All language subtitles for Nicholas Nickleby E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,541 --> 00:01:01,498 (Gasps for breath) 2 00:01:13,061 --> 00:01:16,975 No fire? Where's that blackguard Smike? 3 00:01:17,061 --> 00:01:19,132 I warned him what he'd get if he lay in. 4 00:01:19,221 --> 00:01:23,340 - He'll be ailing again, lazy, lying dog. - He'll be ailing when I've done. 5 00:01:23,421 --> 00:01:26,812 - What are you gonna do to him, Father? - Have him for breakfast. 6 00:01:26,901 --> 00:01:29,654 - Wackford, lay a fire and light it. - Well, I can't. 7 00:01:29,741 --> 00:01:32,255 - What? - I've never lighted a fire before. 8 00:01:32,341 --> 00:01:34,617 Well, now's the time to learn, my son. 9 00:01:34,701 --> 00:01:37,614 You can take it out of Smike's hide when you catch him. 10 00:01:37,701 --> 00:01:39,453 Your sister'll give you a hand, 11 00:01:39,541 --> 00:01:43,819 if she can bring her thoughts down from the clouds where they are these days. 12 00:01:43,901 --> 00:01:45,972 - She's in love with Mr Nicklebum. - What? 13 00:01:46,061 --> 00:01:49,053 - No, I'm not! - I heard you telling Tilda Price. 14 00:01:49,141 --> 00:01:51,894 You little beast. You horrible little beast! 15 00:01:51,981 --> 00:01:54,734 What's all this, then? In love with Nickleby, are you? 16 00:01:54,821 --> 00:01:56,698 - No. - Don't you lie to me. 17 00:01:56,781 --> 00:02:00,251 - All I said was he was a gentleman. - Oh, a gentleman, is he? 18 00:02:00,341 --> 00:02:03,572 - And your pa ain't a gentleman, eh? - No, Pa. I never said that. 19 00:02:03,661 --> 00:02:05,811 You brought that stuck-up peacock here. 20 00:02:05,901 --> 00:02:09,371 I knew he was one for the women the minute I set eyes on him. 21 00:02:09,461 --> 00:02:13,500 - Oh, what's he done to you? - Made advances to you, has he? 22 00:02:13,581 --> 00:02:17,461 - Have you given in to his passion? - He hasn't even spoken to me, not yet. 23 00:02:17,541 --> 00:02:21,057 - You'd best be telling me the truth. - It is the truth, honest, Pa. 24 00:02:21,141 --> 00:02:24,133 Now, you listen to me, my pretty one. 25 00:02:24,221 --> 00:02:28,340 I will not have you smirching the good name of Squeers. 26 00:02:28,421 --> 00:02:32,176 I don't mind you talking to Nickleby, but let it be no more than talking. 27 00:02:32,261 --> 00:02:34,730 You keep your slate clean. You know what I mean. 28 00:02:34,821 --> 00:02:37,461 Keep your slate clean or I'll break it over your head. 29 00:02:37,541 --> 00:02:40,260 Now go and help Wackford light the fire. Go on. 30 00:02:40,341 --> 00:02:43,299 Here, what's on your mind? 31 00:02:43,381 --> 00:02:47,579 Nickleby's uncle is a rich man. He has money and property. 32 00:02:47,661 --> 00:02:49,618 When it comes to handling shares, 33 00:02:49,701 --> 00:02:52,693 there's not a sharper hand in the City, I'm told. 34 00:02:52,781 --> 00:02:59,300 Now, if it was to come to nuptials between his nephew and our Fanny... 35 00:02:59,381 --> 00:03:01,691 Oh, Squeery, you ask too much. 36 00:03:01,781 --> 00:03:05,411 If you think I'm gonna flatter and flannel that upstart Nickleby... 37 00:03:05,501 --> 00:03:08,937 - Upstart he is, my love. - I hate him worse than poison. 38 00:03:09,021 --> 00:03:10,739 Go on hating him. Let him see it. 39 00:03:10,821 --> 00:03:13,495 Bite him, kick him, scratch him, if you will. 40 00:03:14,461 --> 00:03:19,171 It'll show the true colour of his feelings for our dear little beauty. 41 00:03:20,501 --> 00:03:23,061 What are you talking about? 42 00:03:23,141 --> 00:03:27,260 If you don't put him off, if he still pays attention to her, 43 00:03:27,341 --> 00:03:32,620 it'll prove that it's not just a passing fancy but true love that he's smitten with. 44 00:03:32,701 --> 00:03:35,534 That could be to our advantage. 45 00:03:35,621 --> 00:03:38,295 He'll eat less. 46 00:03:38,381 --> 00:03:41,373 He might even work for nothing. 47 00:03:41,461 --> 00:03:45,659 Well, some men will do anything when they're smitten with true love. 48 00:03:45,741 --> 00:03:48,415 Besides, they're bent more easily. 49 00:03:49,381 --> 00:03:51,941 Now, to find that devil Smike. 50 00:03:55,381 --> 00:03:57,338 'Oh! 'Oh! 51 00:04:00,141 --> 00:04:01,131 (Bell) 52 00:04:01,221 --> 00:04:04,896 Now, then, you lazy hounds! You going to sleep all day? 53 00:04:04,981 --> 00:04:07,541 - The boys'll be up directly. - They'd better be. 54 00:04:07,621 --> 00:04:09,578 Or I'll be down on 'em in less. 55 00:04:09,661 --> 00:04:13,575 Smike! Where's that scoundrel who didn't light the fires this morning? 56 00:04:13,661 --> 00:04:15,732 - Smike! - Well, he's not here, sir. 57 00:04:15,821 --> 00:04:18,654 Don't you lie to me. He is. Smike! 58 00:04:18,741 --> 00:04:21,017 Come on, Knuckleboy. Where have you hid him? 59 00:04:21,101 --> 00:04:24,219 - I've seen nothing of him. - Where is he? 60 00:04:24,301 --> 00:04:28,135 - In the nearest pond, for all I know. - Damn you, what do you mean by that? 61 00:04:28,221 --> 00:04:30,861 Please, sir, I think he's run away, sir. 62 00:04:30,941 --> 00:04:35,458 Who said that? You, Graymarsh. You think he's run away, do you, sir? 63 00:04:35,541 --> 00:04:36,611 Yes, please, sir. 64 00:04:36,701 --> 00:04:40,774 And what, sir, what reason would you have to suppose that any boy 65 00:04:40,861 --> 00:04:43,501 would want to run away from this establishment? 66 00:04:47,421 --> 00:04:52,177 There. Now, if any other boy thinks that Smike has run away, 67 00:04:52,261 --> 00:04:55,253 I shall be very glad to have a talk with him. 68 00:04:55,341 --> 00:04:58,299 - You think he's run away? - I think it extremely likely. 69 00:04:58,381 --> 00:05:00,099 I do, too, and where's the wonder, 70 00:05:00,181 --> 00:05:04,015 when you get proud-stomached teachers that set the young dogs rebelling? 71 00:05:04,101 --> 00:05:06,138 What else can you look for? 72 00:05:06,221 --> 00:05:09,293 Now, then, young man, take yourself off to the schoolroom, 73 00:05:09,381 --> 00:05:12,055 and the boys with you, before you and I fall out 74 00:05:12,141 --> 00:05:16,260 in a way that'll spoil your beauty, handsome as you think yourself. 75 00:05:16,341 --> 00:05:18,901 - Indeed. - Yes, indeed. 76 00:05:18,981 --> 00:05:21,211 And indeed again, Mr Jackanapes. 77 00:05:21,301 --> 00:05:25,215 I wouldn't have such as you in the house another hour if I had my way. 78 00:05:25,301 --> 00:05:28,657 Nor would you if I had mine. Boys. 79 00:05:28,741 --> 00:05:33,292 Boys. Follow your leader, boys. And take pattern by Smike if you dare. 80 00:05:33,381 --> 00:05:36,214 See what he'll get for himself when he's brought back. 81 00:05:36,301 --> 00:05:39,100 If I catch him, I'll only stop short of flaying him alive. 82 00:05:39,181 --> 00:05:41,900 If you catch him? You're sure to. 83 00:05:41,981 --> 00:05:44,894 You can't help it if you go the right way to work. 84 00:05:44,981 --> 00:05:49,532 Here me. The cow-house and stable are kept locked, so he couldn't be there. 85 00:05:49,621 --> 00:05:53,535 He must have gone York way, and by a public road. 86 00:05:53,621 --> 00:05:56,420 - Why must he? - Stupid. 87 00:05:56,501 --> 00:06:00,893 - He hadn't any money, had he? - Smike? Never had a penny in his life. 88 00:06:00,981 --> 00:06:05,339 So he must beg his way, and he could do that nowhere but on a public road. 89 00:06:05,421 --> 00:06:08,732 - That's true. - You take the chaise and go one way. 90 00:06:08,821 --> 00:06:11,176 I'll borrow Swallow's chaise and go the other. 91 00:06:11,261 --> 00:06:14,538 What with keeping our eyes open and asking questions, one of us... 92 00:06:14,621 --> 00:06:17,420 ls sure to lay our hands on him. Ha-ha! 93 00:06:17,501 --> 00:06:20,220 SQUEERS: Get up! Come on, get up! 94 00:06:20,301 --> 00:06:22,258 (Horse neighs) 95 00:06:23,261 --> 00:06:27,016 - He's gone after Smike. NICKLEBY: Boys, back to your places. 96 00:06:35,941 --> 00:06:38,251 - Miss Squeers. - Mr Nickleby. 97 00:06:39,101 --> 00:06:44,050 - Yes, Miss Squeers? - Pray, forgive me for interrupting you. 98 00:06:44,141 --> 00:06:48,021 I hardly know how to ask. What will you think of me? 99 00:06:48,101 --> 00:06:50,934 Is there something that you require, Miss Squeers? 100 00:06:51,021 --> 00:06:52,500 (Boys giggle) 101 00:06:52,581 --> 00:06:54,060 Yes? 102 00:06:54,141 --> 00:06:57,372 My very dearest and closest friend, Miss Matilda Price, 103 00:06:57,461 --> 00:06:59,816 is coming to take tea with me today, 104 00:06:59,901 --> 00:07:03,337 in company with a gentleman to whom she's affianced. 105 00:07:03,421 --> 00:07:04,775 (Boys giggle) 106 00:07:04,861 --> 00:07:07,660 - Yes, Miss Squeers? - We... 107 00:07:07,741 --> 00:07:12,815 That is, I wondered if you would... 108 00:07:12,901 --> 00:07:16,371 if we might have the pleasure of your company also. There, it is said. 109 00:07:16,461 --> 00:07:18,771 - I'm obliged, but I... - You can't refuse. 110 00:07:18,861 --> 00:07:21,535 - You cannot have an engagement. - Most kind, but... 111 00:07:21,621 --> 00:07:23,578 Then it is arranged. 112 00:07:24,981 --> 00:07:28,895 I do not know howl managed to overcome my shyness. 113 00:07:28,981 --> 00:07:32,053 Mother says it is my greatest failing. 114 00:07:32,141 --> 00:07:35,497 So, we shall see you when it is teatime. 115 00:07:38,181 --> 00:07:40,138 (Boys laugh) 116 00:07:44,981 --> 00:07:46,938 (Boys giggle) 117 00:07:48,741 --> 00:07:50,254 (Boys laugh) 118 00:07:52,181 --> 00:07:54,741 Now, boys. 119 00:07:54,821 --> 00:07:59,531 MR MANTALINI: If you will be odiously, demnebly, outrigeously jealous, my soul, 120 00:07:59,621 --> 00:08:03,137 you'll be very miserable, horrid miserable, demnition miserable. 121 00:08:03,221 --> 00:08:04,780 MADAME: I am miserable! 122 00:08:04,861 --> 00:08:08,058 Then you are an ungrateful, unworthy, unthankful little fairy. 123 00:08:08,141 --> 00:08:10,530 MADAME: You were flirting with her during the whole night. 124 00:08:10,621 --> 00:08:13,135 - No, no, my life! - You were, you were! 125 00:08:13,221 --> 00:08:15,895 I had my eye upon you all the time. 126 00:08:15,981 --> 00:08:19,690 Bless the little winking, twinkling eye. 127 00:08:19,781 --> 00:08:23,695 Was it on me all the time? Oh, demmit! 128 00:08:23,781 --> 00:08:26,216 It's very easy to talk. 129 00:08:26,301 --> 00:08:31,296 Not so easy when one is eating an egg, for the yolk runs down the waistcoat, 130 00:08:31,381 --> 00:08:34,658 and yolk of egg does not match any waistcoat but a yellow one. 131 00:08:34,741 --> 00:08:38,575 - Demmit. - I say once again... 132 00:08:38,661 --> 00:08:43,337 you ought not to waltz with anybody but your own wife. 133 00:08:43,421 --> 00:08:47,654 I will not bear it, Mantalini, if I take poison first. 134 00:08:47,741 --> 00:08:52,019 She will not take poison, will she? And have horrid pains? 135 00:08:52,101 --> 00:08:56,698 She will not take poison because she has a demd fine husband, 136 00:08:56,781 --> 00:08:59,455 who might have married two countesses and a dowager. 137 00:08:59,541 --> 00:09:01,578 Two? You told me only one. 138 00:09:01,661 --> 00:09:03,698 Two. 139 00:09:03,781 --> 00:09:07,058 And why didn't you? 140 00:09:07,141 --> 00:09:09,098 Why? 141 00:09:09,941 --> 00:09:13,138 Had I not seen at a morning concert 142 00:09:13,221 --> 00:09:17,135 the very demdest little fascinator in all the world? 143 00:09:24,941 --> 00:09:28,252 And what about the cash, my existence's jewel? 144 00:09:28,341 --> 00:09:32,130 - How much have we in hand? - Very little indeed. 145 00:09:32,221 --> 00:09:35,020 My life and soul, there is a horse for sale at Scrubs, 146 00:09:35,101 --> 00:09:38,981 which it would be a sin and a crime to lose, going for nothing. 147 00:09:39,061 --> 00:09:42,372 - Nothing? I'm glad of that. - 100 guineas. 148 00:09:42,461 --> 00:09:44,418 I will ride him in the park 149 00:09:44,501 --> 00:09:48,176 before the very chariots of the rejected countesses. 150 00:09:48,261 --> 00:09:53,017 They will hate each other demnebly and wish you dead and buried. 151 00:09:54,941 --> 00:09:56,898 Demmit. 152 00:09:58,261 --> 00:10:02,858 I will see what my desk contains. 153 00:10:03,901 --> 00:10:07,735 - Madame Mantalini. - Oh! Dear me, child! How came you here? 154 00:10:07,821 --> 00:10:10,290 - I've been here for some time. - Your name is...? 155 00:10:10,381 --> 00:10:12,531 Miss Nickleby. My uncle brought... 156 00:10:12,621 --> 00:10:16,580 Ah, yes. I'll hand you over to Miss Knag. 157 00:10:20,461 --> 00:10:23,101 Miss Knag, please. 158 00:10:24,141 --> 00:10:26,815 Did you inform the footman of your arrival? 159 00:10:26,901 --> 00:10:28,858 He must have forgotten to let you know. 160 00:10:28,941 --> 00:10:31,501 You must see to that man. He forgets everything. 161 00:10:31,581 --> 00:10:34,255 I'll twist his demd nose off his countenance 162 00:10:34,341 --> 00:10:37,333 for leaving such a pretty creature all alone by herself. 163 00:10:37,421 --> 00:10:39,697 Mantalini, you forget yourself. 164 00:10:39,781 --> 00:10:43,740 I don't forget you, my soul. I never shall and never can. 165 00:10:47,861 --> 00:10:49,852 Take... 166 00:10:49,941 --> 00:10:52,660 Take the papers you require from my desk. 167 00:10:53,581 --> 00:10:58,610 And take only those papers we spoke of... 168 00:10:58,701 --> 00:11:01,375 and no more than those. 169 00:11:01,461 --> 00:11:03,816 My heart's jewel. 170 00:11:04,901 --> 00:11:07,131 My soul's idol. 171 00:11:08,821 --> 00:11:10,937 Where's Miss Knag? 172 00:11:11,021 --> 00:11:15,891 Ah, Miss Knag. This is the young person I spoke to you about. 173 00:11:15,981 --> 00:11:20,293 It will be better for Miss Nickleby to stay here with you in the showroom 174 00:11:20,381 --> 00:11:22,338 and try things on for people. 175 00:11:22,421 --> 00:11:26,494 She will not be of much use in any other way and her appearance will... 176 00:11:26,581 --> 00:11:29,972 MISS KNAG: Will suit very well with mine, Madame Mantalini. 177 00:11:30,061 --> 00:11:33,019 You have so much taste in all these matters 178 00:11:33,101 --> 00:11:36,059 that I really don't know how, when, or where 179 00:11:36,141 --> 00:11:39,179 you could have acquired all that you know. 180 00:11:41,741 --> 00:11:44,210 Miss Nickleby and I are quite a pair, 181 00:11:44,301 --> 00:11:47,180 only I am a little darker than Miss Nickleby and... 182 00:11:47,261 --> 00:11:48,899 (Clears throat) 183 00:11:48,981 --> 00:11:52,053 I think my foot may be a little smaller. 184 00:11:52,141 --> 00:11:55,611 My family were always celebrated for small feet. 185 00:11:55,701 --> 00:11:59,490 My uncle, who lived in Cheltenham, 186 00:11:59,581 --> 00:12:02,972 had such small feet that they were no bigger than those 187 00:12:03,061 --> 00:12:05,735 that are usually fitted to wooden legs. 188 00:12:05,821 --> 00:12:11,100 They must have given something of the appearance of club feet, Miss Knag. 189 00:12:11,181 --> 00:12:16,335 Oh, that is so like you. Of club feet! Oh, very good. 190 00:12:16,421 --> 00:12:19,220 As I often remark to the young ladies, 191 00:12:19,301 --> 00:12:22,100 Madame Mantalini's ready humour 192 00:12:22,181 --> 00:12:26,698 is so gentle, so sarcastic, yet so good-natured 193 00:12:26,781 --> 00:12:32,697 that how or when or in what manner she acquired it is a mystery to me indeed. 194 00:12:32,781 --> 00:12:34,294 (Coughs) 195 00:12:34,381 --> 00:12:37,134 Take care that Miss Nickleby understands her hours. 196 00:12:37,221 --> 00:12:42,136 And so I'll leave her with you. You'll not forget my directions, Miss Knag? 197 00:12:42,221 --> 00:12:48,331 Forget? To forget anything Madame directs would be a moral impossibility. 198 00:12:49,901 --> 00:12:53,451 Oh, charming creature, isn't she, Miss Nickleby? 199 00:12:53,541 --> 00:12:56,215 I've seen very little of her. I hardly know yet. 200 00:12:56,301 --> 00:12:59,453 Have you seen Mr Mantalini? 201 00:12:59,541 --> 00:13:01,851 Isn't he a charming creature? 202 00:13:01,941 --> 00:13:04,330 He certainly does not strike me as being so. 203 00:13:04,421 --> 00:13:09,495 No, my dear? Why, goodness gracious mercy, where is your taste? 204 00:13:09,581 --> 00:13:15,930 Oh, such a fine, tall, fully whiskered dashing gentlemanly man, 205 00:13:16,021 --> 00:13:17,978 such teeth and hair... 206 00:13:20,541 --> 00:13:23,659 Well, now, you do astonish me. 207 00:13:23,741 --> 00:13:26,017 Does he not drive very beautiful horses? 208 00:13:26,101 --> 00:13:28,251 I dare say he may, but I never saw them. 209 00:13:28,341 --> 00:13:31,459 You never saw them? Ah, well, there it is at once. 210 00:13:31,541 --> 00:13:35,535 How can you possibly pronounce an opinion on a gentleman... 211 00:13:35,621 --> 00:13:37,055 (Clears throat) 212 00:13:37,141 --> 00:13:40,736 ...if you don't see him as he turns out altogether? 213 00:13:40,821 --> 00:13:43,176 This way, Miss Nickleby. 214 00:13:43,261 --> 00:13:45,571 Good morning, Mr Mantalini. 215 00:13:45,661 --> 00:13:48,221 Morning, morning...demmit. 216 00:13:52,221 --> 00:13:54,292 So, what did he say to you? 217 00:13:54,381 --> 00:13:56,895 Don't ask me what he said, dearest Tilda. 218 00:13:56,981 --> 00:14:00,019 If you had only seen his looks and his smiles. 219 00:14:00,101 --> 00:14:02,138 I was never so overcome in all my life. 220 00:14:02,221 --> 00:14:04,576 Did he look in this way? 221 00:14:05,621 --> 00:14:08,010 Very like that, only more genteel. 222 00:14:08,101 --> 00:14:10,490 Then he means something. Depend on it. 223 00:14:10,581 --> 00:14:11,696 (Knocking) 224 00:14:11,781 --> 00:14:16,218 - There he is. Oh, Tilda... - Hush. Say, "Come in." 225 00:14:17,541 --> 00:14:18,895 Come in! 226 00:14:22,581 --> 00:14:24,379 - Miss Squeers. - Mr Nickleby. 227 00:14:24,461 --> 00:14:26,816 We had quite given you up. 228 00:14:29,461 --> 00:14:31,418 Miss Matilda Price, Mr Nickleby. 229 00:14:34,221 --> 00:14:36,576 Mr Nickleby, Mr John Browdie. 230 00:14:36,661 --> 00:14:39,460 - Your servant, sir. - Yours to command, sir. 231 00:14:41,261 --> 00:14:43,377 - Shall we make a beginning? - Aye. 232 00:14:43,461 --> 00:14:45,691 Tilda, you sit there. 233 00:14:45,781 --> 00:14:47,738 Mr Nickleby. 234 00:14:54,101 --> 00:14:56,570 - The old woman's away, then? - And Pa also. 235 00:14:56,661 --> 00:14:59,335 - They've gone after the boy, Smike. JOHN: Ah. 236 00:15:01,261 --> 00:15:03,537 You don't get bread and butter every night. 237 00:15:03,621 --> 00:15:04,611 John. 238 00:15:04,701 --> 00:15:06,931 They don't put much into them as stays here. 239 00:15:07,021 --> 00:15:10,218 Stay here long enough, you'll be nowt but skin and bone! 240 00:15:10,301 --> 00:15:13,259 (Chuckles) - You are facetious, sir. 241 00:15:13,341 --> 00:15:17,016 Aye. T'other teacher, he were a lean one. 242 00:15:17,101 --> 00:15:20,412 A walking beanstalk, he were. 243 00:15:20,501 --> 00:15:23,493 I don't know whether you understand 244 00:15:23,581 --> 00:15:26,050 that your remarks are offensive to Miss Squeers. 245 00:15:26,141 --> 00:15:29,213 Kindly have the goodness... 246 00:15:29,301 --> 00:15:31,656 More bread and butter, Mr Nickleby? 247 00:15:33,141 --> 00:15:35,098 Thank you, Miss Price. 248 00:15:45,181 --> 00:15:46,330 (Clears throat) 249 00:15:46,421 --> 00:15:48,651 Haven't you anything to say to Fanny? 250 00:15:49,581 --> 00:15:54,735 - To Miss Squeers? - Have you not noticed her appearance? 251 00:15:54,821 --> 00:15:57,734 - Miss Squeers' appearance? - Mr Nickleby, for shame. 252 00:15:57,821 --> 00:15:59,812 There she sits dressed so beautiful 253 00:15:59,901 --> 00:16:03,132 and looking so, well, really almost handsome. 254 00:16:03,221 --> 00:16:07,533 - I am ashamed of you. - Miss Squeers looks most agreeable. 255 00:16:07,621 --> 00:16:10,135 There, Fanny. There's a compliment for you. 256 00:16:10,221 --> 00:16:15,057 - Hush, Tilda. I shall die. - Fanny looks much more than agreeable. 257 00:16:15,141 --> 00:16:17,530 And you must take the blame, Mr Nickleby. 258 00:16:17,621 --> 00:16:21,057 I? My dear girl, what has Miss Squeers' appearance to do with me? 259 00:16:21,141 --> 00:16:26,295 You mustn't call me a dear girl or Fanny will be jealous and say it's my fault. 260 00:16:26,381 --> 00:16:27,337 Jealous? 261 00:16:27,421 --> 00:16:30,812 You should have heard how she has spoken of you. 262 00:16:30,901 --> 00:16:34,337 - And how was that, Miss Price? - I forbid you to say another word! 263 00:16:34,421 --> 00:16:37,732 She told me how you look at her. 264 00:16:37,821 --> 00:16:39,778 Howl look? 265 00:16:40,701 --> 00:16:43,819 Tilda, you are neglecting John most dreadfully. 266 00:16:43,901 --> 00:16:45,858 - Forgive me, but... - Yes, Mr Nickleby? 267 00:16:45,941 --> 00:16:52,734 This is an awkward thing to say. The very mention of it must seem impudent. 268 00:16:52,821 --> 00:16:58,658 May I ask if Miss Squeers is under the impression that...well, that... 269 00:16:58,741 --> 00:17:01,415 that I am in love with her? 270 00:17:01,501 --> 00:17:05,256 - Answer for me, dear. - Does she think so? 271 00:17:05,341 --> 00:17:07,696 - Why, of course she does. - I see. 272 00:17:07,781 --> 00:17:11,536 If Mr Nickleby has doubted that, Tilda, he may set his mind at rest. 273 00:17:11,621 --> 00:17:14,739 - His sentiments are... - Miss Squeers, pray, hear me. 274 00:17:14,821 --> 00:17:19,019 Though I scarcely know what to say. There's been some kind of wild mistake. 275 00:17:19,101 --> 00:17:22,139 - Mistake? - I must speak plainly. 276 00:17:22,221 --> 00:17:25,771 I have not one thought, wish or hope connected with Miss Squeers, 277 00:17:25,861 --> 00:17:29,138 unless it be - and I say this not to hurt her feelings, 278 00:17:29,221 --> 00:17:31,656 but to impress on her the real state of my own - 279 00:17:31,741 --> 00:17:35,621 the desire that one day I shall be able to turn my back on this accursed place, 280 00:17:35,701 --> 00:17:38,170 never to set foot in it again! 281 00:17:38,261 --> 00:17:41,777 Forgive me, Miss Squeers. Miss Price, Mr Browdie. 282 00:17:46,341 --> 00:17:48,537 - How dare he! - There's a thing. 283 00:17:48,621 --> 00:17:51,739 - I shall faint! - What rudeness. 284 00:17:51,821 --> 00:17:55,416 - Oh, my poor, dear friend. - I'll tell my father. 285 00:17:55,501 --> 00:17:58,619 And I'll tell my mother against him even more. See if I don't. 286 00:17:58,701 --> 00:18:04,219 Oh, the shame! To be refused by a common teacher found by advertisement. 287 00:18:04,301 --> 00:18:07,373 - At only five pounds a year! - Try not to think about it. 288 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 - It's all your fault. - Mine? 289 00:18:09,301 --> 00:18:11,941 You provoked him on purpose. I hate you. 290 00:18:12,021 --> 00:18:14,410 - And that's my thanks! - You false friend. 291 00:18:14,501 --> 00:18:17,220 Howl despise you. Do you hear me? Despise you. 292 00:18:17,301 --> 00:18:21,295 You needn't take the trouble to make yourself plainer than you are, 293 00:18:21,381 --> 00:18:24,578 but you'll cry your eyes out when I'm gone, you know you will. 294 00:18:24,661 --> 00:18:27,574 - I scorn your words, minx! - Minx! 295 00:18:27,661 --> 00:18:29,811 John, do you hear what she calls me? 296 00:18:29,901 --> 00:18:32,336 Aye, and what I see is this. 297 00:18:32,421 --> 00:18:37,370 Damn my bones and body if I stand this screeching another moment! 298 00:18:40,621 --> 00:18:42,817 Put on tha bonnet and come home. 299 00:18:42,901 --> 00:18:45,620 Tell that young whipster to look out for a broken head 300 00:18:45,701 --> 00:18:48,056 the next time he comes under my hand. 301 00:18:54,901 --> 00:18:57,654 Come home, or I'll not be answerable. 302 00:19:03,781 --> 00:19:05,738 Ooh! 303 00:19:05,821 --> 00:19:08,210 Two plus two? 304 00:19:08,301 --> 00:19:10,258 Bemng? 305 00:19:11,261 --> 00:19:13,935 Wackford, please tell us. Two plus two? 306 00:19:16,101 --> 00:19:18,377 Well? 307 00:19:18,461 --> 00:19:20,691 - Has Mrs Squeers returned? - No, sir. 308 00:19:20,781 --> 00:19:23,660 Oh! Then there's still hope. 309 00:19:23,741 --> 00:19:27,416 But if she don't hunt him down, if Smike escapes us, 310 00:19:27,501 --> 00:19:30,334 I'll have consolation out of someone, I give you warning. 311 00:19:30,421 --> 00:19:33,174 It's not in my powers to console you, sir. It's nothing to me. 312 00:19:33,261 --> 00:19:35,138 - Isn't it? Well, we shall see. - We shall. 313 00:19:35,221 --> 00:19:36,780 Here's the pony run off his legs 314 00:19:36,861 --> 00:19:41,492 and me obliged to come home on a hack cob that cost 15 shillings. 315 00:19:41,581 --> 00:19:45,939 Who's to pay for that, do you hear? I'll have it out of someone, I tell you. 316 00:19:46,021 --> 00:19:48,774 None of your whining vapourings here, Mr Puppy. 317 00:19:48,861 --> 00:19:52,616 You get back to your kennel. Come, get out! 318 00:19:52,701 --> 00:19:55,136 I'll see to these scoundrels. 319 00:19:58,861 --> 00:20:02,741 Did you hear what I said? I said get out! 320 00:20:04,821 --> 00:20:06,778 (Horses' hooves) 321 00:20:07,621 --> 00:20:10,181 Now, what was that? 322 00:20:10,261 --> 00:20:12,616 No boy shall leave his place! 323 00:20:13,981 --> 00:20:16,336 Boys, attend to your books. 324 00:20:18,981 --> 00:20:20,733 (Squeers laughs) 325 00:20:23,741 --> 00:20:25,698 (Squeers laughs) 326 00:20:27,461 --> 00:20:29,816 Well, Smike, you thought you'd run off, eh? 327 00:20:29,901 --> 00:20:34,498 - I found him cringing in a ditch. - Oh, I'll make him cringe. 328 00:20:34,581 --> 00:20:36,811 Is every boy here? 329 00:20:36,901 --> 00:20:39,700 Nickleby, to your desk, sir. 330 00:20:39,781 --> 00:20:44,332 Well, Smike, what have you got to say for yourself, eh? 331 00:20:46,061 --> 00:20:49,497 Stand a little further off, Mrs Squeers, my dear. 332 00:20:49,581 --> 00:20:53,017 I've hardly got room enough. Come here! 333 00:20:53,981 --> 00:21:00,171 - Spare me, sir, please! - Oh, yes. Yes, I...l will spare you. 334 00:21:00,261 --> 00:21:04,334 I'll flog you within an inch of your life and I'll spare you that. 335 00:21:04,421 --> 00:21:09,291 - That's a good 'un. - Please, sir. I were driven to it, sir. 336 00:21:09,381 --> 00:21:13,898 Oh, it wasn't your fault, eh? I suppose it was mine. 337 00:21:13,981 --> 00:21:17,576 Nasty, ungrateful, sneaking dog. What does he mean by that? 338 00:21:17,661 --> 00:21:21,780 Stand aside, my dear. We'll find out. 339 00:21:23,981 --> 00:21:25,938 NICKLEBYI Stop! 340 00:21:28,701 --> 00:21:31,614 This must not go on. 341 00:21:32,221 --> 00:21:35,452 - Must not go on? - Shall not. 342 00:21:35,541 --> 00:21:39,660 You've made this boy's life a hell on earth, so don't blame me for this interference. 343 00:21:39,741 --> 00:21:42,494 - You brought it on yourself. - Sit down, beggar. 344 00:21:42,581 --> 00:21:45,016 - Put down that cane. - Get down! 345 00:21:49,861 --> 00:21:51,818 Stop! 346 00:21:51,901 --> 00:21:53,858 (Boys shouting) 347 00:22:31,541 --> 00:22:34,533 Well, we meet again, Mr Nickleby. 348 00:22:34,621 --> 00:22:38,660 Yes. We parted on no very good terms the last time we met. 349 00:22:38,741 --> 00:22:43,053 It was my fault, I believe. I'm sorry. I didn't mean to offend you. 350 00:22:43,141 --> 00:22:47,135 I was sorry for it afterwards. Will you shake hands? 351 00:22:47,221 --> 00:22:49,497 Shake hands? 352 00:22:49,581 --> 00:22:52,380 Aye, that I will. 353 00:22:52,461 --> 00:22:57,171 What be the matter with thee face, man? It be all broken, like. 354 00:22:57,261 --> 00:23:01,812 It's a blow. But I returned it to the giver, with good interest, too. 355 00:23:01,901 --> 00:23:04,893 Did you, though? Well done. I like you for that. 356 00:23:04,981 --> 00:23:08,736 The fact is, I've been ill-treated by that man Squeers. 357 00:23:08,821 --> 00:23:12,894 I've beaten him soundly and in consequence I'm leaving this place. 358 00:23:12,981 --> 00:23:17,293 What? Beaten the school master? 359 00:23:17,381 --> 00:23:19,691 (John laughs) 360 00:23:19,781 --> 00:23:22,295 Beaten the school master? 361 00:23:22,381 --> 00:23:24,816 Whoever heard of a thing like that, now? 362 00:23:24,901 --> 00:23:28,895 Give us thee hand, youngster. Beaten the school master? 363 00:23:28,981 --> 00:23:31,097 Dang it, I love thee for it. 364 00:23:33,261 --> 00:23:35,537 But where be thee going now? 365 00:23:35,621 --> 00:23:37,578 I'm going back to London. 366 00:23:37,661 --> 00:23:40,938 London? Going to London afoot? 367 00:23:41,021 --> 00:23:44,571 Yes, and I should be further on my way by now, so I'll bid you goodbye. 368 00:23:44,661 --> 00:23:48,256 Wait. How much cash has thee gotten? 369 00:23:48,981 --> 00:23:52,656 Not very much, but I can make it on the way. I can work for it. 370 00:23:52,741 --> 00:23:57,690 Here. This'll be enough to carry thee home. 371 00:23:58,341 --> 00:24:03,780 Go on. Don't be afeard, man. You'll pay me back one day, I'll warrant. 372 00:24:03,861 --> 00:24:06,216 Thank you. 373 00:24:06,301 --> 00:24:09,737 Aye, and take this as well. 374 00:24:09,821 --> 00:24:12,210 It'll help thee on thee way. 375 00:24:12,301 --> 00:24:15,931 Keep a good heart, lad, and God be with thee. 376 00:24:19,781 --> 00:24:21,294 (John chuckles) 377 00:24:21,381 --> 00:24:24,100 Beaten the school master. 378 00:24:24,181 --> 00:24:27,890 That be the best thing I've heard this year! 379 00:24:27,981 --> 00:24:29,938 Come on. 380 00:24:33,901 --> 00:24:35,858 (Sobbing and whimpering) 381 00:24:37,781 --> 00:24:40,773 He'll pay for this. Oh, my God, he will. 382 00:24:40,861 --> 00:24:44,411 Oh, Squeery. My Squeery. 383 00:24:44,501 --> 00:24:47,334 We thought you was murdered. 384 00:24:47,421 --> 00:24:52,780 I know how to cook that young gentleman's goose and I will. 385 00:24:52,861 --> 00:24:55,853 He'll rue the day he struck Wackford Squeers. 386 00:24:55,941 --> 00:24:59,616 - That he will. - Aye, that he will. 387 00:25:00,861 --> 00:25:02,818 (Birdsong) 388 00:25:29,381 --> 00:25:31,338 Smike! 389 00:25:32,581 --> 00:25:34,731 What are you doing here? 390 00:25:39,141 --> 00:25:41,417 - I want to go with you. - With me? 391 00:25:41,501 --> 00:25:44,698 Anywhere. To the world's end. 392 00:25:45,621 --> 00:25:47,897 Let me. 393 00:25:48,621 --> 00:25:50,578 Take me with you. 394 00:25:51,861 --> 00:25:54,535 - How did you find me? - I followed you. 395 00:25:54,621 --> 00:25:58,615 All the way from school. I never lost sight of you. 396 00:25:59,501 --> 00:26:01,777 Let me go with you. 397 00:26:02,581 --> 00:26:04,254 I'll be your servant. 398 00:26:05,621 --> 00:26:09,171 You'll have a master nearly as poor and as helpless as yourself. 399 00:26:09,261 --> 00:26:13,619 Very well, then, Smike. Let the world deal with you as it does by me. 400 00:26:15,101 --> 00:26:17,138 Where will we go? 401 00:26:17,221 --> 00:26:19,371 There is a place I know of. 402 00:26:19,461 --> 00:26:21,577 Come. Let's get started. 403 00:26:21,661 --> 00:26:24,050 We've a long journey ahead of us, 404 00:26:24,141 --> 00:26:26,701 and only God knows what is at the end of it. 405 00:27:08,421 --> 00:27:09,252 (Toot of whistle) 406 00:27:12,941 --> 00:27:14,898 Yes, madame? 407 00:27:16,021 --> 00:27:17,978 Of course, madame. 408 00:27:19,261 --> 00:27:21,218 At once. 409 00:27:21,941 --> 00:27:26,174 Miss Nickleby, his lordship is here with his intended. 410 00:27:26,261 --> 00:27:29,174 Will you bring them bonnets that were set to one side? 411 00:27:29,261 --> 00:27:31,491 Yes, Miss Knag. 412 00:27:31,581 --> 00:27:33,538 (Woman giggles) 413 00:27:41,421 --> 00:27:44,061 I think my lord will be delighted by what we have to offer. 414 00:27:44,141 --> 00:27:47,213 We pride ourselves on our nuptial bonnets. 415 00:27:47,301 --> 00:27:49,258 Then we are well-matched, madame, 416 00:27:49,341 --> 00:27:53,972 for I pride myself on having found a fine young woman. 417 00:27:54,061 --> 00:27:56,211 Ooh! My lord! 418 00:27:56,301 --> 00:28:00,215 If ma'am would do me the favour of trying on one or two of our very latest. 419 00:28:00,301 --> 00:28:03,373 - Miss Knag. - At once, madame. 420 00:28:07,701 --> 00:28:09,817 - Ah. - Is it becoming? 421 00:28:09,901 --> 00:28:12,700 A most elegant appearance. 422 00:28:12,781 --> 00:28:16,137 I never saw anything so exquisite in all my life. 423 00:28:16,221 --> 00:28:17,700 I must go and have a look! 424 00:28:19,461 --> 00:28:21,179 And what is my lord's opinion? 425 00:28:22,021 --> 00:28:23,659 I'll take a closer look. 426 00:28:27,021 --> 00:28:30,571 Of course, we have several other bonnets, equally attractive. 427 00:28:30,661 --> 00:28:33,892 - (Whispers) Miss Knag! - If ma'am would care to... Oh. 428 00:28:33,981 --> 00:28:37,258 Oh. So sorry, I'm sure. 429 00:28:40,341 --> 00:28:45,415 What impertinence. I hardly think this bonnet suits. I should like... 430 00:28:45,501 --> 00:28:50,894 Oh. Madame Mantalini, might I be waited upon by this pretty young creature? 431 00:28:50,981 --> 00:28:52,540 Most certainly. 432 00:28:52,621 --> 00:28:56,012 Of all the things in the world, I can't stand to be waited upon 433 00:28:56,101 --> 00:28:58,536 by frights or elderly persons. 434 00:28:58,621 --> 00:29:01,579 Let me always have this young creature whenever I might come. 435 00:29:02,341 --> 00:29:06,380 By all means, the lovely young creature, by all means. 436 00:29:06,461 --> 00:29:10,694 Not merely for my own sake, but my lord is such a great admirer of beauty. 437 00:29:10,781 --> 00:29:14,172 Miss Nickleby is universally admired. 438 00:29:14,261 --> 00:29:17,219 That will be all, Miss Knag. You needn't return. 439 00:29:17,301 --> 00:29:20,180 I beg your pardon? What did you say? 440 00:29:20,261 --> 00:29:25,335 You needn't return, Miss Knag. Now, Miss Nickleby. 441 00:29:26,141 --> 00:29:28,212 That's good. 442 00:29:28,301 --> 00:29:32,181 - Exquisite. - My, how you colour, child. 443 00:29:32,261 --> 00:29:36,812 Miss Nickleby is not quite so accustomed to her business as she will be soon. 444 00:29:36,901 --> 00:29:41,099 I'm afraid you've been giving her some of your wicked looks, my lord. 445 00:29:41,181 --> 00:29:46,620 No, no, no, no. I'm going to get married and lead a new life. 446 00:29:46,701 --> 00:29:48,214 (He coughs) 447 00:29:48,301 --> 00:29:51,737 Just as well. The old life isn't likely to last him much longer. 448 00:29:51,821 --> 00:29:56,372 How he gets into a carriage without thinking of a hearse, I can't think. 449 00:29:56,461 --> 00:29:58,737 (Woman giggles) 450 00:29:58,821 --> 00:30:06,296 For 15 years, for 15 years have I been the credit and ornament of this room. 451 00:30:06,381 --> 00:30:08,531 And the one downstairs. 452 00:30:08,621 --> 00:30:11,659 Have I lived this day to be called a fright? 453 00:30:11,741 --> 00:30:16,577 Do I deserve to be called an elderly person? 454 00:30:18,141 --> 00:30:20,655 Why, Miss Knag, what is the matter? 455 00:30:20,741 --> 00:30:23,096 Matter? Matter? 456 00:30:23,181 --> 00:30:26,299 Fie upon you, you nasty creature! 457 00:30:26,381 --> 00:30:29,692 - Gracious! Have I offended you? - You offended me? 458 00:30:29,781 --> 00:30:33,570 You, a child, a chit, an upstart nobody? 459 00:30:33,661 --> 00:30:37,620 Look at her. The belle, ladies. The beauty. 460 00:30:37,701 --> 00:30:40,739 Oh, you bold-faced thing! 461 00:30:40,821 --> 00:30:45,179 Never before have I been exposed to the ans, the vile ans, 462 00:30:45,261 --> 00:30:49,380 of a creature who disgraces us all with her proceedings 463 00:30:49,461 --> 00:30:51,691 and makes proper people blush. 464 00:30:51,781 --> 00:30:54,660 - But, Miss Knag... - Never let her speak to me again. 465 00:30:54,741 --> 00:30:59,178 Never let anybody who is a friend of mine speak to her again. 466 00:30:59,261 --> 00:31:01,491 A slut, an hussy! 467 00:31:01,581 --> 00:31:04,050 An impudent, artful hussy! 468 00:31:18,061 --> 00:31:20,177 (Horse's hooves) 469 00:31:25,541 --> 00:31:29,933 Calm your fears, lad. They won't come searching for us this far south. 470 00:31:32,061 --> 00:31:35,577 - Smike, do you want a rest? - No. No. 471 00:31:35,661 --> 00:31:39,097 - I'm still fresh. - Well, we haven't got so far to go now. 472 00:31:51,901 --> 00:31:55,860 It's a good house, ma'am, none the worse for want of paint and plaster. 473 00:31:55,941 --> 00:31:59,218 I'm sure that Kate and I are most grateful, brother-in-law. 474 00:31:59,301 --> 00:32:01,258 You have call to be grateful, ma'am. 475 00:32:01,341 --> 00:32:05,335 Why, if I had a mind to do so, I could let this house ten times over. 476 00:32:05,421 --> 00:32:08,618 Instead, I give it freely to my brother's widow and child. 477 00:32:08,701 --> 00:32:11,011 No-one could have been more generous. 478 00:32:11,101 --> 00:32:15,618 Then it is not unreasonable for me to request a small favour in return. 479 00:32:15,701 --> 00:32:19,456 A favour, Mr Nickleby? Why, Kate will be quite speechless with pleasure. 480 00:32:19,541 --> 00:32:23,455 It'll be in the nature of a treat. It is she who is to receive the favour. 481 00:32:23,541 --> 00:32:25,293 Nonetheless, ma'am... 482 00:32:25,381 --> 00:32:27,213 Uncle. 483 00:32:27,301 --> 00:32:30,851 My dear, we were at this moment talking about you. 484 00:32:30,941 --> 00:32:32,534 Oh, indeed? 485 00:32:32,621 --> 00:32:36,819 Upon my word, I could not have believed it possible that such a... 486 00:32:36,901 --> 00:32:41,611 Kate, my dear, you are to dine with your uncle at half past six tomorrow. 487 00:32:42,301 --> 00:32:44,258 There's a nice surprise for you. 488 00:32:44,341 --> 00:32:47,060 Your black silk frock would be quite dress enough, 489 00:32:47,141 --> 00:32:50,532 with that pretty little scarf and a pair of black silk stockings... 490 00:32:50,621 --> 00:32:54,899 Dear, dear. if I had but those unfortunate amethysts of mine. 491 00:32:54,981 --> 00:32:57,177 You recollect them, Kate, my love? 492 00:32:57,261 --> 00:33:00,174 But your papa, your poor dear papa... 493 00:33:00,261 --> 00:33:04,380 Oh, there was never anything as cruelly sacrificed as those jewels were, never. 494 00:33:04,461 --> 00:33:06,771 I don't want them indeed, Mama. 495 00:33:06,861 --> 00:33:10,331 - Forget you ever had them. - Forget? How like a child you talk. 496 00:33:10,421 --> 00:33:14,779 Four and twenty silver teaspoons, two gravies, four salts and the amethysts, 497 00:33:14,861 --> 00:33:17,933 all made away with, and I on my bended knees saying, 498 00:33:18,021 --> 00:33:21,457 "Mr Nickleby, why don't you make some arrangement?" 499 00:33:21,541 --> 00:33:25,091 Ma'am, let us return to the point from which we strayed. 500 00:33:25,181 --> 00:33:28,651 I have a little party of gentlemen, with whom I am connected in business, 501 00:33:28,741 --> 00:33:30,891 who are coming to dine with me tomorrow. 502 00:33:30,981 --> 00:33:33,450 Your mother promised that you shall keep house. 503 00:33:33,541 --> 00:33:37,171 I am not much used to parties, but this is one of business 504 00:33:37,261 --> 00:33:40,014 and such fooleries are important sometimes. 505 00:33:40,101 --> 00:33:42,741 - You don't mind obliging me? - Mind? My dear Kate... 506 00:33:42,821 --> 00:33:46,940 - I spoke to my niece. - I should be very glad, of course. 507 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 But you'll find me rather awkward and embarrassed. 508 00:33:49,741 --> 00:33:53,575 Oh, no, no, no. Well, that is settled, then. 509 00:33:53,661 --> 00:33:55,811 Come when you like. Take a hackney coach. 510 00:33:57,621 --> 00:33:59,578 I'll pay for it. 511 00:34:01,261 --> 00:34:03,093 Good night, and... 512 00:34:03,181 --> 00:34:04,535 (Clears throat) 513 00:34:04,621 --> 00:34:06,578 ...God bless you. 514 00:34:09,021 --> 00:34:11,979 What a strongly marked countenance your uncle has. 515 00:34:12,061 --> 00:34:15,133 I don't see the slightest resemblance to his poor brother. 516 00:34:15,221 --> 00:34:19,010 Mama. To think of such a thing! 517 00:34:19,101 --> 00:34:22,378 No, there certainly is not. 518 00:34:22,461 --> 00:34:24,816 But it's a very honest face. 519 00:34:28,421 --> 00:34:30,378 (Knocking) 520 00:34:31,901 --> 00:34:33,494 (Knocking continues) 521 00:34:33,581 --> 00:34:36,812 - Who's there? - It's Nicholas Nickleby, Mr Noggs. 522 00:34:43,341 --> 00:34:46,094 Forgive me. There was no other place we could go. 523 00:34:46,181 --> 00:34:48,934 - You once told me... - Come in, come in. 524 00:34:49,021 --> 00:34:53,413 You told me if I ever found myself in need of shelter, I could come here. 525 00:34:53,501 --> 00:34:55,412 True. 526 00:34:55,501 --> 00:34:58,175 I feel I have never needed a friend as much as I do now. 527 00:34:58,261 --> 00:35:01,970 - I know. - You know? 528 00:35:02,061 --> 00:35:05,372 Forgive me. This is my friend Smike. This is Mr Noggs. 529 00:35:05,461 --> 00:35:08,692 Mr Smike comes from Dotheboys Hall, I think, hm? 530 00:35:08,781 --> 00:35:12,740 - You seem very well-informed, Mr Noggs. - Sit down, Mr Smike. 531 00:35:14,741 --> 00:35:17,415 Is there any news of my mother and sister? 532 00:35:17,501 --> 00:35:21,813 - Well. Both well. - And they're living in the city still? 533 00:35:21,901 --> 00:35:23,255 They are. 534 00:35:23,341 --> 00:35:25,537 Is my sister still engaged in the business 535 00:35:25,621 --> 00:35:28,374 she wrote to tell me that she should like so much? 536 00:35:29,861 --> 00:35:33,900 - She is. - My first thoughts were to see them. 537 00:35:33,981 --> 00:35:35,972 But then I thought it might not be wise. 538 00:35:36,061 --> 00:35:39,213 I should know first what my uncle's heard from Yorkshire. 539 00:35:40,501 --> 00:35:44,938 Well, what has he heard'? Nothing good, I'm sure, but I am prepared for that. 540 00:35:45,021 --> 00:35:46,250 Tell me. 541 00:35:46,341 --> 00:35:49,538 - Tomorrow. Hear it tomorrow. - What purpose would that serve? 542 00:35:49,621 --> 00:35:52,659 - You would sleep the better. - I would sleep the worse. 543 00:35:52,741 --> 00:35:55,540 My dear young man, you must not give way... 544 00:35:55,621 --> 00:35:57,817 This son of thing will never do, you know. 545 00:35:57,901 --> 00:36:03,135 As to getting on in the world, if you take everybody's pan who's ill-treated... 546 00:36:04,061 --> 00:36:07,736 Damn it, proud to hear of it. Would have done the same thing myself. 547 00:36:07,821 --> 00:36:09,778 Then my uncle has heard. 548 00:36:09,861 --> 00:36:13,411 This evening a letter came to your uncle's office. He'd already gone. 549 00:36:13,501 --> 00:36:18,416 He dines, I'm told, with some gentlemen with whom he does business. 550 00:36:18,501 --> 00:36:20,299 But the letter... 551 00:36:20,381 --> 00:36:22,975 He will see it tomorrow. 552 00:36:23,061 --> 00:36:25,496 I took a hasty copy before leaving the office. 553 00:36:25,581 --> 00:36:27,731 - Let me see it. - Very well. 554 00:36:27,821 --> 00:36:32,531 But only after you and your friend have taken food. 555 00:36:32,621 --> 00:36:35,977 There will be time enough then. Bread and cheese. 556 00:36:38,461 --> 00:36:40,816 (Men chat and laugh) 557 00:36:43,061 --> 00:36:45,018 Come, my dear. 558 00:36:50,261 --> 00:36:53,174 Uncle, are there no other ladies present? 559 00:36:53,261 --> 00:36:57,016 No, I don't know any. Come. Dinner will be announced directly. 560 00:36:57,101 --> 00:36:58,057 (Clears throat) 561 00:36:58,141 --> 00:37:03,170 Gentlemen. Lord Frederick Verisopht, my niece, Miss Nickleby. 562 00:37:03,261 --> 00:37:05,616 - What the devil? - My niece, my lord. 563 00:37:05,701 --> 00:37:08,853 Oh. Then my ears did not deceive me. 564 00:37:08,941 --> 00:37:12,218 And it's not a waxwork. How do you do? 565 00:37:12,301 --> 00:37:13,780 I'm very happy- 566 00:37:15,421 --> 00:37:17,731 - Introduce me, Nickleby. - Sir Mulberry Hawk. 567 00:37:17,821 --> 00:37:20,700 Otherwise the most knowing card in the pack, Miss Nickleby. 568 00:37:21,941 --> 00:37:23,579 Devilish pretty. 569 00:37:23,661 --> 00:37:27,052 - Don't leave me out, Nickleby. - Mr Pyke. 570 00:37:28,261 --> 00:37:30,855 - Nor me, Nickleby. - Mr Pluck. 571 00:37:30,941 --> 00:37:34,821 The honourable Mr Snobb. Colonel Chowser. 572 00:37:34,901 --> 00:37:38,815 - An unexpected pleasure, Nickleby. - Designed to surprise you. 573 00:37:38,901 --> 00:37:40,778 Oh. Not a bad idea. 574 00:37:40,861 --> 00:37:45,810 And one that would almost warrant the addition of an extra two and a half per cent. 575 00:37:45,901 --> 00:37:49,098 Take the hint. Tack it on to the other five and twenty per cent, 576 00:37:49,181 --> 00:37:50,819 and give me half for the advice. 577 00:37:52,381 --> 00:37:55,453 - Dinner is served, sir. - Ah. Shall we go in? 578 00:37:55,541 --> 00:37:58,454 - Miss Nickleby, allow me. - Damn it, Verisopht. Fair play. 579 00:37:58,541 --> 00:38:03,775 Miss Nickleby and I settled the matter with our eyes hardly a minute ago. 580 00:38:03,861 --> 00:38:06,819 - Good, very good. - I say, Hawk, look here... 581 00:38:11,781 --> 00:38:14,136 Will you sit there, my dear? 582 00:38:14,221 --> 00:38:16,178 Be seated, gentlemen. 583 00:38:18,061 --> 00:38:20,018 Gentlemen. 584 00:38:22,941 --> 00:38:27,299 - You're in our neighbourhood? - Of course. How can you ask me? 585 00:38:27,381 --> 00:38:30,612 You attend to your dinner and don't mind Miss Nickleby and me. 586 00:38:30,701 --> 00:38:32,897 We shall prove very indifferent company. 587 00:38:32,981 --> 00:38:36,736 - I wish you'd interfere here, Nickleby. - Serve the wine. 588 00:38:36,821 --> 00:38:40,655 - What's the matter, my lord? - Hawk is monopolising your niece. 589 00:38:40,741 --> 00:38:44,450 He has a tolerable share of everything you lay claim to, my lord. 590 00:38:44,541 --> 00:38:50,731 Gad, so he has. Devil take me if I know which is master in my house, he or I. 591 00:38:50,821 --> 00:38:52,573 I know. 592 00:38:52,661 --> 00:38:55,175 I think I shall cut him off with a shilling. 593 00:38:55,261 --> 00:39:00,051 No. When you come to the shilling, the last shilling, I'll cut you fast enough. 594 00:39:00,141 --> 00:39:03,850 Till then, I'll never leave you, you can take your oath of it. 595 00:39:03,941 --> 00:39:05,011 (Laughter) 596 00:39:05,101 --> 00:39:08,776 Well, if this is to be a discounting dinner, all I can say is, 597 00:39:08,861 --> 00:39:12,536 devil take me if it wouldn't be a good plan to have discount every day. 598 00:39:12,621 --> 00:39:15,613 You'll have plenty in your time. Nickleby'll tell you that. 599 00:39:15,701 --> 00:39:18,341 What do you say, Nickleby? Am I to be a good customer? 600 00:39:18,421 --> 00:39:22,176 It depends entirely on circumstances, my lord. 601 00:39:22,261 --> 00:39:24,571 On his lordship's circumstances, you mean. 602 00:39:24,661 --> 00:39:26,572 (Laughter) 603 00:39:26,661 --> 00:39:29,335 But we forget ourselves. Here's Miss Nickleby, 604 00:39:29,421 --> 00:39:32,300 wondering why the deuce somebody doesn't make love to her. 605 00:39:32,381 --> 00:39:37,091 - No, indeed. - I'll hold any man...fifly pounds 606 00:39:37,181 --> 00:39:40,412 that she can't look at me in the face and say she wasn't thinking so. 607 00:39:40,501 --> 00:39:42,777 Done, and within two minutes. 608 00:39:42,861 --> 00:39:45,216 - Done. - Snobb. 609 00:39:45,301 --> 00:39:49,181 Pray, do not make me the subject of any bets. Uncle, I cannot... 610 00:39:49,261 --> 00:39:53,892 Why not, my dear? It's done in a moment. And if the gentlemen insist on it... 611 00:39:53,981 --> 00:39:56,575 I don't insist on it. That is, I by no means insist 612 00:39:56,661 --> 00:40:01,212 upon Miss Nickleby making the denial, for if she does, I lose. 613 00:40:01,301 --> 00:40:03,338 But I shall be glad to see her bright eyes, 614 00:40:03,421 --> 00:40:06,254 especially as she favours the mahogany so much. 615 00:40:06,341 --> 00:40:10,300 And so she does. And it's too bad of you, Miss Nickleby. 616 00:40:10,381 --> 00:40:12,736 PYKE: Quite cruel. PLUCK: Horrid cruel. 617 00:40:12,821 --> 00:40:13,891 (Laughter) 618 00:40:13,981 --> 00:40:17,861 I don't care if I do lose, for one look at Miss Nickleby's eyes 619 00:40:17,941 --> 00:40:20,251 is worth...double the money. 620 00:40:20,341 --> 00:40:22,093 - More. - Far more. 621 00:40:22,181 --> 00:40:24,821 (Laughter) 622 00:40:24,901 --> 00:40:28,178 - How goes the enemy, Snobb? - More than a minute gone. 623 00:40:30,301 --> 00:40:33,453 Won't you make one effort for me, Miss Nickleby? 624 00:40:33,541 --> 00:40:36,340 You needn't trouble yourself to inquire, my buck. 625 00:40:36,421 --> 00:40:38,617 Miss Nickleby and I understand each other. 626 00:40:38,701 --> 00:40:41,454 She declares on my side and shows her taste. 627 00:40:43,301 --> 00:40:45,656 You don't stand a chance, old fellow. 628 00:40:50,301 --> 00:40:52,861 Only look him in the face, Miss Nickleby. 629 00:40:54,261 --> 00:40:57,538 - Time, Snobb? - It lacks but 15 seconds. 630 00:40:57,621 --> 00:41:00,056 Get your money ready. You'll soon hand it over. 631 00:41:00,141 --> 00:41:02,098 (Laughter) 632 00:41:03,061 --> 00:41:05,655 I... l... 633 00:41:09,861 --> 00:41:12,091 Capital! Fifty pounds, my lord. 634 00:41:12,181 --> 00:41:14,491 Kate? 635 00:41:14,581 --> 00:41:19,178 You know, she's a girl of spirit. We could do worse than drink her health. 636 00:41:19,261 --> 00:41:21,730 - Miss Nickleby. - Miss Nickleby. 637 00:41:24,301 --> 00:41:28,010 Mr Noggs, I am grateful for the food and shelter. 638 00:41:28,101 --> 00:41:29,899 We're both grateful. 639 00:41:29,981 --> 00:41:33,611 I should be even more in your debt if I might see the letter that you spoke of. 640 00:41:33,701 --> 00:41:38,821 It's from Miss Fanny Squeers, addressed to your uncle. 641 00:41:38,901 --> 00:41:44,294 Miss Squeers states that you assaulted her father. 642 00:41:44,381 --> 00:41:47,692 - So I did. - In my defence, sir. 643 00:41:47,781 --> 00:41:49,738 May I see it, please? 644 00:41:51,781 --> 00:41:54,057 "My pa requests me to write to you. 645 00:41:54,141 --> 00:41:57,850 The doctors consider it doubtful he will ever recover the use of his legs, 646 00:41:57,941 --> 00:42:00,217 which prevents his holding a pen. 647 00:42:01,341 --> 00:42:02,979 He is one mask of bruises so bad 648 00:42:03,061 --> 00:42:06,656 we were compelled to bring him to the kitchen where he now lays. 649 00:42:06,741 --> 00:42:10,655 Your nephew that you recommended for a teacher has done this to my pa 650 00:42:10,741 --> 00:42:12,698 and jumped upon his body. 651 00:42:12,781 --> 00:42:16,137 He then dashed my mother to the earth with dreadful violence. 652 00:42:16,221 --> 00:42:18,531 Me and my brother were also victims of his fury 653 00:42:18,621 --> 00:42:20,817 since which we have suffered very much... 654 00:42:25,181 --> 00:42:29,095 The monster, having satiated his thirst for blood, ran away, 655 00:42:29,181 --> 00:42:32,378 taking with him a boy of desperate character... 656 00:42:34,981 --> 00:42:38,531 ...and a garnet ring belonging to my ma." 657 00:42:38,621 --> 00:42:41,374 - But this is a lie. - You didn't take the ring? 658 00:42:41,461 --> 00:42:46,012 - Of course I didn't. - Is that all the letter says? 659 00:42:46,101 --> 00:42:48,058 No. There's another paragraph. 660 00:42:48,141 --> 00:42:51,452 "If your nephew gives up the ring to you, 661 00:42:51,541 --> 00:42:55,819 you are to let him go, my pa says, because he will only be transported. 662 00:42:55,901 --> 00:42:59,610 But if he is let go, he is sure to be hung before long, 663 00:42:59,701 --> 00:43:03,854 which will save us trouble and be much more satisfactory." 664 00:43:03,941 --> 00:43:06,251 My uncle can't believe this story. 665 00:43:06,341 --> 00:43:09,811 Unless it might suit his purpose or gratify his hatred of me 666 00:43:09,901 --> 00:43:11,972 to pretend to believe it. 667 00:43:12,061 --> 00:43:14,496 - He's not seen this letter? - He will tomorrow. 668 00:43:14,581 --> 00:43:16,538 I must seek out my mother and sister now. 669 00:43:16,621 --> 00:43:18,817 - Patience. - Well, I must. 670 00:43:18,901 --> 00:43:21,654 If my uncle should see them and tell them these lies... 671 00:43:21,741 --> 00:43:25,860 Make no effort to see them unless it be in his presence. 672 00:43:25,941 --> 00:43:30,060 I know the man. Do not seem to have been tampering with anybody. 673 00:43:30,141 --> 00:43:32,894 He could turn that against you and me. 674 00:43:32,981 --> 00:43:36,940 Tomorrow, when he has read the letter, I will let you know what he intends. 675 00:43:37,021 --> 00:43:39,934 If he means to call on your mother and your sister, 676 00:43:40,021 --> 00:43:43,332 that will be the time for you to be present. 677 00:43:43,421 --> 00:43:45,378 Be patient. 678 00:43:45,461 --> 00:43:47,418 Trust me. 679 00:43:59,421 --> 00:44:02,300 What a delightful studiousness. 680 00:44:02,381 --> 00:44:05,499 Is it real, now, or just to display the eyelashes? 681 00:44:08,341 --> 00:44:12,335 Why did I speak and destroy such a pretty picture? 682 00:44:12,421 --> 00:44:16,176 - Do me the favour to leave, sir. - Upon my life, no. 683 00:44:16,261 --> 00:44:19,936 I'm such a devoted slave of yours, Miss Nickleby, it's a... 684 00:44:20,021 --> 00:44:22,854 it's a shame to treat me so harshly. 685 00:44:22,941 --> 00:44:27,219 I want you to understand, sir, that your behaviour offends me. 686 00:44:27,301 --> 00:44:30,851 If you have any gentlemanly feelings, you will return to your friends. 687 00:44:30,941 --> 00:44:33,820 Why do you keep up this pretence, my sweet creature? 688 00:44:33,901 --> 00:44:36,336 Be more...natural. 689 00:44:36,421 --> 00:44:39,379 My dear, Miss Nickleby, be more natural, do. 690 00:44:39,461 --> 00:44:42,613 - Let me go, sir, do you hear? - Stay. I want to talk with you. 691 00:44:42,701 --> 00:44:44,772 Let me go, I said, this instant! 692 00:44:44,861 --> 00:44:47,011 Let you go? Not for the world! 693 00:44:50,941 --> 00:44:54,457 - Oh, no! Let me go! Please, let me go! NICKLEBY: What is this? 694 00:44:57,421 --> 00:45:01,619 It is this, sir, that here, 695 00:45:01,701 --> 00:45:06,491 where I should most have found protection, I have been exposed to insult. 696 00:45:06,581 --> 00:45:09,380 - Let me leave. - Be calm now. Come. 697 00:45:09,461 --> 00:45:11,975 You shall go home directly. Wait here. 698 00:45:12,061 --> 00:45:14,018 (She sobs) 699 00:45:14,821 --> 00:45:17,495 - Your way lies there, sir. - What do you mean by that'? 700 00:45:17,581 --> 00:45:19,219 You are no longer my guest. 701 00:45:20,301 --> 00:45:22,258 Don't you know me, you old madman? 702 00:45:23,541 --> 00:45:25,896 Hm. Well. 703 00:45:27,181 --> 00:45:29,252 Ah. 704 00:45:29,341 --> 00:45:32,299 I begin to see. You wanted Lord Frederick. 705 00:45:32,381 --> 00:45:35,339 Yes. And damn me, I was in the way. 706 00:45:37,541 --> 00:45:39,817 Who was it who brought him to you first, eh? 707 00:45:39,901 --> 00:45:43,496 And how, without me, could you have wound him into your net, as you have? 708 00:45:43,581 --> 00:45:45,538 The net is a large one and rather full. 709 00:45:45,621 --> 00:45:47,851 Take care that it chokes nobody in its meshes. 710 00:45:47,941 --> 00:45:51,900 Your own niece? You'd sell your flesh and blood for money? 711 00:45:53,021 --> 00:45:55,774 Or do you mean your pretty niece was not brought here 712 00:45:55,861 --> 00:45:58,819 as a decoy for that drunken fool inside? 713 00:45:58,901 --> 00:46:02,735 I will tell you nothing, except that you are no longer welcome in my house. 714 00:46:02,821 --> 00:46:05,051 Do you deny it? 715 00:46:06,021 --> 00:46:10,254 If Lord Frederick had found his way in here instead of me, 716 00:46:10,341 --> 00:46:13,220 you wouldn't have been a little more deaf and blind 717 00:46:13,301 --> 00:46:15,861 and a little less pious than you've been? 718 00:46:16,821 --> 00:46:19,335 - Answer me. - I will tell you this. 719 00:46:19,421 --> 00:46:22,334 - If I brought her here for business... - That's the word. 720 00:46:22,421 --> 00:46:26,699 ...because she'd make an impression on that silly youth you are trying to ruin, 721 00:46:26,781 --> 00:46:31,252 if I brought her here for that reason, I knew he would respect her feelings, 722 00:46:31,341 --> 00:46:34,220 unless he offended merely by puppyism and emptiness. 723 00:46:34,301 --> 00:46:38,852 I did not think of subjecting her to the brutality of so old a hand as you! 724 00:46:39,941 --> 00:46:41,898 I think we now understand each other. 725 00:46:41,981 --> 00:46:46,339 What you mean is you didn't subject her to my brutality 726 00:46:46,421 --> 00:46:48,856 'cause you knew there was nothing to be got by it. 727 00:46:49,621 --> 00:46:51,498 Exactly that. 728 00:47:08,501 --> 00:47:11,619 Hush, my dear. Don't mind it now. Don't think of it. 729 00:47:14,061 --> 00:47:17,179 Uncle, for pity's sake, 730 00:47:17,261 --> 00:47:19,730 let me leave this place and go home. 731 00:47:19,821 --> 00:47:24,054 Yes, you shall, but you must compose yourself and dry your eyes first. 732 00:47:27,861 --> 00:47:34,699 I do not know what wrong I have done you that I should be brought here to be insulted. 733 00:47:34,781 --> 00:47:38,570 I didn't know that it would be so. It was impossible for me to foresee it. 734 00:47:38,661 --> 00:47:40,618 I did what I could. 735 00:47:42,581 --> 00:47:45,699 Come, now. Let us walk about. 736 00:47:46,741 --> 00:47:51,053 You are faint from the closeness of the room and the heat of the fire. 737 00:47:51,141 --> 00:47:54,179 You will be better if you make the slightest effort. 738 00:47:54,261 --> 00:47:56,298 All I want is to go home. 739 00:47:56,381 --> 00:48:00,375 Yes, you shall, but you must get your own looks back and... 740 00:48:00,461 --> 00:48:02,930 nobody must know about this, Kate, but you and I. 741 00:48:03,021 --> 00:48:05,934 Do you understand, Kate? Nobody. 742 00:48:06,021 --> 00:48:08,581 - Yes. - Yes. 743 00:48:08,661 --> 00:48:11,221 Already you are beginning to look better. 744 00:48:12,781 --> 00:48:15,136 I will have a hackney coach sent for. 745 00:48:16,581 --> 00:48:23,135 Uncle...l pray that I shall never have to set eyes on that man again. 746 00:48:23,221 --> 00:48:26,452 Set eyes on him? Why should you see him again? 747 00:48:26,541 --> 00:48:31,217 No, Kate, you shall not. I promise you. You have my word. 748 00:48:39,021 --> 00:48:40,978 (Footsteps) 749 00:48:43,061 --> 00:48:45,940 - Smike, where on earth have you been? - I... 750 00:48:46,021 --> 00:48:48,934 Do you not know how dangerous it is to be seen out of doors? 751 00:48:49,021 --> 00:48:51,217 - I'd thought to run away. - Where to? 752 00:48:51,301 --> 00:48:54,054 - I... - Smike, what is it? 753 00:48:54,141 --> 00:48:56,610 I know you're unhappy. 754 00:48:56,701 --> 00:49:01,650 I know you got into great trouble, bringing me away from school. 755 00:49:01,741 --> 00:49:05,860 - I ought to have stayed behind. - Stayed? In that place? Oh, Smike. 756 00:49:05,941 --> 00:49:09,900 I think all the time of how I'm a burden to you. 757 00:49:09,981 --> 00:49:13,133 Today I thought I would run away. 758 00:49:13,221 --> 00:49:17,260 But the streets, the people, they frighten me. 759 00:49:18,341 --> 00:49:22,494 I'm too much a coward. I'm always a coward. 760 00:49:22,581 --> 00:49:24,936 Ever since that day I... 761 00:49:25,861 --> 00:49:29,138 - What day? - I was a child. 762 00:49:29,221 --> 00:49:31,497 I was taken to the school. 763 00:49:31,581 --> 00:49:34,141 Do you remember being taken to Dotheboys? 764 00:49:34,221 --> 00:49:36,451 I... 765 00:49:36,541 --> 00:49:38,612 We won't talk about it now. 766 00:49:38,701 --> 00:49:41,898 We'll forget about the past and think only of the future. 767 00:49:41,981 --> 00:49:45,690 Yours and mine are bound together. We are not to be separated, you understand? 768 00:49:46,341 --> 00:49:49,936 - Yes. - You will not attempt to run away? 769 00:49:50,021 --> 00:49:52,376 - No. - Do I have your word on it? 770 00:49:53,861 --> 00:49:57,536 Good. Now, I have some good news for you. 771 00:49:57,621 --> 00:50:00,579 Mr Noggs has found me a position. I'm to be a teacher. 772 00:50:01,941 --> 00:50:03,978 Not in a school this time, my friend. 773 00:50:04,061 --> 00:50:07,372 I am to teach French to the children of Mr and Mrs Kenwigs, 774 00:50:07,461 --> 00:50:09,577 who live in the apartments below these. 775 00:50:09,661 --> 00:50:12,096 Four of them. One shilling each per week. 776 00:50:12,181 --> 00:50:16,095 An extra shilling for the baby, until it is of an age to take it out in grammar. 777 00:50:16,181 --> 00:50:18,855 - Isn't that good news? - Yes. 778 00:50:18,941 --> 00:50:21,410 You know, I believe our luck is changing. 779 00:50:30,741 --> 00:50:32,698 Young fool! 780 00:50:34,421 --> 00:50:38,699 I recommended him and he pays me back by brawling and thieving. 781 00:50:40,661 --> 00:50:44,370 He must be taught a lesson, must Master Nicholas. 65192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.