Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,495
The meetin'
is now called to order.
2
00:00:04,621 --> 00:00:07,164
I nominate myself
as chairman of the board.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,743
But there is just one
thing that could stop us.
4
00:00:13,369 --> 00:00:14,912
We're listenin'.
5
00:00:15,073 --> 00:00:18,241
If anyone finds out that you've
anything to do with the bank...
6
00:00:18,408 --> 00:00:21,743
I'll kill the first dirty guy
that opens his big yap.
7
00:00:25,079 --> 00:00:26,622
Let's put it to a vote.
8
00:00:32,402 --> 00:00:35,321
Ah, you're voting
to rob your own bank?
9
00:00:40,538 --> 00:00:42,080
Maverick.
10
00:00:45,375 --> 00:00:49,211
Starring, Jack Kelly
and James Garner.
11
00:00:54,028 --> 00:00:56,904
A Warner Bros.
Television production.
12
00:01:54,471 --> 00:01:56,638
As my Pappy
used to say about money
13
00:01:56,764 --> 00:01:59,891
it's always there,
only the pockets change.
14
00:02:00,014 --> 00:02:01,806
Well, so it was with Major Sims.
15
00:02:01,932 --> 00:02:03,932
His money was going so fast
16
00:02:04,054 --> 00:02:06,972
he didn't even have time
to say goodbye to 'em.
17
00:02:07,140 --> 00:02:08,807
You ever seen my bank,
Mr. Maverick?
18
00:02:08,929 --> 00:02:09,971
Yes, sir.
19
00:02:10,097 --> 00:02:13,807
It's a good side bank.
Ask anyone in town.
20
00:02:13,966 --> 00:02:15,257
What are you driving at?
21
00:02:15,383 --> 00:02:19,427
If I pretend I'd always wonder
if my luck would've changed.
22
00:02:19,517 --> 00:02:22,185
Knowing when to quit is an
important part of the game.
23
00:02:22,312 --> 00:02:26,022
What do gamblers do when
they hit a losing streak?
24
00:02:26,146 --> 00:02:28,646
Some cut their throats,
if that doesn't work
25
00:02:28,772 --> 00:02:31,189
they ask for new deck
and a change of scene.
26
00:02:31,311 --> 00:02:33,228
What kind of a gambler are you?
27
00:02:33,354 --> 00:02:35,479
I would say a very rich one.
28
00:02:35,646 --> 00:02:38,731
Would you stake all that
on one draw of the card?
29
00:02:43,231 --> 00:02:47,108
Major Sims, I'm holding about
$10,000 worth of your IOU's.
30
00:02:48,685 --> 00:02:50,311
Plus 5000 in cash.
31
00:02:50,393 --> 00:02:52,978
'What do you
intend to put up?'
32
00:02:53,146 --> 00:02:55,897
The capital stock in my bank.
33
00:02:56,053 --> 00:02:58,845
You're in over your head now,
major. Quit while you can.
34
00:03:00,429 --> 00:03:04,806
I'm comin'. Talk the major out
of this foolishness, will you?
35
00:03:04,930 --> 00:03:07,597
Stop hittin' that bell.
I said I was coming, didn't I?
36
00:03:10,555 --> 00:03:13,098
Alright, sir.
What can I do for you?
37
00:03:14,473 --> 00:03:16,974
Dr. Holliday,
what can I do for you, doctor?
38
00:03:17,100 --> 00:03:18,767
Room with a private
bath, please.
39
00:03:18,893 --> 00:03:21,478
You want a private bath,
remember to lock the door.
40
00:03:25,342 --> 00:03:28,635
One thing to be said about bad
jokes, they drive me to drink.
41
00:03:28,761 --> 00:03:31,220
Would you have my bags sent
up to my room
42
00:03:31,309 --> 00:03:34,352
and point me in the general
direction of the bar, please?
43
00:03:37,093 --> 00:03:38,467
Thank you!
44
00:03:51,175 --> 00:03:54,343
If you don't mind, gentlemen,
we'd like a little privacy.
45
00:03:55,012 --> 00:03:56,221
Mr. Maverick.
46
00:04:11,679 --> 00:04:13,387
Maverick gets a turn,
major's luck changes.
47
00:04:13,513 --> 00:04:15,263
- 'You got a bet.'
- 'Anyone else?'
48
00:04:15,390 --> 00:04:17,640
- 'Try the old Maverick.'
- 'Come out.'
49
00:04:20,138 --> 00:04:21,180
Gentlemen!
50
00:04:21,305 --> 00:04:22,430
No gambling in the streets.
51
00:04:22,556 --> 00:04:23,890
You know the law, George.
52
00:04:24,059 --> 00:04:25,976
You gonna gamble,
go inside somewhere.
53
00:04:26,102 --> 00:04:28,395
- Gee, sheriff...
- Get off the street.
54
00:04:30,223 --> 00:04:32,474
Oh, George, use my
office if you like.
55
00:04:36,187 --> 00:04:39,021
How much is your
stock worth, sir?
56
00:04:39,173 --> 00:04:40,424
20,000.
57
00:04:40,550 --> 00:04:43,342
You sure you wanna
put that much up on one hand?
58
00:04:43,468 --> 00:04:45,635
You're holding
half of it, and I owe you
59
00:04:45,761 --> 00:04:48,971
so I have to sell it
to pay you off anyway.
60
00:04:49,118 --> 00:04:50,118
What do you say?
61
00:04:51,203 --> 00:04:53,120
One hand, win or lose.
62
00:04:54,255 --> 00:04:56,922
I'll break even,
or you want to back.
63
00:05:00,587 --> 00:05:02,379
Umm..
64
00:05:02,505 --> 00:05:03,505
Your pleasure, sir.
65
00:05:03,548 --> 00:05:04,548
Thank you.
66
00:05:19,329 --> 00:05:21,997
Pappy always said
I'd wind up owning a bank
67
00:05:22,123 --> 00:05:25,166
or was it robbing a bank?
68
00:05:25,293 --> 00:05:27,254
Wish I could remember,
because pappy's predictions
69
00:05:27,378 --> 00:05:29,587
had an embarrassing
way of coming true.
70
00:05:48,133 --> 00:05:49,716
How many,
Mr. Maverick?
71
00:05:52,324 --> 00:05:53,783
Two, please.
72
00:06:01,742 --> 00:06:02,992
Well, Mr. Sims..
73
00:06:06,910 --> 00:06:08,493
'I'll take one.'
74
00:06:30,326 --> 00:06:32,284
Seems you won yourself a bank.
75
00:06:35,659 --> 00:06:37,327
The combination to the safe.
76
00:06:54,356 --> 00:06:55,939
This is Mr. Kraft,
your teller.
77
00:06:56,065 --> 00:06:57,357
How do you do?
78
00:06:57,525 --> 00:07:00,734
He got more about
banking than I'll ever know.
79
00:07:00,857 --> 00:07:02,858
You don't have to
flatter me anymore, major.
80
00:07:02,984 --> 00:07:05,401
I'll be after Mr. Maverick
for my raise now.
81
00:07:05,525 --> 00:07:07,025
Oh-ho, Mr. Kraft.
82
00:07:08,819 --> 00:07:11,653
Miss Hennesey, your bookkeeper
and escrow officer.
83
00:07:11,776 --> 00:07:12,776
Miss Hennesey.
84
00:07:14,112 --> 00:07:17,113
I feel so terrible about
you losing the bank, major.
85
00:07:17,235 --> 00:07:18,235
Oh!
86
00:07:18,319 --> 00:07:19,819
'I'm sorry, sir.'
87
00:07:19,942 --> 00:07:21,692
But I do feel terrible.
88
00:07:21,819 --> 00:07:25,612
It's perfectly alright, I hope
you show as much loyalty to me.
89
00:07:26,862 --> 00:07:29,071
And this is little
Penelope Baxter.
90
00:07:29,197 --> 00:07:31,989
Who manages to
be generally useful.
91
00:07:32,111 --> 00:07:33,361
Ah, it's good to know.
92
00:07:34,729 --> 00:07:37,230
Well, if there's anything
I can do to help you
93
00:07:37,398 --> 00:07:40,232
get settled here, you just
have your wife call on me.
94
00:07:41,439 --> 00:07:43,898
Well, I will as soon
as I find a wife.
95
00:07:44,024 --> 00:07:47,734
In the meantime, is there
anything else you'd wanna know?
96
00:07:47,856 --> 00:07:51,524
Hmm, if there is
something I'd like to know
97
00:07:51,643 --> 00:07:54,186
it might be more fun
to find out for myself.
98
00:07:59,394 --> 00:08:02,396
Well, I-I don't like speeches
99
00:08:02,521 --> 00:08:04,730
but, uh, certain
situations call for them.
100
00:08:04,854 --> 00:08:07,729
- Here, here.
- Yeah, yeah.
101
00:08:07,897 --> 00:08:10,399
Well, ladies and Mr. Kraft,
of course with your help
102
00:08:10,562 --> 00:08:14,064
I hope to run the bank on
the square in such a manner
103
00:08:14,232 --> 00:08:17,692
that'll do credit to Major Sims
and also to our community.
104
00:08:17,814 --> 00:08:19,230
You can count on us, sir.
105
00:08:19,353 --> 00:08:20,353
Thank you very much.
106
00:08:20,396 --> 00:08:23,313
I guess that's all for now.
107
00:08:23,439 --> 00:08:27,024
Did you get anymore
answers to your ad?
108
00:08:27,148 --> 00:08:29,691
What are we advertising for?
Some more help?
109
00:08:29,814 --> 00:08:32,565
Oh, no, it's, uh, personal.
110
00:08:34,475 --> 00:08:37,436
No need to be so shy, dear.
111
00:08:37,562 --> 00:08:40,938
Nothing's wrong in advertising
in a matrimonial journal.
112
00:08:41,069 --> 00:08:43,194
Is there, Mr. Maverick?
113
00:08:43,320 --> 00:08:46,947
Oh, no. But of course,
with so much to sell
114
00:08:47,105 --> 00:08:49,481
there's very little
need for advertising.
115
00:08:51,057 --> 00:08:53,100
You ever seen
the men in this town?
116
00:08:53,268 --> 00:08:55,226
Ah, thank you, ladies.
117
00:08:59,105 --> 00:09:00,522
That wasn't so bad, was it?
118
00:09:00,672 --> 00:09:02,255
Oh, no. No.
119
00:09:02,381 --> 00:09:05,258
Just remember little dignity
covers a lot of ignorance
120
00:09:05,353 --> 00:09:06,519
in the banking business.
121
00:09:06,645 --> 00:09:08,938
- You'll be alright.
- Oh, thank you, major.
122
00:09:09,064 --> 00:09:11,440
Incidentally, I've yet
to meet a gentlemen
123
00:09:11,560 --> 00:09:13,768
who can lose as
graciously as you have.
124
00:09:13,895 --> 00:09:16,938
- That's very nice of you.
- Permit me to buy you a drink.
125
00:09:17,097 --> 00:09:18,472
Let me get a shave first.
126
00:09:18,640 --> 00:09:21,475
I'll meet you at the hotel by..
127
00:09:21,559 --> 00:09:22,559
In about an hour.
128
00:09:22,602 --> 00:09:23,727
- Thank you.
- Fine.
129
00:09:26,638 --> 00:09:29,097
There comes a time
in every man's life
130
00:09:29,224 --> 00:09:31,724
when he must decide to grow up.
131
00:09:31,842 --> 00:09:34,927
To use his head.
Do you understand me?
132
00:09:35,085 --> 00:09:37,002
Sure, honey.
133
00:09:37,170 --> 00:09:40,004
So, he starts thinking
and thinking
134
00:09:40,132 --> 00:09:41,798
and what happens, nothing.
135
00:09:41,966 --> 00:09:43,842
Absolutely nothing.
136
00:09:43,968 --> 00:09:47,678
He thinks all the joys of life
right out of his existence.
137
00:09:48,506 --> 00:09:50,172
Do you follow me?
138
00:09:50,285 --> 00:09:53,037
I know just
what you mean, honey.
139
00:09:53,162 --> 00:09:58,415
Then remember this, the mind can
think all sorts of things..
140
00:09:59,578 --> 00:10:03,038
But it can't think,
not to think.
141
00:10:04,165 --> 00:10:06,165
It's the trap of maturity.
142
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
'Holly.'
143
00:10:07,626 --> 00:10:09,167
Do me a favor.
Excuse me.
144
00:10:09,335 --> 00:10:13,003
The boss is over at the store,
tell him I need a keg of rye.
145
00:10:13,197 --> 00:10:15,073
- Do you mind, doc?
- No, not at all.
146
00:10:15,166 --> 00:10:16,667
Sure!
147
00:10:18,168 --> 00:10:20,127
Don't go away, honey.
148
00:10:27,544 --> 00:10:29,795
- Major Sims come in yet?
- Not yet.
149
00:10:29,917 --> 00:10:32,126
- Whisky?
- No, thanks.
150
00:10:36,044 --> 00:10:38,002
Oh, it can't be doc.
151
00:10:38,170 --> 00:10:40,879
- Doc Holliday, how are you?
- Bart Maverick, how are you?
152
00:10:41,003 --> 00:10:42,170
Stop yelling in my ears.
153
00:10:42,338 --> 00:10:44,214
- Say, what you doing here?
- What you doing?
154
00:10:44,340 --> 00:10:45,756
I'm just passing through, doc.
155
00:10:45,913 --> 00:10:47,224
Stick around,
I'm getting married.
156
00:10:47,248 --> 00:10:49,123
Hey, that's good..
157
00:10:49,249 --> 00:10:51,959
What did... did you say
getting married legally?
158
00:10:52,077 --> 00:10:55,245
Yes, legally, license,
ministered, church, bridesmaids
159
00:10:55,369 --> 00:10:57,077
rice and shoes,
did I leave anything?
160
00:10:57,203 --> 00:10:59,204
Yeah, just the one
thing that I thought
161
00:10:59,330 --> 00:11:01,831
would always take to get you
to the altar, shotgun.
162
00:11:01,954 --> 00:11:04,247
I think it's funny.
163
00:11:07,329 --> 00:11:10,998
Doc, why don't you make the
lady happy and stay single.
164
00:11:11,123 --> 00:11:13,373
Have you ever heard
the wedding march part?
165
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Oh, many times, but
always from a safe distance.
166
00:11:16,374 --> 00:11:18,000
Well, I think it's beautiful.
167
00:11:18,126 --> 00:11:21,377
Especially when it's accompanied
by the tinkling of a cash box.
168
00:11:23,129 --> 00:11:24,503
I thought you were serious.
169
00:11:24,625 --> 00:11:26,835
I am serious about
getting married.
170
00:11:30,126 --> 00:11:33,752
"Gentle lady with career
in bank, desirous to meet
171
00:11:33,878 --> 00:11:35,838
"modern professional man.
172
00:11:35,960 --> 00:11:39,754
Box 167 junction corners."
173
00:11:39,875 --> 00:11:42,043
- You planning a bank career?
- Yes.
174
00:11:42,211 --> 00:11:44,086
- In-in this town?
- Hmm.
175
00:11:44,212 --> 00:11:45,504
Oh, no, doc, no, no.
176
00:11:45,660 --> 00:11:47,244
Oh, yes, Bart.
177
00:11:47,370 --> 00:11:49,245
I don't believe
in the old fashioned adage
178
00:11:49,413 --> 00:11:51,955
that a women's
place is in the home.
179
00:11:52,039 --> 00:11:53,707
My future wife
will be surrounded
180
00:11:53,874 --> 00:11:57,710
by nice, clean,
newly minted money.
181
00:11:57,907 --> 00:12:00,742
I know what happened
is really is.
182
00:12:00,864 --> 00:12:02,239
Would you be my best man?
183
00:12:02,407 --> 00:12:04,157
Stand around and watch
you sell yourself.
184
00:12:04,283 --> 00:12:05,950
- Oh.
- Think of it as I do.
185
00:12:06,073 --> 00:12:10,034
Think of it as a dowry,
instead of an outright sale.
186
00:12:10,156 --> 00:12:13,365
You know marrying into a bank
is like acquiring annuity?
187
00:12:13,491 --> 00:12:16,492
Doc, how do you expect to
get your fingers on the money?
188
00:12:16,618 --> 00:12:19,411
Well, I'll juggle the books
or the young lady
189
00:12:19,537 --> 00:12:20,746
whichever is the easiest.
190
00:12:20,865 --> 00:12:23,741
So, Doc Holliday is gonna
marry for money, huh?
191
00:12:23,908 --> 00:12:26,660
Don't know why do you make it
sound so crass, Bart.
192
00:12:26,821 --> 00:12:29,072
Be my best man,
and not my conscience.
193
00:12:29,198 --> 00:12:30,073
Can't help, doc.
194
00:12:30,159 --> 00:12:32,075
Have you seen your
bride to be, yet?
195
00:12:32,201 --> 00:12:34,870
No, but she writes
a very nice letter.
196
00:12:36,246 --> 00:12:38,247
I'll tell you
what I'll do for you.
197
00:12:38,415 --> 00:12:42,459
I will be your best man and
I'll point out the lady to you.
198
00:12:43,821 --> 00:12:46,406
I don't like
the way you say that.
199
00:12:48,533 --> 00:12:49,533
Come on, doc.
200
00:13:13,895 --> 00:13:16,145
Doc, take a look
at your bride to be.
201
00:13:22,145 --> 00:13:25,397
I wonder where I can get a quick
bottle before the next stage.
202
00:13:30,864 --> 00:13:32,198
Cheer up, doc.
203
00:13:32,324 --> 00:13:35,533
At least, you know there's a
limit to what you do for money?
204
00:13:35,725 --> 00:13:36,851
'Mr. Maverick.'
205
00:13:36,977 --> 00:13:38,352
Some of us don't live right.
206
00:13:38,519 --> 00:13:39,894
Excuse me, doc,
this is business.
207
00:13:40,016 --> 00:13:41,434
Stay right where you are, sir.
208
00:13:41,560 --> 00:13:44,310
I've only time for
just one drink.
209
00:13:44,437 --> 00:13:46,478
Major Sims,
this is Doctor Holliday.
210
00:13:46,568 --> 00:13:48,486
- How do you do?
- How do you do?
211
00:13:48,612 --> 00:13:50,445
To you, Mr. Maverick.
212
00:13:50,564 --> 00:13:56,026
'I hope the bank you
won, brings health, wealth and happiness.'
213
00:13:56,183 --> 00:13:59,601
He won a bank?
How?
214
00:14:00,357 --> 00:14:01,732
Playing poker with me.
215
00:14:03,192 --> 00:14:05,652
How many banks
do you have in this town?
216
00:14:06,517 --> 00:14:07,851
Just one.
217
00:14:09,186 --> 00:14:11,019
Just one.
218
00:14:12,644 --> 00:14:14,394
'Goodbye, gentlemen.'
219
00:14:14,520 --> 00:14:16,354
Goodbye, sir!
220
00:14:25,671 --> 00:14:28,797
Even if she were Venus de Milo,
I wouldn't marry her now.
221
00:14:28,923 --> 00:14:31,716
How could I steal from
an old friend and partner.
222
00:14:31,805 --> 00:14:34,013
I know you cut yourself
right out of that
223
00:14:34,181 --> 00:14:36,599
I don't want any part
of your get rich scheme.
224
00:14:36,724 --> 00:14:39,058
Do you have a private
office in your bank.
225
00:14:39,184 --> 00:14:40,184
I naturally do.
226
00:14:40,214 --> 00:14:41,881
Suppose we go and talk it over.
227
00:14:42,048 --> 00:14:44,216
Or are you afraid
to show it to me?
228
00:14:44,342 --> 00:14:45,468
Of course I'm not afraid.
229
00:14:45,559 --> 00:14:47,183
- I'm scared to death.
- Yeah.
230
00:14:51,295 --> 00:14:53,628
Don't you realize
what you have here?
231
00:14:54,881 --> 00:14:57,340
Don't you realize what
owning a bank can mean?
232
00:14:58,464 --> 00:15:00,715
Means living a clean,
decent life.
233
00:15:01,962 --> 00:15:04,088
Being respected.
234
00:15:04,214 --> 00:15:06,214
And having honest people
look up to me.
235
00:15:06,381 --> 00:15:08,757
And besides, I like the hours.
236
00:15:10,173 --> 00:15:13,175
Well, you can't do business
with an honest person.
237
00:15:13,300 --> 00:15:16,552
You'll never get anywhere until
you get rid of that
238
00:15:16,674 --> 00:15:18,299
fatal, stultifying,
paint of honesty.
239
00:15:18,425 --> 00:15:20,342
Come of it.
Why can't I be respectable?
240
00:15:20,467 --> 00:15:23,718
There is nothing worse
than a reformed bum.
241
00:15:23,886 --> 00:15:25,052
- But I...
- Alright, alright.
242
00:15:27,428 --> 00:15:30,387
Don't you realize how many
legal ways there are
243
00:15:30,553 --> 00:15:32,095
to manipulate a bank?
244
00:15:32,221 --> 00:15:35,055
Raising mortgage rates,
printing a few extra bonds
245
00:15:35,220 --> 00:15:36,596
against the building
of new banks.
246
00:15:36,722 --> 00:15:38,972
- Banks that never get built.
- Stop reading my mind.
247
00:15:41,087 --> 00:15:43,380
- Who is it?
- 'Miss Baxter.'
248
00:15:43,507 --> 00:15:46,090
Oh, excuse me, Mr. Maverick,
I thought you were alone.
249
00:15:46,221 --> 00:15:47,889
- No, we...
- I'll be leaving now.
250
00:15:48,056 --> 00:15:49,283
- 'Good.'
- 'You have any letters?'
251
00:15:49,307 --> 00:15:50,309
- 'No, nothing.'
- 'Anything?'
252
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
'No, nothing at all.'
253
00:15:51,459 --> 00:15:53,125
You run along and I'll see you.
254
00:15:53,251 --> 00:15:54,418
Just a minute.
255
00:15:57,793 --> 00:16:00,045
- Miss Baxter.
- Oh, yes.
256
00:16:01,043 --> 00:16:04,003
- Box 167?
- Yes.
257
00:16:06,085 --> 00:16:09,086
You low, conniving Judas,
it would take an earthquake
258
00:16:09,254 --> 00:16:10,505
to make me leave now.
259
00:16:12,218 --> 00:16:15,969
Miss Baxter,
I'm Doctor Holliday.
260
00:16:16,961 --> 00:16:19,003
- Doctor Holliday.
- Yes.
261
00:16:19,129 --> 00:16:22,464
- Oh, the Doctor Holliday?
- Yes.
262
00:16:22,594 --> 00:16:24,969
Oh, oh, no!
263
00:16:25,474 --> 00:16:27,433
Oh, yes.
264
00:16:27,601 --> 00:16:30,769
The answer to your advertisement
and your wildest dreams.
265
00:16:30,888 --> 00:16:33,847
Oh, I should explain
that advertisement.
266
00:16:33,973 --> 00:16:37,058
You see, it was, it was
Miss Hennesey's idea.
267
00:16:37,184 --> 00:16:38,059
Miss Hennessey?
268
00:16:38,185 --> 00:16:40,685
Yes, and it..
269
00:16:40,805 --> 00:16:44,265
Oh, she just decided that I
was old enough to get married.
270
00:16:44,433 --> 00:16:46,309
And she's so right.
271
00:16:46,436 --> 00:16:49,896
Oh, you see,
Miss Hennesey, well..
272
00:16:50,804 --> 00:16:53,138
Well she's, oh, God.
273
00:16:53,264 --> 00:16:57,099
Oh, she's always doing
nice things for people.
274
00:16:57,303 --> 00:16:58,971
Oh, I love her already.
275
00:16:59,138 --> 00:17:01,472
- Oh, she's so sweet.
- Oh, yes.
276
00:17:01,556 --> 00:17:05,058
Besides, well, she didn't
want me to marry George.
277
00:17:06,511 --> 00:17:07,927
- George?
- Miss Baxter.
278
00:17:09,096 --> 00:17:10,471
Dr. Holliday
is a friend.
279
00:17:10,590 --> 00:17:14,467
And where women are concerned
he's amoral, dishonest
280
00:17:14,635 --> 00:17:17,469
unprincipled and conniving,
and as long as you work for me
281
00:17:17,671 --> 00:17:20,171
my responsibility
is towards you.
282
00:17:20,298 --> 00:17:24,842
Well. But I thank you very much
for warning me, Mr. Maverick.
283
00:17:24,969 --> 00:17:26,135
Perfectly alright.
284
00:17:26,264 --> 00:17:28,180
- Monday.
- Yes.
285
00:17:30,016 --> 00:17:33,893
Thank you, Mr. Maverick, for
that wonderful recommendation.
286
00:17:34,045 --> 00:17:37,589
All I've to do is sit back and
wait for her to reform me.
287
00:17:38,258 --> 00:17:39,507
A drink, sir.
288
00:17:47,707 --> 00:17:49,207
Hey, Mr. Maverick..
289
00:17:50,876 --> 00:17:52,585
Who's George?
290
00:17:52,711 --> 00:17:55,587
George, I've known
a lot of professional gamblers
291
00:17:55,741 --> 00:17:58,200
and they all confuse you,
every single one of 'em.
292
00:17:58,327 --> 00:18:01,328
We watched him and he didn't do
anything wrong with them cards.
293
00:18:01,452 --> 00:18:05,078
I think the sheriff ought
to run him out of town.
294
00:18:05,204 --> 00:18:07,371
'Major, you
think you were cheated?'
295
00:18:07,492 --> 00:18:10,286
Well, I wouldn't
say exactly that.
296
00:18:10,409 --> 00:18:12,326
But you got a feeling
he was cheating?
297
00:18:12,452 --> 00:18:16,329
Well, the law doesn't deal
in feelings, it deals in facts.
298
00:18:16,451 --> 00:18:20,119
'Unfortunately,
we have to add them up.'
299
00:18:20,242 --> 00:18:22,535
Did you hear that?
We gotta add him up.
300
00:18:23,369 --> 00:18:24,411
What's your poison, sir?
301
00:18:24,537 --> 00:18:26,121
No need going into that.
302
00:18:27,378 --> 00:18:29,921
- How do you do, sir?
- How do you do, sir?
303
00:18:30,047 --> 00:18:31,797
Do you have any champagne?
304
00:18:31,952 --> 00:18:33,286
- 'I'll look.'
- Thank you.
305
00:18:33,412 --> 00:18:35,579
'It's safe to
leave my money in the bank?
306
00:18:35,701 --> 00:18:39,453
'I'm sure Mr. Maverick
plans to run an honest bank.'
307
00:18:39,579 --> 00:18:43,164
- Yeah, he might plan to, but...
- Well?
308
00:18:43,285 --> 00:18:46,037
No one can steal
what isn't there.
309
00:18:46,235 --> 00:18:47,652
Goodnight, gentlemen.
310
00:18:49,738 --> 00:18:50,820
Goodnight, sir.
311
00:18:51,898 --> 00:18:54,565
What did the major mean by that?
312
00:18:54,733 --> 00:18:58,652
If we take our money out of the
bank, there's nothing to steal.
313
00:19:12,694 --> 00:19:14,195
Oh..
314
00:19:23,071 --> 00:19:24,738
Do as you please, all of you
315
00:19:24,864 --> 00:19:28,074
but I'm not putting my money
in any bank run by a gambler.
316
00:19:28,230 --> 00:19:29,855
You know something for sure?
317
00:19:29,981 --> 00:19:31,898
You have faith
in the major, haven't you?
318
00:19:31,987 --> 00:19:33,237
Tell him what you heard.
319
00:19:33,364 --> 00:19:37,616
Well, last night I heard the
major called Maverick a crook.
320
00:19:37,769 --> 00:19:39,644
A crook?
321
00:19:39,770 --> 00:19:42,521
Well, I'm not gonna leave
my money on that bank.
322
00:19:46,267 --> 00:19:48,769
Seems, there's gonna
be a run on the bank.
323
00:19:48,895 --> 00:19:51,396
I wonder if our saintly friend
knows that his halo
324
00:19:51,484 --> 00:19:53,318
is about to become a news.
325
00:19:53,444 --> 00:19:55,903
What about church,
you promised you'd go with me.
326
00:19:56,100 --> 00:19:57,933
I'll meet you later.
327
00:19:58,101 --> 00:20:01,269
I'm going to love saying,
"I told you so."
328
00:20:02,141 --> 00:20:03,558
I told you so.
329
00:20:04,894 --> 00:20:06,268
I told you so.
330
00:20:09,344 --> 00:20:11,344
You can't do business
with an honest man.
331
00:20:11,432 --> 00:20:12,891
You are a big help.
332
00:20:13,017 --> 00:20:14,684
- When did you figure the loss?
- Morning.
333
00:20:14,810 --> 00:20:16,560
There's $20,000 missing.
334
00:20:16,688 --> 00:20:19,105
- Why did I send the champagne?
- I haven't any idea...
335
00:20:19,272 --> 00:20:21,898
I waited around for you
I expected you come by
336
00:20:22,018 --> 00:20:23,435
and ask why I was gracious.
337
00:20:23,561 --> 00:20:26,229
I could've told that Sims was
planning on running the bank.
338
00:20:26,356 --> 00:20:27,773
You're gonna come with me now
339
00:20:27,899 --> 00:20:33,735
'cause I need a witness to swear
that a murder was accidental.
340
00:20:33,853 --> 00:20:35,854
Of course the 20,000 is missing.
341
00:20:35,981 --> 00:20:37,648
It has been for weeks.
342
00:20:39,109 --> 00:20:42,193
Why do you suppose I was
so anxious to lose the bank.
343
00:20:42,314 --> 00:20:43,314
Who took the money?
344
00:20:43,357 --> 00:20:45,524
I haven't the foggiest.
345
00:20:45,685 --> 00:20:46,977
He had..
346
00:20:49,146 --> 00:20:52,773
Major, you seem to be
awfully calm about this, sir.
347
00:20:52,887 --> 00:20:55,138
Only because
it's no longer my problem.
348
00:20:55,305 --> 00:20:59,015
You have to face the
bank examiners, not me.
349
00:20:59,144 --> 00:21:02,145
- It has to be an inside job.
- Not necessarily.
350
00:21:02,265 --> 00:21:06,267
I don't believe my employees,
ex-employees would be capable
351
00:21:06,425 --> 00:21:08,384
of stealing that much,
a little money, yes.
352
00:21:08,510 --> 00:21:10,177
That amount, no.
353
00:21:10,303 --> 00:21:12,304
What did they say
when you questioned them?
354
00:21:12,390 --> 00:21:13,806
I didn't question them.
355
00:21:14,474 --> 00:21:15,766
Why not?
356
00:21:15,894 --> 00:21:18,979
'Cause Sims hadn't the idea how
long the money had been missing.
357
00:21:19,147 --> 00:21:21,063
He didn't want
to expose his own ignorance
358
00:21:21,219 --> 00:21:22,636
before he could
expose the crooks.
359
00:21:22,762 --> 00:21:23,762
Thank you!
360
00:21:23,805 --> 00:21:25,096
Well, that's just fine.
361
00:21:25,222 --> 00:21:29,683
There's a run on the bank, and I
don't have cash to cover it.
362
00:21:29,882 --> 00:21:31,257
They're gonna think I stole it.
363
00:21:31,312 --> 00:21:33,104
I could go to jail.
364
00:21:33,230 --> 00:21:35,231
Not if you run for it.
365
00:21:35,980 --> 00:21:38,147
If I run for it?
366
00:21:38,273 --> 00:21:40,982
Major, what do you
think would happen
367
00:21:41,137 --> 00:21:43,513
if I went to the sheriff
and told him.
368
00:21:43,639 --> 00:21:45,890
Professional gambler tricked
into winning a bank.
369
00:21:46,013 --> 00:21:47,221
Truth is ridiculous.
370
00:21:47,347 --> 00:21:50,599
Wasn't easy to lose,
I kept getting perfect hands.
371
00:21:51,376 --> 00:21:53,043
Be smart, Mr. Maverick.
372
00:21:53,211 --> 00:21:55,337
'Take the five thousand
you won in cash'
373
00:21:55,463 --> 00:21:57,087
'and get away before
you're lynched.'
374
00:21:58,336 --> 00:22:00,294
What happens to
my stock in the bank?
375
00:22:00,420 --> 00:22:04,215
Just read the small print
on the stock certificates.
376
00:22:04,376 --> 00:22:07,128
I referred the paragraph
on double liability
377
00:22:07,251 --> 00:22:10,002
which makes the stock holder
responsible for double
378
00:22:10,128 --> 00:22:12,087
any losses sustained
by the depositor.
379
00:22:12,211 --> 00:22:13,878
And by some strange woman fate.
380
00:22:14,046 --> 00:22:16,713
Major Sims shall lead
the depositors fight to enforce
381
00:22:16,876 --> 00:22:18,376
that nasty little paragraph.
382
00:22:18,503 --> 00:22:21,003
- Sir, you're positively clever.
- Thank you.
383
00:22:21,159 --> 00:22:23,202
I'm sorry, Mr. Maverick,
believe me there's nothing
384
00:22:23,328 --> 00:22:24,911
'personal in this.'
385
00:22:25,079 --> 00:22:28,121
Basically, I'm an honest man.
If I can find another way out
386
00:22:28,212 --> 00:22:30,296
'I wouldn't
do this to you.'
387
00:22:30,422 --> 00:22:32,047
'I like you.'
388
00:22:32,170 --> 00:22:33,545
Oh, thanks a lot.
389
00:22:38,506 --> 00:22:41,715
I just can't buy it.
It had to be an inside job.
390
00:22:41,912 --> 00:22:44,663
Inside, outside,
what's the difference?
391
00:22:44,789 --> 00:22:46,498
Where's the money?
392
00:22:53,408 --> 00:22:54,617
Ah, the major was right.
393
00:22:54,743 --> 00:22:57,828
I better get out while
the getting's good.
394
00:22:57,953 --> 00:23:00,578
The getting's not good.
Psst.
395
00:23:17,625 --> 00:23:19,750
I'm hoping for suggestions.
396
00:23:19,918 --> 00:23:22,378
- Do they have to be honest?
- Well...
397
00:23:22,498 --> 00:23:25,415
I can get you outta this mess
if I use the facilities
398
00:23:25,583 --> 00:23:27,458
of this bank as
they should be used.
399
00:23:27,585 --> 00:23:28,627
It'll be legal.
400
00:23:28,753 --> 00:23:30,879
Not honest, but legal.
401
00:23:39,961 --> 00:23:42,045
Where you gonna get your hands
on cash?
402
00:23:42,196 --> 00:23:43,946
It would be a straight
business proposition.
403
00:23:44,114 --> 00:23:47,031
Oh, I'll need some collateral.
404
00:23:47,126 --> 00:23:50,754
Where are those thousand shares
of stock the major gave you?
405
00:23:52,246 --> 00:23:56,289
Doc, I've just got about enough
money to last until Monday noon.
406
00:23:56,447 --> 00:23:59,240
It's if I counted out
real slow, I..
407
00:24:02,279 --> 00:24:04,028
Doc, don't fail me.
408
00:24:06,949 --> 00:24:08,950
Would I fail a partner?
409
00:24:33,482 --> 00:24:35,649
- Miss Hennesey.
- Oh!
410
00:24:35,775 --> 00:24:38,235
- It's only you.
- Who did you expect?
411
00:24:38,330 --> 00:24:43,124
No one in particular, I assumed
it would be you as anyone else.
412
00:24:43,243 --> 00:24:45,119
I didn't know you had a key.
413
00:24:45,245 --> 00:24:46,619
Oh, we all do.
414
00:24:46,789 --> 00:24:49,124
- But today's Sunday, ma'am.
- I know.
415
00:24:49,250 --> 00:24:51,292
I went to church.
416
00:24:51,481 --> 00:24:54,399
Well, what are you doing
in the bank on Sunday?
417
00:24:54,525 --> 00:24:56,568
Are you having trouble
with your eyes?
418
00:24:59,605 --> 00:25:02,356
There's talk around town
that people don't trust you.
419
00:25:02,517 --> 00:25:06,353
They'll close out their accounts
first thing in the morning.
420
00:25:06,489 --> 00:25:09,991
I suppose you came in to see
that there's enough cash.
421
00:25:10,117 --> 00:25:11,117
That's what you suppose?
422
00:25:11,156 --> 00:25:14,449
Well, it seems
logical to think that.
423
00:25:16,691 --> 00:25:20,485
What would you say if I tell
that we're $20,000 short
424
00:25:20,611 --> 00:25:23,028
and Major Sims doesn't know
where the money is.
425
00:25:23,159 --> 00:25:25,702
Well, if it's my $20,000
426
00:25:25,823 --> 00:25:27,824
I'd say he didn't know
where to look.
427
00:25:27,950 --> 00:25:29,701
Your twenty..
428
00:25:29,826 --> 00:25:31,410
What did you say?
429
00:25:31,566 --> 00:25:34,525
You ought to have a physical
check up, Mr. Maverick.
430
00:25:34,652 --> 00:25:36,694
First you can't
see what I'm doing.
431
00:25:36,827 --> 00:25:38,160
Now, you can't hear me.
432
00:25:39,579 --> 00:25:41,913
Miss Hennesey, is the
money still in the bank?
433
00:25:42,035 --> 00:25:44,286
Well, why can't I find it?
434
00:25:44,412 --> 00:25:47,747
Did you know you could
worry yourself into bad health.
435
00:25:47,905 --> 00:25:50,364
I don't want to be ungracious,
but would you mind
436
00:25:50,490 --> 00:25:51,949
telling me about
the missing money?
437
00:25:52,101 --> 00:25:54,309
That's exactly what I'm doing.
438
00:25:54,435 --> 00:25:56,895
I used to worry myself
sick about the nice people
439
00:25:57,060 --> 00:25:58,935
who did business with our bank.
440
00:25:59,061 --> 00:26:01,770
We held the mortgages
on their farm, their equipment...
441
00:26:01,893 --> 00:26:03,060
Please get to the point.
442
00:26:03,228 --> 00:26:06,562
They worked hard, and
then for no fault of their own
443
00:26:06,685 --> 00:26:08,560
bad weather would wipe them out.
444
00:26:08,728 --> 00:26:11,729
And we'd have to foreclose
on them. It was terrible.
445
00:26:11,859 --> 00:26:16,779
Stop watering the plants,
and tell me where's the money.
446
00:26:16,935 --> 00:26:20,561
Oh, I simply took some
money from an account over here
447
00:26:20,688 --> 00:26:22,646
and put it
into an account over here.
448
00:26:22,769 --> 00:26:26,145
So, we wouldn't have
to foreclose, that's all.
449
00:26:26,235 --> 00:26:27,444
That's all?
450
00:26:27,570 --> 00:26:31,614
Oh, I kept a list of who
I credited with the money.
451
00:26:31,805 --> 00:26:34,139
But you took out
the depositor's money.
452
00:26:34,265 --> 00:26:36,099
Only temporarily.
453
00:26:36,189 --> 00:26:39,399
Besides they put it in here
in the first place, didn't they?
454
00:26:39,566 --> 00:26:42,943
Yes, but you can't use that
money to pay other's debts.
455
00:26:43,066 --> 00:26:44,941
But I did.
456
00:26:45,067 --> 00:26:48,528
I have the list at home, I'll
show you how well it worked.
457
00:26:48,651 --> 00:26:52,819
Miss Hennesey, look,
if you take money from here
458
00:26:52,970 --> 00:26:55,763
to pay it over here,
will you use money
459
00:26:55,931 --> 00:27:00,017
that wasn't yours, it really
came from way over here.
460
00:27:00,145 --> 00:27:04,980
Oh, Miss Hennesey,
you actually robbed the bank.
461
00:27:05,098 --> 00:27:08,516
Oh! Oh, that's ridiculous.
462
00:27:08,643 --> 00:27:11,061
What I did never
affected business.
463
00:27:11,179 --> 00:27:12,512
Now, that's the most..
464
00:27:12,638 --> 00:27:14,055
What? It's affecting
it right now.
465
00:27:14,181 --> 00:27:15,807
I'm short $20,000.
466
00:27:15,933 --> 00:27:17,933
But I never took any money.
467
00:27:18,059 --> 00:27:20,310
It was all done on paper.
468
00:27:22,348 --> 00:27:25,266
I never touched a penny,
even the people who's accounts
469
00:27:25,392 --> 00:27:27,435
I credited,
never touched a penny.
470
00:27:27,561 --> 00:27:30,186
So, how can you
say I stole anything?
471
00:27:31,716 --> 00:27:33,674
Must I explain it to you again?
472
00:27:33,800 --> 00:27:36,718
Oh, no, no, no,
Miss Hennesey, thank you.
473
00:27:36,844 --> 00:27:39,304
I-I realize you didn't mean
to do anything wrong
474
00:27:39,472 --> 00:27:41,346
but please do me
one very big favor
475
00:27:41,432 --> 00:27:44,391
don't breathe a word of this
to a single soul.
476
00:27:44,517 --> 00:27:46,685
You run along home
and take a nice nap
477
00:27:46,812 --> 00:27:49,062
and when you wake up
everything will be fine.
478
00:27:49,188 --> 00:27:51,773
But I haven't watered the
plants in the conference room.
479
00:27:51,966 --> 00:27:53,132
I'll do that for you.
480
00:27:53,258 --> 00:27:55,176
- Bye, bye.
- Goodbye.
481
00:27:55,302 --> 00:27:56,634
Take a nice nap.
482
00:28:08,014 --> 00:28:09,097
Where are you going?
483
00:28:11,842 --> 00:28:13,593
Good evening, sheriff.
484
00:28:13,719 --> 00:28:15,802
I'm just on my way
to get dinner.
485
00:28:15,928 --> 00:28:18,096
You're going right back
in that bank.
486
00:28:50,191 --> 00:28:52,608
Sheriff rather keep you alive,
so folks can get
487
00:28:52,725 --> 00:28:54,142
their money out of your bank.
488
00:28:54,268 --> 00:28:56,060
But of course, that's up to you.
489
00:29:19,474 --> 00:29:21,350
The bank don't officially
open until 8:00.
490
00:29:21,480 --> 00:29:22,730
Take time yet.
491
00:29:22,856 --> 00:29:24,856
Excuse me!
Excuse me!
492
00:29:24,982 --> 00:29:26,149
Good morning!
493
00:29:26,307 --> 00:29:28,724
Where you think you goin'?
Get back in line.
494
00:29:30,851 --> 00:29:32,519
Let her through,
let this lady through.
495
00:29:32,679 --> 00:29:34,555
Thank you.
Oh, good mornin'.
496
00:29:34,681 --> 00:29:36,181
Oh, thank you so much, sheriff.
497
00:29:36,307 --> 00:29:37,891
Oh!
498
00:29:38,017 --> 00:29:39,535
- Good morning, Mr. Maverick.
- Good morning.
499
00:29:39,559 --> 00:29:42,228
Dr. Holliday is not in town
and no one's seen him.
500
00:29:42,379 --> 00:29:43,920
He's supposed to be here with..
501
00:29:44,046 --> 00:29:45,505
Alright, you go on to work.
502
00:29:47,350 --> 00:29:50,102
'Mr. Maverick, you don't
open this bank in thirty seconds'
503
00:29:50,228 --> 00:29:52,103
'I'll shoot it open.'
504
00:29:52,218 --> 00:29:54,219
Yes, well..
505
00:29:54,345 --> 00:29:58,013
You see, I only have room for
two or three people at a time.
506
00:29:58,205 --> 00:29:59,746
That's alright.
507
00:29:59,873 --> 00:30:01,582
'The first three are ready.'
508
00:30:01,668 --> 00:30:03,292
Uh..
509
00:30:03,418 --> 00:30:06,711
Well, uh... alright.
510
00:30:12,370 --> 00:30:15,413
- Thank you.
- Use the back door when you go.
511
00:30:15,581 --> 00:30:17,832
Count that money carefully,
we don't want any mistakes.
512
00:30:17,959 --> 00:30:20,084
Yes, yes, yes, thank you.
513
00:30:23,643 --> 00:30:25,018
- Mr. Maverick.
- Hmm?
514
00:30:25,144 --> 00:30:27,269
We're running out of cash.
515
00:30:27,460 --> 00:30:29,587
Oh.
516
00:30:31,503 --> 00:30:33,796
Sheriff.
517
00:30:33,922 --> 00:30:36,298
Could we close for an hour
and have lunch?
518
00:30:36,420 --> 00:30:38,461
I'll have
some sandwiches sent in.
519
00:30:44,505 --> 00:30:46,172
You heard what the man said?
520
00:30:46,295 --> 00:30:47,795
I know, sandwiches.
521
00:30:54,567 --> 00:30:56,151
Get in line, wait your turn.
522
00:30:56,277 --> 00:30:58,902
I'm here to put money in,
not take it out.
523
00:30:59,058 --> 00:31:01,226
Let him through here.
Let this man through.
524
00:31:14,935 --> 00:31:19,354
Who started the rumor
that this bank was in trouble?
525
00:31:19,478 --> 00:31:21,437
Can anyone tell me that?
526
00:31:23,303 --> 00:31:25,012
The stuff that dreams
are made of.
527
00:31:25,138 --> 00:31:28,640
- Doc, you did it. Thanks.
- See how dependable I can be?
528
00:31:28,773 --> 00:31:33,859
Let me through, please. I'll
talk to Mr. Maverick myself.
529
00:31:40,809 --> 00:31:42,851
- Dr. Holliday.
- Pleasure.
530
00:31:42,938 --> 00:31:45,606
Nice of you to bring in
the extra cash for Maverick.
531
00:31:45,773 --> 00:31:49,067
- Oh, that's nothing, sir.
- What do you have in mind?
532
00:31:49,226 --> 00:31:51,143
Now, all I want to do is suggest
533
00:31:51,311 --> 00:31:53,811
that you protect
your investments.
534
00:31:57,057 --> 00:31:58,557
Do go on, major.
535
00:31:58,683 --> 00:32:01,059
I'll stop them from making
any further withdrawals.
536
00:32:01,185 --> 00:32:03,978
- In exchange for what?
- A three way split.
537
00:32:04,143 --> 00:32:06,936
- I'm not greedy.
- If you can't beat us, join us?
538
00:32:07,059 --> 00:32:08,059
- Yes.
- No, thank you.
539
00:32:08,143 --> 00:32:09,809
Now, just a minute.
540
00:32:09,936 --> 00:32:11,561
- We are partners, remember?
- Yeah.
541
00:32:11,685 --> 00:32:14,353
This is the kind of crook
I'd like to deal with.
542
00:32:14,479 --> 00:32:15,979
- You're in, major.
- Thank you.
543
00:32:16,147 --> 00:32:17,147
- Would you mind?
- But..
544
00:32:17,310 --> 00:32:18,602
My hat.
545
00:32:21,271 --> 00:32:23,648
Everyone, listen to me.
546
00:32:23,772 --> 00:32:28,024
All of you know me
as a man of my word.
547
00:32:28,149 --> 00:32:32,318
I give you that word, I pledge
that your money is safe.
548
00:32:32,440 --> 00:32:34,815
'Now, go home,
forget this foolishness.'
549
00:32:34,983 --> 00:32:39,736
'I am once more associated
with the bank on the square.'
550
00:32:39,892 --> 00:32:41,976
Isn't that guarantee enough
for you?
551
00:32:49,651 --> 00:32:52,693
- Mr. Kraft, lock the door.
- Yes, sir.
552
00:32:52,847 --> 00:32:54,848
Take a breather, folks.
553
00:32:57,425 --> 00:32:59,050
Now.
554
00:32:59,176 --> 00:33:02,303
How much money did we pay out?
555
00:33:02,423 --> 00:33:04,589
About $18,000,
give or take a few dollars.
556
00:33:04,716 --> 00:33:06,550
Eighteen thousand.
557
00:33:06,643 --> 00:33:10,019
Well, we'll get
that back in a month.
558
00:33:10,145 --> 00:33:14,356
As a partner of this concern,
I'd like to call a meeting.
559
00:33:14,520 --> 00:33:16,270
But can't it wait
till after lunch.
560
00:33:16,396 --> 00:33:17,521
'No.'
561
00:33:17,723 --> 00:33:20,473
Gentlemen.
562
00:33:20,599 --> 00:33:24,435
- Doc, I'd like to, uh...
- You'd like to what?
563
00:33:24,521 --> 00:33:26,689
I thought,
perhaps this evening...
564
00:33:26,814 --> 00:33:28,188
Yes, this evening for sure.
565
00:33:28,356 --> 00:33:29,564
Oh.
566
00:33:30,942 --> 00:33:33,150
- Bye-bye.
- Thank you, bye-bye.
567
00:33:35,223 --> 00:33:38,057
I suggest you gentlemen
sit down for this.
568
00:33:41,477 --> 00:33:43,395
Uh, here we are.
569
00:33:43,483 --> 00:33:46,651
Now, you gave away $18,000.
Is that correct?
570
00:33:46,778 --> 00:33:48,027
Correct.
571
00:33:48,195 --> 00:33:52,030
So, obviously we're in business
on the money that I brought in.
572
00:33:52,179 --> 00:33:53,680
C'mon, doc.
573
00:33:53,806 --> 00:33:56,724
The money that I brought in
has to be repaid Friday.
574
00:33:56,859 --> 00:33:58,568
Plus $5,000 interest.
575
00:33:58,695 --> 00:34:02,113
- Five thousand dollars?
- How much money did you bring?
576
00:34:02,234 --> 00:34:03,234
Twenty thousand.
577
00:34:03,360 --> 00:34:05,986
Paying away 25 percent interest?
578
00:34:06,112 --> 00:34:07,569
That's illegal.
579
00:34:07,760 --> 00:34:10,970
If it's not repaid in time,
that's suicide.
580
00:34:11,096 --> 00:34:13,347
Where did you get
the money, doc?
581
00:34:13,469 --> 00:34:16,178
Now, uh, what type of man
would you say carries
582
00:34:16,304 --> 00:34:19,430
that much cash around with him
with no place to put it?
583
00:34:19,528 --> 00:34:22,154
- Haven't the vaguest.
- Forget it, Mr. Sims.
584
00:34:22,346 --> 00:34:25,055
Answer my question.
585
00:34:25,181 --> 00:34:29,141
Well, I used your stock,
uh, to persuade Blackjack Carney
586
00:34:29,232 --> 00:34:31,232
'and his kid brother,
the Durango Kid'
587
00:34:31,358 --> 00:34:34,902
and Denver Slade to partake
in a semi-legitimate investment.
588
00:34:35,058 --> 00:34:36,182
Good day, gentlemen.
589
00:34:36,308 --> 00:34:39,768
You declared yourself in,
major, and you're in.
590
00:34:39,891 --> 00:34:42,100
Or I shall persuade Durango Kid
591
00:34:42,262 --> 00:34:45,513
'to say that you planned every
bad job he has never done.'
592
00:34:45,639 --> 00:34:47,848
- Me?
- Yes.
593
00:34:48,004 --> 00:34:49,805
Blackjack Carney,
Durango Kid and Denver Slade
594
00:34:49,881 --> 00:34:53,383
the three worst thieving murders
and they're also my partners?
595
00:34:53,468 --> 00:34:57,303
Don't forget Blackjack's kid
brother, Sonny, he's in too.
596
00:34:57,460 --> 00:34:59,210
Little Sonny.
597
00:34:59,336 --> 00:35:01,587
But how could you do it, doc?
598
00:35:01,676 --> 00:35:06,304
- To save your hide, chum.
- From what? A rope?
599
00:35:06,430 --> 00:35:10,307
Gentlemen, I suggest
we stop bickering
600
00:35:10,464 --> 00:35:15,800
and start planning how we're
going to raise $5,000 by Friday.
601
00:35:24,923 --> 00:35:26,756
I brought you all
something to eat.
602
00:35:26,879 --> 00:35:28,171
Thank you.
603
00:35:28,297 --> 00:35:32,174
I stopped by the post office
and what do you think came in?
604
00:35:32,298 --> 00:35:34,382
'Five deposit slips.'
605
00:35:34,508 --> 00:35:37,968
'But all five total
less than a $100.'
606
00:35:38,093 --> 00:35:42,636
To get over a problem,
forget about it for a while.
607
00:35:47,752 --> 00:35:51,170
The least you can do is tell me
how you like my new hat.
608
00:35:51,338 --> 00:35:53,423
I like it.
609
00:35:53,506 --> 00:35:54,506
Do you?
610
00:35:54,631 --> 00:35:56,965
- Oh, yeah, it's very nice.
- Very nice.
611
00:35:57,130 --> 00:35:59,381
Nice hat.
612
00:35:59,507 --> 00:36:03,675
I got it all the way from Kansas
City and it didn't even cost me.
613
00:36:03,833 --> 00:36:07,251
'I got it free with coupons
and it comes with soap.'
614
00:36:07,343 --> 00:36:10,761
'I've got two rhinestone buckles
ordered, and you know what?
615
00:36:10,887 --> 00:36:14,305
Only a 1000 coupons
and I've already got six.
616
00:36:16,130 --> 00:36:17,130
Miss Baxter.
617
00:36:19,208 --> 00:36:22,417
I love you. I love you.
618
00:36:22,541 --> 00:36:25,668
- You do?
- 'In a platonic manner only.'
619
00:36:25,793 --> 00:36:29,920
Uh, gentlemen,
Major Sims, doc, stop thinking.
620
00:36:30,047 --> 00:36:32,424
Penelope has solved
our problem for us.
621
00:36:34,034 --> 00:36:36,244
We're going to have
another run on the bank.
622
00:36:36,370 --> 00:36:40,539
'This time, people are gonna put
the money in, not take it out.'
623
00:36:40,674 --> 00:36:42,507
'Listen to this.'
624
00:36:42,658 --> 00:36:46,076
My idea was a natural
based on simple larceny.
625
00:36:46,202 --> 00:36:48,162
It gave the illusion
that everyone could win
626
00:36:48,257 --> 00:36:49,673
and no one could lose.
627
00:36:49,799 --> 00:36:52,759
If you say. "But any smart man
knows he can't get something
628
00:36:52,874 --> 00:36:54,666
for nothing", my answer is
629
00:36:54,792 --> 00:36:57,835
"How many smart men
do you meet in your life?"
630
00:37:00,755 --> 00:37:03,256
Have you got any merchandise
of any description
631
00:37:03,410 --> 00:37:05,077
that you can't get rid off?
632
00:37:05,203 --> 00:37:07,871
Don't care how old it is,
or what condition it's in.
633
00:37:08,006 --> 00:37:10,215
I'll give you five cents
and a dollar.
634
00:37:10,341 --> 00:37:12,843
'Now, I don't want these.'
635
00:37:22,036 --> 00:37:23,036
What're you doing?
636
00:37:23,204 --> 00:37:25,329
- Jewelling these horse shoe.
- What for?
637
00:37:25,456 --> 00:37:28,207
- It'll be a good luck piece.
- Excellent!
638
00:37:28,411 --> 00:37:30,328
- Captain!
- Wait a minute.
639
00:37:30,454 --> 00:37:32,371
Camel saddle over here, please.
640
00:37:32,456 --> 00:37:35,832
- You're loaded today.
- Ha ha ha.
641
00:37:35,958 --> 00:37:38,292
Here.
642
00:37:39,502 --> 00:37:41,335
Now, that's very, very nice.
643
00:37:41,462 --> 00:37:43,783
Remember, if you find something
that's broken beyond repair
644
00:37:43,909 --> 00:37:46,826
jewel it and we'll make it
a book end or a doorstop.
645
00:37:46,919 --> 00:37:49,211
If you find something that works
and looks awful
646
00:37:49,337 --> 00:37:51,922
we'll just start a rumor around
that it is fashionable.
647
00:38:04,074 --> 00:38:05,449
Gather around, folks.
648
00:38:05,575 --> 00:38:08,076
It was like shooting
big fish in a small barrel.
649
00:38:08,234 --> 00:38:11,068
Overnight, gold brick trading
stamps became a mania.
650
00:38:11,194 --> 00:38:12,610
It was like gold fever.
651
00:38:12,772 --> 00:38:15,190
People couldn't wait to bring
us their hard earned money
652
00:38:15,316 --> 00:38:18,192
so they could get stamps
and trade them in for premiums
653
00:38:18,320 --> 00:38:20,196
a junk man wouldn't touch.
654
00:38:20,321 --> 00:38:22,656
Hey, sheriff, they, they,
stopped me, took my rifle
655
00:38:22,776 --> 00:38:25,735
and the money in the house, they
ran off with my horse.
656
00:38:25,861 --> 00:38:28,029
Oh, never mind that.
657
00:38:28,156 --> 00:38:31,115
They took three books
of my gold brick stamps.
658
00:38:31,242 --> 00:38:35,327
Three books. Well, don't
just stand there. Go find them.
659
00:38:35,445 --> 00:38:37,237
Uh, yes, ma'am.
660
00:38:37,365 --> 00:38:40,115
Raccoon hats became
the thing to wear
661
00:38:40,283 --> 00:38:42,660
when the well dressed man
went bicycling.
662
00:38:48,909 --> 00:38:51,077
Women went wild over
the whale oil we bottled
663
00:38:51,203 --> 00:38:54,663
and called
Hennesey's complexion elixir.
664
00:38:54,744 --> 00:38:59,121
Why not? We could prove
no whale ever had dry skin.
665
00:38:59,314 --> 00:39:01,815
Wigs and ancient music boxes
brought the Minuet
666
00:39:01,941 --> 00:39:03,733
back with a bang.
667
00:39:03,821 --> 00:39:07,491
Camel saddles were in,
ordinary saddles were out.
668
00:39:07,648 --> 00:39:09,481
Even though every horse
in junction corners
669
00:39:09,649 --> 00:39:11,899
was bending in the chips.
670
00:39:12,025 --> 00:39:16,319
I thought the women would go
for it but not the men.
671
00:39:16,452 --> 00:39:19,162
Look what I got
for only $3,000 worth of stamps.
672
00:39:19,321 --> 00:39:20,321
Isn't it a beauty?
673
00:39:20,363 --> 00:39:21,613
Lucky.
674
00:39:21,739 --> 00:39:24,198
Who said women had the corner
on the world's stupidity?
675
00:39:24,287 --> 00:39:26,455
'Isn't it magnificent?'
676
00:39:27,989 --> 00:39:31,532
Have you ever seen
such workmanship?
677
00:39:31,658 --> 00:39:33,826
- Major.
- Major, how are you today?
678
00:39:33,947 --> 00:39:35,446
Collector's item.
679
00:39:35,573 --> 00:39:38,408
I'm very happy. Very.
680
00:39:40,155 --> 00:39:42,323
He fell for it himself.
681
00:39:42,487 --> 00:39:44,904
- 'Five hundred.'
- 'Fifteen hundred.'
682
00:39:45,030 --> 00:39:46,281
Fifteen hundred.
683
00:39:46,407 --> 00:39:48,031
Thanks to gold brick stamps
684
00:39:48,154 --> 00:39:49,822
by Friday night
we had enough money
685
00:39:49,990 --> 00:39:53,408
not only to balance the books,
but to repay Blackjack Carney
686
00:39:53,527 --> 00:39:56,027
and his playmates with interest.
687
00:39:56,153 --> 00:39:59,863
We were back in business
again... or were we?
688
00:40:19,783 --> 00:40:22,243
Uh, this is, uh,
Blackjack Carney.
689
00:40:22,400 --> 00:40:24,358
- Mr. Carney.
- The Durango Kid.
690
00:40:24,484 --> 00:40:27,777
- Mr. Kid.
- Denver Slade, Bart Maverick.
691
00:40:27,867 --> 00:40:30,578
Major Holbrook Sims.
692
00:40:30,704 --> 00:40:34,038
Uh, this is my kid brother,
Little Sonny.
693
00:40:34,192 --> 00:40:36,651
Little Sonny, pleasure.
694
00:40:36,777 --> 00:40:40,321
Ma wanted one of us to get
educated so he got stuck with it
695
00:40:40,445 --> 00:40:42,404
'being the youngest.'
696
00:40:42,527 --> 00:40:46,695
Sonny, what was the name
of that place you went to?
697
00:40:46,821 --> 00:40:48,530
- Yale.
- Yeah, that's it.
698
00:40:48,654 --> 00:40:51,071
Uh, now, they know
how to pull a stick-up.
699
00:40:51,197 --> 00:40:55,199
Cost me all kinds of extras.
That college robbed me blind.
700
00:40:55,318 --> 00:40:56,526
Yes, sir, I'm certain.
701
00:40:56,652 --> 00:40:59,320
Gentlemen, here is your money,
down to the last penny
702
00:40:59,477 --> 00:41:00,518
and right on time.
703
00:41:00,645 --> 00:41:02,187
- Keep it, Mr. Maverick.
- What?
704
00:41:02,276 --> 00:41:04,651
'My brother
and his colleagues have decided'
705
00:41:04,777 --> 00:41:08,946
to diversify their interests
and buy into the bank.
706
00:41:09,102 --> 00:41:11,311
That's not in the deal,
gentlemen.
707
00:41:11,437 --> 00:41:13,396
Perhaps not.
708
00:41:13,486 --> 00:41:16,696
But we're voting ourselves in
on the board of directors.
709
00:41:16,822 --> 00:41:19,823
Well, I'm afraid
you can't do that.
710
00:41:19,950 --> 00:41:23,368
We own a thousand shares
of the voting stock, don't we?
711
00:41:23,530 --> 00:41:24,989
Doc.
712
00:41:25,115 --> 00:41:28,783
I had to give 'em
some collateral.
713
00:41:28,910 --> 00:41:31,870
Uh, gentlemen..
714
00:41:32,038 --> 00:41:36,248
We are gonna run everything
accordin' to this book here.
715
00:41:36,369 --> 00:41:39,287
Uh, meetin'
is now called to order.
716
00:41:39,446 --> 00:41:42,739
I nominate myself
as chairman of the board.
717
00:41:42,901 --> 00:41:45,110
Oh, well,
you can't do that, you see, we...
718
00:41:45,236 --> 00:41:47,695
All those in favor of me
being chairman, say aye.
719
00:41:47,858 --> 00:41:49,109
Aye.
720
00:41:49,276 --> 00:41:51,276
- Opposed.
- Nay.
721
00:41:51,444 --> 00:41:53,112
- Nay.
- Nay.
722
00:41:53,233 --> 00:41:54,733
The ayes have it.
723
00:41:54,901 --> 00:41:57,818
Now, thanks for the confidence,
gentlemen. Sit down.
724
00:42:01,906 --> 00:42:04,949
So is it clear
what I'm proposin'?
725
00:42:05,068 --> 00:42:08,861
This is gonna be
a long range policy.
726
00:42:09,054 --> 00:42:11,513
Uh, we're gonna spread out.
727
00:42:11,639 --> 00:42:15,224
Make all the money we can
outta them gold brick stamps
728
00:42:15,277 --> 00:42:18,737
'and funnel it
right into this here bank.'
729
00:42:18,940 --> 00:42:23,526
And then, uh, we're gonna follow
what it says in this here book.
730
00:42:23,678 --> 00:42:26,011
'We'll declare ourselves
a little dividend, huh?'
731
00:42:26,138 --> 00:42:28,931
There are laws pertaining
to the amount of money
732
00:42:29,057 --> 00:42:33,976
'available for cash dividend
during any given period.'
733
00:42:37,281 --> 00:42:39,449
We'll take off
with all the money.
734
00:42:39,575 --> 00:42:41,617
You've missed
the point entirely.
735
00:42:41,743 --> 00:42:44,411
That will make us as crooked
as you are, you know.
736
00:42:44,639 --> 00:42:48,975
I'm against the proposal, but I
don't know what to do about it.
737
00:42:49,141 --> 00:42:51,642
Mr. Maverick,
you haven't said a word.
738
00:42:51,768 --> 00:42:54,728
No. I, uh, I've been thinking.
739
00:42:54,842 --> 00:42:56,676
Let's put it to a vote.
740
00:43:02,056 --> 00:43:06,934
Uh, you're voting
to rob your own bank.
741
00:43:07,053 --> 00:43:11,139
I've had enough respectability
to last me a lifetime, doc.
742
00:43:13,135 --> 00:43:18,221
Gentlemen, we have about $40,000
in the safe now.
743
00:43:18,348 --> 00:43:20,474
In two weeks,
we could double it.
744
00:43:20,642 --> 00:43:23,309
'And in a month we could,
if this craze holds out'
745
00:43:23,463 --> 00:43:25,212
'triple it.'
746
00:43:25,338 --> 00:43:29,507
But there is just one thing
that could just stop us.
747
00:43:29,600 --> 00:43:31,309
We're listening.
748
00:43:32,754 --> 00:43:36,922
If, uh, if anyone finds out
that you have anything
749
00:43:37,048 --> 00:43:38,966
to do with the managing
of the bank
750
00:43:39,092 --> 00:43:41,509
I'm afraid that I couldn't
stop another run on it.
751
00:43:41,677 --> 00:43:45,596
I'll kill the first dirty?
That opens his big yap.
752
00:43:47,508 --> 00:43:50,509
Uh... then you promise
to stay in the background
753
00:43:50,677 --> 00:43:53,928
and, and let me run the bank?
754
00:43:54,044 --> 00:43:55,837
Would you wanna vote on it?
755
00:43:55,963 --> 00:43:57,463
They vote yes.
756
00:44:01,341 --> 00:44:06,178
Well... in that case, I'll, uh..
757
00:44:06,333 --> 00:44:10,210
I'll call a small temporary
dividend of..
758
00:44:10,304 --> 00:44:13,180
Oh, let's say $10,000.
759
00:44:13,343 --> 00:44:16,887
'Just enough to cover
a small celebration party.'
760
00:44:17,013 --> 00:44:20,055
$10,000 is a rather large
dividend for a party
761
00:44:20,180 --> 00:44:21,930
'isn't it, Mr. Maverick.'
762
00:44:22,056 --> 00:44:24,390
I'm just tryin' to show
my good faith.
763
00:44:24,514 --> 00:44:27,266
Uh, the meeting is so adjourned.
764
00:44:27,392 --> 00:44:28,683
Ahem.
765
00:44:28,809 --> 00:44:30,101
Uh, it's finished. It's over.
766
00:44:30,227 --> 00:44:32,269
Uh, gimme that bag.
767
00:44:44,686 --> 00:44:48,396
You know, bankin' is a thirsty
business. Come on, let's go.
768
00:44:55,627 --> 00:44:58,504
Thanks, doc.
769
00:44:58,629 --> 00:45:00,837
- Mr. Maverick...
- No questions, Mr. Sims.
770
00:45:00,963 --> 00:45:03,381
Go out, get some dynamite
and bring it back here.
771
00:45:03,576 --> 00:45:05,619
Dynamite. Jolly good.
772
00:45:08,127 --> 00:45:10,045
Very cunning.
773
00:45:10,213 --> 00:45:12,213
How're you at tapping
a safe, doc?
774
00:45:12,339 --> 00:45:14,131
About that much
better than you are.
775
00:45:14,285 --> 00:45:16,577
- Be my guest.
- Thank you.
776
00:45:36,915 --> 00:45:40,041
Sheriff... She..
777
00:45:40,164 --> 00:45:42,207
Oh, sheriff,
they rode out the back way
778
00:45:42,333 --> 00:45:44,917
they were carryin'
a big black bag full of money.
779
00:45:45,047 --> 00:45:47,422
- Which way did they go?
- Zuma Canyon, I think.
780
00:45:47,578 --> 00:45:50,539
Come on, men, saddle up
and follow me.
781
00:45:58,570 --> 00:46:01,279
Somebody just robbed the bank,
the posse's out lookin' for 'em.
782
00:46:01,446 --> 00:46:03,864
Well, let's go after them.
783
00:46:03,986 --> 00:46:06,070
It's our bank.
784
00:46:06,196 --> 00:46:09,406
I don't know what they taught
you in Yale, but if we go
785
00:46:09,495 --> 00:46:13,622
near the posse, they'll shoot us
dead before we open our mouth.
786
00:46:13,745 --> 00:46:15,328
But it's our bank.
787
00:46:15,454 --> 00:46:16,454
Shhh.
788
00:46:18,865 --> 00:46:21,449
We've gotta hold up somewhere
before they double back
789
00:46:21,617 --> 00:46:23,576
'and search the town.'
790
00:46:23,665 --> 00:46:26,499
Try Zuma Canyon.
They went the other way.
791
00:46:26,625 --> 00:46:28,125
Come on.
792
00:46:43,126 --> 00:46:45,586
An honest crook can't make
a decent livin' no more
793
00:46:45,712 --> 00:46:48,088
That's progress for ya.
794
00:46:50,617 --> 00:46:52,159
Excuse me.
795
00:46:52,327 --> 00:46:53,994
They must've been
too drunk to fight.
796
00:46:54,113 --> 00:46:55,514
Oh, here's your money,
Mr. Maverick.
797
00:46:55,614 --> 00:46:58,073
- Oh, thanks, sheriff.
- They sure gave up easy.
798
00:46:58,233 --> 00:47:00,234
Like they came out to meet us.
799
00:47:00,360 --> 00:47:01,736
Is that a fact.
800
00:47:01,862 --> 00:47:04,821
There you go, sheriff, take
good care of the posse, will ya?
801
00:47:04,939 --> 00:47:07,356
Oh, thanks, I will.
Don't worry about those crooks.
802
00:47:07,482 --> 00:47:09,150
They'll get 20 years at least.
803
00:47:09,320 --> 00:47:11,820
They transported money
across a state line.
804
00:47:11,946 --> 00:47:13,614
That's a federal offence.
805
00:47:13,733 --> 00:47:16,692
Hmm. Thank you, sheriff.
806
00:47:16,818 --> 00:47:18,067
Get this place cleaned up
807
00:47:18,194 --> 00:47:20,988
if you expect to open
your bank on time, Mr. Sims.
808
00:47:21,114 --> 00:47:23,781
We don't look too closely
at the origin of this money
809
00:47:23,935 --> 00:47:26,727
that Doc brought in here.
Looks sort of balanced now.
810
00:47:26,853 --> 00:47:29,605
Incidentally, the banking
and respectable life
811
00:47:29,696 --> 00:47:32,489
have become a little too
exhausting for doc and me.
812
00:47:32,616 --> 00:47:35,909
If you'd be interested
in buying back the IOU's
813
00:47:36,062 --> 00:47:39,772
for exactly what you owe me,
the bank is all yours.
814
00:47:39,898 --> 00:47:43,942
- That's it, $10,000?
- Ten thousand, sir.
815
00:47:44,062 --> 00:47:45,978
Uh, incidentally, major
816
00:47:46,104 --> 00:47:48,022
you, uh, better keep
Miss Hennesey
817
00:47:48,147 --> 00:47:50,064
out of the mortgage department.
818
00:47:50,190 --> 00:47:52,691
Mr. Kraft
replaces her this morning.
819
00:47:52,805 --> 00:47:54,430
- Good.
- Sure.
820
00:48:02,846 --> 00:48:04,263
Just think, darling
821
00:48:04,389 --> 00:48:07,432
next Monday, and I'm going
to be in Dodge City with you.
822
00:48:07,558 --> 00:48:09,475
And I'll have
a little present for you.
823
00:48:09,635 --> 00:48:11,678
Oh, marvelous.
824
00:48:13,838 --> 00:48:15,130
- Goodbye.
- Bye-bye.
825
00:48:15,256 --> 00:48:16,776
- Mr. Maverick.
- Thank you, thank you.
826
00:48:16,800 --> 00:48:18,132
Thank you.
827
00:48:34,723 --> 00:48:36,890
Back to work.
828
00:48:47,230 --> 00:48:49,897
I understand, the major
is going to let you take care
829
00:48:50,066 --> 00:48:52,067
of the mortgages from now on.
830
00:48:52,235 --> 00:48:53,567
Well, that's right.
831
00:48:53,723 --> 00:48:55,683
I hope there's no hard feelings
about that.
832
00:48:55,809 --> 00:48:58,393
Oh, no.
833
00:48:58,519 --> 00:49:02,998
But there are lot of people
who're going to need our help.
834
00:49:03,866 --> 00:49:07,018
I know, Miss Hennesey, I know.
835
00:49:11,031 --> 00:49:13,188
♪ Who is the tall dark
stranger there ♪
836
00:49:13,319 --> 00:49:15,474
♪ Maverick is the name ♪
837
00:49:15,642 --> 00:49:17,964
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
838
00:49:18,128 --> 00:49:20,325
♪ Luck is his companion ♪
839
00:49:20,451 --> 00:49:22,731
♪ Gamblin' is his game ♪
840
00:49:22,854 --> 00:49:25,175
♪ Smooth as a handle
on a gun ♪
841
00:49:25,300 --> 00:49:27,457
♪ Maverick is the name ♪
842
00:49:27,582 --> 00:49:29,946
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
843
00:49:30,069 --> 00:49:32,307
♪ Blowin' up a canyon ♪
844
00:49:32,433 --> 00:49:34,714
♪ Easier to tame ♪
845
00:49:34,837 --> 00:49:37,035
♪ Riverboat, ring your bell ♪
846
00:49:37,202 --> 00:49:39,357
♪ Fare thee well, Annabel ♪
847
00:49:39,515 --> 00:49:44,076
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
848
00:49:44,200 --> 00:49:46,563
♪ Natchez to New Orleans ♪
849
00:49:46,689 --> 00:49:48,845
♪ Livin' on jacks and queens ♪
850
00:49:49,009 --> 00:49:53,654
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
851
00:49:53,741 --> 00:49:56,063
♪ Riverboat, ring your bell ♪
852
00:49:56,189 --> 00:49:58,387
♪ Fare thee well, Annabel ♪
853
00:49:58,542 --> 00:50:03,145
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
854
00:50:03,268 --> 00:50:05,466
♪ Natchez to New Orleans ♪
855
00:50:05,592 --> 00:50:07,914
♪ Livin' on jacks and queens ♪
856
00:50:08,143 --> 00:50:12,705
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
857
00:50:12,760 --> 00:50:16,201
♪ Maverick is a legend
of the West ♪♪64956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.