whimpers) 25 00:02:15,859 --> 00:02:17,816 Shh! 26 00:02:26,939 --> 00:02:28,452 Hey! 27 00:02:28,539 --> 00:02:31,691 Hello, sir. What's this? I'm surprised at you. 28 00:02:31,779 --> 00:02:34,737 A countryman, a Yorkshireman that can't hold his ale? 29 00:02:34,819 --> 00:02:38,778 There's no law, I hope, sir, that prevents a man from taking the ale. 30 00:02:40,459 --> 00:02:42,496 No, no law, sir. 31 00:02:42,579 --> 00:02:45,014 Your new wife is asking for you. 32 00:02:45,099 --> 00:02:48,376 Supper is waiting on you. Come. Come. And so are we all. 33 00:02:48,459 --> 00:02:51,497 Aye, very well. To supper, then! 34 00:02:51,579 --> 00:02:53,934 - Wait. What's that? (Dog barking) 35 00:02:57,939 --> 00:02:59,896 No, thanks. 36 00:03:02,139 --> 00:03:04,096 (Footsteps) 37 00:03:06,259 --> 00:03:08,819 Smike, where have you been? What happened to you? 38 00:03:08,899 --> 00:03:11,459 Mr Noggs and I have been searching all over London. 39 00:03:11,539 --> 00:03:14,611 - Mr Squeers... - Wait. Sit down. 40 00:03:16,099 --> 00:03:18,739 - Mr Squeers... - Squeers? 41 00:03:18,819 --> 00:03:20,856 - He... - In London? 42 00:03:20,939 --> 00:03:24,728 - You saw him? - He caught me. He locked me up. 43 00:03:24,819 --> 00:03:26,776 And you got away? 44 00:03:28,339 --> 00:03:32,219 Couldn't find the way home, so I...so I came here. 45 00:03:32,299 --> 00:03:33,733 You did quite right to come. 46 00:03:33,819 --> 00:03:36,937 He must stay here the night. He is tired. 47 00:03:37,019 --> 00:03:39,010 - I... - Now, drink. 48 00:03:41,739 --> 00:03:42,695 I... 49 00:03:42,779 --> 00:03:46,056 Don't speak now. Don't speak now. Your story can wait till tomorrow. 50 00:03:46,139 --> 00:03:48,016 The important thing is that you're safe. 51 00:03:48,099 --> 00:03:51,217 Kate and I have been half mad with worry about you. 52 00:03:51,299 --> 00:03:53,256 Kate... 53 00:03:54,019 --> 00:03:55,532 Kate... 54 00:03:55,619 --> 00:04:00,534 He's done it, Mr Charles. His capital B's and D's are exactly like mine. 55 00:04:00,619 --> 00:04:04,089 He dots all his small I's and crosses every T as he writes. 56 00:04:04,179 --> 00:04:05,533 Well said, Tim. 57 00:04:05,619 --> 00:04:09,408 There ain't such a young man in London. The City can't produce his equal. 58 00:04:09,499 --> 00:04:13,811 - I challenge the City to do it. - I knew our young friend would succeed. 59 00:04:13,899 --> 00:04:18,257 Tim Linkinwater, you are excited. Properly excited. Mr Nickleby... 60 00:04:18,339 --> 00:04:21,411 Will you be good enough to give this letter to my brother? 61 00:04:21,499 --> 00:04:23,854 - Of course. - I am obliged to you. 62 00:04:27,259 --> 00:04:28,454 Splendid. 63 00:04:29,419 --> 00:04:32,138 I am so...so ashamed. 64 00:04:32,219 --> 00:04:36,975 My dear ma'am, my dear young lady, pray don't. Not another word. 65 00:04:37,059 --> 00:04:41,098 I should not have come here. But only tell me what I must do. 66 00:04:41,179 --> 00:04:44,376 Please, rise. I beseech and entreat you. I implore you. 67 00:04:44,459 --> 00:04:48,498 I beg of you to rise. We...we are not alone. 68 00:04:48,579 --> 00:04:50,536 No, no. You mustn't. 69 00:04:50,619 --> 00:04:53,452 - I think, sir, that the young lady has fainted. - Good heavens! 70 00:04:53,539 --> 00:04:57,328 Where is my brother Charles? Charles, my dear brother! Come here pray! 71 00:04:57,419 --> 00:04:59,774 - My dear fellow, what on earth.) - Hush! 72 00:04:59,859 --> 00:05:03,409 Not a word for your life, brother Charles. Ring for the housekeeper. 73 00:05:03,499 --> 00:05:07,732 Tim Linkinwater, sir. Mr Nickleby, my dear sir, leave the room, 74 00:05:07,819 --> 00:05:10,208 I beg and beseech of you. 75 00:05:10,299 --> 00:05:13,417 - Oh, what a thing this is. - I think that she is better now, sir. 76 00:05:13,499 --> 00:05:16,969 We are indebted to you. And now, if you please, leave us. 77 00:05:17,059 --> 00:05:19,892 - Yes, by all means, by all means. - Drink this. 78 00:05:19,979 --> 00:05:23,449 Oh, do. Make the slightest effort. 79 00:05:23,539 --> 00:05:25,815 (Woman sighs) - The slightest effort. 80 00:05:25,899 --> 00:05:29,494 Oh, pray do. Pray do. The slightest effort. 81 00:05:32,219 --> 00:05:34,176 (Church bell rings) 82 00:05:47,859 --> 00:05:49,816 - Has she quite recovered? - Who? 83 00:05:49,899 --> 00:05:51,936 Who? The young lady. 84 00:05:52,019 --> 00:05:58,174 What do you make, Mr Nickleby, of 427 times 3,238? 85 00:05:58,259 --> 00:06:01,650 - But I asked you about the young lady. - To be sure. She's very well. 86 00:06:01,739 --> 00:06:03,696 - She's very well? - Very well. 87 00:06:04,419 --> 00:06:08,094 - Eight eights are... - Will she be well enough to go home? 88 00:06:08,179 --> 00:06:10,056 - She's gone. - Gone? 89 00:06:10,139 --> 00:06:13,097 - Yes, she went by the back door. - Back door... 90 00:06:24,419 --> 00:06:27,093 NICHOLAS: Come on, come on. 91 00:06:27,179 --> 00:06:29,648 You...you love this lady, don't you? 92 00:06:30,299 --> 00:06:32,529 Yes, I am in love with her. 93 00:06:32,619 --> 00:06:35,213 I'm head over heels, as the saying goes. 94 00:06:35,299 --> 00:06:39,088 She's the most beautiful and delightful creature I've ever seen. 95 00:06:39,179 --> 00:06:41,898 With such a gentle nature, too. 96 00:06:41,979 --> 00:06:46,212 How is Mr Noggs going to find out where she lives? 97 00:06:46,299 --> 00:06:48,688 Her servant came to the office last night. 98 00:06:48,779 --> 00:06:51,692 I heard her tell Mr Charles she would come again tonight, 99 00:06:51,779 --> 00:06:57,934 and as I was working, Mr Noggs said that he would wait outside and follow her. 100 00:06:58,019 --> 00:07:01,216 When are we going to go to the gardens? 101 00:07:01,899 --> 00:07:04,937 - Gardens? - To hear the band. 102 00:07:05,019 --> 00:07:09,729 You said we'd go this evening, but you changed your mind. 103 00:07:09,819 --> 00:07:12,618 We'll go some other night. Very soon, I promise. 104 00:07:12,699 --> 00:07:14,656 (Footsteps) 105 00:07:17,579 --> 00:07:19,809 Mr NQggS... 106 00:07:19,899 --> 00:07:22,459 - Well? - Calm yourself, my dear young man. 107 00:07:22,539 --> 00:07:24,576 Don't torment me, please. 108 00:07:24,659 --> 00:07:28,175 - Her name is Bobster. - Bobster? 109 00:07:28,259 --> 00:07:30,375 That's the name. I remember it by lobster. 110 00:07:30,459 --> 00:07:32,814 Bobster? That must be the servant's name. 111 00:07:32,899 --> 00:07:35,015 That's the name. Miss Cecilia Bobster. 112 00:07:35,099 --> 00:07:37,375 Cecilia, eh? Cecilia. 113 00:07:37,459 --> 00:07:40,417 - That's a pretty name. - A pretty name for a pretty lady. 114 00:07:40,499 --> 00:07:42,251 - You saw her? - I spoke to her. 115 00:07:42,339 --> 00:07:43,295 You what? 116 00:07:43,379 --> 00:07:48,010 I told her you loved her to distraction and longed passionately to speak to her. 117 00:07:48,099 --> 00:07:50,249 - You didn't? - Why not? It's the truth. 118 00:07:50,339 --> 00:07:52,376 So it is. Heaven knows, I love her. 119 00:07:52,459 --> 00:07:57,010 She blushed when I told her, and consented to hear you speak for yourself. 120 00:07:57,099 --> 00:07:59,739 I'm to take you there this very minute. 121 00:07:59,819 --> 00:08:04,017 - Unless your passion is cooling. - No, it isn't. Lead on, man. Lead on. 122 00:08:11,539 --> 00:08:13,291 It's number 12. 123 00:08:13,379 --> 00:08:14,778 (Cat meows) 124 00:08:14,859 --> 00:08:16,850 - Good street. - Yes. Rather dull. 125 00:08:16,939 --> 00:08:22,378 Ah, you'd better know this. Her father's a bit of a Turk. 126 00:08:22,459 --> 00:08:24,336 Bit of a...Turk? 127 00:08:24,419 --> 00:08:27,332 He doesn't take kindly to young gentlemen calling. 128 00:08:27,419 --> 00:08:30,935 He thinks they're birds of prey come to rob the nest. 129 00:08:31,019 --> 00:08:33,374 Makes him obstreperous. 130 00:08:34,819 --> 00:08:37,208 But don't worry. He won't be there tonight. 131 00:08:37,299 --> 00:08:39,768 As well for him. 132 00:08:39,859 --> 00:08:42,772 I'd wager he beats that darling girl. 133 00:08:42,859 --> 00:08:44,816 Well, here we are. 134 00:08:56,859 --> 00:08:58,816 Go on, go on. 135 00:09:15,179 --> 00:09:16,897 Ooh! 136 00:09:18,819 --> 00:09:22,608 Miss Bobster, Mr Nicholas Nickleby Esquire. 137 00:09:22,699 --> 00:09:25,498 I'm sorry. I... 138 00:09:25,579 --> 00:09:27,968 (Loud whisper) She isn't the one. 139 00:09:29,459 --> 00:09:31,450 (Man yells) 140 00:09:31,539 --> 00:09:36,295 Bobster, by the Lord. It's her father, the Turk. Run for your life. 141 00:09:38,219 --> 00:09:40,369 Yes, but I must apologise. 142 00:09:40,459 --> 00:09:42,609 Hey! Come here! 143 00:09:45,099 --> 00:09:46,055 Come here! 144 00:09:47,059 --> 00:09:50,893 Aye. Then fschoolmaster sees front door's open. 145 00:09:50,939 --> 00:09:55,934 "He's seen him," I says. "He's seen Smike. He knows the lad is out and gone." 146 00:09:56,019 --> 00:09:59,728 But nay. He thinks it's me has left it open. 147 00:09:59,819 --> 00:10:02,254 So he slams it shut with a fearful clatter, 148 00:10:02,339 --> 00:10:06,128 leaving Smike on the outside as free as a rabbit in a wheat field. 149 00:10:06,979 --> 00:10:11,974 Indeed, Mrs Browdie. Your husband is the best natured, kindest person I ever saw. 150 00:10:12,059 --> 00:10:14,494 It is kind of you to say so, Miss Nickleby. 151 00:10:14,579 --> 00:10:17,048 But I'm afraid we're keeping you all up very late. 152 00:10:17,139 --> 00:10:20,928 - It's nearly eleven o'clock. - Late? This is quite early for us. 153 00:10:21,019 --> 00:10:23,010 We used to keep such hours. 154 00:10:23,099 --> 00:10:26,137 Twelve, one, two, three o'clock was nothing to us. 155 00:10:26,219 --> 00:10:29,610 - Balls, dinners, card parties... (Knocking) 156 00:10:29,699 --> 00:10:31,736 Who could that be at such an hour? 157 00:10:31,819 --> 00:10:34,937 It must be some mistake. A caller come to the wrong house. 158 00:10:35,019 --> 00:10:38,091 Unless the Cheerybles have sent to take you into partnership. 159 00:10:38,179 --> 00:10:40,375 At this hour? It hardly seems probable. 160 00:10:40,459 --> 00:10:42,416 Or the counting house has burned down, 161 00:10:42,499 --> 00:10:47,448 or Mr Linkinwater has run away with the property, or Miss La Creevy is ill. 162 00:10:47,539 --> 00:10:50,292 - How dare you! - Before that boy says a word, hear me. 163 00:10:50,379 --> 00:10:53,371 Your presence in this house is an insult to my sister. 164 00:10:53,459 --> 00:10:57,498 What brings me here is someone whom I think I know by his looks. 165 00:10:57,579 --> 00:11:01,015 I'll tell you one thing. He's not come by hisself. 166 00:11:01,099 --> 00:11:04,888 There's a shadow outside yon door and I know who owns it. 167 00:11:04,979 --> 00:11:07,573 Show thyself, schoolmaster! 168 00:11:07,659 --> 00:11:11,618 - Don't be shamefaced. - So you're here with them. 169 00:11:11,699 --> 00:11:13,895 Now I know how that boy got away from me. 170 00:11:13,979 --> 00:11:16,368 - It were you. You! - Aye, it were me. 171 00:11:16,459 --> 00:11:19,690 - I stole him from under your ugly nose. - Mr Squeers. 172 00:11:19,779 --> 00:11:21,929 Have you done enjoying yourself, sir? 173 00:11:22,019 --> 00:11:24,533 Pretty nigh, for the present time. 174 00:11:24,619 --> 00:11:28,010 Ma'am, I am here because I do not wish to be disgraced 175 00:11:28,099 --> 00:11:32,297 by the acts of a vicious stripling whom I have been obliged to disown. 176 00:11:32,379 --> 00:11:35,292 I am come to restore a child to his parent. 177 00:11:35,379 --> 00:11:37,848 - What child? - Mr Snawley, come forward, sir. 178 00:11:37,939 --> 00:11:43,617 My boy. My boy. How little did I think of this here joyful meeting when I saw him last! 179 00:11:43,699 --> 00:11:48,011 - Be composed. You have got him now. - Got him? Oh, haven't I got him? 180 00:11:48,099 --> 00:11:52,616 He's a wicked boy, but what couldn't I do to him in the anger of a father? 181 00:11:52,699 --> 00:11:57,409 That is nature, sir, and what a blessed thing to be in a state of nature. 182 00:11:57,499 --> 00:12:00,457 - Smike. - Don't let them take me! 183 00:12:00,539 --> 00:12:03,975 - Don't let me go with them! - Father? What proof have you? 184 00:12:04,059 --> 00:12:07,768 Proof enough, sir. You had a son by your first wife, Mr Snawley? 185 00:12:07,859 --> 00:12:11,136 - I had, and there he stands. - You call that proof? 186 00:12:11,219 --> 00:12:13,972 I call this proof, sir. Papers. 187 00:12:14,059 --> 00:12:17,768 The certificate of Mr Snawley's first marriage and of the boy's birth. 188 00:12:17,859 --> 00:12:19,816 Read them. 189 00:12:22,619 --> 00:12:26,169 - What are we to do, Nicholas? - Is what he says true? 190 00:12:26,259 --> 00:12:29,172 - I fear it is. - Well, I think there's trickery in it. 191 00:12:29,259 --> 00:12:31,694 I would have come armed with the powers of the law, 192 00:12:31,779 --> 00:12:34,009 but for my regard for your feelings. 193 00:12:34,099 --> 00:12:36,932 You have already shown your regard for Kate's feelings. 194 00:12:37,019 --> 00:12:39,169 Well, now, what is the order of the day? 195 00:12:39,259 --> 00:12:41,648 Is Master Snawley to come along with us? 196 00:12:41,739 --> 00:12:45,448 No, please don't let me go with them. Please! 197 00:12:45,539 --> 00:12:49,817 This is a cruel thing. Do parents bring children into the world for this? 198 00:12:49,899 --> 00:12:54,291 You come along with me and with your pa that's been a-grieving for you. 199 00:12:54,379 --> 00:12:56,814 You'll not touch him. Get back! 200 00:12:56,899 --> 00:12:59,857 - Stand aside! - Get back, I said! 201 00:13:01,179 --> 00:13:04,535 - Right, come on, schoolmaster! - No! 202 00:13:04,619 --> 00:13:06,178 Out! 203 00:13:06,259 --> 00:13:09,695 Well done, John. Now have the kindness to follow your friend. 204 00:13:09,779 --> 00:13:10,928 I want my son. 205 00:13:11,019 --> 00:13:13,932 Your son, if he is your son, chooses for himself. 206 00:13:14,019 --> 00:13:16,738 He chooses to remain here and so he shall. 207 00:13:16,819 --> 00:13:18,776 Knock down that Nickleby with a candlestick 208 00:13:18,859 --> 00:13:21,977 and bring my hat out, someone, unless he wants to steal it. 209 00:13:22,059 --> 00:13:25,814 You're an unnatural, ungrateful and unlovable boy. 210 00:13:25,899 --> 00:13:29,415 You won't let me love you when I want to. Won't you come home with me? 211 00:13:29,499 --> 00:13:31,570 Come on, you. Out! 212 00:13:31,659 --> 00:13:35,175 You've had your answer, sir. Now get out. 213 00:13:35,259 --> 00:13:37,535 MRS WCKLEBY". Kate, my dear, please. 214 00:13:37,619 --> 00:13:40,179 And you, sir, may follow your friends. 215 00:13:40,259 --> 00:13:42,614 I never supposed you would give him up tonight. 216 00:13:42,699 --> 00:13:45,293 Your pride and obstinacy were against it. 217 00:13:45,379 --> 00:13:48,497 These will be brought down, lowered, crushed! 218 00:13:49,899 --> 00:13:55,053 I shall use the law. The law will take this boy from you. 219 00:13:55,139 --> 00:13:56,095 No! 220 00:13:56,179 --> 00:14:01,174 And when that happens, we shall settle our accounts, you and l. 221 00:14:01,259 --> 00:14:03,170 Yes. 222 00:14:03,259 --> 00:14:05,216 The law will have him. 223 00:14:08,579 --> 00:14:09,933 - Smike... - Nicholas... 224 00:14:10,019 --> 00:14:13,774 Is it possible that Smike is the son of that dreadful man? 225 00:14:13,859 --> 00:14:18,569 - What are we to do? - I gave that Squeers a seeing-to, eh? 226 00:14:18,659 --> 00:14:22,778 - (Stammers) He found me. - This is your home, Smike. 227 00:14:22,859 --> 00:14:24,611 You're safe here. 228 00:14:24,699 --> 00:14:28,294 A mission, my dear sir, which is both confidential and delicate. 229 00:14:28,379 --> 00:14:32,088 - Then I shall do my best, sir. - The object is a young lady. 230 00:14:32,179 --> 00:14:35,615 - Indeed, sir? - She's the daughter of a lady who, 231 00:14:35,699 --> 00:14:38,088 when I was very many years younger, I... 232 00:14:38,179 --> 00:14:41,058 it seems a strange word for me to utter now... 233 00:14:41,139 --> 00:14:43,096 I loved very dearly. 234 00:14:43,179 --> 00:14:45,819 She is dead now. 235 00:14:45,899 --> 00:14:48,015 And the young lady, sir? 236 00:14:48,099 --> 00:14:51,296 Since her mother's death, she has striven to support her father, 237 00:14:51,379 --> 00:14:55,657 a spendthrift, my dear sir, a wastrel reduced to the point of death 238 00:14:55,739 --> 00:14:57,969 by poverty and illness. 239 00:14:58,059 --> 00:15:02,132 The young lady is proud but desperation has forced her to ask for help. 240 00:15:03,219 --> 00:15:05,290 What do you want me to do, sir? 241 00:15:05,379 --> 00:15:09,259 The young lady has a talent for painting in water colours. 242 00:15:09,339 --> 00:15:13,298 I desire that you will call upon her in the guise of a purchaser, 243 00:15:13,379 --> 00:15:18,010 and that you will pretend to buy one of these little paintings. 244 00:15:18,099 --> 00:15:21,569 That way, the father will not suspect the source of the money. 245 00:15:21,659 --> 00:15:24,811 If he were to find out how easily it was come by, 246 00:15:24,899 --> 00:15:29,370 he would squander it even more lightly than he is accustomed to. 247 00:15:29,459 --> 00:15:32,736 And the young lady, sir, is she a party to this deceit? 248 00:15:32,819 --> 00:15:35,618 She will know that the money comes from us, 249 00:15:35,699 --> 00:15:38,976 but she believes that we intend to sell the paintings at a profit. 250 00:15:39,059 --> 00:15:41,699 And it is necessary that she should think so. 251 00:15:41,779 --> 00:15:45,295 - As I've said, the young lady is proud. - Of course. 252 00:15:45,379 --> 00:15:48,019 Here is the address to which you will take the money. 253 00:15:48,099 --> 00:15:51,933 The name is Bray. Miss Madeline Bray. 254 00:15:52,019 --> 00:15:53,771 Sir. 255 00:15:54,779 --> 00:15:56,531 (Door closes) 256 00:15:56,619 --> 00:15:58,451 You're back quickly. 257 00:15:58,539 --> 00:16:01,691 MAN: I waited in the street untill was sure you'd be alone. 258 00:16:03,259 --> 00:16:06,058 Yes, it's me, Mr Nickleby. 259 00:16:06,139 --> 00:16:09,257 You'd hardly have recognised me from my voice, I suppose. 260 00:16:09,339 --> 00:16:11,649 There's little in me you can call to mind 261 00:16:11,739 --> 00:16:14,492 as having been there eight year ago, eh? 262 00:16:14,579 --> 00:16:17,571 Quite enough. More than enough. 263 00:16:17,659 --> 00:16:20,777 Yesterday was my first day back in London. 264 00:16:20,859 --> 00:16:23,897 - Was it? - I'm a starving man, sir. 265 00:16:23,979 --> 00:16:26,255 Then you must work, sir. 266 00:16:26,339 --> 00:16:29,411 Don't make play-acting speeches about bread but earn it. 267 00:16:29,499 --> 00:16:33,697 How? Show me the means. Will you give them to me? 268 00:16:33,779 --> 00:16:37,977 I did once. You need scarcely ask whether I will again. 269 00:16:38,059 --> 00:16:40,972 Mr Nickleby, in the name of humanity. 270 00:16:41,059 --> 00:16:44,415 Of what? I have nothing for you. 271 00:16:44,499 --> 00:16:49,255 Well, perhaps, Mr Nickleby, I have something for you. 272 00:16:49,339 --> 00:16:51,091 What might that be? 273 00:16:51,179 --> 00:16:54,934 My silence concerning a certain matter. 274 00:16:55,019 --> 00:16:57,693 I have a hold on you, Mr Nickleby. 275 00:16:57,779 --> 00:17:00,931 You? A hold on me? 276 00:17:01,019 --> 00:17:04,410 Mr Brooker, if that is still your name, 277 00:17:04,499 --> 00:17:07,013 as you know, I'm a careful man. 278 00:17:07,099 --> 00:17:11,252 Whatever you gleaned, heard or saw when you served me, the world knows already. 279 00:17:11,339 --> 00:17:13,979 There is nothing you could tell it which would surprise it. 280 00:17:14,059 --> 00:17:18,257 Whatever it is you know, you are welcome to keep it or publish it to the world. 281 00:17:18,339 --> 00:17:21,536 I can't do that. It wouldn't serve me. 282 00:17:21,619 --> 00:17:28,332 But I can tell you of something that you've lost that only I can restore. 283 00:17:28,419 --> 00:17:30,888 If those of your own name are dear to you... 284 00:17:30,979 --> 00:17:32,856 They are not, sir. 285 00:17:32,939 --> 00:17:35,977 And I would not pan with a ha'penny to save you from rotting. 286 00:17:36,059 --> 00:17:39,609 That's my answer to your trash. Not a farthing! Now get out. 287 00:17:39,699 --> 00:17:41,656 - Mr Nickleby... - Get out! 288 00:17:42,379 --> 00:17:44,336 Scape-gallows. 289 00:18:02,299 --> 00:18:04,256 (Child crying) 290 00:18:06,059 --> 00:18:08,016 Yes? 291 00:18:09,379 --> 00:18:11,575 For Mr Edwin Cheeryble. 292 00:18:11,659 --> 00:18:13,696 - Oh. MAN: Who is it, Madeline? 293 00:18:13,779 --> 00:18:17,010 - Will you come in, sir? - Madeline, who is this person? 294 00:18:17,099 --> 00:18:20,376 What does anybody want here? Who told a stranger we could be seen? 295 00:18:20,459 --> 00:18:24,248 - What's his business? - Sir, I've come to pay Miss Bray 296 00:18:24,339 --> 00:18:27,297 for a painting that was purchased some days ago. 297 00:18:28,579 --> 00:18:31,219 - With many thanks. - Come to pay, have you? 298 00:18:31,299 --> 00:18:34,690 That's a change. Make sure the money is right, Madeline. 299 00:18:34,779 --> 00:18:37,817 - It's quite right, Papa, I'm sure. - Give it to me. 300 00:18:37,899 --> 00:18:42,132 You're sure? How can you be sure of any such thing? 301 00:18:43,699 --> 00:18:47,055 Five pounds? Well, is that right? 302 00:18:47,139 --> 00:18:49,335 - Yes. - Then you must go out at once. 303 00:18:49,419 --> 00:18:51,376 I want a newspaper and some grapes 304 00:18:51,459 --> 00:18:54,815 and another bottle of that wine I had last week and... 305 00:18:54,899 --> 00:18:58,210 I can't remember half the things I want. You'll have to go out again. 306 00:18:58,299 --> 00:19:01,212 Madeline, my love, make haste. 307 00:19:04,499 --> 00:19:07,173 - Do you wait for a receipt? - It's of no matter at all. 308 00:19:07,259 --> 00:19:10,217 No matter? What do you mean, sir? 309 00:19:10,299 --> 00:19:14,258 Do you think you bring your paltry money here as a favour or a gift? 310 00:19:14,339 --> 00:19:18,412 Damn you, sir! Do you know that you're talking to a gentleman, 311 00:19:18,499 --> 00:19:23,175 who at one time could have bought up fifty such men as you and all you have? 312 00:19:23,259 --> 00:19:27,218 All I mean, sir, is as I shall have many dealings with this lady, 313 00:19:27,299 --> 00:19:31,054 if she will allow me, I will not trouble her with such forms. 314 00:19:31,139 --> 00:19:36,657 Then I mean, if you please, we'll have as many forms as we can. 315 00:19:36,739 --> 00:19:42,655 So every petty tradesman is to begin to pity her now, is he? Very pretty. 316 00:19:42,739 --> 00:19:47,939 Madeline, my dear, give him a receipt, and mind you always do so. 317 00:19:50,259 --> 00:19:54,696 - When shall I call again? - When you're requested to call, not before. 318 00:19:54,779 --> 00:19:56,736 (Coughs) 319 00:19:58,259 --> 00:19:59,897 Thank you. 320 00:20:06,299 --> 00:20:08,256 Good day, sir. 321 00:20:14,739 --> 00:20:16,696 Madeline... 322 00:20:20,579 --> 00:20:23,731 Sir, I do not know whether I do right in asking you this, 323 00:20:23,819 --> 00:20:27,016 but pray do not mention to Mr Cheeryble what has passed here. 324 00:20:27,099 --> 00:20:30,217 - I beg you as a favour to myself. - Then I shall say nothing. 325 00:20:30,299 --> 00:20:32,939 - I am obliged to you. - Miss Bray... 326 00:20:33,019 --> 00:20:34,293 Sir? 327 00:20:34,379 --> 00:20:36,768 If there is any way in which I can... 328 00:20:36,859 --> 00:20:39,533 I mean, although I'm Mr Cheeryble's messenger, 329 00:20:39,619 --> 00:20:41,974 I would be most honoured to... 330 00:20:42,979 --> 00:20:46,051 - Well, to... - Yes? 331 00:20:46,139 --> 00:20:49,257 - It's of no consequence. FATHER: Madeline! 332 00:21:03,539 --> 00:21:07,737 - What's the matter here? - Oh, demnition sweetness. 333 00:21:07,819 --> 00:21:12,336 Mr Nickleby, by what chance you have come I don't know. 334 00:21:13,739 --> 00:21:17,289 I will, however, say before you and everybody else here 335 00:21:17,379 --> 00:21:22,533 that I never will supply that man's extravagances and viciousness again. 336 00:21:22,619 --> 00:21:25,418 I have been a dupe and a fool to him long enough. 337 00:21:25,499 --> 00:21:29,811 He shall spend what money he pleases, but it shall not be mine, 338 00:21:29,899 --> 00:21:33,255 and therefore you had better pause before you trust him further. 339 00:21:33,339 --> 00:21:38,857 The demd apothecary has not mixed the prussic acid strong enough. 340 00:21:38,939 --> 00:21:41,852 Somebody, fetch me another bottle or two. 341 00:21:41,939 --> 00:21:46,172 Furthermore... I wish for a separation in law. 342 00:21:46,259 --> 00:21:48,409 Come, now. You know you're not in earnest. 343 00:21:48,499 --> 00:21:50,297 - I am in earnest. - But reflect. 344 00:21:50,379 --> 00:21:55,374 - A married woman has no property. - Not a solitary, individual dem. 345 00:21:55,459 --> 00:21:58,053 I know that, and I have none. 346 00:21:58,139 --> 00:22:01,177 The business is now in the name of my forewoman Miss Knag, 347 00:22:01,259 --> 00:22:03,535 who is my particular friend. 348 00:22:03,619 --> 00:22:07,328 And so I will have a separation. 349 00:22:07,419 --> 00:22:12,175 Nickleby, you have been a witness to this demnition cruelty 350 00:22:12,259 --> 00:22:18,175 on the pan of the demd enslaver and captivator that never was, but... 351 00:22:18,259 --> 00:22:20,933 oh, demmit, I forgive her. 352 00:22:21,019 --> 00:22:23,329 - Forgive? You? - Yes. 353 00:22:23,419 --> 00:22:28,892 Nickleby, you will blame me, the world will blame me, the women will blame me. 354 00:22:28,979 --> 00:22:35,169 Everybody will laugh and scoff and smile, and grin most demnebly, but... 355 00:22:37,179 --> 00:22:39,136 I forgive her. 356 00:22:49,259 --> 00:22:51,216 Ladies, return to your work. 357 00:22:52,459 --> 00:22:54,416 Mr Nickleby... 358 00:22:56,099 --> 00:22:58,659 I have nothing more to do with this man. 359 00:23:05,939 --> 00:23:10,012 My star! My topaz! 360 00:23:10,099 --> 00:23:12,659 My garnet! 361 00:23:12,739 --> 00:23:15,174 Nickleby. 362 00:23:15,259 --> 00:23:19,048 You may put away those fooleries now and live by your wits. 363 00:23:19,139 --> 00:23:23,258 - I think your day is over. - Demmit, Nickleby. You're not serious. 364 00:23:23,339 --> 00:23:26,411 I seldom joke. Good day. 365 00:23:26,499 --> 00:23:29,298 Demnition, Nickleby. You can't desert me! 366 00:23:29,379 --> 00:23:32,815 Where shall I turn? Nickleby! 367 00:23:43,259 --> 00:23:47,457 Mama, it's Mr Linkinwater and another gentleman. 368 00:23:47,539 --> 00:23:50,577 Mr Frank Cheeryble, the nephew of my employers. 369 00:23:50,659 --> 00:23:53,253 Mr Frank and I were taking an evening stroll, ma'am. 370 00:23:53,339 --> 00:23:56,809 Alas, he's not a very great walker and easily falls tired. 371 00:23:56,899 --> 00:23:59,049 Since we were in your neighbourhood... 372 00:23:59,139 --> 00:24:03,133 And since Mr Nickleby most kindly asked me to call and visit him... 373 00:24:03,219 --> 00:24:06,849 - We took the liberty of knocking. - You are both most welcome, sir. 374 00:24:06,939 --> 00:24:09,169 Although, alas, Nicholas is not at home. 375 00:24:09,259 --> 00:24:12,297 Kate, my love, you must be both Nicholas and yourself. 376 00:24:12,379 --> 00:24:16,418 - Miss Nickleby need be but herself. - We shall stay but ten minutes, ma'am. 377 00:24:16,499 --> 00:24:19,855 I could not let you go so soon. Nicholas would be much vexed. 378 00:24:19,939 --> 00:24:22,533 But what a pity that Kate does not have her best frock on. 379 00:24:22,619 --> 00:24:24,929 - Mama! - Although I have never seen her look better. 380 00:24:25,019 --> 00:24:28,171 Indeed, ma'am, I could not imagine such a possibility. 381 00:24:29,059 --> 00:24:32,370 But you are not acquainted with our dearest friend, Miss La Creevy. 382 00:24:32,459 --> 00:24:36,248 - Mr Cheeryble and Mr Linkinwater. - Miss? Surely not! 383 00:24:36,339 --> 00:24:40,378 - An honour, ma'am. - Oh, I'm sure I'm obliged to you, sir. 384 00:24:40,459 --> 00:24:42,416 Will you gentlemen not sit? 385 00:24:43,939 --> 00:24:48,058 Ma'am, it seems to me we have something in common. 386 00:24:48,139 --> 00:24:50,449 Indeed, sir? And what might that be? 387 00:24:50,539 --> 00:24:54,498 - The state of singleness, ma'am. - Oh la lรฉ, sir. 388 00:24:54,579 --> 00:24:58,288 Do you mean, you cannot mean that you have never married? 389 00:24:58,379 --> 00:25:00,848 Never, ma'am, and none the worse for it. 390 00:25:00,939 --> 00:25:03,818 Mind, I will say, if I could get anybody to have me, 391 00:25:03,899 --> 00:25:06,368 I might change my condition even yet. 392 00:25:06,459 --> 00:25:08,575 (Clattering) - What was that? 393 00:25:08,659 --> 00:25:10,889 - Ma'am? - The strangest noise. 394 00:25:10,979 --> 00:25:13,209 (Clattering) - There it is again. 395 00:25:13,299 --> 00:25:15,256 It seems to be coming from the chimney. 396 00:25:15,339 --> 00:25:18,092 - It must be a thief! What are we to do? - Have no fear, ma'am. 397 00:25:18,179 --> 00:25:20,648 A strange kind of thief that enters by the chimney. 398 00:25:20,739 --> 00:25:23,049 - Must be some drunken fellow. (Man shouting) 399 00:25:23,139 --> 00:25:25,176 That voice! 400 00:25:25,259 --> 00:25:27,853 - Those legs! It is he! - Who, ma'am? 401 00:25:27,939 --> 00:25:32,570 Kate, I ask you to bear witness that I have given him no encouragement. 402 00:25:32,659 --> 00:25:36,618 Come out, fellow. Do you hear me? Come out and surrender yourself. 403 00:25:37,419 --> 00:25:41,970 What, a fricassee of boot-tops and goldfish sauce? 404 00:25:42,059 --> 00:25:44,494 - Do you know him, ma'am? - Yes, I know who it is. 405 00:25:44,579 --> 00:25:46,536 Pray don't be rough with him. 406 00:25:46,619 --> 00:25:50,817 I'd rather have been a pig-faced lady than be exposed to such a life as this! 407 00:25:50,899 --> 00:25:53,129 But don't hurt a hair of his head, I beg you. 408 00:25:53,219 --> 00:25:58,373 Ah, I see her now. My love, my life, my bride! 409 00:25:58,459 --> 00:26:02,248 My peerless beauty! She is come at last! 410 00:26:02,339 --> 00:26:06,731 At last! And all is gas and gaiters! 411 00:26:06,819 --> 00:26:11,848 All the wealth I have is hers if she will but take me for her slave. 412 00:26:11,939 --> 00:26:15,534 Where are beauty, grace and blandishments like those? 413 00:26:15,619 --> 00:26:20,329 In the Empress of Madagascar? No. In the Queen of Diamonds? No. 414 00:26:20,419 --> 00:26:26,859 In Mrs Rowland, who every morning bathes in Kalydorfor nothing? No. 415 00:26:26,939 --> 00:26:32,696 Melt all these down into one, with the three Graces, the nine Muses, 416 00:26:32,779 --> 00:26:37,296 and fourteen biscuit-bakers' daughters from Oxford Street, 417 00:26:37,379 --> 00:26:41,009 and make a woman half as lovely. 418 00:26:42,259 --> 00:26:45,012 Oh! I defy you. 419 00:26:45,099 --> 00:26:49,218 I'm sure it is a great relief, under such trying circumstances as these, 420 00:26:49,299 --> 00:26:51,575 to have anybody else mistaken for me. 421 00:26:51,659 --> 00:26:54,412 It is a circumstance which has never occurred before, 422 00:26:54,499 --> 00:26:57,810 although I have several times been mistaken for my daughter Kate. 423 00:26:57,899 --> 00:27:00,573 - However... - Avaunt! Cat! 424 00:27:00,659 --> 00:27:04,812 - Sir! I beg you! - Puss! Kit! Grimalkin! 425 00:27:04,899 --> 00:27:07,732 Tabby! Brindle! Whoosh! 426 00:27:08,579 --> 00:27:10,934 Whoosh! Whoosh! 427 00:27:11,019 --> 00:27:12,373 Mrs Nickleby... 428 00:27:12,459 --> 00:27:15,611 - Whoosh! Whoosh! Whoosh! - Sir! 429 00:27:15,699 --> 00:27:18,896 Miss La Creevy, he seems to admire you greatly. 430 00:27:18,979 --> 00:27:21,334 If you were to leave, maybe he would follow. 431 00:27:21,419 --> 00:27:24,889 - I? Leave? - No harm will befall you, ma'am. 432 00:27:24,979 --> 00:27:27,778 If you could lure him to the front door... 433 00:27:27,859 --> 00:27:29,770 Whoosh! Whoosh! 434 00:27:29,859 --> 00:27:32,328 - There. - Kate, my love. 435 00:27:32,419 --> 00:27:34,376 I shall never forgive myself. 436 00:27:34,459 --> 00:27:38,373 That gentleman is out of his senses and I am the unhappy cause. 437 00:27:38,459 --> 00:27:41,258 - You, Mama? - I rejected his proposal. 438 00:27:41,339 --> 00:27:44,331 The disappointment was too much for him. 439 00:27:44,419 --> 00:27:48,333 He is mad - quite, quite mad. 440 00:27:49,779 --> 00:27:51,850 (Church bell rings) 441 00:27:51,939 --> 00:27:56,888 There goes the three quarters. Three quarters past my dinner time. 442 00:27:56,979 --> 00:27:58,936 My dinner's at two. 443 00:27:59,539 --> 00:28:01,496 (Growls) 444 00:28:07,739 --> 00:28:10,572 I don't believe he ever had an appetite, 445 00:28:10,659 --> 00:28:13,617 except for pounds, shillings and pence. 446 00:28:13,699 --> 00:28:16,054 With them he's as hungry as a wolf. 447 00:28:18,099 --> 00:28:20,534 I had my breakfast at eight o'clock. 448 00:28:20,619 --> 00:28:22,576 What a breakfast! 449 00:28:22,659 --> 00:28:25,890 Why do you always go out at my dinner time? 450 00:28:25,979 --> 00:28:29,973 Don't you know it's nothing but an aggravation? 451 00:28:37,859 --> 00:28:39,816 NICKLEBY: Come in, Gride. 452 00:28:41,899 --> 00:28:43,856 Noggs? 453 00:28:44,299 --> 00:28:46,813 Where is he? 454 00:28:46,899 --> 00:28:50,255 The dog's gone to his dinner, though I told him not to. 455 00:28:52,019 --> 00:28:55,137 Well, now, Gride, what's in the wind? 456 00:28:55,219 --> 00:28:57,654 Tell me, Mr Nickleby, what would you say to me 457 00:28:57,739 --> 00:29:01,698 if I were to tell you I was going to be married? 458 00:29:01,779 --> 00:29:05,454 I should tell you that for some purpose of your own you told a lie, 459 00:29:05,539 --> 00:29:08,816 and that it wasn't for the first time and wouldn't be the last. 460 00:29:08,899 --> 00:29:11,652 Then I tell you seriously that I am. 461 00:29:11,739 --> 00:29:16,495 - To some old hag? - Wrong. Wrong, Mr Nickleby. 462 00:29:16,579 --> 00:29:20,129 For once at fault. To a young and beautiful girl. 463 00:29:20,219 --> 00:29:24,417 Bright eyes, long eyelashes, ripe and ruddy lips 464 00:29:24,499 --> 00:29:28,208 that to look at is to long to kiss. 465 00:29:28,299 --> 00:29:31,052 This is something more than common drivelling. 466 00:29:31,139 --> 00:29:35,895 - The girl's name? - Bray, sir. Madeline Bray. 467 00:29:35,979 --> 00:29:40,132 - Bray? - You can't have forgotten Walter Bray. 468 00:29:40,219 --> 00:29:43,450 - Him? - We did business with him together. 469 00:29:43,539 --> 00:29:46,338 - Right. - He owes you money. 470 00:29:46,419 --> 00:29:51,971 I know him. Nine hundred and seventy-five pound, four shillings and three pence. 471 00:29:52,059 --> 00:29:55,051 Now you speak. So it's his daughter, is it? 472 00:29:55,139 --> 00:30:00,418 It is. Now, if I offer myself as his son-in-law 473 00:30:00,499 --> 00:30:02,456 in order to buy off all his debts... 474 00:30:02,539 --> 00:30:06,214 - Including what he owes me? - Every penny. 475 00:30:06,299 --> 00:30:10,008 Do you think he would or could resist me? 476 00:30:12,099 --> 00:30:16,730 I confess I still do not see the advantages of this match. 477 00:30:16,819 --> 00:30:19,732 Supposing I had knowledge of some property, 478 00:30:19,819 --> 00:30:23,255 a little property, very little, 479 00:30:23,339 --> 00:30:26,297 to which this pretty chick is entitled 480 00:30:26,379 --> 00:30:29,929 and which no-one does or can know of at this time 481 00:30:30,019 --> 00:30:35,651 but which her husband could sweep into his pouch, if he knew as much as I do. 482 00:30:35,739 --> 00:30:40,017 Now I'm beginning to see. What is my pan in this affair? 483 00:30:41,299 --> 00:30:46,453 If you are to have your money, I must first marry this young woman. 484 00:30:46,539 --> 00:30:52,455 - Well? - So the giant...must help the pigmy. 485 00:30:53,339 --> 00:30:58,095 Now, listen, if you go to Walter Bray... 486 00:30:58,179 --> 00:31:00,534 Think, sir, consider. 487 00:31:00,619 --> 00:31:03,896 Mr Gride has money, Miss Madeline has beauty and worth. 488 00:31:03,979 --> 00:31:08,337 Tit for tat, quits, a match of heaven's own making. So, think. 489 00:31:08,419 --> 00:31:13,255 It is not for me to accept or reject. It is for my daughter. You know that. 490 00:31:13,339 --> 00:31:18,698 True, but you have the power to advise, to, shall we say, hint a wish? 491 00:31:18,779 --> 00:31:21,976 Hint, sir'? I am her father, am I not'? 492 00:31:22,059 --> 00:31:24,733 Why should I hint and beat about the bush? 493 00:31:24,819 --> 00:31:28,528 Do you think because I can hardly leave this chair without assistance 494 00:31:28,619 --> 00:31:30,974 that I am some broken-spirited creature 495 00:31:31,059 --> 00:31:35,212 without the courage to do what I may think best for my own child? 496 00:31:35,299 --> 00:31:37,256 - Hint indeed! - Pardon me. 497 00:31:37,339 --> 00:31:40,969 I was only about to say that a hint from you is equivalent to a command. 498 00:31:41,059 --> 00:31:43,448 That's what I say. Why, of course. 499 00:31:43,539 --> 00:31:47,612 You are a man with many more years of life in front of you. 500 00:31:47,699 --> 00:31:52,170 The town rang with your expensive pleasures once. It could do so again. 501 00:31:52,259 --> 00:31:55,729 Think fashion, freedom, gaiety. 502 00:31:55,819 --> 00:31:57,776 What is the alternative? 503 00:31:57,859 --> 00:32:03,935 A gravestone in the nearest churchyard, perhaps twenty, perhaps two years hence? 504 00:32:05,019 --> 00:32:07,738 You know best what to do, my friend, 505 00:32:07,819 --> 00:32:10,493 and your daughter will live to thank you. 506 00:32:10,579 --> 00:32:12,775 But you must judge for her. You must judge. 507 00:32:12,859 --> 00:32:17,012 Yes. Yes, I alone must judge. 508 00:32:17,099 --> 00:32:19,056 Aagh! 509 00:32:21,819 --> 00:32:24,254 What ails you? 510 00:32:24,339 --> 00:32:26,489 - A spasm. MADELINE: I'm coming, Papa! 511 00:32:26,579 --> 00:32:28,616 My daughter. 512 00:32:28,699 --> 00:32:31,054 Papa, what has happened? 513 00:32:31,139 --> 00:32:34,370 A pain. It has gone now. 514 00:32:34,459 --> 00:32:38,817 - Can I do nothing for you? - Nothing. You do too much. 515 00:32:38,899 --> 00:32:42,369 You overtax your strengths, my dear. 516 00:32:42,459 --> 00:32:46,168 This wretched life is more than you can bear. 517 00:32:46,939 --> 00:32:49,010 You are not well, sir. 518 00:32:49,099 --> 00:32:52,057 Mr Gride and I will take our leave. 519 00:32:52,139 --> 00:32:54,176 You will communicate with us again? 520 00:32:54,259 --> 00:32:58,457 Yes, in a week. Give me a week. 521 00:32:58,539 --> 00:33:01,657 In a week. So be it. 522 00:33:01,739 --> 00:33:04,811 Mr Gride, come, sir. 523 00:33:04,899 --> 00:33:08,733 - Good day, ma'am. - We will shake hands, Gride. 524 00:33:08,819 --> 00:33:11,652 You mean well, no doubt. 525 00:33:11,739 --> 00:33:15,255 Madeline, my love, your hand here. 526 00:33:15,339 --> 00:33:18,297 If the lady will condescent. 527 00:33:18,379 --> 00:33:21,576 Just the tips of her fingers. 528 00:33:24,699 --> 00:33:26,656 Come, Gride. 529 00:33:48,779 --> 00:33:50,736 Smike? 530 00:33:52,699 --> 00:33:54,656 Such a sad face. 531 00:33:55,419 --> 00:33:57,774 Are you unhappy for some reason? 532 00:34:00,859 --> 00:34:03,692 If you are, you must tell me. 533 00:34:03,779 --> 00:34:05,736 You're not unwell? 534 00:34:09,979 --> 00:34:11,731 There. 535 00:34:11,819 --> 00:34:13,969 I picked it in the garden. 536 00:34:16,219 --> 00:34:18,176 Thank you. 537 00:34:30,979 --> 00:34:33,334 RALPH: Then it is settled? WALTER BRAY: Yes. 538 00:34:33,419 --> 00:34:36,252 And I may tell Mr Gride that the young lady is willing? 539 00:34:36,339 --> 00:34:38,808 She is willing. 540 00:34:38,899 --> 00:34:41,493 Then let us name a day. 541 00:34:43,779 --> 00:34:47,374 โ™ช Ta-ran-ta-roo, throw the old shoe and may the wedding be lucky 542 00:34:47,459 --> 00:34:50,099 โ™ช Young, lovely and fair, happiness there 543 00:34:50,179 --> 00:34:52,693 โ™ช The wedding is sure to be lucky! 544 00:34:52,779 --> 00:34:56,215 Ooh, I look well in bottle green, yeah! 545 00:34:56,299 --> 00:35:01,135 Peg Sliderskew! Yes, I'll wear the bottle green. 546 00:35:01,219 --> 00:35:03,369 (Door slams) 547 00:35:03,459 --> 00:35:06,611 Was that you a-calling or was it only the clock striking? 548 00:35:06,699 --> 00:35:08,736 Peg, I'll be married in this suit. 549 00:35:10,259 --> 00:35:14,218 - Eh? - I'll be married in this suit. 550 00:35:14,299 --> 00:35:17,257 It's a deal too good to be married in, master. 551 00:35:17,339 --> 00:35:20,570 - Haven't you got anything worse'? - Nothing that'll do. 552 00:35:20,659 --> 00:35:23,128 Well, if she's as handsome as you say she is, 553 00:35:23,219 --> 00:35:26,814 she'll not look much at you, master, take your oath on that. 554 00:35:26,899 --> 00:35:30,574 It'll make no difference to her whether you're dressed in pepper and salt, 555 00:35:30,659 --> 00:35:34,209 bottle green, sky blue or tartan plaid. 556 00:35:34,299 --> 00:35:36,813 You're in a funny humour, ain't you, Peg? 557 00:35:38,499 --> 00:35:41,173 - I give you my notice, master. - Eh? 558 00:35:41,259 --> 00:35:46,015 Nobody shall be put over Peg Sliderskew's head after all these years. 559 00:35:46,099 --> 00:35:50,297 You're not bringing her into this house to domineer over me. 560 00:35:50,379 --> 00:35:53,019 - She won't do that, Peg. - That's right. 561 00:35:53,099 --> 00:35:55,534 And you'll come to ruin. 562 00:35:55,619 --> 00:36:00,375 Take care you don't let her good looks come expensive. 563 00:36:00,459 --> 00:36:05,215 Your old master's not going to be taken in by pretty faces, Peg. No... 564 00:36:05,299 --> 00:36:06,573 (Knocking) 565 00:36:06,659 --> 00:36:08,616 See who that is. 566 00:36:17,499 --> 00:36:20,457 - What's your business'? - A letter from Mr Ralph Nickleby. 567 00:36:20,539 --> 00:36:22,496 Bearer waits. 568 00:36:23,979 --> 00:36:25,856 - Won't you take a...chair? - Yes. 569 00:36:25,939 --> 00:36:28,328 No, thank you. 570 00:36:28,419 --> 00:36:32,049 Answer, bearer...waits. 571 00:36:32,139 --> 00:36:34,494 Answer... Yes... 572 00:36:34,579 --> 00:36:37,970 To be sure. I'll...write a line. 573 00:36:38,059 --> 00:36:40,016 The...the...news is... 574 00:36:40,099 --> 00:36:41,692 Bad? 575 00:36:41,779 --> 00:36:44,214 No...Mr Noggs. 576 00:36:44,299 --> 00:36:46,256 Good. 577 00:36:46,339 --> 00:36:49,650 It's good! I'll get pen and ink! 578 00:36:49,739 --> 00:36:51,696 (Gride chuckles) 579 00:36:54,939 --> 00:36:59,251 (Gride sings happily) 580 00:36:59,339 --> 00:37:01,296 What's it say? 581 00:37:06,059 --> 00:37:09,768 Ah! Got my message. Good. Waiter. 582 00:37:09,859 --> 00:37:12,658 I can't stay very long. Smike isn't very well. 583 00:37:12,739 --> 00:37:14,935 Then I'll be brief. Gin, please. 584 00:37:15,019 --> 00:37:17,613 Your uncle expects me at the office directly. 585 00:37:17,699 --> 00:37:20,088 I think I'm going to find out something. 586 00:37:20,179 --> 00:37:22,853 - What? - I don't know what it may be. 587 00:37:22,939 --> 00:37:27,217 But I've seen and heard enough to think that he may have overstepped himself. 588 00:37:27,299 --> 00:37:30,815 - What are you talking about? - Who else but your uncle? 589 00:37:30,899 --> 00:37:33,812 Wherever I go, I meet a man named Brooker. 590 00:37:33,899 --> 00:37:37,210 It may be that he follows me. 591 00:37:37,299 --> 00:37:41,896 He knows something about your uncle, more than he means to tell at once. 592 00:37:41,979 --> 00:37:44,573 So far he has only dropped such hints as puzzle me, 593 00:37:44,659 --> 00:37:48,539 but I have a crotchet in my mind that one day he means to tell me more. 594 00:37:48,619 --> 00:37:50,769 What has this to do with me, sir? 595 00:37:50,859 --> 00:37:53,738 It should be enough that it has to do with your uncle. 596 00:37:53,819 --> 00:37:56,937 Then there is another dark business which may be worthy of us. 597 00:37:57,019 --> 00:38:01,889 A week ago I overheard your uncle conspiring with a man named Gride. 598 00:38:01,979 --> 00:38:04,255 They mean to defraud a young lady of property 599 00:38:04,339 --> 00:38:06,694 which she does not yet know is hers. 600 00:38:06,779 --> 00:38:11,728 There is to be a marriage, and when Miss Bray becomes the wife of Arthur Gride... 601 00:38:11,819 --> 00:38:14,049 - What? What name did you say? - Arthur Gride. 602 00:38:14,139 --> 00:38:16,096 - No, the other. - The young lady? 603 00:38:16,179 --> 00:38:19,137 - Her name is Bray, Madeline Bray. - Wes Madame Bray . 604 00:38:19,219 --> 00:38:21,574 - Then it's the same. - You know her? 605 00:38:23,019 --> 00:38:26,489 - A marriage, did you say? - Aye, if it can be called by that name. 606 00:38:26,579 --> 00:38:30,015 Within one day she is to be given to a m...m...m... 607 00:38:30,099 --> 00:38:33,774 Not a man. A devil, born and bred and grey in the devil's ways, 608 00:38:33,859 --> 00:38:35,816 and it will be your uncle's doing. 609 00:38:35,899 --> 00:38:38,618 But she cannot. Mr Noggs, I must go at once. 610 00:38:38,699 --> 00:38:42,090 Smike, quickly, please. I shall be in your debt more than ever. 611 00:38:42,179 --> 00:38:44,136 Goodbye, Mr Noggs. 612 00:38:48,539 --> 00:38:51,418 Mr Brooker, we meet again. 613 00:38:51,499 --> 00:38:54,218 Mr Noggs, the matter we spoke of... 614 00:38:55,379 --> 00:38:58,417 Miss Bray, if I might have a few words with you, in private. 615 00:38:58,499 --> 00:39:02,254 - In private, sir? - My business is with the young lady. 616 00:39:02,339 --> 00:39:04,808 With a gentleman's daughter, sir. 617 00:39:04,899 --> 00:39:11,248 And let me tell you that Miss Madeline Bray is no longer at your beck and call, 618 00:39:11,339 --> 00:39:13,376 as you suppose her to be, 619 00:39:13,459 --> 00:39:18,135 and we do not live on your money, as you flatter yourself we do. 620 00:39:18,219 --> 00:39:23,168 From this day forth, sir, you may go to the devil. 621 00:39:23,259 --> 00:39:25,614 If you send me to that devil Gride, sir, 622 00:39:25,699 --> 00:39:28,339 I shall at least have the company of your daughter. 623 00:39:28,419 --> 00:39:31,775 - You dare to... - Please, sir, remember that he is ill. 624 00:39:31,859 --> 00:39:35,375 Ill, ill. I am bearded and bullied by a shop-boy, 625 00:39:35,459 --> 00:39:39,578 and she beseeches him to pity me and remind me that I am ill! 626 00:39:39,659 --> 00:39:42,458 - I beg you, sir, leave us. - I must speak to you. 627 00:39:42,539 --> 00:39:45,770 - (Whispers) Can I wait outside? - Yes. Yes, only go. 628 00:39:45,859 --> 00:39:48,055 Be calm, Papa. 629 00:39:48,139 --> 00:39:50,699 It is over. 630 00:39:50,779 --> 00:39:52,736 The gentleman has left. 631 00:39:53,739 --> 00:39:55,173 There. 632 00:39:55,899 --> 00:39:57,333 There. 633 00:39:57,419 --> 00:40:01,538 She begs him to remember that I am ill. 634 00:40:01,619 --> 00:40:04,771 He insults me, her father, 635 00:40:04,859 --> 00:40:07,294 and she calls him a gentleman. 636 00:40:07,379 --> 00:40:09,211 (Door opens) 637 00:40:11,339 --> 00:40:14,092 - You spoke just now about Mr Gride. - Yes. 638 00:40:14,179 --> 00:40:17,297 I know that you intend to marry him the day after tomorrow. 639 00:40:17,379 --> 00:40:19,336 - This is no business of yours. - Miss Bray! 640 00:40:19,419 --> 00:40:21,933 The Cheeryble brothers are your friends. 641 00:40:22,019 --> 00:40:26,297 Unfortunately they are both abroad, so I must speak for them and myself. 642 00:40:26,379 --> 00:40:29,212 I beg you, postpone this marriage by one week. 643 00:40:29,299 --> 00:40:32,018 - To what purpose? - It will give me time! Time to... 644 00:40:32,099 --> 00:40:33,089 Shh! 645 00:40:33,179 --> 00:40:37,332 Time to discover why marrying you is so much to Arthur Gride's advantage. 646 00:40:37,419 --> 00:40:41,253 - I ask for just one week. - A week which might bring my father's death. 647 00:40:41,339 --> 00:40:44,809 - Do you know how ill he is? - I have a duty. 648 00:40:44,899 --> 00:40:47,413 So have I, Mr Nickleby. 649 00:40:47,499 --> 00:40:49,649 It is true that I do not love this gentleman, 650 00:40:49,739 --> 00:40:55,178 but by accepting him I can release my father, who is dying in this place, 651 00:40:55,259 --> 00:40:58,775 prolong his life, perhaps, restore him to comfort. 652 00:40:58,859 --> 00:41:00,930 I have given my word. I will not break it. 653 00:41:01,019 --> 00:41:03,374 - But, Miss Bray... - I am grateful to you. 654 00:41:04,899 --> 00:41:06,810 For your friendship. 655 00:41:06,899 --> 00:41:08,970 Friendship, Miss Bray? 656 00:41:12,899 --> 00:41:14,856 Good day. 657 00:41:24,179 --> 00:41:27,456 Ha! Good. It is settled. 658 00:41:27,539 --> 00:41:30,497 And if Miss Bray keeps her word, then it is done. 659 00:41:31,739 --> 00:41:33,696 - I sent you on another errand. - Yes. 660 00:41:33,779 --> 00:41:36,248 - Well? - It is as you were told. 661 00:41:36,339 --> 00:41:39,377 Sir Mulberry Hawk has come back from France. 662 00:41:39,459 --> 00:41:41,496 You've spoken to him? Is he recovered? 663 00:41:41,579 --> 00:41:43,616 I didn't speak to him. He wasn't at home. 664 00:41:43,699 --> 00:41:47,169 And as to whether he has recovered, I should say there is no doubt, 665 00:41:47,259 --> 00:41:50,217 considering he has gone to the races at Hampton. 666 00:41:51,539 --> 00:41:53,576 It is enough that he's in England. 667 00:41:53,659 --> 00:41:56,936 I know him. He won't wait long to settle his accounts 668 00:41:57,019 --> 00:41:59,818 with that boy who brought him so near death. 669 00:41:59,899 --> 00:42:03,733 Yes. Hawk will settle that score. 670 00:42:03,819 --> 00:42:06,208 For himself and for me. 671 00:42:15,179 --> 00:42:17,136 Rooge-a-nore from Paris, gentleman. 672 00:42:17,219 --> 00:42:21,178 Make your game and back your own opinions, any time while the ball rolls. 673 00:42:22,419 --> 00:42:24,376 Black again. 674 00:42:25,419 --> 00:42:27,376 There we are! 675 00:42:29,459 --> 00:42:32,258 Well, I'm damned! Hawk! 676 00:42:32,339 --> 00:42:34,808 - So you've come back, eh? - As you see. 677 00:42:34,899 --> 00:42:36,856 Afternoon, Lord Frederick. 678 00:42:36,939 --> 00:42:40,773 At first we heard that you were dead, then that you'd gone to France. 679 00:42:40,859 --> 00:42:43,692 - To recover, I guess, eh? - Which I've done. 680 00:42:43,779 --> 00:42:47,852 I must say, it's an uncommon bold and game thing to show yourself so soon. 681 00:42:47,939 --> 00:42:51,898 I've read in the papers about the thrashing that fellow gave you. 682 00:42:51,979 --> 00:42:55,609 Indeed. Then you must look in the papers again tomorrow. 683 00:42:55,699 --> 00:42:57,849 Must I? What am I to look for? 684 00:42:57,939 --> 00:43:00,533 CROUPIER: Black again! (People gasp and laugh) 685 00:43:01,699 --> 00:43:04,259 - Perhaps a case of murder. - Hawk! 686 00:43:04,339 --> 00:43:06,012 Good day. 687 00:43:06,099 --> 00:43:10,138 CROUPIER: One, two, three, four for you. Sorry about that, sir. 688 00:43:10,219 --> 00:43:12,176 Come along, gentlemen... 689 00:43:13,819 --> 00:43:16,129 Hawk, look here. I must have a word with you. 690 00:43:16,219 --> 00:43:18,972 - You are joking, surely? - Joking? 691 00:43:19,059 --> 00:43:24,338 Think I'd be joking about this or the weeks I lay in bed with a broken limb? 692 00:43:24,419 --> 00:43:28,538 Or about the mockery I endured? No, my lord, Mr Nickleby has much to pay for. 693 00:43:28,619 --> 00:43:30,974 But...but it was your fault. 694 00:43:33,099 --> 00:43:35,295 - What do you say? - You insulted his sister. 695 00:43:35,379 --> 00:43:37,336 You refused to show him your card. 696 00:43:37,419 --> 00:43:39,695 What choice had he but to act there and then? 697 00:43:39,779 --> 00:43:42,851 I did wrong not to interfere, but I shall now. 698 00:43:42,939 --> 00:43:45,852 - Be careful what you say. - The matter is closed. 699 00:43:45,939 --> 00:43:49,136 - You will not harm him. - Will you prevent it, my lord? 700 00:43:49,219 --> 00:43:51,290 If I can. 701 00:43:51,379 --> 00:43:54,770 Very proper saving clause, that - if you can. 702 00:43:57,819 --> 00:44:01,255 You look to your business and leave me to mine. 703 00:44:05,459 --> 00:44:08,690 You were in the wrong. Your intentions now do you no credit. 704 00:44:08,779 --> 00:44:13,489 I warn you, I will not permit a cowardly attack upon this young fellow. 705 00:44:13,579 --> 00:44:15,695 Do you call me a coward, sir? 706 00:44:15,779 --> 00:44:19,010 - You speak of doing murder. - Do you call me a coward? 707 00:44:19,099 --> 00:44:20,373 Yes. 708 00:44:20,459 --> 00:44:23,577 And you, sir, a weak, soft, witless fool! 709 00:44:23,659 --> 00:44:25,411 How dare you! 710 00:44:29,619 --> 00:44:32,850 Let me go! He struck me! Have I got a friend here? 711 00:44:32,939 --> 00:44:36,455 - Westwood, do you not hear me? - I hear. Come away for now. 712 00:44:36,539 --> 00:44:39,213 I will not, by God. A dozen men here saw the blow. 713 00:44:39,299 --> 00:44:43,258 - Tomorrow will be ample time. - Tomorrow will not be ample time! 714 00:44:44,739 --> 00:44:47,333 At once. Here! 715 00:44:47,419 --> 00:44:50,969 - Now. - I struck him and he knows why. 716 00:44:51,059 --> 00:44:54,290 I say with him let this quarrel be adjusted now. 717 00:45:44,379 --> 00:45:46,336 - The paces? - Six. Agreed? 718 00:45:46,419 --> 00:45:48,376 Six paces. 719 00:45:51,659 --> 00:45:53,616 Six paces. 720 00:45:55,059 --> 00:45:58,495 You must stand back to back. 721 00:45:58,579 --> 00:46:00,934 Six paces, turn and fire. 722 00:46:28,059 --> 00:46:32,496 One, two, three, four, five, six. 723 00:46:34,619 --> 00:46:36,576 (Birds squawk) 724 00:46:47,019 --> 00:46:48,976 - He's dead. - Hm. 725 00:46:50,059 --> 00:46:52,050 His blood on his own head. 726 00:46:52,139 --> 00:46:55,257 Brought this upon himself. Forced it on me. 727 00:46:55,339 --> 00:46:58,730 Captain Adams, I call you to witness that this was fairly done. 728 00:46:58,819 --> 00:47:00,856 Hawk, you must leave the country immediately. 729 00:47:00,939 --> 00:47:03,738 - I have still some other business here. - Not any longer. 730 00:47:03,819 --> 00:47:06,811 We must leave this place and cross to France with all speed. 731 00:47:06,899 --> 00:47:10,858 This has been a bad business, and may be worse if we delay. 732 00:47:10,939 --> 00:47:14,898 Adams, consult your own safety, the living before the dead. 733 00:47:23,899 --> 00:47:26,539 Here, what do you mean bursting in here like that? 734 00:47:26,619 --> 00:47:28,769 - Who are you? - Never mind who I am. 735 00:47:28,859 --> 00:47:31,135 You're getting married tomorrow morning. 736 00:47:31,219 --> 00:47:33,938 How do you know that? You from Nickleby? 737 00:47:34,019 --> 00:47:37,410 He hasn't betrayed you. You made a bargain with him, didn't you? 738 00:47:37,499 --> 00:47:40,617 You're paying him a share for selling Madeline Bray to you. 739 00:47:40,699 --> 00:47:44,135 I know Miss Bray, and I know she hates and despises you. 740 00:47:44,219 --> 00:47:47,689 - Her blood runs cold at your name. - What do you want? 741 00:47:47,779 --> 00:47:49,975 I've come here to ask you to give her up. 742 00:47:50,059 --> 00:47:53,768 She has wealthy friends who would coin their hearts to save her from this marriage. 743 00:47:53,859 --> 00:47:55,816 Say what your price is. Do you hear me? 744 00:47:55,899 --> 00:47:59,813 - I hear you. Help! Help! - What are you doing, man? 745 00:47:59,899 --> 00:48:03,654 I'll rouse the neighbourhood and swear you came to rob me if you don't quit my house. 746 00:48:03,739 --> 00:48:07,653 Ah! Yeah, you're the disappointed lover, are you? 747 00:48:07,739 --> 00:48:10,413 Well, you shan't have her, nor she you! 748 00:48:10,499 --> 00:48:14,857 - Now leave my house this minute! - Wretch! If you were a younger man... 749 00:48:14,939 --> 00:48:18,057 if I were a younger man, it wouldn't be so bad, eh? 750 00:48:18,139 --> 00:48:25,535 But me so old and ugly, to be jilted by pretty Madeline for me, eh? 751 00:48:25,619 --> 00:48:28,293 I'm not her lover. She doesn't even know my name. 752 00:48:28,379 --> 00:48:30,655 Yeah, but I'll ask it for all that. 753 00:48:30,739 --> 00:48:34,095 Yeah, I'll beg it of her with kisses. 754 00:48:34,179 --> 00:48:39,731 And she'll give it to me, and we'll laugh together, and hug together, 755 00:48:39,819 --> 00:48:42,459 when we think of the poor youth that couldn't have her 756 00:48:42,539 --> 00:48:45,418 because she was bespoke...to me. 757 00:48:45,499 --> 00:48:47,456 Oh! You...! 758 00:48:48,579 --> 00:48:51,856 Help! Help! Help! Help! 759 00:48:51,939 --> 00:48:53,612 (Gride cackles) 760 00:48:53,699 --> 00:48:57,818 I cannot think why Nicholas is so late this evening, Mr Cheeryble. 761 00:48:57,899 --> 00:49:00,857 I know he'll be distressed to learn you've wasted a journey. 762 00:49:00,939 --> 00:49:03,010 Not quite wasted, Miss Nickleby. 763 00:49:03,099 --> 00:49:06,490 The compensations have been more than ample. 764 00:49:06,579 --> 00:49:09,537 But perhaps you would give him some news he may welcome. 765 00:49:09,619 --> 00:49:11,735 Gladly. 766 00:49:11,819 --> 00:49:15,050 The man Snawley who came here pretending to be Smike's father... 767 00:49:15,139 --> 00:49:16,891 Pretending? You mean he isn't...? 768 00:49:16,979 --> 00:49:20,574 When he came to this house with the man Squeers and your uncle, 769 00:49:20,659 --> 00:49:22,889 I'm told he had a certain document. 770 00:49:22,979 --> 00:49:25,255 The certificate of Smike's birth. 771 00:49:25,339 --> 00:49:27,808 - I don't think so. - Oh'? 772 00:49:27,899 --> 00:49:33,212 You see, Snawley had a child, a son by his first marriage, but the boy died. 773 00:49:33,299 --> 00:49:38,294 If we can prove the certificate of birth pertains to that child and not to Smike, 774 00:49:38,379 --> 00:49:41,690 Snawley has laid himself open to a charge of attempted abduction. 775 00:49:41,779 --> 00:49:44,339 Your uncle and Squeers will be implicated. 776 00:49:44,419 --> 00:49:46,171 Can it be proved? 777 00:49:46,259 --> 00:49:50,093 Well, if not, it shall not be for the want of effort. 778 00:49:52,179 --> 00:49:56,412 Mrs Nickleby, I am again obliged to you for your kindness. 779 00:49:56,499 --> 00:50:01,448 - I know you will forgive my intrusion. - I'm sure you're always most welcome here. 780 00:50:05,059 --> 00:50:09,929 Good night, Miss Nickleby. I look forward to our next meeting. 781 00:50:10,019 --> 00:50:11,976 Good night, Mr Cheeryble. 782 00:50:15,179 --> 00:50:18,695 I must say, Kate, that is the most attentive young man that ever I saw. 783 00:50:18,779 --> 00:50:22,488 - Attentive, Mama? - It wasn't fancy, my dear, I am certain of that. 784 00:50:22,579 --> 00:50:25,332 I have never seen such attention in all my life, never. 785 00:50:25,419 --> 00:50:29,049 - You cannot be serious. - But I am most certainly. 786 00:50:29,139 --> 00:50:32,689 His politeness and attention to me is one of the most becoming, 787 00:50:32,779 --> 00:50:35,897 gratifying and pleasant things I've seen for a long time. 788 00:50:35,979 --> 00:50:40,849 Oh, his attention to you, Mama. Yes, of course. 789 00:50:40,939 --> 00:50:43,499 Kate, what an extraordinary girl you are. 790 00:50:43,579 --> 00:50:46,890 Is it likely I should be talking of his attention to anybody else? 791 00:50:46,979 --> 00:50:49,129 No, Mama. 792 00:50:49,219 --> 00:50:53,213 Nicholas. Mr Frank Cheeryble has been here. Did you not see him? 793 00:50:53,299 --> 00:50:56,098 He has good news. He told us... 794 00:50:56,179 --> 00:51:00,138 - What has happened? ls something wrong? - Kate, I need your help. 795 00:51:00,219 --> 00:51:02,608 Tomorrow will you come with me to a certain house? 796 00:51:02,699 --> 00:51:05,054 Yes, if you wish it. But why? 797 00:51:05,139 --> 00:51:09,815 There is a young lady I know who is being forced into a cruel marriage. 798 00:51:09,899 --> 00:51:12,254 I must try and stop it. I must. 66501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.