Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,021 --> 00:00:39,251
- You've read it, have you?
- What?
2
00:00:39,341 --> 00:00:41,855
The letter from Dotheboys Hall. It's all lies.
3
00:00:41,941 --> 00:00:43,932
You've read it?
4
00:00:44,021 --> 00:00:46,854
- Yes.
- It's private and confidential.
5
00:00:46,941 --> 00:00:51,333
I'm your private and confidential clerk.
What are you going to do about it?
6
00:00:51,421 --> 00:00:55,096
It's not what I'm going to do about it,
though I intend to do something.
7
00:00:55,181 --> 00:00:58,219
It's what the law will do. Theft, riot, assault.
8
00:00:58,301 --> 00:01:01,817
These are serious crimes,
as my nephew, Master Nicholas,
9
00:01:01,901 --> 00:01:03,858
is shortly going to find out.
10
00:01:03,941 --> 00:01:09,892
Well, Smike, Professor Nickleby
is ready to meet his new pupils.
11
00:01:09,981 --> 00:01:14,100
- I'll go down and face them now.
- I hope it all goes well.
12
00:01:14,181 --> 00:01:17,014
Thank you. Don't be doing
anything foolish in my absence,
13
00:01:17,101 --> 00:01:19,058
like trying to run away again.
14
00:01:19,141 --> 00:01:22,179
I gave you my word I wouldn't.
I'll not break it.
15
00:01:22,261 --> 00:01:25,538
I know you won't.
And don't get feeling too lonely.
16
00:01:25,621 --> 00:01:28,181
Mr Noggs'll soon be home from his work.
17
00:01:36,781 --> 00:01:38,533
(Knocking at door)
18
00:01:38,621 --> 00:01:40,578
Sit, sit, sit, sit.
19
00:01:42,581 --> 00:01:45,095
Pray, come in, Mr Johnson.
20
00:01:47,301 --> 00:01:49,656
- Mrs Kenwigs?
- That is correct.
21
00:01:49,741 --> 00:01:55,100
And you are Mr Johnson that has been
so highly recommended to us by Mr Noggs.
22
00:01:55,181 --> 00:01:58,890
- As a tutor?
- Most certainly, as a tutor.
23
00:01:58,981 --> 00:02:01,655
At your service, ma'am.
24
00:02:01,741 --> 00:02:05,496
Uncle, may I present Mr Johnson?
25
00:02:05,581 --> 00:02:08,460
Mr Johnson, my dear uncle, Mr Lillyvick.
26
00:02:08,541 --> 00:02:10,578
- How do you do, sir?
- How do you do?
27
00:02:12,061 --> 00:02:15,656
Uncle is a collector of water-rates, Mr Johnson.
28
00:02:15,741 --> 00:02:16,936
Indeed?
29
00:02:17,021 --> 00:02:19,900
Miss Petowker, may I present Mr Johnson?
30
00:02:19,981 --> 00:02:22,450
Miss Petowker is
with the Theatre Royal, Drury Lane.
31
00:02:22,541 --> 00:02:24,578
- Shh, shh.
- Your servant, ma'am.
32
00:02:24,661 --> 00:02:27,494
Most accomplished, Mr Johnson.
33
00:02:27,581 --> 00:02:30,380
Not earlier than last evening -
was it not, Uncle? -
34
00:02:30,461 --> 00:02:32,737
Miss Petowker held us entranced
35
00:02:32,821 --> 00:02:35,700
with her recital
of the Blood-Drinkefis Burial.
36
00:02:35,781 --> 00:02:39,376
Too kind. It was an exception.
37
00:02:39,461 --> 00:02:43,250
I rarely do anything professional
in private parties.
38
00:02:43,341 --> 00:02:45,981
- I understand.
(Lillyvick clears throat)
39
00:02:46,061 --> 00:02:51,693
Mr Johnson, it will be very pleasant
for the children to have a private master.
40
00:02:51,781 --> 00:02:56,491
I hope it will not make them proud,
but that they will bless their good fortune
41
00:02:56,581 --> 00:03:00,051
that has born them superior
to common children.
42
00:03:00,141 --> 00:03:02,371
- Do you hear, Morleena?
- Yes, Ma.
43
00:03:02,461 --> 00:03:05,021
And when you go out on the streets
or elsewhere,
44
00:03:05,101 --> 00:03:08,253
t desire that you don't boast of it
to the other children,
45
00:03:08,341 --> 00:03:11,891
and if you must say anything about it,
you don't say no more than
46
00:03:11,981 --> 00:03:15,019
"We've got a private master
comes to teach us at home,
47
00:03:15,101 --> 00:03:18,219
but we ain't proud,
because Ma says it's sinful."
48
00:03:18,301 --> 00:03:21,134
- Now, do you hear, Morleena?
- Yes, Ma.
49
00:03:21,221 --> 00:03:23,576
Shall Mr Johnson begin, Uncle?
50
00:03:23,661 --> 00:03:29,930
I am ready to hear if Mr Johnson
is ready to commence, my dear.
51
00:03:30,021 --> 00:03:33,776
What son of language
do you consider French to be, sir?
52
00:03:33,861 --> 00:03:36,819
- How do you mean, sir?
- Do you consider it a good language?
53
00:03:36,901 --> 00:03:38,972
A pretty language, a sensible language?
54
00:03:39,821 --> 00:03:42,779
Pretty, certainly,
and as it has a name for everything
55
00:03:42,861 --> 00:03:46,252
and admits of elegant conversation,
I presume it's a sensible one.
56
00:03:46,341 --> 00:03:50,130
It's very much changed since my time, then.
57
00:03:50,221 --> 00:03:52,895
What's "the water" in French, sir?
58
00:03:52,981 --> 00:03:55,097
Water, sir? "L'eau."
59
00:03:55,181 --> 00:04:00,301
Lo, eh? I don't think
anything of that for a language. Lo.
60
00:04:00,381 --> 00:04:03,578
Uncle, don't say you disapprove of it?
61
00:04:03,661 --> 00:04:09,213
I am a man, Mr Johnson, who has it in
his power to make Morleena an heiress
62
00:04:09,301 --> 00:04:11,861
and the very baby a legatee.
63
00:04:11,941 --> 00:04:13,978
Oh, Uncle!
64
00:04:14,061 --> 00:04:18,180
But even were I to go
without another word,
65
00:04:18,261 --> 00:04:23,051
my displeasure would make no difference
respecting that pound or two
66
00:04:23,141 --> 00:04:27,977
which I shall leave
amongst your children...when I die.
67
00:04:28,061 --> 00:04:30,701
Morleena Kenwigs.
68
00:04:30,781 --> 00:04:35,252
Your uncle is more an angel than a man,
and I've always said so.
69
00:04:35,341 --> 00:04:40,780
Go down on your knees to your dear uncle
and beg him to love you all his life through.
70
00:04:40,861 --> 00:04:42,818
Yes, Ma.
71
00:04:45,901 --> 00:04:47,858
There, there.
72
00:04:55,301 --> 00:04:58,259
She dances so well.
73
00:04:58,341 --> 00:05:03,370
Mr Johnson, if I were blessed
with a child of such genius as that,
74
00:05:03,461 --> 00:05:05,816
I should have her
out at the opera instantly.
75
00:05:05,901 --> 00:05:10,850
Oh, no, Miss Petowker.
Think of the young dukes and marquises.
76
00:05:10,941 --> 00:05:12,056
Very right.
77
00:05:12,141 --> 00:05:14,291
I only know that I have never known
78
00:05:14,381 --> 00:05:18,295
any inconvenience
or unpleasantness of that son.
79
00:05:18,381 --> 00:05:22,454
Well, I'm sure
that settles the matter at once.
80
00:05:22,541 --> 00:05:25,340
May the children begin their lesson, Uncle?
81
00:05:25,421 --> 00:05:28,140
They may begin.
I have no wish to prevent them.
82
00:05:28,221 --> 00:05:30,178
Lo!
83
00:05:31,101 --> 00:05:33,092
Hm!
84
00:05:33,181 --> 00:05:37,175
- Girls.
GIRLS: Mr Johnson.
85
00:05:43,581 --> 00:05:46,892
Children, it is necessary to know at the outset
86
00:05:46,981 --> 00:05:50,736
that French nouns,
that is to say the names of things,
87
00:05:50,821 --> 00:05:54,894
are either all masculine or...fem...feminine.
88
00:05:54,981 --> 00:05:56,255
(Lillyvick clears throat)
89
00:05:56,341 --> 00:06:01,939
I'm sure Morleena will have it all
off by heart in next to no time.
90
00:06:02,021 --> 00:06:05,173
Thus we say "le crayon", the pencil
91
00:06:05,261 --> 00:06:07,491
and "la plume", the pen,
92
00:06:07,581 --> 00:06:10,460
"crayon" being masculine while "plume"...
93
00:06:11,261 --> 00:06:13,491
- Mr Noggs!
- Forgive the interruption, ma'am.
94
00:06:13,581 --> 00:06:16,300
It is important I have a few words
with Mr Johnson.
95
00:06:16,381 --> 00:06:17,815
- Now?
NOGGS: Now.
96
00:06:17,901 --> 00:06:21,895
GIRLS: No.
NOGGS: Matter of business.
97
00:06:21,981 --> 00:06:25,053
Pray, excuse me.
98
00:06:25,141 --> 00:06:30,136
An abominable language, ma'am. Lo!
99
00:06:30,221 --> 00:06:32,895
Mr Noggs, why did you tell them
my name was Johnson?
100
00:06:32,981 --> 00:06:37,418
Because it's safer. Now, hear me.
I have come directly from your uncle's office.
101
00:06:37,501 --> 00:06:39,492
- The letter from Dotheboys?
- He has read it.
102
00:06:39,581 --> 00:06:40,537
Well?
103
00:06:40,621 --> 00:06:44,012
He's on his way to acquaint your mother
and sister with its contents.
104
00:06:44,101 --> 00:06:47,890
- Mr Noggs, what should I do?
- Do? Go there now. Confront him.
105
00:06:47,981 --> 00:06:50,655
I fear he means to do you a mischief.
106
00:06:52,061 --> 00:06:55,656
It would be my duty, if he came
in my way, to deliver him up to justice,
107
00:06:55,741 --> 00:06:59,177
my bounden duty, and yet I would not.
108
00:06:59,261 --> 00:07:02,811
I would spare the feelings of his sister...
and his mother, of course.
109
00:07:02,901 --> 00:07:05,415
I will never believe what is in that letter.
110
00:07:05,501 --> 00:07:08,732
- It is some conspiracy.
- You say that Nicholas is a thief.
111
00:07:08,821 --> 00:07:11,654
This letter says that he stole a garnet ring.
112
00:07:11,741 --> 00:07:14,779
Mama, how can you sit there
and hear such statements?
113
00:07:14,861 --> 00:07:17,011
I would never have believed it! Never!
114
00:07:17,101 --> 00:07:20,810
What of this? Theft, riot, assault?
What do you call these?
115
00:07:20,901 --> 00:07:23,541
- I call them lies.
- Nicholas!
116
00:07:23,621 --> 00:07:25,931
Oh, no, no, Nicholas.
You must not. Be calm.
117
00:07:26,021 --> 00:07:29,651
Calm? To stand calmly before that man,
I need to be made of iron.
118
00:07:29,741 --> 00:07:32,051
- Or of bronze, sir.
- Oh, dear.
119
00:07:32,141 --> 00:07:34,974
That things should have come to such a pass.
The disgrace!
120
00:07:35,061 --> 00:07:38,258
You hear, sir? Your mother
is in no doubt where the truth lies.
121
00:07:38,341 --> 00:07:40,901
My mother's ears have been poisoned by you,
122
00:07:40,981 --> 00:07:43,416
who have heaved
every wrong and insult upon my head
123
00:07:43,501 --> 00:07:46,380
and now pretend to deserve
the thanks she pours upon you.
124
00:07:46,461 --> 00:07:50,091
Nicholas, be patient. Give him no advantage.
125
00:07:50,181 --> 00:07:54,379
Tell us what you really did
and prove that what he says are lies.
126
00:07:54,461 --> 00:07:57,772
I interfered to save a miserable creature
from the vilest cruelty.
127
00:07:57,861 --> 00:08:02,253
If the same scene were renewed before me
now, I'd strike harder and heavier.
128
00:08:02,341 --> 00:08:04,696
You hear, ma'am? Penitence, this?
129
00:08:04,781 --> 00:08:07,773
Oh, dear! I don't know what to think.
I really don't.
130
00:08:07,861 --> 00:08:10,694
In the letter, they say you stole a garnet ring.
131
00:08:10,781 --> 00:08:11,930
They lie.
132
00:08:12,021 --> 00:08:14,581
There is mention of a boy
in whose company you left.
133
00:08:14,661 --> 00:08:16,857
Yes, his name is Smike, a poor creature
134
00:08:16,941 --> 00:08:19,933
made silly and helpless
from brutality and ill-usage.
135
00:08:20,021 --> 00:08:22,092
- He's with me still.
- You hear?
136
00:08:22,181 --> 00:08:25,936
Everything proved,
even upon his own confession.
137
00:08:26,021 --> 00:08:29,059
- Do you choose to restore that boy?
- No, I do not, sir.
138
00:08:29,141 --> 00:08:30,893
- You do not?
- Not to Squeers.
139
00:08:30,981 --> 00:08:36,818
Very well. Ma'am, of what I meant to do
or what I have done
140
00:08:36,901 --> 00:08:40,531
for you and my niece I will say nothing,
I hold out no threat.
141
00:08:40,621 --> 00:08:44,455
But I will not give this boy one penny
of my money or one crust of my bread
142
00:08:44,541 --> 00:08:47,772
to save him from the loftiest gallows
in all Europe!
143
00:08:47,861 --> 00:08:52,253
I will not help him or those who help him.
Do you understand what I say'?
144
00:08:52,341 --> 00:08:55,220
I know that you have been very good to us,
brother-in-law,
145
00:08:55,301 --> 00:08:57,895
and meant to do a great deal for my daughter,
146
00:08:57,981 --> 00:09:02,134
but I can't renounce my own son,
even if he has done all you say he has.
147
00:09:02,221 --> 00:09:07,216
If? Mama, you know these things are lies.
148
00:09:07,301 --> 00:09:11,772
How do I know? Nicholas is so violent
and your uncle has so much composure
149
00:09:11,861 --> 00:09:14,819
that I can only hear what he says
and not what Nicholas does.
150
00:09:14,901 --> 00:09:18,053
- But, Mother...
- Never mind. Don't let's talk any more about it.
151
00:09:18,141 --> 00:09:22,738
We can go to the workhouse,
or the refuge for the destitute, I dare say,
152
00:09:22,821 --> 00:09:24,778
and the sooner the better.
153
00:09:24,861 --> 00:09:29,059
That will not be necessary. I'll not stay and give
my uncle the excuse to withdraw his charity.
154
00:09:29,141 --> 00:09:31,610
- Nicholas, no.
- Kate, I'm no help to you.
155
00:09:31,701 --> 00:09:35,854
I shall bring you nothing but want and suffering,
so don't keep me here.
156
00:09:37,901 --> 00:09:41,132
Whatever steps you take, sir,
I shall keep an account of.
157
00:09:41,221 --> 00:09:43,337
I leave them to you at your desire,
158
00:09:43,421 --> 00:09:45,697
but there will be a day of reckoning
sooner or later
159
00:09:45,781 --> 00:09:49,137
and it will be a heavy one for you, sir,
if they are wronged.
160
00:09:53,221 --> 00:09:56,452
Nicholas, no, come back!
Oh, Mama, call him back!
161
00:09:57,221 --> 00:09:59,610
I'm sure I don't know what to think.
162
00:10:08,981 --> 00:10:14,055
You told me once, Smike, that you were
taken to Dotheboys Hall as a child.
163
00:10:14,141 --> 00:10:18,977
I think I can just remember.
It's hard to be certain.
164
00:10:19,061 --> 00:10:25,216
I was always so confused and giddy
at...at that place you took me from.
165
00:10:25,301 --> 00:10:30,853
Some...sometimes I couldn't understand
what they said to me.
166
00:10:30,941 --> 00:10:33,581
But you didn't find your way to the school alone?
167
00:10:33,661 --> 00:10:36,335
No. Oh, no.
168
00:10:36,421 --> 00:10:38,492
Who was with you?
169
00:10:38,581 --> 00:10:41,255
- A man.
- What man?
170
00:10:41,341 --> 00:10:44,538
A dark, withered man.
171
00:10:44,621 --> 00:10:50,697
They said so at the school,
and I remembered that before.
172
00:10:50,781 --> 00:10:56,572
I was glad to be away from him.
I was afraid of him.
173
00:10:56,661 --> 00:10:58,971
Do you remember no woman,
174
00:10:59,061 --> 00:11:02,053
no kind woman who called you her child?
175
00:11:02,141 --> 00:11:04,132
No.
176
00:11:04,221 --> 00:11:08,294
- Only the room.
- Room? What room, Smike?
177
00:11:09,621 --> 00:11:12,295
I slept in this room,
178
00:11:12,381 --> 00:11:15,294
this large, lonesome room,
179
00:11:15,381 --> 00:11:18,134
at the top of a house.
180
00:11:18,221 --> 00:11:21,452
It had a trap door in the ceiling.
181
00:11:21,541 --> 00:11:27,332
I used to cover my head with the clothes
so as not to see it.
182
00:11:27,421 --> 00:11:29,332
It frightened me.
183
00:11:29,421 --> 00:11:34,575
I...l used to wonder
what was on the other side of it.
184
00:11:34,661 --> 00:11:36,857
And there was a clock,
185
00:11:36,941 --> 00:11:40,332
an old clock in the corner.
186
00:11:40,421 --> 00:11:43,140
I always remember that room,
187
00:11:43,221 --> 00:11:47,818
for when I have terrible dreams,
it comes back to me,
188
00:11:47,901 --> 00:11:50,859
just as it was.
189
00:11:50,941 --> 00:11:53,217
It never changes.
190
00:11:56,861 --> 00:12:00,331
Mr Smike, I've found a coat for your journey.
191
00:12:03,701 --> 00:12:07,660
- Which way do you travel?
- I scarcely know.
192
00:12:07,741 --> 00:12:10,938
And if I did,
I'd have neither plan nor prospect.
193
00:12:11,021 --> 00:12:15,140
Whatever I resolve on, depend on it,
I shall write to you soon.
194
00:12:15,221 --> 00:12:17,656
I should be grateful.
195
00:12:17,741 --> 00:12:21,814
I have not so many friends that I shall
grow confused among the number
196
00:12:21,901 --> 00:12:24,415
and forget my best one.
197
00:12:24,501 --> 00:12:26,458
Goodbye, Mr Noggs.
198
00:12:27,501 --> 00:12:29,856
Smike, are you ready?
199
00:12:46,981 --> 00:12:48,938
Hey, there!
200
00:13:17,741 --> 00:13:22,019
No, no, no, Miss Nickleby.
Blue does not suit that dress.
201
00:13:22,101 --> 00:13:24,570
I think the green
will look much more agreeable.
202
00:13:24,661 --> 00:13:25,696
Yes, ma'am.
203
00:13:26,421 --> 00:13:29,573
- Is my life and soul there?
- No.
204
00:13:29,661 --> 00:13:33,780
How can it say so
when it's blooming in front of me
205
00:13:33,861 --> 00:13:37,536
like a little rose in a demnition flowerpot?
206
00:13:37,621 --> 00:13:39,578
May its poppet come in and talk?
207
00:13:39,661 --> 00:13:42,175
Certainly not. I'm busy. Go along.
208
00:13:42,261 --> 00:13:45,253
Why will it vex itself
209
00:13:45,341 --> 00:13:48,572
and twist its little face
into bewitching nutcrackers?
210
00:13:48,661 --> 00:13:51,813
- Ooh, I can't bear you!
- Not bear me?
211
00:13:51,901 --> 00:13:54,780
Fibs! Fibs! It couldn't be.
212
00:13:54,861 --> 00:14:00,220
There isn't a woman alive that could tell me
such a thing to my face - my own face.
213
00:14:00,301 --> 00:14:05,330
Such destructive extravagance.
What a position you have placed me in.
214
00:14:05,421 --> 00:14:07,378
My love, there will be nothing the matter.
215
00:14:07,461 --> 00:14:11,694
If money doesn't come in fast enough,
old Nickleby shall stump up again.
216
00:14:11,781 --> 00:14:15,411
- Or he'll have his jugular separated if he dares...
- Mrs Mantalini?
217
00:14:15,501 --> 00:14:19,256
- And who are you?
- I've got a writ of execution.
218
00:14:19,341 --> 00:14:23,221
If it's not conwenient to settle,
we'll go over the house and take the inwentory.
219
00:14:23,301 --> 00:14:26,851
A writ? Oh, I'm done for.
220
00:14:26,941 --> 00:14:31,094
Finished! Ruined! Bankrupt!
221
00:14:31,181 --> 00:14:33,138
Madame Mantalini!
222
00:14:37,181 --> 00:14:38,933
What's the demd total?
223
00:14:39,021 --> 00:14:42,730
Fifteen hundred and twenty-seven pounds,
four and ninepence ha'penny.
224
00:14:42,821 --> 00:14:46,132
- The ha'penny be damned.
- If you wish it. And the ninepence.
225
00:14:46,221 --> 00:14:49,976
Don't matter to us if the fifteen hundred and
twenty-seven pounds went along with it,
226
00:14:50,061 --> 00:14:55,010
- as far as I know on.
- Not a button. Mr Tom Tix Esquire,
227
00:14:55,101 --> 00:14:58,492
you must inform your angel wife
and lovely family
228
00:14:58,581 --> 00:15:01,050
that you won't sleep at home
for three nights to come,
229
00:15:01,141 --> 00:15:04,054
along of being in possession here.
230
00:15:04,141 --> 00:15:06,735
What's the good of the lady
a-fretting herself?
231
00:15:06,821 --> 00:15:09,654
A good half of what's here
isn't paid for, I dare say,
232
00:15:09,741 --> 00:15:13,052
and what a consolation
oughtn't that to be to her feelings!
233
00:15:14,181 --> 00:15:18,140
My cup of happiness's sweetener,
will you listen to me for two minutes?
234
00:15:18,221 --> 00:15:22,499
Don't speak to me.
You've ruined me and that's enough!
235
00:15:22,581 --> 00:15:24,538
- Ruined?
- Ruined!
236
00:15:31,581 --> 00:15:35,415
Miss Nickleby, make haste, for heaven's sake.
He will destroy himself.
237
00:15:35,501 --> 00:15:39,574
I spoke unkindly to him
and he cannot bear it from me.
238
00:15:39,661 --> 00:15:42,301
Alfred, my darling Alfred!
239
00:15:42,381 --> 00:15:44,292
Interrupted!
240
00:15:44,381 --> 00:15:47,260
I didn't mean to say it!
I didn't mean to say it!
241
00:15:47,341 --> 00:15:52,017
Ruined! Have I brought ruin
on the best and purest creature
242
00:15:52,101 --> 00:15:54,980
that ever blessed a demd Vagabond?
243
00:15:55,061 --> 00:15:57,018
Demmit, let me go.
244
00:15:58,101 --> 00:16:00,934
I'll beat my demd brains out.
245
00:16:01,021 --> 00:16:04,491
- No, Alfred!
- No, I'll take poison.
246
00:16:04,581 --> 00:16:06,652
- Bring me poison!
- No, Alfred!
247
00:16:06,741 --> 00:16:10,336
- Will some lady or gentleman shoot me?
- Never!
248
00:16:10,421 --> 00:16:14,301
Compose yourself, my own angel.
249
00:16:14,381 --> 00:16:16,054
(Both sob)
250
00:16:16,141 --> 00:16:19,099
It was nobody's fault.
251
00:16:19,181 --> 00:16:22,970
It was just as much my fault as yours.
252
00:16:23,061 --> 00:16:25,291
We will do very well yet.
253
00:16:25,381 --> 00:16:28,214
Come, my darling. Come.
254
00:16:28,301 --> 00:16:31,100
Oh, come, come, Alfred.
255
00:16:31,181 --> 00:16:33,172
- Come.
- Madame Mantalini.
256
00:16:33,261 --> 00:16:35,696
- What does it all mean?
- Mean, child?
257
00:16:35,781 --> 00:16:38,091
It means that we are bankrupt.
258
00:16:38,181 --> 00:16:41,572
- My employment?
- Finished, gone.
259
00:16:41,661 --> 00:16:43,572
All is over.
260
00:16:43,661 --> 00:16:45,618
(Alfred wails)
261
00:16:55,501 --> 00:16:56,821
Ah! Ha-ha!
262
00:16:56,901 --> 00:16:58,858
You swine!
263
00:17:02,901 --> 00:17:04,858
That's it, my boys.
264
00:17:04,941 --> 00:17:08,536
Sparks! Strike fire with your swords!
265
00:17:08,621 --> 00:17:10,737
That's what brings the house down.
266
00:17:10,821 --> 00:17:13,574
Good! Do that again.
267
00:17:13,661 --> 00:17:16,779
Your pardon, sir.
Are we far short of Portsmouth?
268
00:17:16,861 --> 00:17:19,421
Twelve miles short.
269
00:17:19,501 --> 00:17:22,015
- Is it a good road?
- Very bad.
270
00:17:22,101 --> 00:17:25,810
Don't let me influence you, sir,
but I wouldn't go on if it were me,
271
00:17:25,901 --> 00:17:28,780
not when I knew I was well off.
272
00:17:28,861 --> 00:17:31,979
- What could you give us for supper?
- I'll tell 'ee.
273
00:17:32,061 --> 00:17:37,181
There's a gentleman who's ordered
a hot beef-steak pudding and potatoes at nine.
274
00:17:37,261 --> 00:17:41,459
It's more than he can manage and
if I ask leave, you can sup with him.
275
00:17:41,541 --> 00:17:44,613
I've been travelling on foot
and I cut a somewhat dusty figure.
276
00:17:44,701 --> 00:17:48,740
Oh, Lord love you, sir. It's only Mr Crummles.
277
00:17:48,821 --> 00:17:50,778
- He aren't particular.
- Is he not?
278
00:17:50,861 --> 00:17:54,695
Not him, sir. He'll like
your way of speaking, I know.
279
00:17:54,781 --> 00:17:56,738
Just wait here, sir.
280
00:17:59,461 --> 00:18:02,021
Is it like London, this town, Port...
281
00:18:02,101 --> 00:18:04,820
Portsmouth? No, Smike. It's smaller.
282
00:18:04,901 --> 00:18:09,577
It's a seaport. If all else fails, we
might get employment aboard some ship.
283
00:18:09,661 --> 00:18:12,130
I'm sure we could both be useful in many ways.
284
00:18:12,221 --> 00:18:17,660
When I was at school, I could milk a cow
or groom a horse with anybody.
285
00:18:17,741 --> 00:18:21,336
I'm afraid they don't keep animals
of that kind on board ship, Smike...
286
00:18:21,421 --> 00:18:24,061
Mr Vincent Crummles, this is the gentleman, sir.
287
00:18:24,141 --> 00:18:27,099
- You're most kind.
- There's a picture. Ah!
288
00:18:27,181 --> 00:18:32,415
The little 'un has him. lfthe big 'un
doesn't knock under, he's a dead man.
289
00:18:32,501 --> 00:18:35,619
- Your end is nigh.
- You think so, sir'?
290
00:18:35,701 --> 00:18:37,658
Aha!
291
00:18:41,181 --> 00:18:43,138
Foiled.
292
00:18:44,901 --> 00:18:46,858
Capital!
293
00:18:55,661 --> 00:19:00,576
It'll be a double encore, boys, if you take care.
294
00:19:00,661 --> 00:19:04,620
Well, you'd better get your wind
back now and change your clothes.
295
00:19:08,141 --> 00:19:10,701
What do you think of that, sir?
296
00:19:10,781 --> 00:19:13,057
Very good indeed. Capital!
297
00:19:13,141 --> 00:19:15,610
- If they were better matched...
- Matched?
298
00:19:15,701 --> 00:19:18,773
- Well, I mean, more of a size.
- Size?
299
00:19:18,861 --> 00:19:21,171
Why, it's the essence of the combat
300
00:19:21,261 --> 00:19:23,616
that there should be a foot or two between them.
301
00:19:23,701 --> 00:19:26,773
How are you going to get
the sympathy of your audience
302
00:19:26,861 --> 00:19:31,810
unless there is a small man
contending with a large one?
303
00:19:31,901 --> 00:19:34,893
I see. That didn't occur to me.
304
00:19:34,981 --> 00:19:36,938
You're going to Portsmouth?
305
00:19:37,021 --> 00:19:38,773
- Yes, I am.
- Good.
306
00:19:38,861 --> 00:19:41,330
I open there the day after tomorrow.
307
00:19:41,421 --> 00:19:43,981
You must look into the theatre.
308
00:19:45,381 --> 00:19:50,694
Excuse my saying so, but what a capital
countenance your friend has got.
309
00:19:50,781 --> 00:19:54,661
Yes, poor fellow. I wish he were
a little more plump and less haggard.
310
00:19:54,741 --> 00:19:57,859
Plump? You'd spoil it for ever.
311
00:19:57,941 --> 00:20:02,378
Why, as he is now, he'd make
such an actor for the starved business
312
00:20:02,461 --> 00:20:04,816
as was never seen in this country.
313
00:20:04,901 --> 00:20:10,453
Only let him be tolerably well up
in the apothecary in Romeo And Juliet,
314
00:20:10,541 --> 00:20:15,297
with the slightest possible dab of red
on the tip of his nose,
315
00:20:15,381 --> 00:20:18,260
and he'd be certain of three rounds
316
00:20:18,341 --> 00:20:22,255
the moment he put his head
out of the practicable door
317
00:20:22,341 --> 00:20:26,016
in the front grooves OF'.
318
00:20:26,101 --> 00:20:28,456
You see him with a professional eye.
319
00:20:28,541 --> 00:20:31,579
And well I may.
320
00:20:31,661 --> 00:20:35,416
Tell me, sir, what mission
brings you to Portsmouth?
321
00:20:35,501 --> 00:20:37,890
- My friend and I seek employment.
- Ah.
322
00:20:37,981 --> 00:20:41,861
We might try for a berth aboard some ship.
There's meat and drink there.
323
00:20:41,941 --> 00:20:48,290
Yes. Salt meat and new rum,
pease-pudding and chaff-biscuits.
324
00:20:48,381 --> 00:20:51,578
- A man could do worse than that, sir.
- Aye.
325
00:20:51,661 --> 00:20:53,618
Or better.
326
00:20:54,421 --> 00:20:57,095
Does no other profession occur to you
327
00:20:57,181 --> 00:21:01,379
which a young man of your face and figure
might take up easily
328
00:21:01,461 --> 00:21:04,055
and see the world to advantage in?
329
00:21:04,141 --> 00:21:07,418
- No.
- Why, then, I'll tell you one.
330
00:21:08,941 --> 00:21:10,340
- The stage.
- The stage?
331
00:21:10,421 --> 00:21:16,417
The theatrical profession.
I am in the theatrical profession myself.
332
00:21:16,501 --> 00:21:19,334
My wife is in the theatrical profession.
333
00:21:19,421 --> 00:21:22,413
My children are in the theatrical profession.
334
00:21:22,501 --> 00:21:26,540
I had a dog that lived and died in it
from a puppy.
335
00:21:26,621 --> 00:21:31,775
And my chaise pony goes on
in Timour The Tartar.
336
00:21:32,741 --> 00:21:36,177
I'll bring you out, and your friend too.
Say the word.
337
00:21:36,261 --> 00:21:38,298
I want a novelty.
338
00:21:38,381 --> 00:21:41,817
- I've never acted a pan in my life.
- Tosh!
339
00:21:41,901 --> 00:21:47,772
There's genteel comedy
in your walk and manner.
340
00:21:47,861 --> 00:21:49,977
Juvenile tragedy in your eyes,
341
00:21:50,061 --> 00:21:53,895
and touch-and-go farce in your laughter.
342
00:21:53,981 --> 00:21:57,372
You could be useful to us in a hundred ways.
343
00:21:57,461 --> 00:22:00,180
Think what capital bills
344
00:22:00,261 --> 00:22:03,333
a man of your education
could write for the shop windows.
345
00:22:03,421 --> 00:22:06,015
- Yes, I can manage that department.
- To be sure.
346
00:22:06,101 --> 00:22:08,695
And you could write us a piece
whenever we wanted one.
347
00:22:08,821 --> 00:22:11,131
- Oh, no.
- In your first play for us,
348
00:22:11,221 --> 00:22:15,419
you must manage to introduce
a real pump and two washing tubs.
349
00:22:15,501 --> 00:22:18,653
I bought some cheap the other day at a sale.
350
00:22:18,741 --> 00:22:21,620
Look very well on the bills.
351
00:22:21,701 --> 00:22:26,059
Real pump, excellent washing tubs.
352
00:22:26,141 --> 00:22:28,098
Great attraction.
353
00:22:29,661 --> 00:22:33,017
What could a man get for all this?
Could he live by it?
354
00:22:33,101 --> 00:22:35,695
Like a prince.
355
00:22:35,781 --> 00:22:40,491
With your own salary, and your friend's,
and your writings, you'd make... Oh!
356
00:22:40,581 --> 00:22:43,300
- You'd make...a pound a week!
- You don't say?
357
00:22:43,381 --> 00:22:48,660
To be sure. And double that
if we have a good run of houses.
358
00:22:51,861 --> 00:22:54,421
- Is it a bargain?
- A bargain.
359
00:22:56,981 --> 00:22:58,733
Ah!
360
00:23:00,261 --> 00:23:02,218
(Gulls cry)
361
00:23:23,861 --> 00:23:26,091
Well?
362
00:23:26,181 --> 00:23:28,536
It all looks very exciting.
363
00:23:28,621 --> 00:23:34,936
As you see, our repertoire
covers the entire gamut...
364
00:23:35,021 --> 00:23:37,331
of human experience.
365
00:23:37,421 --> 00:23:38,570
(Donkey brays)
366
00:23:39,621 --> 00:23:43,057
He too is one of us.
367
00:23:43,141 --> 00:23:46,657
- The donkey?
- He's not in the company.
368
00:23:46,741 --> 00:23:51,099
- But his mother was on the stage.
- Oh. She was?
369
00:23:51,181 --> 00:23:55,493
She ate apple pie for upwards of 14 years,
370
00:23:55,581 --> 00:24:00,018
fired pistols and went to bed in a nightcap,
371
00:24:00,101 --> 00:24:04,493
and, in short, took the low comedy entirely.
372
00:24:06,341 --> 00:24:08,696
His father was a dancer.
373
00:24:11,821 --> 00:24:14,540
- Was he distinguished?
- Not very.
374
00:24:14,621 --> 00:24:18,057
Rather a low son of pony.
375
00:24:18,141 --> 00:24:23,659
He was good at melodrama,
but too broad, too broad.
376
00:24:23,741 --> 00:24:28,178
When the mother died,
he took to the port-wine business.
377
00:24:29,621 --> 00:24:34,695
- The port-wine business?
- Drinking port-wine with the clowns.
378
00:24:35,781 --> 00:24:37,738
But he was greedy.
379
00:24:40,541 --> 00:24:43,932
One night he bit off the bowl of the glass
380
00:24:44,021 --> 00:24:45,978
and choked himself.
381
00:24:49,301 --> 00:24:53,260
So his vulgarity was the death of him at last.
382
00:24:54,301 --> 00:24:56,258
Come.
383
00:25:03,901 --> 00:25:07,098
(Actors rehearse lines)
384
00:25:07,181 --> 00:25:12,779
ACTRESS: Harry, I consented.
I became a wolf, but I still love you.
385
00:25:12,861 --> 00:25:17,697
I wept in secret,
though duty made me silent...
386
00:25:21,541 --> 00:25:26,331
Is this the theatre?
I thought it was a place of light and finery.
387
00:25:26,421 --> 00:25:30,460
Why, so it is, but not by day, Smike.
Not by day.
388
00:25:31,821 --> 00:25:34,176
CRUMMLES: Mr Johnson!
389
00:25:40,021 --> 00:25:45,892
Permit me to introduce
Mrs Vincent Crummles.
390
00:25:45,981 --> 00:25:48,541
I am very pleased to see you, sir.
391
00:25:48,621 --> 00:25:53,934
And still more happy to hail you
as a promising member of our corps.
392
00:25:54,021 --> 00:25:56,171
Thank you, ma'am. I...
393
00:25:58,181 --> 00:26:00,616
And this is the other?
394
00:26:00,701 --> 00:26:03,011
You too are welcome, sir.
395
00:26:03,101 --> 00:26:04,853
He'll do, I think, my dear?
396
00:26:04,941 --> 00:26:09,253
He is admirable. An acquisition indeed.
397
00:26:11,381 --> 00:26:15,340
They are going through
The Indian Savage And The Maiden.
398
00:26:22,941 --> 00:26:24,215
Oh!
399
00:26:24,301 --> 00:26:27,578
MR CRUMMLES: Bravo! Bravo!
- Bravo!
400
00:26:27,661 --> 00:26:31,416
(Actors rehearse lines)
401
00:26:31,501 --> 00:26:36,530
This, sir, is the infant phenomenon.
402
00:26:36,621 --> 00:26:39,500
Miss Ninetta Crummles.
403
00:26:40,621 --> 00:26:42,658
- Your daughter, sir?
- My daughter.
404
00:26:42,741 --> 00:26:45,381
The idol of every place we go into, sir.
405
00:26:45,461 --> 00:26:49,420
I'm not surprised, sir. May I ask how old she is?
406
00:26:50,941 --> 00:26:55,253
She is ten years of age, sir.
407
00:26:55,341 --> 00:26:58,220
- Not more?
- Not a day.
408
00:26:58,301 --> 00:27:01,054
Dear me. It's extraordinary.
409
00:27:01,821 --> 00:27:04,813
- Perhaps you'll introduce me here.
- Mr Folair, Mr Johnson.
410
00:27:04,901 --> 00:27:07,097
Meet Mr Smike, my dear.
411
00:27:07,181 --> 00:27:09,616
Delighted to meet you, sir.
412
00:27:09,701 --> 00:27:12,932
- A recruit, sir, I understand?
- An unworthy one.
413
00:27:13,021 --> 00:27:16,013
Did you ever see such a set-out as this?
414
00:27:16,101 --> 00:27:18,490
As what?
Oh, you mean the infant phenomenon?
415
00:27:18,581 --> 00:27:21,300
Infant humbug, sir.
They keep her up late every night
416
00:27:21,381 --> 00:27:24,612
and feed her on gin and water
to stop her from growing.
417
00:27:24,701 --> 00:27:29,571
There isn't a female child in a charity school
that couldn't do better than she does.
418
00:27:29,661 --> 00:27:33,575
- You seem to take it to heart.
- Yes, by Jove, and well I may.
419
00:27:33,661 --> 00:27:38,974
Why, I know of 15 and sixpence that came
one night last month to Southampton
420
00:27:39,061 --> 00:27:41,575
to see me dance the Highland Fling.
421
00:27:41,661 --> 00:27:43,618
What's the consequence?
422
00:27:43,701 --> 00:27:45,977
I've never been put up in it since
423
00:27:46,061 --> 00:27:50,214
while this infant phenomenon has been
grinning through artificial flowers
424
00:27:50,301 --> 00:27:53,373
at five people and a baby in the pit.
425
00:27:53,461 --> 00:27:55,816
It's enough to make a man crusty.
426
00:27:57,861 --> 00:28:00,137
Well, Tommy, do the honours.
427
00:28:00,221 --> 00:28:03,339
Mr Johnson, Mr Lenville,
who does our first tragedy.
428
00:28:03,421 --> 00:28:07,176
Except when the old bricks and mortar
takes it into his head to do it himself.
429
00:28:07,261 --> 00:28:10,299
- You know who that is?
- No, indeed.
430
00:28:10,381 --> 00:28:14,090
We call Crummles that because his acting
is rather heavy and ponderous.
431
00:28:14,181 --> 00:28:18,891
But enough of jokes. I've got a pan of
12 lengths I must be up in by tomorrow.
432
00:28:18,981 --> 00:28:22,292
I am a confounded quick study,
that's one comfort.
433
00:28:22,381 --> 00:28:27,171
I beg your pardon,
but did you ever play in Canterbury?
434
00:28:27,261 --> 00:28:30,891
- No, I never did.
- I recollect meeting a gentleman.
435
00:28:30,981 --> 00:28:36,659
Only for a few moments. So like you,
I felt almost certain it was the same.
436
00:28:36,741 --> 00:28:39,051
I see you now for the first time.
437
00:28:39,141 --> 00:28:41,417
I would never have forgotten you.
438
00:28:41,501 --> 00:28:44,141
Very flattering of you to say so.
439
00:28:44,221 --> 00:28:47,100
Now I look at you again,
440
00:28:47,181 --> 00:28:51,971
the gentleman in Canterbury
hadn't the same eyes as you.
441
00:28:52,061 --> 00:28:54,701
You must think me very foolish
fortaking notice.
442
00:28:54,781 --> 00:28:58,217
Oh, not at all. How could I feel otherwise
than flattered?
443
00:28:58,301 --> 00:29:02,215
You men are such vain creatures.
444
00:29:02,301 --> 00:29:04,895
Led, my dear. It's not the same at all.
445
00:29:04,981 --> 00:29:08,372
Miss Snevellicci.
446
00:29:08,461 --> 00:29:11,499
She does everything.
447
00:29:11,581 --> 00:29:15,097
From a medley dance to Lady Macbeth.
448
00:29:15,181 --> 00:29:16,535
Indeed?
449
00:29:16,621 --> 00:29:19,693
Ladies and gentlemen.
450
00:29:21,141 --> 00:29:26,819
We'll call the Mortal Struggle tomorrow at ten,
everybody for the procession.
451
00:29:26,901 --> 00:29:30,178
Intrigue And Ways And Means,
you're all up in,
452
00:29:30,261 --> 00:29:32,298
so we shall only want one rehearsal.
453
00:29:32,381 --> 00:29:36,534
- One rehearsal.
- Everybody at ten, if you please.
454
00:29:36,621 --> 00:29:38,931
Everybody at ten.
455
00:29:39,021 --> 00:29:44,539
On Monday morning, we shall read a new piece.
456
00:29:44,621 --> 00:29:48,819
The name is not yet known.
Mr Johnson is writing it.
457
00:29:48,901 --> 00:29:51,734
But there'll be good pans for everybody.
458
00:29:51,821 --> 00:29:55,212
- Hello. I...
- Monday morning. That'll do.
459
00:29:55,301 --> 00:29:57,770
Mr Crummles, I don't think
I can be ready by Monday.
460
00:29:57,861 --> 00:30:00,501
- Rubbish.
- To write a full piece in a matter of days?
461
00:30:00,581 --> 00:30:03,334
- My invention isn't accustomed to it.
- Invention?
462
00:30:03,421 --> 00:30:05,571
What the devil has invention to do with it?
463
00:30:05,661 --> 00:30:07,891
- Everything, my dear sir.
- Nothing, my dear sir.
464
00:30:07,981 --> 00:30:10,814
Do you understand French?
465
00:30:10,901 --> 00:30:12,812
- Yes.
- Very good.
466
00:30:12,901 --> 00:30:18,419
Turn that into English,
and put your name on the title page.
467
00:30:18,501 --> 00:30:23,132
And don't forget to throw in the pump
and the two tubs I told you of.
468
00:30:23,221 --> 00:30:26,293
And what are you doing about your lodgings?
469
00:30:26,381 --> 00:30:29,260
- I hadn't thought about that, sir.
- Then you must dine with us.
470
00:30:29,341 --> 00:30:33,778
My two boys shall go on ahead and find
the most likely place. Come, my dear.
471
00:30:33,861 --> 00:30:37,377
We have but a shoulder of mutton
with onion sauce.
472
00:30:37,461 --> 00:30:41,978
But such as our dinner is,
we beg you to partake of it.
473
00:30:42,061 --> 00:30:46,134
You're very good.
Smike and I will do it ample justice.
474
00:30:51,741 --> 00:30:54,813
Are the people of Portsmouth very theatrical?
475
00:30:54,901 --> 00:31:00,135
No. Far from it.
To the infant's benefit last year,
476
00:31:00,221 --> 00:31:05,216
on which occasion
she appeared in the Fairy Porcupine,
477
00:31:05,301 --> 00:31:07,861
as originally performed by her,
478
00:31:07,941 --> 00:31:13,061
the house was no more than four pound twelve.
479
00:31:13,141 --> 00:31:15,815
And two pound of that was trust, Pa.
480
00:31:15,901 --> 00:31:20,338
And two pound of that was trust, Pa.
481
00:31:20,421 --> 00:31:24,619
Mrs Crummles has played before
mere handfuls.
482
00:31:24,701 --> 00:31:28,251
But they are always a taking audience, Vincent.
483
00:31:28,341 --> 00:31:30,855
Yes.
484
00:31:32,661 --> 00:31:36,291
- Do you give lessons, ma'am?
- I do.
485
00:31:36,381 --> 00:31:41,296
I once imparted tuition to the daughter
of a dealer in ships' provisions,
486
00:31:41,381 --> 00:31:46,296
but it afterwards appeared that she was
insane when she first came to me.
487
00:31:46,381 --> 00:31:50,739
It was very strange that she should
have come under such circumstance.
488
00:31:50,821 --> 00:31:52,778
Indeed.
489
00:31:53,701 --> 00:31:55,897
Vincent, what is the hour?
490
00:31:55,981 --> 00:31:59,815
Five minutes past dinner time.
491
00:31:59,901 --> 00:32:04,498
Then let the mutton and onion sauce appear.
492
00:32:19,821 --> 00:32:22,540
- Your end is nigh, sir!
- Take that!
493
00:32:22,541 --> 00:32:24,771
And that, you cur!
494
00:32:24,861 --> 00:32:27,137
What, ho, you there!
495
00:32:27,221 --> 00:32:29,531
- Gentlemen, please.
- Ha!
496
00:32:29,621 --> 00:32:32,579
- Gentlemen, I'm trying to write.
- Ha ha!
497
00:32:33,941 --> 00:32:37,696
Foiled, sir! There is no escape.
498
00:32:37,781 --> 00:32:40,341
Take that, you swine!
499
00:32:40,421 --> 00:32:44,699
Gentlemen, I implore you.
Kindly put up your walking sticks.
500
00:32:44,781 --> 00:32:46,977
Delighted, I'm sure.
501
00:32:47,061 --> 00:32:49,416
An uncommon snug little box, this.
502
00:32:50,621 --> 00:32:51,770
Pernicious snug.
503
00:32:51,861 --> 00:32:55,138
For a man at all particular,
it might seem a trifle too snug.
504
00:32:55,221 --> 00:32:58,100
It isn't a bit too confined for a single man.
505
00:32:58,181 --> 00:33:00,252
That reminds me why we're here.
506
00:33:00,341 --> 00:33:04,938
My wife, Mr Johnson, I hope she'll have
some good pan in this piece of yours?
507
00:33:05,021 --> 00:33:07,251
Well, I think she'll be well-pleased.
508
00:33:07,341 --> 00:33:09,617
And what do you mean to do for me, old fellow?
509
00:33:09,701 --> 00:33:11,897
Anything in the gruff and grumble way?
510
00:33:11,981 --> 00:33:14,894
Well, you turn your wife and child
out of doors
511
00:33:14,981 --> 00:33:18,656
and, in a fit of rage and jealousy,
you stab your eldest son in the library.
512
00:33:18,741 --> 00:33:21,210
Do I, though? That's very good business.
513
00:33:21,301 --> 00:33:24,612
After which, you are full of remorse
and decide to do away with yourself.
514
00:33:24,701 --> 00:33:28,376
But just as you raise the pistol to your head,
you hear the clock strike ten.
515
00:33:28,461 --> 00:33:30,532
- I see. Very good.
- You pause.
516
00:33:30,621 --> 00:33:33,818
You heard the clock strike ten in your infancy.
You are overcome.
517
00:33:33,901 --> 00:33:38,338
You burst into tears and become a virtuous
and exemplary character for ever afterwards.
518
00:33:38,421 --> 00:33:41,254
Capital! That's a sure card.
519
00:33:41,341 --> 00:33:43,457
Is there er...anything good for me?
520
00:33:43,541 --> 00:33:47,250
Well, you play
the faithful and attached servant.
521
00:33:47,341 --> 00:33:50,094
You are thrown out of doors
with the wife and child.
522
00:33:50,181 --> 00:33:55,051
Am I to be for ever coupled
with that infernal infant phenomenon?
523
00:33:55,141 --> 00:33:57,098
Well, I must have a dance of some kind.
524
00:33:57,181 --> 00:33:59,900
- A dance?
- There's nothing easier.
525
00:33:59,981 --> 00:34:02,655
- I just don't see how it can be done.
- Oh, gadzooks.
526
00:34:02,741 --> 00:34:04,891
Who can help seeing the way to do it?
527
00:34:04,981 --> 00:34:07,575
You get the distressed lady
and the little child
528
00:34:07,661 --> 00:34:09,811
and the servant into poor lodgings.
529
00:34:09,901 --> 00:34:13,053
The lady says to the servant, "Oh, Pierre"?
530
00:34:13,141 --> 00:34:14,575
- Yes.
- French.
531
00:34:14,661 --> 00:34:19,053
"Oh, Pierre, would that I could
shake off these painful thoughts."
532
00:34:19,141 --> 00:34:22,418
Try, madame. Rouse yourself. Be amused.
533
00:34:22,501 --> 00:34:26,290
I will try.
Do you remember that dance, honest friend,
534
00:34:26,381 --> 00:34:31,171
which, in happier days, you practised
with this sweet angel?
535
00:34:31,261 --> 00:34:33,696
Oh, let me see it again before I die.
536
00:34:33,781 --> 00:34:35,738
Cue for the band before I die.
537
00:34:35,821 --> 00:34:37,812
- And...
- Off we go.
538
00:34:37,901 --> 00:34:42,054
โช Oh, the grand old Duke of York,
he had 10,000 men
539
00:34:42,141 --> 00:34:45,452
โช He marched them up to the top of the hill
and he marched them down again
540
00:34:45,541 --> 00:34:47,498
(Both laugh)
541
00:34:51,981 --> 00:34:55,133
(Shouting and fighting resumes)
542
00:35:08,101 --> 00:35:12,493
Thank you, my lord. I'll let you have the loan
by this evening at the latest.
543
00:35:12,581 --> 00:35:15,937
If you would just give me
the favour of your signature.
544
00:35:17,301 --> 00:35:20,692
You know, Nickleby,
what a pretty creature your niece is.
545
00:35:20,781 --> 00:35:22,738
My niece?
546
00:35:23,621 --> 00:35:27,376
Perhaps she is.
I don't trouble my head with such matters.
547
00:35:27,461 --> 00:35:30,579
You know she's a devilish fine girl.
Come, don't deny it.
548
00:35:30,661 --> 00:35:32,811
I believe she is considered so
549
00:35:32,901 --> 00:35:36,178
and I know that you are an authority
on such points.
550
00:35:36,261 --> 00:35:39,140
Yourtaste, my lord, is undeniable.
551
00:35:39,221 --> 00:35:44,534
I want to know where she lives,
that I may have another peep at her.
552
00:35:44,621 --> 00:35:46,578
- Really, my lord?
- Don't talk so loud.
553
00:35:46,661 --> 00:35:49,414
I don't want Hawk to hear.
554
00:35:49,501 --> 00:35:53,290
- You know that he is your rival?
- He always is, damn him.
555
00:35:53,381 --> 00:35:55,611
And I want to steal a march on him.
556
00:35:55,701 --> 00:35:58,819
Where does she live, Nickleby? That's all.
557
00:35:58,901 --> 00:36:02,132
I must think, my lord, before I tell you.
558
00:36:02,221 --> 00:36:04,940
Think? What's there to think about?
559
00:36:05,021 --> 00:36:08,332
My niece has been virtuously
and well-brought up.
560
00:36:08,421 --> 00:36:10,378
She is poor, unprotected.
561
00:36:10,461 --> 00:36:14,932
I only want to see her. A man may look
at a pretty woman without harm.
562
00:36:15,021 --> 00:36:17,934
You know, you're making
a fortune out of me, Nickleby.
563
00:36:18,021 --> 00:36:22,652
Upon my soul, I'll borrow money from nobody
but you ever again if only you tell me this.
564
00:36:22,741 --> 00:36:25,210
I'm sure, my lord,
I am most anxious to oblige you.
565
00:36:25,301 --> 00:36:28,259
Then tell me. Come. Favour for favour.
566
00:36:29,741 --> 00:36:34,099
Well, in that case,
since I'm sure there's no harm in it...
567
00:36:39,261 --> 00:36:41,935
- Excuse me, Mr Noggs...
- Mrs Nickleby.
568
00:36:42,021 --> 00:36:45,730
I've received this letter addressed
to my brother-in-law, marked urgent.
569
00:36:45,821 --> 00:36:48,290
- I thought I'd better bring it.
- Thank you.
570
00:36:48,381 --> 00:36:50,577
It's been sent to your address in mistake.
571
00:36:50,661 --> 00:36:53,130
- Mrs Nickleby?
- Sir?
572
00:36:53,221 --> 00:36:54,177
NICKLEBY: Noggs!
573
00:36:54,261 --> 00:36:59,176
The mother of that delightful creature
I met the last time I dined here?
574
00:36:59,261 --> 00:37:04,290
No, it can't be. There's the same cast
of features and the same indescribable air of...
575
00:37:04,381 --> 00:37:07,055
- But no. This lady's too young.
- Oh...
576
00:37:07,621 --> 00:37:10,181
- Noggs.
- She has a letter.
577
00:37:11,341 --> 00:37:14,777
Brother-in-law,
I think you can tell this gentleman,
578
00:37:14,861 --> 00:37:18,741
if it concerns him to know,
that Kate Nickleby is my daughter.
579
00:37:18,821 --> 00:37:22,860
- Her daughter, my lord.
- Lord? Oh, well, I never!
580
00:37:22,941 --> 00:37:28,414
So this is the lady to whose obliging
marriage we owe so much happiness.
581
00:37:28,501 --> 00:37:30,538
Nickleby, introduce us.
582
00:37:30,621 --> 00:37:34,251
Mrs Nickleby, may I present
Lord Frederick Verisopht?
583
00:37:34,341 --> 00:37:37,299
- How de do?
- And Sir Mulberry Hawk.
584
00:37:37,381 --> 00:37:39,577
- Your devoted servant, ma'am.
- Oh!
585
00:37:39,661 --> 00:37:42,460
How is Miss Nickleby? Well, I hope.
586
00:37:42,541 --> 00:37:46,011
She is quite well, I'm obliged to you, my lord.
587
00:37:46,101 --> 00:37:48,854
She wasn't well for some days
after she dined here.
588
00:37:48,941 --> 00:37:52,650
I can't help thinking that she caught
cold in the hackney coach coming home.
589
00:37:52,741 --> 00:37:54,493
It's almost better to walk.
590
00:37:54,581 --> 00:37:58,734
I once had a swelled face for six weeks
from riding in a hackney coach.
591
00:37:58,821 --> 00:38:02,655
Or was it a chariot?
At all events, it had a very long number,
592
00:38:02,741 --> 00:38:05,096
beginning with a nought
and ending with a nine.
593
00:38:05,181 --> 00:38:08,936
- No, beginning with a nine and...
- Is that letter for me, ma'am?
594
00:38:09,021 --> 00:38:13,572
What? Oh, yes. And I walked all the way
up here on purpose to bring it to you.
595
00:38:13,661 --> 00:38:16,540
All the way up here?
What a confounded distance.
596
00:38:16,621 --> 00:38:19,090
How far do you call it
from here to your dwelling?
597
00:38:19,181 --> 00:38:21,695
- Oh. At least a mile.
- Surely not.
598
00:38:21,781 --> 00:38:25,456
Oh, it must be.
All down New Gate Street, Cheapside,
599
00:38:25,541 --> 00:38:27,851
all up Lombard Street, Gracechurch Street,
600
00:38:27,941 --> 00:38:31,138
along Thames Street
and then as far as Spigwiffin's Wharf.
601
00:38:31,221 --> 00:38:34,020
- Oh, it's a mile.
- Spigwiffin's Wharf.
602
00:38:34,101 --> 00:38:37,731
Yes, I should say it is.
You surely don't intend to walk all the way back?
603
00:38:37,821 --> 00:38:40,813
Oh, no. No, I shall go back in an omnibus.
604
00:38:40,901 --> 00:38:45,293
I didn't travel about in omnibuses when
my dear husband was alive, but...
605
00:38:45,381 --> 00:38:48,373
I am sure Lord Frederick
will escort you home in his carriage.
606
00:38:48,461 --> 00:38:51,817
Eh? Oh, of course. What a capital idea.
607
00:38:51,901 --> 00:38:56,259
- In a carriage? Oh, I...l couldn't.
- But you must. I insist. Don't I?
608
00:38:56,341 --> 00:38:59,652
And I shall lend Mrs Nickleby
my additional protection.
609
00:38:59,741 --> 00:39:01,379
- Oh, but...
- Permit me, ma'am.
610
00:39:01,461 --> 00:39:05,978
Oh, well, I hardly know what to say. So kind.
611
00:39:06,061 --> 00:39:08,701
- Good day, Nickleby.
- Look here...
612
00:39:12,341 --> 00:39:15,572
Damn it all, Hawk, it is my carriage.
613
00:39:15,661 --> 00:39:17,937
I say! Hawk!
614
00:39:18,021 --> 00:39:19,978
Look, come along...
615
00:39:35,581 --> 00:39:40,178
if I hadn't put them on the right track,
that foolish woman would have done so.
616
00:39:40,261 --> 00:39:42,218
Selling a girl.
617
00:39:43,741 --> 00:39:47,735
Match-making mothers
do the same thing every day.
618
00:39:47,821 --> 00:39:50,540
She must take her chance.
619
00:39:51,341 --> 00:39:54,900
But how strange of Kate,
never to breathe a word to her own mother
620
00:39:54,901 --> 00:39:58,815
that she had made the acquaintance
of two such kind gentlemen.
621
00:39:58,901 --> 00:40:01,973
Then there was that
unfortunate matter of Madame Mantalini
622
00:40:02,061 --> 00:40:04,530
appearing in the list of bankrupts.
623
00:40:04,621 --> 00:40:09,491
But, there, I'm sure that dear Kate
will fare much better with Mrs Wititterly.
624
00:40:09,581 --> 00:40:11,219
Mrs Wititterly?
625
00:40:11,301 --> 00:40:14,896
My daughter has at present
a position as that lady's companion.
626
00:40:14,981 --> 00:40:18,258
- Do you know her?
- I have that honour. A most charming person.
627
00:40:18,341 --> 00:40:20,378
I'm glad to hear you say so.
628
00:40:20,461 --> 00:40:24,614
And it is a much more genteel occupation
than millinery, don't you agree?
629
00:40:24,701 --> 00:40:26,658
Infinitely more genteel.
630
00:40:27,901 --> 00:40:31,417
My lord, I think we trespass
upon this lady's good nature.
631
00:40:31,501 --> 00:40:35,096
- But Miss Nickleby will be here soon.
MRS NICKLEBY: At any moment.
632
00:40:35,181 --> 00:40:38,458
Alas, Lord Frederick and I
have business elsewhere.
633
00:40:38,541 --> 00:40:40,293
- Ma'am.
- Good gracious.
634
00:40:40,381 --> 00:40:43,931
Kate will be most upset, I know.
You must come again.
635
00:40:44,021 --> 00:40:46,251
- My lord.
- Mrs Nickleby.
636
00:40:46,341 --> 00:40:49,299
- And as often as you care to.
- Thank you so much.
637
00:40:53,461 --> 00:40:56,021
Oh, dear me. What a day.
638
00:41:05,821 --> 00:41:08,097
Devil take you, Hawk. Look here.
639
00:41:08,181 --> 00:41:11,890
But for you, we might have remained
long enough to get a sight of the gal.
640
00:41:11,981 --> 00:41:14,336
Patience. We know where she's employed.
641
00:41:14,421 --> 00:41:16,378
More important, we're known there.
642
00:41:16,461 --> 00:41:20,614
We have an invitation to visit this house
whenever we please, to come and go as we like,
643
00:41:20,701 --> 00:41:23,500
and to stop for as long as it may suit us.
644
00:41:24,341 --> 00:41:26,457
Is that not enough for one day's work?
645
00:41:26,541 --> 00:41:29,613
- Oh, I suppose so.
- I know so.
646
00:41:29,701 --> 00:41:31,453
All the same, Hawk. I...
647
00:41:38,541 --> 00:41:40,498
- Don't hurry, don't hurry.
- Let me go.
648
00:41:40,581 --> 00:41:43,892
How dare you accost me in this way!
Let me pass.
649
00:41:43,981 --> 00:41:46,700
Why do you keep up this show of displeasure?
650
00:41:46,781 --> 00:41:50,092
Sir, I warn you, I have a brother.
651
00:41:50,181 --> 00:41:53,139
One day you will answer to him for this.
652
00:41:53,221 --> 00:41:56,179
You look even prettier in a passion,
Miss Nickleby.
653
00:41:56,261 --> 00:41:59,174
- I'm sure his lordship agrees with me.
- Hawk, you go too far.
654
00:41:59,261 --> 00:42:01,730
- This is unseemly.
- Is it? Do you think so?
655
00:42:01,821 --> 00:42:04,381
Very well, then. There's no hurry.
656
00:42:09,981 --> 00:42:14,134
Hawk, I must protest.
You've insulted Miss Nickleby.
657
00:42:14,221 --> 00:42:16,690
- Yes, for your sake.
- For mine?
658
00:42:16,781 --> 00:42:20,456
How else can a man find favour with a girl
but to leap to her defence,
659
00:42:20,541 --> 00:42:23,738
- which is what you've done.
- Is it?
660
00:42:23,821 --> 00:42:27,132
- By Jove, so it is.
- Leave these matters in my hands.
661
00:42:27,221 --> 00:42:31,374
After all, do I care for the girl
but as your friend?
662
00:42:31,461 --> 00:42:33,975
Would I do this for every man?
663
00:42:34,061 --> 00:42:37,417
- You're a devilish good fellow, Hawk.
- And I've done right, have I?
664
00:42:37,501 --> 00:42:41,699
- Yes. Yes, like a friend.
- Good. Then I'm satisfied.
665
00:42:41,781 --> 00:42:47,174
Come. Let us now go and have revenge
on the German baron
666
00:42:47,261 --> 00:42:51,334
and the Frenchman who cleaned you out
so handsomely last night.
667
00:42:59,501 --> 00:43:02,095
Well, my dear. What's the matter?
668
00:43:02,181 --> 00:43:06,652
The matter, sir, is one
that should make you burn with shame.
669
00:43:06,741 --> 00:43:09,255
I have been wronged,
my feelings insulted,
670
00:43:09,341 --> 00:43:12,094
wounded past all healing
by your friends.
671
00:43:12,181 --> 00:43:15,537
Friends? I have no friends, girl.
672
00:43:15,621 --> 00:43:18,420
By the men I saw here, then.
673
00:43:18,501 --> 00:43:21,812
If they were not friends of yours
and you knew what they were,
674
00:43:21,901 --> 00:43:24,654
oh, the more shame on you, Uncle,
for bringing me among them.
675
00:43:24,741 --> 00:43:26,732
It was cruel and dastardly of you.
676
00:43:26,821 --> 00:43:28,858
There is some of that boy's blood in you, I see.
677
00:43:28,941 --> 00:43:34,493
I hope there is. I'm proud to know it.
I will not bear these insults any longer.
678
00:43:34,581 --> 00:43:36,174
What insults?
679
00:43:36,261 --> 00:43:41,131
They have found out where I live
and renewed their persecution of me.
680
00:43:41,221 --> 00:43:44,100
I can bear no more of it, and I will not.
681
00:43:44,181 --> 00:43:47,253
- You must help me, Uncle.
- How can I help you?
682
00:43:47,341 --> 00:43:50,811
You have influence. A word from you
and they would leave me alone.
683
00:43:52,861 --> 00:43:54,215
No, no.
684
00:43:54,301 --> 00:43:56,770
- No, I can't.
- Can't?
685
00:43:56,861 --> 00:44:00,616
We are connected in business.
I cannot afford to offend them.
686
00:44:00,701 --> 00:44:05,377
Even if I did speak to them,
it might not have the desired effect.
687
00:44:05,461 --> 00:44:07,691
We all have our trials, my dear.
688
00:44:07,781 --> 00:44:09,931
This must be one of yours, if trial it be.
689
00:44:10,021 --> 00:44:13,093
Some girls would be proud
to have such gallants at their feet.
690
00:44:13,181 --> 00:44:14,137
Gallants?
691
00:44:14,221 --> 00:44:16,371
If this young lord does dog your footsteps
692
00:44:16,461 --> 00:44:19,658
and whisper drivelling inanities into your ears,
what of it?
693
00:44:19,741 --> 00:44:24,258
It won't last long. Some other novelty
will spring up and you will be released.
694
00:44:24,341 --> 00:44:26,571
- In the meantime...
- In the meantime,
695
00:44:26,661 --> 00:44:30,894
I am to be the scorn of my own sex
and the toy of the other.
696
00:44:30,981 --> 00:44:35,737
Forgive me, Uncle. I should have known better
than to turn to you for help.
697
00:44:54,221 --> 00:44:56,292
The old man there will explain.
698
00:44:56,421 --> 00:44:59,857
I forgive you, but I don't want to curse him.
699
00:44:59,941 --> 00:45:03,218
- God bless you.
- Oh, pity!
700
00:45:03,301 --> 00:45:06,419
I do, I do, and do you pity me?
701
00:45:07,181 --> 00:45:10,572
Look who we have here.
702
00:45:10,661 --> 00:45:14,256
- My husband!
- Oh, Papa!
703
00:45:15,461 --> 00:45:20,137
- Bless you, Mary.
- Don't speak. You are bleeding.
704
00:45:20,221 --> 00:45:23,930
Harry, here is your mother's will.
705
00:45:24,021 --> 00:45:31,257
Why, she leaves the sticks of the cottage,
the wherry, and all to me, to marry Mary.
706
00:45:31,341 --> 00:45:33,617
Read, Harry. Read.
707
00:45:33,701 --> 00:45:37,171
It is her voice from the grave.
708
00:45:39,101 --> 00:45:42,253
- Poor old mother.
- Poor old mother.
709
00:45:42,341 --> 00:45:44,696
Do you forgive her, Harry? Forgive Mary?
710
00:45:44,781 --> 00:45:48,934
- Yes, yes.
- Then I am happy.
711
00:45:50,661 --> 00:45:53,016
_ I am dying
~ 0h! '
712
00:45:54,741 --> 00:45:57,096
Harry, Mary...
713
00:45:58,741 --> 00:46:00,698
โAh!
'Oh!
714
00:46:01,541 --> 00:46:03,498
(Exaggerated gasping)
715
00:46:06,501 --> 00:46:07,855
(5ob5)
716
00:46:07,941 --> 00:46:09,898
- He is dead.
- Ah!
717
00:46:10,941 --> 00:46:12,898
Mary!
718
00:46:23,421 --> 00:46:25,776
Excellent, excellent! A decided hit!
719
00:46:25,861 --> 00:46:28,979
- Do you think so, sir?
- No doubt. No question about it.
720
00:46:29,061 --> 00:46:34,295
My dear Johnson, my dear Johnson,
you are a credit to my good taste.
721
00:46:34,381 --> 00:46:36,657
Your acting is coming on in leaps and bounds.
722
00:46:36,741 --> 00:46:38,732
Thank you, sir.
723
00:47:11,221 --> 00:47:14,612
We have reached great heights tonight,
Johnson,
724
00:47:14,701 --> 00:47:16,977
and we shall reach even greater.
725
00:47:17,061 --> 00:47:21,339
- I have another novelty.
- A boy phenomenon?
726
00:47:21,421 --> 00:47:25,574
There is only one phenomenon, sir,
and that's a girl.
727
00:47:25,661 --> 00:47:29,780
Very true. I beg your pardon, sir.
Then I don't know what it is, to be sure.
728
00:47:29,861 --> 00:47:33,536
What would you say
to a young lady from London?
729
00:47:33,621 --> 00:47:38,092
What would you say, in fact,
to such an unrivalled attraction
730
00:47:38,181 --> 00:47:43,779
as Miss Petowker
of the Theatre Royal, Drury Lane?
731
00:47:43,861 --> 00:47:46,250
I would say that I know the lady.
732
00:47:47,301 --> 00:47:51,693
Oh. Then you are acquainted, sir,
with as much talent
733
00:47:51,781 --> 00:47:54,933
as was ever compressed
into a young person's body.
734
00:47:55,021 --> 00:47:59,891
Her recitation of the Blood Drinker
will die with that girl.
735
00:47:59,981 --> 00:48:05,738
And she's the only sylph I ever saw
who could stand on one leg
736
00:48:05,821 --> 00:48:10,372
and play the tambourine
on the other knee like a sylph.
737
00:48:10,461 --> 00:48:14,170
- When does she come down?
- She's here now.
738
00:48:14,261 --> 00:48:17,379
She was at the performance.
739
00:48:17,461 --> 00:48:20,897
Mrs Crummles taught her all she knows.
740
00:48:20,981 --> 00:48:24,815
Mrs Crummles, in fact,
was the original Blood Drinker.
741
00:48:24,901 --> 00:48:28,610
- But she was obliged to give it up.
- Did it disagree with her?
742
00:48:28,701 --> 00:48:32,581
Not so much with her as with the audiences.
They couldn't stand it.
743
00:48:32,661 --> 00:48:35,130
It was too tremendous.
744
00:48:35,221 --> 00:48:38,452
Ah! Here is Miss Petowker now.
745
00:48:38,541 --> 00:48:42,250
- Miss Petowker, dear lady.
- Mr Crummles.
746
00:48:42,341 --> 00:48:44,981
Come, my dear, Miss Petowker.
747
00:48:45,061 --> 00:48:48,656
My dear child. How lovely to see you.
748
00:48:48,741 --> 00:48:53,019
- Good heavens. Mr Lillyvick?
- Is it? It is Mr Johnson!
749
00:48:53,101 --> 00:48:54,853
How come you here?
750
00:48:54,941 --> 00:48:57,376
I came this morning, sir, with Miss Petowker.
751
00:48:57,461 --> 00:49:00,419
- Is she not delicious?
- Delicious?
752
00:49:00,501 --> 00:49:02,458
I say, delicious,
753
00:49:02,541 --> 00:49:08,014
absorbing, fairy-like, tumultuous!
754
00:49:08,101 --> 00:49:10,854
- Can I have a word with you in private?
- Yes, of course.
755
00:49:12,021 --> 00:49:14,820
A bachelor, sir, is a miserable wretch.
756
00:49:14,901 --> 00:49:16,255
- Is he?
- He is.
757
00:49:16,341 --> 00:49:20,016
I've lived in this world for nigh on sixty years.
I ought to know what it is.
758
00:49:20,101 --> 00:49:24,459
The main reason
for not marrying is the expense.
759
00:49:24,541 --> 00:49:27,454
That's what's kept me off
or, Lord, I could have had fifty women.
760
00:49:27,541 --> 00:49:30,260
- But fine women, sir.
- Fine women, sir.
761
00:49:30,341 --> 00:49:34,733
But none so fine
as the talented Henrietta Petowker.
762
00:49:34,821 --> 00:49:38,177
She's an uncommon specimen.
763
00:49:38,261 --> 00:49:40,457
Now, suppose, sir,
764
00:49:40,541 --> 00:49:44,774
that a man can get a fortune
in a wife instead of with her, eh?
765
00:49:44,861 --> 00:49:47,375
- Then he's a lucky fellow.
- That's what I say.
766
00:49:47,461 --> 00:49:51,011
Henrietta Petowker is a fortune in herself.
I, sir, am going to...
767
00:49:51,101 --> 00:49:54,776
- To make her Mrs Lillyvick.
- Oh, no, sir.
768
00:49:54,861 --> 00:49:58,695
Actresses always keep their maiden names,
that's the regular thing,
769
00:49:58,781 --> 00:50:01,375
but I'm going to marry her
the day after tomorrow.
770
00:50:01,461 --> 00:50:05,819
- Congratulations.
- I shall collect her salary, of course.
771
00:50:05,901 --> 00:50:11,180
And I hope after all it's nearly as cheap
to keep two as it is to keep one.
772
00:50:11,261 --> 00:50:14,572
But if you're to be married, how come you here?
773
00:50:14,661 --> 00:50:17,221
Well, the fact is...
774
00:50:18,981 --> 00:50:22,975
...we thought it best
to keep it all a secret from the family.
775
00:50:23,061 --> 00:50:25,780
- The family?
- The Kenwigs's.
776
00:50:25,861 --> 00:50:27,977
They want to come into my little fortune.
777
00:50:28,061 --> 00:50:32,339
If they thought I wanted to marry,
they'd take out a commission of lunacy.
778
00:50:32,421 --> 00:50:35,652
- Lilly, my darling!
- My angel.
779
00:50:35,741 --> 00:50:38,096
Well, I'll see you anon, Mr Johnson.
780
00:50:39,541 --> 00:50:43,330
Anon. Now, my angel, let us go...
781
00:50:43,421 --> 00:50:45,776
It was handed in at the stage door.
782
00:50:45,861 --> 00:50:48,455
It's from London.
783
00:50:48,541 --> 00:50:50,498
It's from Mr Noggs.
784
00:50:55,381 --> 00:50:57,338
It's not bad news, I hope?
785
00:50:59,261 --> 00:51:01,730
It says that my mother and Kate are both well,
786
00:51:01,821 --> 00:51:05,291
but it may be that Kate
will soon need my protection.
787
00:51:05,381 --> 00:51:07,497
She's in danger?
788
00:51:07,581 --> 00:51:09,936
Yes, she must be.
789
00:51:10,021 --> 00:51:11,978
Kate, in danger?
66326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.