All language subtitles for Ladybug 2024 720p Tubi WEB-DL AAC2 0 H 264-BobDobbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 [insects chirping] 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,506 [ominous music playing] 3 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 [grunting] 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,177 [birds chirping] 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 ["Are You Ready?" playing over car stereo] 6 00:01:05,524 --> 00:01:09,653 ♪ Premonition, intuition ♪ 7 00:01:09,736 --> 00:01:13,907 ♪ Call it what you want But I got a feeling ♪ 8 00:01:13,991 --> 00:01:18,412 ♪ I've been pacing Trying patience ♪ 9 00:01:18,495 --> 00:01:21,790 ♪ It's time to take a chance On what I believe in ♪ 10 00:01:21,874 --> 00:01:24,209 ♪ I think we should... ♪ 11 00:01:24,293 --> 00:01:25,627 Oh, shit. 12 00:01:25,711 --> 00:01:26,712 [buzzing] 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,131 -Oh, hang on. -[Wendy over speaker] What? 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,258 I got doughnut all over me. 15 00:01:31,341 --> 00:01:33,635 Carbs. It's bad, Gray. 16 00:01:33,719 --> 00:01:34,803 Are you okay? 17 00:01:34,887 --> 00:01:37,347 -You're already calling. -I miss you. 18 00:01:37,431 --> 00:01:38,891 Honey, I'm worried. 19 00:01:38,974 --> 00:01:41,810 -I'm fine. This will be good for me. -I know. 20 00:01:41,894 --> 00:01:45,397 You have to promise not to shut out everyone like last time. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,192 Have you talked to him at all? 22 00:01:48,275 --> 00:01:50,527 Of course not, I blocked him. 23 00:01:51,486 --> 00:01:53,322 Four years is a long time. 24 00:01:54,698 --> 00:01:58,202 And he threw it away for some hipster tail that he picked up at the Rosemont. 25 00:01:59,620 --> 00:02:01,538 Oh, it might help to hear each other out. 26 00:02:02,206 --> 00:02:04,291 Please stop taking his side, Wendy. 27 00:02:04,374 --> 00:02:07,920 He cheated. It's over. Noah and I are over. 28 00:02:08,003 --> 00:02:10,422 -God, maybe you and I should be too. -Okay, okay. 29 00:02:10,506 --> 00:02:14,051 -I just wanna make sure that you're okay. -Is that it? 30 00:02:14,134 --> 00:02:16,595 Is that why you called during my escape from the city? 31 00:02:16,678 --> 00:02:21,183 Well, since your last painting sold for 60 thou, 32 00:02:21,266 --> 00:02:24,228 that obnoxiously rich guy, Mickey, and his partner Jerry 33 00:02:24,311 --> 00:02:28,315 came into the gallery today and asked about your next series. 34 00:02:29,024 --> 00:02:31,485 -Oh, yeah? -I need you to have a piece ready, 35 00:02:31,568 --> 00:02:32,819 because if you're not, 36 00:02:32,903 --> 00:02:36,657 I have another artist waiting on standby who can cover till you are. 37 00:02:36,740 --> 00:02:41,036 You know, Wendy, Noah's excuse for the deterioration of our relationship 38 00:02:41,119 --> 00:02:42,538 is that I work too much. 39 00:02:42,621 --> 00:02:44,706 That I'm always in the studio. 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,793 Oh, but it's how you both can afford the summer in the Hamptons. 41 00:02:47,876 --> 00:02:51,755 Right! And he was bored and just looking for attention. 42 00:02:52,381 --> 00:02:54,800 This next collection needs to be loud. 43 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 I want that idiot to regret ruining the good thing he had going. 44 00:02:58,262 --> 00:02:59,555 Get to work, then. 45 00:02:59,638 --> 00:03:02,808 Mama has an empire to run and two kids to put through college. 46 00:03:02,891 --> 00:03:04,935 And you need to make "fuck-you money." 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,105 You need to show this town who Grayson fucking-- 48 00:03:10,649 --> 00:03:11,650 Wendy? 49 00:03:13,360 --> 00:03:15,529 Thank you, middle of nowhere. 50 00:03:15,612 --> 00:03:20,284 ♪ We could chase down a shooting star Or maybe two ♪ 51 00:03:20,367 --> 00:03:24,204 ♪ What you waiting for? We got nothing to lose ♪ 52 00:03:24,288 --> 00:03:26,415 -♪ If you believe ♪ -♪ If you believe ♪ 53 00:03:26,498 --> 00:03:28,584 -♪ Come with me ♪ -♪ Come with me ♪ 54 00:03:28,667 --> 00:03:32,462 ♪ Are you ready? Are you ready? ♪ 55 00:03:32,546 --> 00:03:34,798 ♪ Yeah ♪ 56 00:03:34,882 --> 00:03:35,883 [song ends] 57 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 [eerie music playing] 58 00:04:04,161 --> 00:04:06,330 [sighs] Home sweet home. 59 00:05:58,817 --> 00:06:00,194 [cell phone chimes] 60 00:06:10,871 --> 00:06:11,705 Delete. 61 00:06:25,969 --> 00:06:27,971 [music fades] 62 00:07:51,763 --> 00:07:53,682 Hmm. [chuckles] 63 00:07:55,058 --> 00:07:56,059 Hmph. 64 00:08:02,774 --> 00:08:04,943 Oh, God. [groans] 65 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 [handle clanking] 66 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 [groans] 67 00:08:12,159 --> 00:08:13,410 [insect skittering] 68 00:08:16,288 --> 00:08:19,082 Gross. Gross, gross, gross, gross. 69 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 [line ringing] 70 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 [man on phone] Yes? 71 00:08:28,383 --> 00:08:32,179 Hi, I just moved into the cabin on the edge of Wiscasset Road. 72 00:08:32,262 --> 00:08:33,931 I was calling to see if you had a handyman 73 00:08:34,014 --> 00:08:35,933 that could come out and get the place up and running. 74 00:08:37,184 --> 00:08:40,020 -Who is this? -Uh, Grayson. 75 00:08:40,103 --> 00:08:43,190 Grayson Ross on Wilbur and Wiscasset. 76 00:08:43,899 --> 00:08:45,901 The cabin at Wilbur Street. 77 00:08:45,984 --> 00:08:47,152 Yep, that's me. 78 00:08:47,236 --> 00:08:50,280 I'll send someone over. Goodbye now. 79 00:08:50,364 --> 00:08:52,241 Wait. What time? Hello? 80 00:08:55,953 --> 00:08:57,746 Damn it. Let's try this again. 81 00:08:59,581 --> 00:09:01,333 [line ringing] 82 00:09:01,416 --> 00:09:04,461 [man on recording] Thank you for calling A. King Handyman Services. 83 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 No one's available to take your call. 84 00:09:06,630 --> 00:09:09,508 Please call back between the hours of 8 and 6. 85 00:09:18,725 --> 00:09:19,810 [exhales] 86 00:09:30,696 --> 00:09:32,698 [eerie music playing] 87 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Let's set you free. 88 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 [music intensifies] 89 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 [music fades] 90 00:10:58,867 --> 00:11:00,869 [switches clicking] 91 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 [eerie music playing] 92 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 [suspenseful music playing] 93 00:12:49,645 --> 00:12:52,648 [Wendy on recording] When you hear the beep, hang up and text me instead. 94 00:13:57,045 --> 00:13:58,046 Christ. 95 00:14:18,775 --> 00:14:19,776 [sighs] 96 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 [eerie music playing] 97 00:14:41,298 --> 00:14:42,674 [metal clanks] 98 00:14:50,015 --> 00:14:51,183 [metal clanks] 99 00:14:57,481 --> 00:14:59,483 [clanking continues] 100 00:15:13,205 --> 00:15:14,456 [clanking continues] 101 00:15:26,134 --> 00:15:29,596 -Hello? Is anyone there? -[ethereal whisper] No. 102 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 [softly grunting] 103 00:15:47,364 --> 00:15:49,366 [creaking noises] 104 00:15:53,871 --> 00:15:55,080 [water spraying] 105 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 [man] Whoa! 106 00:15:58,876 --> 00:16:01,086 I am so sorry for scaring you. 107 00:16:01,170 --> 00:16:03,922 I'm Sawyer, the handyman. 108 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 -[water stops] -Let me get you a towel. 109 00:16:07,968 --> 00:16:10,554 This job is always getting me wet. 110 00:16:12,097 --> 00:16:13,432 Oh, jeez. 111 00:16:13,974 --> 00:16:14,808 Here. 112 00:16:14,892 --> 00:16:15,893 Thanks. 113 00:16:16,810 --> 00:16:19,521 These pipes haven't seen action in a long time. 114 00:16:20,189 --> 00:16:23,150 -You just move in? -Just a bit of getaway. 115 00:16:23,233 --> 00:16:24,610 -From? -New York. 116 00:16:25,652 --> 00:16:27,070 Ah, fancy. 117 00:16:29,239 --> 00:16:31,491 It's from work. Towel's clean. 118 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 You a painter? 119 00:16:35,162 --> 00:16:36,455 Art. I'm an artist. 120 00:16:37,331 --> 00:16:38,999 Who is your favorite artist? 121 00:16:39,875 --> 00:16:41,460 Right now Matisse. 122 00:16:41,543 --> 00:16:44,213 I draw a lot of inspiration from the Fauvism movement. 123 00:16:44,796 --> 00:16:47,508 Bold colors. Textured brushwork. 124 00:16:47,591 --> 00:16:49,426 Non-naturalistic depictions. 125 00:16:50,427 --> 00:16:51,678 La Danse? 126 00:16:54,681 --> 00:16:56,266 His most famous work. 127 00:17:02,105 --> 00:17:04,775 Do you know that the Louvre initially snubbed Matisse? 128 00:17:05,859 --> 00:17:08,028 It was actually a Russian, Sergei Shchukin, 129 00:17:08,111 --> 00:17:10,656 who initially commissioned Dance and the Music, 130 00:17:10,739 --> 00:17:13,700 and when he was buried, they buried Shchukin in the Montmartre, 131 00:17:13,784 --> 00:17:17,371 and they consider him one of the most important collectors of the 20th century. 132 00:17:17,454 --> 00:17:20,707 [chuckles] I shouldn't judge a book by its cover. 133 00:17:22,251 --> 00:17:23,627 Acrylic, huh? 134 00:17:23,710 --> 00:17:27,005 Mainly, but I've been dabbling more and more in oils. 135 00:17:27,089 --> 00:17:31,218 They can take forever to set, but I like how forgiving they can be. 136 00:17:31,301 --> 00:17:33,136 -Do you practice? -I do. 137 00:17:33,220 --> 00:17:35,764 I'm mainly a portrait guy. Mixed medium. 138 00:17:37,057 --> 00:17:38,851 You know, you'd actually make a great subject. 139 00:17:39,810 --> 00:17:40,936 I'd be awful. 140 00:17:41,019 --> 00:17:43,272 I could barely sit still long enough in one place. 141 00:17:44,189 --> 00:17:45,232 Is that right? 142 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 Yeah, I move around a lot. 143 00:17:51,280 --> 00:17:53,198 Well, I'm glad that you're here. 144 00:17:54,157 --> 00:17:55,951 It gets lonely, you know. 145 00:17:56,034 --> 00:17:59,538 -There's nobody really to talk to. -Oh, the irony. 146 00:17:59,621 --> 00:18:01,665 I left the city for that very reason. 147 00:18:03,166 --> 00:18:04,459 What's New York like? 148 00:18:06,044 --> 00:18:09,256 Like somebody is pushing fast-forward on your life. 149 00:18:10,007 --> 00:18:12,217 You're just moving at a speed that isn't normal. 150 00:18:15,345 --> 00:18:18,015 -[cell phone buzzing] -Oh. Uh... 151 00:18:18,724 --> 00:18:19,933 Get it. 152 00:18:20,017 --> 00:18:21,018 -Are you sure? -Yeah. 153 00:18:21,101 --> 00:18:23,729 -I gotta finish anyway. -What about the electrical? 154 00:18:23,812 --> 00:18:25,314 Uh, tomorrow work? 155 00:18:26,732 --> 00:18:28,317 -Sure thing. -Okay. 156 00:18:28,400 --> 00:18:30,402 [buzzing continues] 157 00:18:31,153 --> 00:18:32,154 What? 158 00:18:33,238 --> 00:18:34,573 [Wendy] Let's try that again. 159 00:18:34,656 --> 00:18:36,450 I was in the middle of something. 160 00:18:36,533 --> 00:18:37,743 How are you? 161 00:18:39,369 --> 00:18:40,537 Good... 162 00:18:41,163 --> 00:18:43,707 -Hard. -Is there someone there with you? 163 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 -No. -Are they cute? 164 00:18:45,751 --> 00:18:49,588 -Uh, maybe. [laughs] -I can hear it in your voice. 165 00:18:49,671 --> 00:18:53,592 Oh, God. My handyman is hot as hell. 166 00:18:53,675 --> 00:18:55,636 I almost thought I was in a porn. 167 00:18:55,719 --> 00:18:57,554 No distractions. 168 00:18:58,347 --> 00:18:59,765 I should be good. 169 00:18:59,848 --> 00:19:02,809 As long as he doesn't throw a wrench in our plans. 170 00:19:02,893 --> 00:19:05,979 He won't. I'm here to work, which I probably should start doing. 171 00:19:06,063 --> 00:19:07,856 I have another collector coming to town 172 00:19:07,940 --> 00:19:10,317 looking for your particular style of conceptual art. 173 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 He's looking for pieces that I quote, "Transcend time and space." 174 00:19:13,570 --> 00:19:16,615 Something that's not just for, "Two individuals in the same space." 175 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 Whatever that means. 176 00:19:18,242 --> 00:19:21,828 -I said you'd be perfect. -Wendy, is this another NFT guy? 177 00:19:21,912 --> 00:19:24,706 I can't with that. Where is Sergei Shchukin of our time? 178 00:19:25,499 --> 00:19:27,793 -Did you talk to Diedre? -No. Why? 179 00:19:27,876 --> 00:19:30,462 The buyer's name is Zacharia Bufor, 180 00:19:30,546 --> 00:19:34,216 and the gallery girls dug out that he's Sergei's grandnephew. 181 00:19:35,759 --> 00:19:37,052 Grayson? 182 00:19:37,135 --> 00:19:40,013 Okay. All right. I need to get to work. 183 00:19:40,097 --> 00:19:44,059 Let me know if you need anything. I'm always here for you, hon. 184 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 Okay, bye. 185 00:19:57,573 --> 00:19:59,575 [ominous music playing] 186 00:20:01,952 --> 00:20:03,954 [pencil scratching] 187 00:20:23,307 --> 00:20:25,309 [suspenseful music playing] 188 00:21:25,827 --> 00:21:27,829 [groaning] 189 00:21:37,089 --> 00:21:39,091 Oof. Never again. 190 00:21:39,174 --> 00:21:41,176 [music fades] 191 00:21:57,317 --> 00:21:58,569 What? 192 00:22:13,333 --> 00:22:15,085 -[sighs] -[switch clicks] 193 00:22:29,683 --> 00:22:31,685 [rustling noises] 194 00:22:34,188 --> 00:22:35,189 Sawyer? 195 00:22:37,107 --> 00:22:38,108 Is that you? 196 00:22:52,247 --> 00:22:53,999 [Sawyer] Let there be light! 197 00:22:54,082 --> 00:22:56,502 Oh, God. Please turn the lights down. I got a pounding headache. 198 00:22:56,585 --> 00:23:00,923 So I helped you organize a bit, and I found that on the stairs. 199 00:23:01,840 --> 00:23:04,635 I love it, man. Did you do that last night? 200 00:23:04,718 --> 00:23:07,471 Thanks. Yeah, I did. 201 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 -Is it what you're gonna paint? -Yeah, maybe. 202 00:23:10,849 --> 00:23:12,935 I swear, I dreamt working on this. 203 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 It's me. 204 00:23:17,314 --> 00:23:18,482 What? 205 00:23:18,565 --> 00:23:21,026 The man in your sketch. It's me. 206 00:23:23,028 --> 00:23:24,238 I guess it could be. 207 00:23:25,906 --> 00:23:27,866 What's the going rate for a muse these days? 208 00:23:28,367 --> 00:23:29,910 -Man of your dreams. -Right 209 00:23:29,993 --> 00:23:31,787 [Sawyer] I'm just messing with you. 210 00:23:33,830 --> 00:23:35,749 Sorry. It's weird. 211 00:23:37,125 --> 00:23:39,670 I don't remember working on that last night. 212 00:23:39,753 --> 00:23:40,838 Had a big night? 213 00:23:44,383 --> 00:23:45,384 You signed it. 214 00:23:46,009 --> 00:23:47,135 Must be mine, then. 215 00:23:50,848 --> 00:23:51,932 I really like it. 216 00:23:56,520 --> 00:23:59,189 Would you ever paint an actual portrait of me? 217 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Sure. 218 00:24:02,442 --> 00:24:05,153 'Cause I think the human physique is beautiful. 219 00:24:06,488 --> 00:24:07,489 Yeah, definitely. 220 00:24:08,115 --> 00:24:10,075 Do you wanna pick a day next week to start? 221 00:24:10,868 --> 00:24:11,994 Dude, I would love that. 222 00:24:12,578 --> 00:24:15,747 Plus, I could-- You know, I could learn your technique 'cause I've-- 223 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 You know, I've always wanted to be a professional artist. 224 00:24:19,543 --> 00:24:23,046 Why haven't you tried, you know, getting yourself out there? 225 00:24:24,882 --> 00:24:27,509 Small town hang-ups, I suppose. 226 00:24:30,762 --> 00:24:34,641 After my dad died, I took over the family business, 227 00:24:35,350 --> 00:24:37,936 and I looked out for my mom and my sister. 228 00:24:40,272 --> 00:24:42,733 And it's just really, really hard for me to leave them. 229 00:24:44,359 --> 00:24:45,861 If it we're up to my mom, 230 00:24:46,737 --> 00:24:50,699 I'd have a perfect, nice little family, give her some grandchildren. 231 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 But I hate to break it to her 'cause that ain't me. 232 00:24:55,662 --> 00:24:57,956 -Sorry to hear that. -It happens. 233 00:24:59,166 --> 00:25:02,085 Can't all be born with silver spoons in our mouths 234 00:25:02,169 --> 00:25:04,171 and families that support us, right? 235 00:25:06,715 --> 00:25:07,966 I've been very fortunate. 236 00:25:10,093 --> 00:25:12,638 Now it's time for you to give back to the less fortunate. 237 00:25:13,931 --> 00:25:15,057 I'm happy to help. 238 00:25:15,724 --> 00:25:18,018 In the city, I work with a young group of artists 239 00:25:18,101 --> 00:25:19,478 through a program at RISD. 240 00:25:19,561 --> 00:25:22,314 I really enjoy helping them get their work out there in the world. 241 00:25:23,524 --> 00:25:25,901 Man, I wish I had somebody like you in my corner. 242 00:25:27,236 --> 00:25:28,237 Now you do. 243 00:25:31,657 --> 00:25:32,908 It's really nice of you. 244 00:25:34,451 --> 00:25:36,995 Any chance the other day that was you watching me? 245 00:25:38,038 --> 00:25:39,039 Where? 246 00:25:39,540 --> 00:25:42,543 Come on, outside by the road, across the street? 247 00:25:42,626 --> 00:25:43,752 Sometimes at night? 248 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 Can't be me. 249 00:25:45,796 --> 00:25:48,715 If it was me watching you, you'd know it was me. 250 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 -You really gotta work on your phrasing. -[laughs] 251 00:25:54,054 --> 00:25:56,640 It's probably nothing. I know I stick out like a sore thumb. 252 00:25:56,723 --> 00:25:59,101 Oh. And you need another one of these. 253 00:25:59,184 --> 00:26:00,310 What is it? 254 00:26:00,394 --> 00:26:03,689 It's a fuse for the box. General store on Davis should have it. 255 00:26:03,772 --> 00:26:06,483 Yeah, I really gotta start picking up more supplies for the house. 256 00:26:06,567 --> 00:26:08,068 All right. Great. 257 00:26:08,777 --> 00:26:10,696 Well, maybe I'll see you tomorrow. 258 00:26:11,488 --> 00:26:13,740 See you later, alligator. Oh, God. 259 00:26:15,534 --> 00:26:16,785 Oh, God. Uh... 260 00:26:16,869 --> 00:26:18,203 Sawyer, wait. 261 00:26:19,037 --> 00:26:21,415 Can you just shoot me a text next time you're coming over? 262 00:26:21,498 --> 00:26:23,625 So I know a home invasion isn't happening. 263 00:26:24,251 --> 00:26:25,377 Sure thing, pal. 264 00:26:26,295 --> 00:26:27,921 I mean, alligator. 265 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Oh, God. 266 00:26:34,178 --> 00:26:36,180 [insects buzzing] 267 00:26:52,529 --> 00:26:54,198 -Hi. -Yes? 268 00:26:54,281 --> 00:26:55,991 Any chance you carry these? 269 00:26:57,284 --> 00:26:58,285 Fuse? 270 00:26:58,869 --> 00:27:01,622 Yeah. Back of the store, bottom left shelf. 271 00:27:02,206 --> 00:27:05,459 You know, funny thing, I used to blow these things all the time 272 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 when I'd forget to unplug the coffeemaker and run the microwave at the same time. 273 00:27:09,713 --> 00:27:11,548 But doc told me I can't have coffee anymore, 274 00:27:11,632 --> 00:27:14,510 so ain't really been a problem ever since. 275 00:27:16,386 --> 00:27:17,596 Thanks. 276 00:27:30,943 --> 00:27:33,487 Say, is there supposed to be another store on Davis Road? 277 00:27:34,821 --> 00:27:36,740 We're the only one in town, far as I know. 278 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 Had a guy recommend a place there. 279 00:27:39,576 --> 00:27:42,704 Ain't put a store on Davis Road in 15 years, stranger. 280 00:27:43,288 --> 00:27:45,958 I used to shop there myself until my son, 281 00:27:46,500 --> 00:27:48,502 God rest his soul, opened this one. 282 00:27:49,169 --> 00:27:52,506 -You kept it running? -Cost more to close it. 283 00:27:53,298 --> 00:27:55,843 Maybe it's been a while since your friend's been in town. 284 00:27:57,177 --> 00:27:58,762 We're the only one. 285 00:27:58,846 --> 00:28:01,682 Maybe. I just got into town myself. 286 00:28:01,765 --> 00:28:03,267 Goes without saying. 287 00:28:04,309 --> 00:28:06,019 Where you staying at, darling? 288 00:28:06,103 --> 00:28:07,855 Uh, cabin up on Wilbur. 289 00:28:07,938 --> 00:28:10,858 That old place? You buy it? 290 00:28:11,859 --> 00:28:13,443 I didn't even know it was for sale. 291 00:28:13,527 --> 00:28:17,114 My family's owned it for years. Uh, I just never got around to it. 292 00:28:17,906 --> 00:28:19,199 Been here most of my life. 293 00:28:19,283 --> 00:28:21,577 I've never known anyone to actually live there. 294 00:28:21,660 --> 00:28:24,371 But, I mean, obviously, someone's been caring for the place, 295 00:28:24,454 --> 00:28:26,748 seeing as it ain't rotted to the ground. 296 00:28:30,460 --> 00:28:32,087 How are you doing today, Miss Mikayla? 297 00:28:33,046 --> 00:28:35,841 -Uh, just gotta get a few more things. -All right. 298 00:28:35,924 --> 00:28:38,427 You just holler if you need anything. 299 00:28:58,030 --> 00:28:59,031 Not sure. 300 00:28:59,907 --> 00:29:00,908 We'll find out. 301 00:29:08,540 --> 00:29:10,542 [ominous music playing] 302 00:29:21,428 --> 00:29:23,430 [music fades] 303 00:29:29,311 --> 00:29:31,104 [sighs] Cheers. 304 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 [knocking on door] 305 00:29:42,241 --> 00:29:43,909 Is my Sawyer in there? 306 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Him. 307 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Yeah, that's my handyman. 308 00:29:52,918 --> 00:29:54,294 Can I talk to him? 309 00:29:54,837 --> 00:29:56,255 He's not here right now. 310 00:29:56,338 --> 00:29:58,507 Well, he was earlier? 311 00:29:59,258 --> 00:30:00,259 Yeah. 312 00:30:02,219 --> 00:30:03,720 I don't want you to get the wrong impression here. 313 00:30:03,804 --> 00:30:05,722 I just hired him to fix up this cabin. 314 00:30:05,806 --> 00:30:07,724 Nothing more than a friendly acquaintance. 315 00:30:08,517 --> 00:30:09,893 Is that what you call it? 316 00:30:10,727 --> 00:30:12,688 It's late. Have a good night. 317 00:30:12,771 --> 00:30:15,148 No, no, no. Look, I'm sorry. 318 00:30:15,816 --> 00:30:18,694 It's just, he hasn't even called me. 319 00:30:19,278 --> 00:30:22,447 Okay. I'll let him know that his mom came looking for him. 320 00:30:22,531 --> 00:30:23,699 Wait. Can--? 321 00:30:25,659 --> 00:30:26,910 Can I use your bathroom? 322 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Sure. It's behind the staircase. 323 00:30:31,290 --> 00:30:32,291 Thank you. 324 00:30:36,753 --> 00:30:38,005 [door closes] 325 00:30:41,216 --> 00:30:42,342 It's right over there. 326 00:30:56,398 --> 00:30:58,400 [eerie music playing] 327 00:31:12,331 --> 00:31:14,333 [banging noises] 328 00:31:14,416 --> 00:31:15,876 [Mikayla sobbing] 329 00:31:28,222 --> 00:31:29,723 Is everything all right in there? 330 00:31:32,476 --> 00:31:33,477 [Mikayla] Yeah. 331 00:31:38,232 --> 00:31:40,234 [sobbing continues] 332 00:31:45,197 --> 00:31:46,198 Are you okay? 333 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 [door thuds] 334 00:32:01,129 --> 00:32:03,298 You don't come out soon, I'm gonna have to call someone. 335 00:32:06,885 --> 00:32:10,639 [gasps] What the hell is wrong with you? 336 00:32:10,722 --> 00:32:11,974 Just get out. 337 00:32:12,474 --> 00:32:14,184 You, get out! 338 00:32:14,268 --> 00:32:16,270 [sobs] I'll come back for him. 339 00:32:16,895 --> 00:32:18,814 I'll come back for him! 340 00:32:23,068 --> 00:32:24,069 [lock clicks] 341 00:32:24,152 --> 00:32:26,154 [music fades] 342 00:32:28,448 --> 00:32:29,741 Jesus Christ. 343 00:32:48,302 --> 00:32:50,304 [eerie music playing] 344 00:33:52,908 --> 00:33:54,910 [music fades] 345 00:34:14,137 --> 00:34:15,347 What'd I tell you? 346 00:34:15,973 --> 00:34:17,307 Does this make it any better? 347 00:34:19,726 --> 00:34:21,311 -Uh-huh. -[Grayson] Hm. 348 00:34:24,481 --> 00:34:25,816 Okay. You're forgiven. 349 00:34:26,775 --> 00:34:28,986 -Grab me that aspirin. -You got it. 350 00:34:29,069 --> 00:34:32,865 Figured you had another long night, so I made this for you. Oh! 351 00:34:33,824 --> 00:34:37,286 And don't forget the syrup because that is the best part. 352 00:34:37,369 --> 00:34:38,745 Uh, only a little. 353 00:34:51,133 --> 00:34:53,802 -You're gonna have some? -No, I ate as I cooked. 354 00:35:02,811 --> 00:35:04,521 You had a visitor last night. 355 00:35:04,605 --> 00:35:06,982 Huh? Who? 356 00:35:08,567 --> 00:35:11,111 -Oh, you want one? -No, thank you. I don't smoke. 357 00:35:12,738 --> 00:35:14,281 All right. Your mom? 358 00:35:15,866 --> 00:35:16,867 My mom? 359 00:35:18,285 --> 00:35:19,536 She didn't say her name. 360 00:35:20,162 --> 00:35:22,915 Middle-aged, British brunette. 361 00:35:24,041 --> 00:35:26,460 Pounding on my door, looking for you last night. 362 00:35:27,002 --> 00:35:28,837 Yeah. Don't worry about her. 363 00:35:29,755 --> 00:35:31,215 She's just probably lonely. 364 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 She clearly misses you. You should call her. 365 00:35:35,761 --> 00:35:38,222 She's needy and manipulative, 366 00:35:38,305 --> 00:35:40,557 and she's never around unless she needs something. 367 00:35:41,391 --> 00:35:43,602 Okay, but maybe you should talk to her. 368 00:35:43,685 --> 00:35:45,062 She was really upset. 369 00:35:46,063 --> 00:35:48,774 I mean, I also kind of pulled a knife out on her last night. 370 00:35:49,358 --> 00:35:51,443 -I'm sorry. -[both laugh] 371 00:35:52,611 --> 00:35:54,530 I'm sure you were within reason. 372 00:35:56,240 --> 00:35:59,576 But if she ever comes around again, call the police. 373 00:36:01,161 --> 00:36:03,580 They know her, and they'll know what to do. 374 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 I'm sorry to hear that. 375 00:36:07,292 --> 00:36:11,213 I have my fair share of unstable people in my life, like my ex. 376 00:36:14,383 --> 00:36:17,886 Who is not really like my mom. Well, maybe a little bit like my mom. 377 00:36:17,970 --> 00:36:19,555 Oh, God, this is-- This is bad. 378 00:36:19,638 --> 00:36:22,140 I'm gonna have to unpack all of this with my therapist. 379 00:36:22,766 --> 00:36:23,767 Did you love him? 380 00:36:27,646 --> 00:36:29,398 Uh, my therapist? God, no. 381 00:36:30,774 --> 00:36:31,859 Your ex. 382 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 [Grayson sighs] 383 00:36:38,031 --> 00:36:41,869 If you measure how hurt I felt when I found out he cheated on me, love? 384 00:36:41,952 --> 00:36:45,163 Then, yeah, I loved him. 385 00:36:46,748 --> 00:36:49,001 -I kind of deserved it. -Hmm. 386 00:36:50,252 --> 00:36:51,879 Nobody deserves to be hurt. 387 00:36:54,047 --> 00:36:55,924 Depends on who does the hurting first. 388 00:36:56,967 --> 00:36:58,969 [cell phone ringing] 389 00:37:00,053 --> 00:37:01,096 Business calls. 390 00:37:03,056 --> 00:37:06,268 Hi, Wendy. Uh, this is my friend Sawyer. 391 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 Hi, Miss Boss. 392 00:37:08,353 --> 00:37:11,315 Ooh, hello, Mr. Handyman. 393 00:37:11,398 --> 00:37:12,608 Nice to meet you, ma'am. 394 00:37:12,691 --> 00:37:16,111 Oh, I'm a sucker for a man who knows how to work his tools. 395 00:37:16,195 --> 00:37:18,697 -Okay, that's enough of that. -[laughs] 396 00:37:18,780 --> 00:37:20,199 [Wendy laughs] 397 00:37:20,282 --> 00:37:22,242 Do you have any updates for your queen? 398 00:37:22,326 --> 00:37:24,036 Sawyer here is going to be my model. 399 00:37:24,745 --> 00:37:30,125 The new collection is going to highlight finding solitude in seclusion. 400 00:37:30,209 --> 00:37:34,129 Often we forget about the benefits of healing and being alone. 401 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 I love it. I can work with this. 402 00:37:36,381 --> 00:37:38,383 Let me know if you need anything. 403 00:37:38,884 --> 00:37:40,886 I'll let you boys get back to it. 404 00:37:40,969 --> 00:37:42,012 Bye, Wendy. 405 00:37:44,097 --> 00:37:46,767 -She's interesting. -That's one way to put it. 406 00:37:47,851 --> 00:37:49,811 -Shall we get started? -I'm ready. 407 00:37:50,395 --> 00:37:51,396 But first... 408 00:37:57,569 --> 00:37:59,571 [ominous music playing] 409 00:38:16,755 --> 00:38:17,756 Wow. 410 00:38:19,299 --> 00:38:20,300 How's that? 411 00:38:23,887 --> 00:38:24,930 You're perfect. 412 00:38:28,016 --> 00:38:31,562 Mind if I look at you while you work? Will that distract you? 413 00:38:32,771 --> 00:38:35,566 It's fine as long as you're comfortable. 414 00:38:36,692 --> 00:38:38,360 Are you sure you can hold this pose? 415 00:38:39,319 --> 00:38:42,030 For you, I've got all the stamina in the world. 416 00:39:16,523 --> 00:39:18,525 [music intensifies, then stops] 417 00:39:21,236 --> 00:39:22,446 [cell phone chimes] 418 00:39:24,406 --> 00:39:27,326 -[Sawyer] What's that? -My Fixer app. 419 00:39:28,368 --> 00:39:30,829 [Sawyer] You're cheating on me with another handyman? 420 00:39:30,913 --> 00:39:33,957 I put up a profile and made myself available. 421 00:39:34,666 --> 00:39:37,461 -Maybe the ex will see it. -Oh, it's for dating. 422 00:39:38,504 --> 00:39:39,963 I thought it was for handymen. 423 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 Should really change their name. 424 00:39:42,508 --> 00:39:46,762 They do that for the branding, I guess, to be discreet for the culture. 425 00:39:47,387 --> 00:39:51,934 So you can see a picture of them before you meet? 426 00:39:52,017 --> 00:39:53,018 Yeah. 427 00:39:53,101 --> 00:39:55,729 Why would you want to meet someone without knowing what they look like? 428 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 Hmm. 429 00:39:59,816 --> 00:40:02,402 You know, my back, it is starting to hurt. 430 00:40:02,486 --> 00:40:03,904 I might need to stretch. 431 00:40:04,404 --> 00:40:06,281 -Let's take a break. -All right. 432 00:40:07,783 --> 00:40:10,827 Ooh. Got this awful knot. 433 00:40:11,787 --> 00:40:14,414 I get them in the same spot. Come here, sit. 434 00:40:15,791 --> 00:40:16,792 [Sawyer groans] 435 00:40:18,877 --> 00:40:20,170 Can you help a brother out? 436 00:40:20,254 --> 00:40:21,338 Yeah. Right there? 437 00:40:21,421 --> 00:40:22,506 -Lower. -Okay. 438 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 All right. Okay. 439 00:40:24,049 --> 00:40:25,884 Yeah. I don't wanna hurt you. 440 00:40:28,554 --> 00:40:31,056 -You can actually add more pressure. -Wow. 441 00:40:32,266 --> 00:40:35,686 -And can I see that thing on your phone? -Uh, yeah. 442 00:40:38,939 --> 00:40:39,940 Knock yourself out. 443 00:40:42,985 --> 00:40:44,653 And you can go harder. 444 00:40:51,827 --> 00:40:54,162 -Does that feel good? -Yeah. 445 00:41:03,714 --> 00:41:05,090 Slim pickings out here. 446 00:41:06,550 --> 00:41:08,969 This is such a convenient way to meet people. 447 00:41:26,778 --> 00:41:27,779 [thuds] 448 00:41:30,282 --> 00:41:32,326 -Did you hear that? -[Sawyer] Yeah. 449 00:41:32,409 --> 00:41:34,286 I told you my back was bad. 450 00:41:42,503 --> 00:41:43,295 [thuds] 451 00:41:45,964 --> 00:41:47,341 I think somebody's outside. 452 00:41:48,425 --> 00:41:51,428 -[gasps] -[ominous music playing] 453 00:42:15,619 --> 00:42:16,703 [Grayson] Nobody there. 454 00:42:23,752 --> 00:42:26,964 -You hungry? -I'm still pretty full from lunch. 455 00:42:27,047 --> 00:42:29,299 Google says Casablanca is pretty good for takeout. 456 00:42:30,384 --> 00:42:32,886 -Yeah? -Come on. Let's get out. 457 00:42:33,387 --> 00:42:37,850 You know, my back still hurts, so I might hang here if that's cool. 458 00:42:37,933 --> 00:42:40,352 -But you should go, though. -Of course. 459 00:42:40,435 --> 00:42:41,979 Um, can I get you anything? 460 00:42:42,062 --> 00:42:44,147 I will have whatever you're having. 461 00:42:45,107 --> 00:42:47,985 -Okay, I'll be back. -Okay. 462 00:42:53,115 --> 00:42:54,366 [engine starts] 463 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 [eerie music playing] 464 00:44:29,378 --> 00:44:30,379 Sawyer? 465 00:44:33,465 --> 00:44:34,967 Sawyer, please? 466 00:44:50,148 --> 00:44:52,192 [suspenseful music playing] 467 00:44:53,068 --> 00:44:54,111 [Mikayla] Sawyer! 468 00:44:55,654 --> 00:44:57,948 Sawyer! Sawyer! 469 00:44:58,031 --> 00:44:59,116 Help me! 470 00:45:01,034 --> 00:45:02,160 Help, help! 471 00:45:02,703 --> 00:45:04,246 [Mikayla sobs] 472 00:45:04,329 --> 00:45:06,832 Please, help me! 473 00:45:08,917 --> 00:45:10,919 [indistinct chatter] 474 00:45:13,755 --> 00:45:14,965 [cell phone chimes] 475 00:45:49,333 --> 00:45:51,126 [tense music playing] 476 00:45:55,130 --> 00:45:56,298 Sawyer! 477 00:46:09,561 --> 00:46:10,979 [Mikayla screams] 478 00:46:11,063 --> 00:46:12,564 -No! Help! -[man] Come here! 479 00:46:15,275 --> 00:46:16,735 [groaning] 480 00:46:33,585 --> 00:46:35,295 No, Sawyer. 481 00:46:41,593 --> 00:46:43,595 [music fades] 482 00:46:45,389 --> 00:46:46,640 [cell phone chimes] 483 00:47:05,075 --> 00:47:07,077 [ominous music playing] 484 00:47:24,386 --> 00:47:26,388 [music fades] 485 00:47:32,728 --> 00:47:34,062 Hope you're hungry. 486 00:47:37,649 --> 00:47:38,650 Sawyer? 487 00:47:43,405 --> 00:47:44,406 Sawyer? 488 00:48:04,885 --> 00:48:06,011 [exhales sharply] 489 00:48:24,154 --> 00:48:25,155 No. 490 00:48:30,911 --> 00:48:32,913 [eerie music playing] 491 00:49:04,278 --> 00:49:06,280 [music fades] 492 00:49:35,184 --> 00:49:36,185 [sighs] 493 00:49:38,312 --> 00:49:39,813 [line ringing] 494 00:49:39,897 --> 00:49:42,983 [man on recording] Thank you for calling A. King Handyman Services. 495 00:49:43,066 --> 00:49:45,861 -No one's available to take your-- -No, no, no. 496 00:49:51,491 --> 00:49:53,243 Stop acting crazy. 497 00:49:56,079 --> 00:49:58,081 [eerie music playing] 498 00:51:02,855 --> 00:51:04,064 [knocking on door] 499 00:51:08,110 --> 00:51:10,445 Wendy, why are you here? 500 00:51:10,529 --> 00:51:12,656 I wanted to see my favorite artist. 501 00:51:12,739 --> 00:51:13,657 Really? 502 00:51:13,740 --> 00:51:18,328 That, and I needed to check the temp in person for your progress. 503 00:51:19,955 --> 00:51:20,956 Come in. 504 00:51:21,498 --> 00:51:22,791 Thank you. 505 00:51:26,378 --> 00:51:27,379 This way. 506 00:51:33,177 --> 00:51:34,928 I've been waking up hungover, 507 00:51:35,012 --> 00:51:37,222 even though I haven't been drinking any alcohol. 508 00:51:37,931 --> 00:51:39,016 Here, take a look. 509 00:51:39,766 --> 00:51:40,976 It's not finished yet. 510 00:51:41,059 --> 00:51:42,311 Wow! 511 00:51:44,104 --> 00:51:46,023 When will it be finished? 512 00:51:47,816 --> 00:51:49,234 I'm gonna forward this. 513 00:51:50,194 --> 00:51:51,612 A work in progress. 514 00:51:51,695 --> 00:51:53,322 -Thanks. -[camera clicks] 515 00:51:55,699 --> 00:51:59,244 Well, Gray, maybe this cabin wasn't such a bad idea. 516 00:52:00,495 --> 00:52:03,999 Should I set you up an appointment with a doctor for your headaches? 517 00:52:04,082 --> 00:52:07,002 [sighs] I doubt he's making house calls in Pennsylvania. 518 00:52:07,878 --> 00:52:08,879 Where are you staying? 519 00:52:08,962 --> 00:52:14,343 I am staying in a resort 45 minutes away, so I'll be close by if you need anything. 520 00:52:14,927 --> 00:52:16,011 Supposed to be nice. 521 00:52:16,094 --> 00:52:18,639 And it gives me an excuse to leave the kids with my ex 522 00:52:18,722 --> 00:52:20,098 so I have a little me time. 523 00:52:20,182 --> 00:52:22,059 Us time, but mostly me. 524 00:52:22,559 --> 00:52:24,186 You can stay here if you want. 525 00:52:25,229 --> 00:52:27,397 Hm. Charming. 526 00:52:27,481 --> 00:52:30,609 Why don't you give me a tour? And when can I meet this muse? 527 00:52:30,692 --> 00:52:33,654 You need to go. I've got work to do and a bath to take. 528 00:52:33,737 --> 00:52:35,906 You're right. Stay focused. 529 00:52:35,989 --> 00:52:38,367 I should get back so I can upload this to the office 530 00:52:38,450 --> 00:52:40,285 and see if we get any bites. 531 00:52:41,662 --> 00:52:44,039 How about I pick us up some lunch later? 532 00:52:44,122 --> 00:52:45,207 I'll text you. 533 00:52:45,916 --> 00:52:47,334 What's in the shed? 534 00:52:47,417 --> 00:52:48,919 -Junk. -Hm. 535 00:52:49,503 --> 00:52:50,504 Drive safe. 536 00:52:51,004 --> 00:52:52,214 Toodles. 537 00:52:55,801 --> 00:52:57,803 [eerie music playing] 538 00:53:51,273 --> 00:53:53,192 -[Sawyer laughing] -[music fades] 539 00:53:53,275 --> 00:53:54,484 What the hell? 540 00:53:57,863 --> 00:53:59,239 I'm sorry. 541 00:53:59,323 --> 00:54:01,992 I thought you'd need a new towel since those are covered in paint. 542 00:54:02,075 --> 00:54:04,286 God, this is getting creepy. 543 00:54:04,369 --> 00:54:06,663 You can't just show up here whenever you please. 544 00:54:07,789 --> 00:54:08,790 You just ghosted me. 545 00:54:08,874 --> 00:54:10,792 I picked up dinner and everything last night. 546 00:54:11,585 --> 00:54:13,295 Can you please...? 547 00:54:33,649 --> 00:54:35,651 You know, I thought we were friends. 548 00:54:35,734 --> 00:54:37,069 I barely know you. 549 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 I see. 550 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 Okay, that was harsh. 551 00:54:44,701 --> 00:54:47,496 I'm grateful for the work you've done at the cabin, 552 00:54:47,579 --> 00:54:50,791 but I feel like you're playing some kind of mind games with me. 553 00:54:50,874 --> 00:54:52,543 You know, I just got out of a relationship. 554 00:54:52,626 --> 00:54:54,461 I'm not trying to deal with another one. 555 00:54:54,545 --> 00:54:56,547 [eerie music playing] 556 00:54:58,340 --> 00:54:59,341 And the painting. 557 00:55:00,259 --> 00:55:01,802 Did you work on that last night? 558 00:55:03,303 --> 00:55:04,304 No. 559 00:55:05,013 --> 00:55:06,640 Never. What are you talking about? 560 00:55:06,723 --> 00:55:10,519 Unless I'm sleepwalking, the painting of you in there is finished. 561 00:55:11,728 --> 00:55:15,858 I am nowhere near as talented as you, Mr. RISD. 562 00:55:16,608 --> 00:55:17,693 I don't trust you. 563 00:55:19,194 --> 00:55:21,154 Okay. Breathe. 564 00:55:21,822 --> 00:55:23,407 Why are you pushing me away? 565 00:55:24,324 --> 00:55:26,076 I want the keys to the cabin. 566 00:55:27,911 --> 00:55:29,997 Not that I gave them to you in the first place. 567 00:55:30,080 --> 00:55:33,917 -Hey. -Sawyer, I own this cabin, not you. 568 00:55:35,294 --> 00:55:36,753 I'm just trying to help. 569 00:55:44,511 --> 00:55:46,889 Where's your car? Or truck? 570 00:55:48,515 --> 00:55:49,641 I walk here. 571 00:55:50,934 --> 00:55:53,061 I haven't used my truck in years. 572 00:55:54,396 --> 00:55:56,148 The nearest house is miles away. 573 00:56:08,285 --> 00:56:09,453 [sighs] 574 00:56:12,789 --> 00:56:14,958 Your jacket says Wheeler Hands. 575 00:56:17,419 --> 00:56:19,087 Do you not work for A. King's? 576 00:56:20,339 --> 00:56:21,548 My God. 577 00:56:21,632 --> 00:56:23,050 I never called you. 578 00:56:24,593 --> 00:56:25,594 Okay. 579 00:56:26,803 --> 00:56:27,804 I can explain. 580 00:56:28,639 --> 00:56:30,140 I think you need to leave. 581 00:56:30,224 --> 00:56:33,477 It has been really hard for me to tell you what's going on. 582 00:56:35,103 --> 00:56:36,104 Get out. 583 00:56:42,277 --> 00:56:43,946 I understand. 584 00:57:07,845 --> 00:57:08,929 Sawyer! 585 00:57:10,514 --> 00:57:11,515 Shit. 586 00:57:20,148 --> 00:57:21,149 Sawyer! 587 00:57:37,583 --> 00:57:39,668 Sawyer, you up there? 588 00:57:58,854 --> 00:57:59,980 Sawyer? 589 00:58:05,068 --> 00:58:07,070 [suspenseful music playing] 590 00:59:28,610 --> 00:59:30,612 [cell phone ringing] 591 00:59:34,825 --> 00:59:36,994 [creaking noises] 592 00:59:37,077 --> 00:59:38,078 [Wendy] Grayson? 593 00:59:39,580 --> 00:59:40,581 Hello? 594 00:59:41,748 --> 00:59:43,792 Uh, yeah. I've got to get back to work. 595 00:59:43,876 --> 00:59:47,004 Okay, well, I'm coming over tonight. Don't hang up on me. 596 00:59:52,217 --> 00:59:54,219 [music fades] 597 01:00:02,186 --> 01:00:04,188 -[door opens] -[bell dings] 598 01:00:04,271 --> 01:00:07,524 [Barbara] Whoa! You are in quite the hurry there, young man. 599 01:00:07,608 --> 01:00:10,068 Would you say you know most people in this town? 600 01:00:10,152 --> 01:00:11,278 Yeah, more or less. 601 01:00:11,361 --> 01:00:14,198 I mean, maybe not some visitors like yourself. 602 01:00:14,865 --> 01:00:17,367 Sawyer. Do you know a Sawyer? 603 01:00:17,451 --> 01:00:19,786 [scoffs] Sure, I know Sawyer. 604 01:00:19,870 --> 01:00:21,747 Okay. What's his deal? 605 01:00:21,830 --> 01:00:23,332 Should I be afraid? 606 01:00:23,999 --> 01:00:27,044 Well, you can most days find big old Sawyer 607 01:00:27,127 --> 01:00:29,796 camping out on his farm on Franklin Lane. 608 01:00:30,881 --> 01:00:31,882 This guy. 609 01:00:33,467 --> 01:00:34,635 That ain't Sawyer. 610 01:00:35,844 --> 01:00:37,095 Good-looking, though. 611 01:00:37,179 --> 01:00:38,972 Are you sure you don't know this guy? 612 01:00:42,518 --> 01:00:43,894 Looks familiar. 613 01:00:45,521 --> 01:00:46,730 Hold on a second. 614 01:00:48,607 --> 01:00:50,567 Says he works for Wheeler Hands? 615 01:00:50,651 --> 01:00:54,738 Wheeler hasn't been in business for years. Not since Jeremy passed away. 616 01:00:54,821 --> 01:00:58,450 Well, actually, I'm not sure what happened to Jeremy, 617 01:00:58,534 --> 01:00:59,785 now that I come to think of it. 618 01:01:01,912 --> 01:01:05,624 What is going on? I think I'm being scammed. 619 01:01:09,419 --> 01:01:10,504 Here you go. 620 01:01:11,505 --> 01:01:14,132 -Careful out there. -[eerie music playing] 621 01:01:14,216 --> 01:01:16,051 Wouldn't want you to go missing too. 622 01:01:18,846 --> 01:01:19,847 What? 623 01:01:22,140 --> 01:01:23,976 How did you do that sketch? 624 01:01:24,768 --> 01:01:26,144 You an artist? 625 01:01:32,651 --> 01:01:34,736 [ethereal whisper] Grayson. 626 01:01:44,788 --> 01:01:45,831 Sawyer! 627 01:01:46,540 --> 01:01:47,541 Sawyer! 628 01:01:50,002 --> 01:01:51,336 I know you're in here. 629 01:01:52,045 --> 01:01:53,297 You need to come out. 630 01:01:54,173 --> 01:01:57,050 Sawyer? Goddamn it! Stop playing games! 631 01:01:57,134 --> 01:01:59,845 I was really starting to enjoy that game of hide-and-seek. 632 01:02:04,641 --> 01:02:07,394 You've been living here this entire time. 633 01:02:09,771 --> 01:02:11,398 You found my hiding spot. 634 01:02:12,357 --> 01:02:13,692 But you're missing. 635 01:02:13,775 --> 01:02:17,112 I mean, if people stop looking for you, are you really missing? 636 01:02:21,783 --> 01:02:23,076 What are you hiding from? 637 01:02:30,042 --> 01:02:33,337 It's a long, long story. 638 01:02:36,882 --> 01:02:38,842 Stop. Just stop. 639 01:02:38,926 --> 01:02:41,011 It doesn't take much to seduce you. 640 01:02:41,094 --> 01:02:42,471 I'm trying to help you. 641 01:02:43,555 --> 01:02:45,307 Just tell me what's going on. 642 01:02:47,601 --> 01:02:48,602 Okay. 643 01:02:49,645 --> 01:02:50,854 But if I tell you... 644 01:02:52,189 --> 01:02:55,234 you have to promise me you'll stay. 645 01:02:56,693 --> 01:02:57,694 I promise. 646 01:03:06,954 --> 01:03:08,163 I'm dead. 647 01:03:20,676 --> 01:03:22,302 You promised me you'd stay. 648 01:03:26,139 --> 01:03:27,766 How is this possible? 649 01:03:29,059 --> 01:03:30,310 What happened to you? 650 01:03:44,283 --> 01:03:46,285 [music fades] 651 01:03:46,368 --> 01:03:48,370 [birds chirping] 652 01:03:53,417 --> 01:03:55,210 [woman1 on phone] Welcome to the party line. 653 01:03:55,294 --> 01:03:58,130 Dial your group's extension or listen to the directory. 654 01:03:58,630 --> 01:04:01,091 [woman 2 on phone] I ate too much. But, hey, I gotta run, okay? 655 01:04:01,175 --> 01:04:02,384 [man on phone] Okay. 656 01:04:05,512 --> 01:04:06,513 Hello. 657 01:04:07,097 --> 01:04:08,098 Hello. 658 01:04:08,849 --> 01:04:09,850 Who's this? 659 01:04:11,226 --> 01:04:13,937 This is Sawyer from Wilkes. 660 01:04:14,021 --> 01:04:15,063 Wilkes? 661 01:04:15,147 --> 01:04:16,565 I know where that is. 662 01:04:17,733 --> 01:04:18,901 How old are you, Sawyer? 663 01:04:18,984 --> 01:04:21,945 I am 28 years young. 664 01:04:22,988 --> 01:04:23,822 You? 665 01:04:23,906 --> 01:04:24,990 Same. 666 01:04:26,992 --> 01:04:28,118 What do you look like? 667 01:04:28,702 --> 01:04:30,871 You know, you sound a lot older than me. 668 01:04:33,457 --> 01:04:34,708 But I'm, uh... 669 01:04:35,459 --> 01:04:36,793 I think I'm pretty average. 670 01:04:37,294 --> 01:04:41,548 It's all the smoking I do. It gives me this raspy voice. 671 01:04:42,466 --> 01:04:44,176 Love me an average guy. 672 01:04:44,718 --> 01:04:47,137 I'm pretty average myself. 673 01:04:49,556 --> 01:04:51,266 Is there anyone else out in the chat? 674 01:04:52,476 --> 01:04:54,686 I think it's just me and you, Sawyer. 675 01:04:56,104 --> 01:04:57,439 What are you doing? 676 01:04:58,315 --> 01:04:59,858 I'm fixing up a cabin. 677 01:05:00,442 --> 01:05:02,152 A handyman? 678 01:05:02,236 --> 01:05:03,779 Yeah, I got running water. 679 01:05:04,321 --> 01:05:05,697 Sounds civilized. 680 01:05:07,115 --> 01:05:08,659 When you inviting me over? 681 01:05:09,826 --> 01:05:11,203 I hardly know you. 682 01:05:11,286 --> 01:05:12,287 Really? 683 01:05:12,371 --> 01:05:15,082 I feel like we both like the same things. 684 01:05:15,999 --> 01:05:17,084 You're bored. 685 01:05:18,293 --> 01:05:19,419 I'm bored. 686 01:05:21,505 --> 01:05:22,965 Let's be bored together. 687 01:05:23,507 --> 01:05:27,135 Well, I am crashing at the cabin I'm fixing up. 688 01:05:28,220 --> 01:05:31,056 So if you don't mind a little construction mess... 689 01:05:32,182 --> 01:05:34,184 Family kick you out too, huh? 690 01:05:34,268 --> 01:05:35,269 Yeah. 691 01:05:37,020 --> 01:05:39,147 My mom is not a fan of the sinning. 692 01:05:40,440 --> 01:05:42,192 I will miss my sister. 693 01:05:43,944 --> 01:05:45,445 Hey, how about, uh...? 694 01:05:45,529 --> 01:05:47,114 How about you come over tonight? 695 01:05:48,240 --> 01:05:49,408 Would love to. 696 01:05:51,368 --> 01:05:52,953 Need me to bring anything? 697 01:05:53,871 --> 01:05:55,080 I got some beer. 698 01:05:56,039 --> 01:05:57,040 How about wine? 699 01:05:57,541 --> 01:05:58,750 You're fancy. 700 01:05:59,334 --> 01:06:00,878 What's your name, by the way? 701 01:06:02,671 --> 01:06:03,672 Tyler. 702 01:06:04,548 --> 01:06:06,967 I already told you. You forgot. 703 01:06:07,759 --> 01:06:09,052 No, you didn't. 704 01:06:10,345 --> 01:06:12,139 I get off work around 6. 705 01:06:12,222 --> 01:06:14,641 Should take me a few to get to Wilkes. 706 01:06:14,725 --> 01:06:16,101 Maybe I'll take a nap. 707 01:06:16,977 --> 01:06:17,978 Good. 708 01:06:19,146 --> 01:06:21,023 You'll need to save your strength. 709 01:06:22,107 --> 01:06:23,150 Address? 710 01:06:23,233 --> 01:06:25,319 15 Wilbur. 711 01:06:25,402 --> 01:06:26,945 I'll see you tonight, Sawyer. 712 01:06:27,905 --> 01:06:28,906 [line clicks] 713 01:06:47,424 --> 01:06:49,426 [ominous music playing] 714 01:06:52,137 --> 01:06:53,680 [truck door opens, then closes] 715 01:07:14,409 --> 01:07:15,536 Whoa, it's you? 716 01:07:20,082 --> 01:07:22,084 [thudding and crashing] 717 01:07:22,167 --> 01:07:23,502 [bottle shatters] 718 01:07:24,336 --> 01:07:26,338 [Sawyer grunting] 719 01:07:28,173 --> 01:07:30,634 Help! Help! Help! 720 01:07:30,717 --> 01:07:32,094 Help, please! 721 01:07:32,177 --> 01:07:33,262 Help! 722 01:07:33,345 --> 01:07:35,681 No! No! No! 723 01:07:35,764 --> 01:07:37,808 No! Help! 724 01:07:37,891 --> 01:07:39,226 Help! 725 01:07:39,309 --> 01:07:40,477 Help! Please! 726 01:07:40,561 --> 01:07:42,104 [screams] 727 01:07:43,313 --> 01:07:45,315 [somber music playing] 728 01:07:47,734 --> 01:07:49,194 I didn't know how to tell you. 729 01:07:50,863 --> 01:07:53,740 I really struggled with how to tell you. 730 01:07:55,659 --> 01:07:57,202 I felt your pain. 731 01:07:58,954 --> 01:07:59,955 How? 732 01:08:01,331 --> 01:08:02,791 So you're here. 733 01:08:02,875 --> 01:08:04,543 How are you here? 734 01:08:04,626 --> 01:08:05,919 I woke up... 735 01:08:07,004 --> 01:08:09,882 every night someone came to the cabin, but I can never leave. 736 01:08:09,965 --> 01:08:11,967 [music fades] 737 01:08:12,050 --> 01:08:14,052 And other people have stayed here. 738 01:08:14,136 --> 01:08:16,597 But every time I try to reach out, they flee. 739 01:08:18,682 --> 01:08:19,808 And then you came. 740 01:08:22,102 --> 01:08:23,812 And something about you... 741 01:08:25,022 --> 01:08:26,982 gave me the ability to communicate. 742 01:08:27,774 --> 01:08:30,485 It made me make whatever this is stronger. 743 01:08:31,695 --> 01:08:32,946 I felt connected. 744 01:08:34,573 --> 01:08:36,700 Maybe it's 'cause we are connected. 745 01:08:43,040 --> 01:08:44,583 Why weren't you up front with me? 746 01:08:45,709 --> 01:08:47,878 I didn't know what was going on. 747 01:08:49,087 --> 01:08:51,340 And I didn't wanna scare you away. 748 01:08:53,383 --> 01:08:55,302 Plus, I feel the same way. 749 01:08:56,637 --> 01:08:59,473 I'm drawn to you, Grayson. I'm drawn out by you. 750 01:09:00,224 --> 01:09:01,058 I... 751 01:09:02,142 --> 01:09:04,061 I can't believe this is happening. 752 01:09:05,395 --> 01:09:06,605 Hey. 753 01:09:08,398 --> 01:09:09,399 Hey. 754 01:09:13,904 --> 01:09:14,905 Come here. 755 01:09:27,918 --> 01:09:30,838 I guess this makes you 30 years older than me. 756 01:09:30,921 --> 01:09:32,631 [both chuckle] 757 01:09:33,215 --> 01:09:35,217 -This is a first. -[laughs] 758 01:09:38,846 --> 01:09:42,099 Look, I need to... I need to show you something. 759 01:09:42,182 --> 01:09:44,184 [cell phone buzzing] 760 01:09:46,562 --> 01:09:48,689 [scoffs] She can wait. 761 01:09:52,776 --> 01:09:53,902 Follow me. 762 01:10:02,327 --> 01:10:03,328 Why are we here? 763 01:10:04,371 --> 01:10:05,622 Dig. 764 01:10:05,706 --> 01:10:07,916 This is the one part of the cabin I can't affect. 765 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 Keep going. 766 01:10:33,734 --> 01:10:34,735 Please. 767 01:10:40,449 --> 01:10:42,451 [grunting] 768 01:10:45,996 --> 01:10:47,206 You're almost there. 769 01:10:49,541 --> 01:10:51,543 [cell phone buzzing] 770 01:10:54,171 --> 01:10:56,089 God, she's relentless. 771 01:11:00,385 --> 01:11:01,720 [bone crunches] 772 01:11:03,847 --> 01:11:05,849 [somber music playing] 773 01:11:24,535 --> 01:11:26,537 [haunting music playing] 774 01:11:32,543 --> 01:11:33,544 That's me. 775 01:11:34,461 --> 01:11:35,546 [car door shuts] 776 01:11:36,547 --> 01:11:37,714 [Wendy] Grayson! 777 01:11:41,677 --> 01:11:42,427 Sawyer! 778 01:11:44,179 --> 01:11:45,180 Sawyer. 779 01:12:01,154 --> 01:12:02,406 Grayson! 780 01:12:03,365 --> 01:12:04,783 Grayson, I see you. 781 01:12:05,450 --> 01:12:06,702 Open up! 782 01:12:07,536 --> 01:12:08,662 Wendy. 783 01:12:08,745 --> 01:12:09,746 [Wendy] Oh! 784 01:12:10,289 --> 01:12:11,790 Okay. We have a lot to discuss, 785 01:12:11,874 --> 01:12:14,751 but right now it feels like my bladder is about to burst. 786 01:12:14,835 --> 01:12:16,837 -Can you open this? -The door's unlocked. 787 01:12:17,796 --> 01:12:22,426 -Why are you covered in dirt? -Just doing some work outside. 788 01:12:22,509 --> 01:12:24,094 This really couldn't have been a phone call? 789 01:12:24,344 --> 01:12:29,099 Hold on. I would have done that. But someone's been ignoring my calls. 790 01:12:29,183 --> 01:12:30,809 Yeah, well, I've been busy. 791 01:12:32,394 --> 01:12:36,607 I drove all this way here because I have a buyer interested in your painting. 792 01:12:36,690 --> 01:12:41,528 -[toilet flushes] -And I am such a good friend, 793 01:12:42,362 --> 01:12:44,406 I wanted to tell you in person. 794 01:12:45,282 --> 01:12:46,408 Okay. How much? 795 01:12:47,075 --> 01:12:51,038 Wow, okay. Straight to business. A hundred thousand. 796 01:12:51,121 --> 01:12:52,789 [music fades] 797 01:12:52,873 --> 01:12:56,043 -Hey. You okay? -I'm fine. I'm fine. 798 01:12:57,503 --> 01:12:59,671 Okay, well, we should jump on this. 799 01:13:00,339 --> 01:13:02,799 I'm excited. Where is it? 800 01:13:04,092 --> 01:13:05,093 The painting. 801 01:13:09,890 --> 01:13:12,184 It's beautiful. Yet... 802 01:13:13,393 --> 01:13:15,103 so vulnerable. 803 01:13:15,187 --> 01:13:18,357 It's like he's asking for help. 804 01:13:19,274 --> 01:13:23,111 But only you as a viewer can do anything about it. 805 01:13:23,195 --> 01:13:26,865 Gray, this might be my favorite piece of yours thus far. Bravo! 806 01:13:26,949 --> 01:13:29,535 You can take it. I've gotta get started on my next one. 807 01:13:29,618 --> 01:13:31,411 -[Wendy] Um... -Oh, my... 808 01:13:31,495 --> 01:13:33,622 Well, uh... 809 01:13:34,665 --> 01:13:37,459 We've got one tiny problem. 810 01:13:37,543 --> 01:13:40,087 -What now? -He wants to meet you first. 811 01:13:40,170 --> 01:13:42,005 -Great. Have him call me. -No. 812 01:13:42,714 --> 01:13:43,882 In person. 813 01:13:44,591 --> 01:13:46,927 [gasps] Shit! Gray. 814 01:13:47,553 --> 01:13:51,557 -Does that happen all the time? -It's probably just the wind. 815 01:13:53,100 --> 01:13:54,560 Or a ghost. 816 01:13:55,310 --> 01:13:59,022 Hmm. Well, you still owe me a grand tour. 817 01:13:59,106 --> 01:14:00,232 No, the place is a mess. 818 01:14:00,315 --> 01:14:02,651 Just wait to come back after I finish remodeling it. 819 01:14:02,734 --> 01:14:05,654 Don't be ridiculous. I love a fixer-upper. 820 01:14:07,197 --> 01:14:10,409 Stop making this a project. Just live your own life. 821 01:14:10,993 --> 01:14:14,079 No. You are not pushing me away. 822 01:14:14,162 --> 01:14:16,331 I am immune to Grayson-ing. 823 01:14:16,957 --> 01:14:21,378 Besides, cabin's just a little run down, but I see the potential. 824 01:14:23,672 --> 01:14:25,048 You need to go. 825 01:14:25,132 --> 01:14:28,844 You still owe me a tour. Maybe a drink to celebrate. 826 01:14:28,927 --> 01:14:30,596 Wendy, I'm exhausted. 827 01:14:30,679 --> 01:14:33,807 -Please. -Uh-uh. Don't be rude. 828 01:14:34,558 --> 01:14:37,269 Plus, I still want to meet this Sawyer. 829 01:14:37,352 --> 01:14:38,979 Oh, I see it. 830 01:14:39,062 --> 01:14:42,357 Once we get this cleaned up, we can have your art gallery here. 831 01:14:42,441 --> 01:14:44,568 -Ow! -Stop, stop. You can't go in there. 832 01:14:44,651 --> 01:14:46,528 -What do you mean? -You can't go in there. 833 01:14:46,612 --> 01:14:49,406 -Stop. It's-- -Okay. Ow! Stop. Let me just look at it. 834 01:14:49,489 --> 01:14:50,657 We can clean this up. 835 01:14:50,741 --> 01:14:53,368 Oh, I can see it now. Oh, gosh. 836 01:14:53,452 --> 01:14:54,578 -It's not safe. -Jesus! 837 01:14:54,661 --> 01:14:56,872 -It's not safe. Just... -Okay. 838 01:14:56,955 --> 01:14:59,458 Okay. We'll just even the ground. 839 01:14:59,541 --> 01:15:00,667 Gray, what is--? 840 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 [eerie music playing] 841 01:15:07,174 --> 01:15:08,175 Gray? 842 01:15:12,554 --> 01:15:14,598 Gray, what is that? 843 01:15:14,681 --> 01:15:16,892 When you stop, I can explain. 844 01:15:18,268 --> 01:15:20,562 -Stop. -Okay, okay, okay. Stay back. 845 01:15:20,646 --> 01:15:21,647 Stay-- Stay back! 846 01:15:25,025 --> 01:15:26,109 [gasps] Stay back. 847 01:15:36,870 --> 01:15:38,163 [gasps] Get back. 848 01:15:40,123 --> 01:15:42,459 Wendy. Wait, wait. 849 01:15:43,460 --> 01:15:46,255 [suspenseful music playing] 850 01:15:53,554 --> 01:15:55,556 [grunting] 851 01:16:02,145 --> 01:16:03,146 Shit. 852 01:16:07,818 --> 01:16:09,111 [engine starts] 853 01:16:12,072 --> 01:16:13,574 Stay away from me! 854 01:16:14,700 --> 01:16:17,035 -Now, where do you think you're going? -[screams] 855 01:16:18,745 --> 01:16:19,788 Wendy, stop. 856 01:16:19,872 --> 01:16:22,040 Just stop, I can explain. 857 01:16:27,713 --> 01:16:29,089 [screaming] 858 01:16:29,173 --> 01:16:31,425 Get off! Get off! [screams] 859 01:16:34,678 --> 01:16:36,805 Oh, God. Wendy. No. 860 01:16:36,889 --> 01:16:38,432 Oh, no. No, no, no. 861 01:16:41,185 --> 01:16:42,186 No. 862 01:16:43,645 --> 01:16:45,939 [ethereal whisper] Grayson. 863 01:17:01,121 --> 01:17:02,497 Where the fuck are you? 864 01:17:03,457 --> 01:17:06,043 [Sawyer] Look, I didn't mean for her to get hurt. 865 01:17:08,795 --> 01:17:11,340 Talk about wrong place, wrong time. 866 01:17:12,174 --> 01:17:14,927 She didn't do anything. Why didn't you just let her go? 867 01:17:15,636 --> 01:17:18,347 -I was protecting us. -From what? 868 01:17:18,430 --> 01:17:20,516 The evils of the outside world. 869 01:17:20,599 --> 01:17:23,560 I'd rather take my chances than be stuck in here with you. 870 01:17:28,649 --> 01:17:29,775 You looking for this? 871 01:17:29,858 --> 01:17:32,069 -Just give me it. Just give me it. -Just relax. 872 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 Relax, will you? Fuck's sake! 873 01:17:38,116 --> 01:17:39,535 Jesus. 874 01:17:43,539 --> 01:17:45,165 None of this is real. 875 01:17:46,124 --> 01:17:47,125 Yeah? 876 01:17:50,838 --> 01:17:52,130 Feels pretty real to me. 877 01:17:53,340 --> 01:17:54,508 This isn't right. 878 01:17:55,509 --> 01:17:56,510 It's not right. 879 01:18:00,347 --> 01:18:01,890 I need to call the cops. 880 01:18:01,974 --> 01:18:05,394 -I need to get help for Wendy. -And tell them what? 881 01:18:05,477 --> 01:18:08,605 You got two dead bodies in a hole you dug by yourself. 882 01:18:08,689 --> 01:18:09,773 And guess what. 883 01:18:09,857 --> 01:18:13,569 You can't blame me because I've been dead for decades. 884 01:18:13,652 --> 01:18:15,028 I didn't do anything. 885 01:18:15,863 --> 01:18:16,947 Yeah, I know. 886 01:18:17,865 --> 01:18:19,283 And I will protect you. 887 01:18:20,993 --> 01:18:22,578 But I need your help. 888 01:18:24,371 --> 01:18:26,206 Okay. How? 889 01:18:29,084 --> 01:18:30,711 I like it better when we cooperate. 890 01:18:32,337 --> 01:18:34,006 Here's what we're gonna do. Okay? 891 01:18:34,089 --> 01:18:36,633 We're gonna catch my killer. We're gonna make him pay. 892 01:18:36,717 --> 01:18:38,844 And then we can make art together. 893 01:18:38,927 --> 01:18:42,264 We can support each other, like real partners. 894 01:18:44,474 --> 01:18:45,559 I'd love that. 895 01:18:47,728 --> 01:18:48,729 Yeah? 896 01:18:49,313 --> 01:18:51,732 -Yeah. -Yeah? 897 01:19:05,495 --> 01:19:07,080 [suspenseful music playing] 898 01:19:07,706 --> 01:19:08,707 [Sawyer groans] 899 01:19:11,001 --> 01:19:12,377 That wasn't very nice. 900 01:19:12,461 --> 01:19:13,837 [both grunting] 901 01:19:28,936 --> 01:19:29,937 [Grayson yells] 902 01:19:31,313 --> 01:19:33,315 [Sawyer grunting] 903 01:19:38,445 --> 01:19:39,571 [Sawyer yells] 904 01:19:43,659 --> 01:19:47,120 If I can't be with you, then I'll just be you. 905 01:19:48,705 --> 01:19:50,290 [shrieking] 906 01:19:56,797 --> 01:19:58,799 [Grayson screaming] 907 01:20:06,640 --> 01:20:08,642 [haunting music playing] 908 01:21:06,241 --> 01:21:07,242 Hm. 909 01:21:08,035 --> 01:21:08,952 Much better. 910 01:21:09,036 --> 01:21:10,954 ["Borderline Love" playing] ♪ ...reasons to hate him ♪ 911 01:21:11,038 --> 01:21:14,750 ♪ It goes like this ♪ [lyrics echoing] 912 01:21:15,542 --> 01:21:19,171 [camera clicking] 913 01:21:19,588 --> 01:21:21,089 ♪ It goes like this ♪ 914 01:21:21,173 --> 01:21:22,674 ♪ I hate you ♪ 915 01:21:23,342 --> 01:21:24,885 ♪ Don't leave me ♪ 916 01:21:25,511 --> 01:21:26,970 ♪ I love you ♪ 917 01:21:27,638 --> 01:21:29,681 ♪ Please forgive me ♪ 918 01:21:38,398 --> 01:21:39,983 ♪ I forgive you ♪ 919 01:21:40,484 --> 01:21:42,027 ♪ I forgive you ♪ 920 01:21:42,611 --> 01:21:44,404 ♪ I forgive you ♪ 921 01:21:44,780 --> 01:21:46,532 ♪ I forgive you ♪ 922 01:21:46,865 --> 01:21:51,203 ♪ I forgive you ♪ [song fading out] 923 01:22:35,998 --> 01:22:38,000 [ominous music playing] 924 01:22:40,544 --> 01:22:42,296 [engine starts] 925 01:22:46,633 --> 01:22:48,635 [inaudible dialogue] 926 01:23:19,625 --> 01:23:21,627 [grunting] 927 01:23:26,173 --> 01:23:28,175 [eerie music playing] 928 01:24:42,499 --> 01:24:44,126 [both grunting] 929 01:24:51,717 --> 01:24:53,927 How does it feel to be the helpless one now? 930 01:24:56,847 --> 01:24:58,140 [Allen] I'll kill you. 931 01:24:59,057 --> 01:25:01,351 I'll kill you. [groans] 932 01:25:05,439 --> 01:25:06,440 [gasps] 933 01:25:09,484 --> 01:25:10,485 [gasps] 934 01:25:18,952 --> 01:25:19,953 [groans] 935 01:25:23,749 --> 01:25:25,667 Painting your agonized face 936 01:25:25,751 --> 01:25:28,962 as you feel the pain you've caused so many... 937 01:25:30,088 --> 01:25:33,717 is giving me exactly the artistic inspiration I need. 938 01:25:34,426 --> 01:25:36,136 [Allen laughs, then coughs] 939 01:25:43,227 --> 01:25:44,728 [Allen coughing] 940 01:25:51,693 --> 01:25:53,695 [whimpering] 941 01:26:12,005 --> 01:26:15,008 -[both grunt] -[tense music playing] 942 01:26:25,978 --> 01:26:27,145 [car alarm blaring] 943 01:27:00,345 --> 01:27:01,722 [all screaming] 944 01:27:38,175 --> 01:27:39,593 -[Wendy yells] -[grunts] 945 01:27:39,676 --> 01:27:41,512 [Grayson groans, then coughs] 946 01:27:45,891 --> 01:27:46,975 [Grayson] No, Wendy, wait! 947 01:27:47,059 --> 01:27:48,060 [Wendy grunts] 948 01:27:49,520 --> 01:27:50,354 [gasps] 949 01:27:51,605 --> 01:27:52,606 [whimpers] 950 01:27:54,900 --> 01:27:55,901 Is he--? 951 01:27:57,903 --> 01:27:58,904 Oh, my God. 952 01:27:59,613 --> 01:28:02,199 I thought he was gonna kill you. 953 01:28:03,158 --> 01:28:04,826 Grayson, who is he? 954 01:28:04,910 --> 01:28:05,911 You saved me. 955 01:28:07,412 --> 01:28:10,415 No, no, we have to call the ambulance. Maybe they-- Grayson! 956 01:28:12,584 --> 01:28:14,586 [suspenseful music playing] 957 01:28:22,010 --> 01:28:23,011 [groans] 958 01:28:27,099 --> 01:28:28,350 No, no. 959 01:28:32,229 --> 01:28:33,772 What are you doing?! 960 01:28:43,407 --> 01:28:44,867 What are you doing? 961 01:28:46,910 --> 01:28:48,161 Don't. Don't. Don't. 962 01:28:51,582 --> 01:28:54,960 [Grayson grunts, then yells] 963 01:28:58,088 --> 01:29:00,299 Hey. It's all finished. I need light. 964 01:29:00,382 --> 01:29:01,383 Grayson? 965 01:29:01,466 --> 01:29:03,468 [sobbing] 966 01:29:36,919 --> 01:29:38,170 This is wrong. 967 01:29:40,047 --> 01:29:41,507 I need to call the police. 968 01:29:43,759 --> 01:29:46,053 Wait. I'm almost done. 969 01:30:04,279 --> 01:30:06,281 [music fades] 970 01:30:08,534 --> 01:30:12,704 -You did all of these? -They came with the cabin. 971 01:30:24,007 --> 01:30:25,551 S.W.? 972 01:30:27,761 --> 01:30:29,263 Sawyer Wheeler. 973 01:30:45,153 --> 01:30:47,155 [haunting music playing] 974 01:31:02,421 --> 01:31:04,214 How is this possible? 975 01:31:06,884 --> 01:31:08,760 I don't know how to explain it. 976 01:31:23,692 --> 01:31:24,735 [Wendy] Okay. 977 01:31:26,653 --> 01:31:30,490 So, what do we do now? 978 01:31:33,202 --> 01:31:34,661 -[yells] -[Wendy screams] 979 01:31:37,831 --> 01:31:40,292 [yells, then groans] 980 01:31:46,548 --> 01:31:47,549 No. 981 01:31:49,968 --> 01:31:52,888 I'll kill you! I'll kill you! 982 01:31:52,971 --> 01:31:53,889 No! 983 01:31:55,557 --> 01:31:57,184 -No! -Ray! 984 01:31:59,561 --> 01:32:01,355 [grunts] 985 01:32:11,865 --> 01:32:13,325 [music fades] 986 01:32:25,796 --> 01:32:27,798 [line dialing] 987 01:32:29,174 --> 01:32:30,843 [police dispatcher] 911. What's your emergency? 988 01:32:30,926 --> 01:32:31,927 Hello. 989 01:32:32,010 --> 01:32:34,012 -Yes, I'm here. -Can you send help? 990 01:32:34,096 --> 01:32:35,889 Yes, ma'am. What is the address you are calling from? 991 01:32:36,682 --> 01:32:38,684 [dramatic music playing] 992 01:32:39,643 --> 01:32:41,645 [coughing and groaning] 993 01:33:15,387 --> 01:33:16,388 [groans] 994 01:33:17,306 --> 01:33:18,432 Oh! My head! 995 01:33:22,477 --> 01:33:23,770 Sorry about that. 996 01:33:24,980 --> 01:33:28,358 Side effects of possession and living in a haunted house. 997 01:33:31,069 --> 01:33:32,446 It was you. 998 01:33:32,529 --> 01:33:33,864 This entire time. 999 01:33:36,742 --> 01:33:37,910 It was us. 1000 01:33:39,786 --> 01:33:43,498 We made beautiful art together, Grayson. 1001 01:33:45,209 --> 01:33:46,210 It was you. 1002 01:33:50,881 --> 01:33:52,049 It was you too. 1003 01:33:55,552 --> 01:33:56,553 Thank you. 1004 01:33:58,597 --> 01:33:59,640 Thank you. 1005 01:34:00,307 --> 01:34:01,517 For staying. 1006 01:34:02,935 --> 01:34:04,561 Thank you for believing in me. 1007 01:34:07,105 --> 01:34:08,482 And just so you know... 1008 01:34:12,402 --> 01:34:14,238 you're worth staying for too. 1009 01:34:28,710 --> 01:34:29,962 What about Allen? 1010 01:34:31,797 --> 01:34:33,507 I don't know how it works. 1011 01:34:35,259 --> 01:34:38,595 I think he's stuck in that painting like I was stuck in the cabin. 1012 01:34:41,557 --> 01:34:43,350 So, what happens now? 1013 01:34:48,480 --> 01:34:51,567 I get to rest. I guess. 1014 01:35:01,743 --> 01:35:04,872 -At least you'll be with your mother. -[Sawyer] My mother? 1015 01:35:06,164 --> 01:35:07,791 That's my baby sister. 1016 01:35:09,459 --> 01:35:13,046 But, yeah, we get to be together. 1017 01:35:13,589 --> 01:35:18,927 I know how my disappearance made her feel crazy. 1018 01:35:27,311 --> 01:35:28,353 I have to go. 1019 01:35:30,647 --> 01:35:31,815 You can stay. 1020 01:35:38,363 --> 01:35:39,364 Stay. 1021 01:35:41,158 --> 01:35:42,326 Goodbye, Grayson. 1022 01:36:32,709 --> 01:36:34,211 [door opens] 1023 01:36:42,803 --> 01:36:43,804 You okay? 1024 01:36:58,110 --> 01:36:59,695 How's this for your next showing? 1025 01:37:10,956 --> 01:37:12,958 [music fades] 1026 01:37:20,132 --> 01:37:22,926 [Rosalee] I'm dying to see Grayson's new piece. 1027 01:37:23,010 --> 01:37:25,179 I think I have another buyer, 1028 01:37:25,262 --> 01:37:27,723 and you and I can work on the deal together. 1029 01:37:27,806 --> 01:37:31,727 He's just inside the studio. They're wrapping up the doc interview. 1030 01:37:31,810 --> 01:37:33,937 -Why don't you have a seat? Mm-hmm. -Thanks. 1031 01:37:36,565 --> 01:37:39,735 [man] What do you want the audience to take away from this collection? 1032 01:37:39,818 --> 01:37:43,947 [Grayson] Mmm. Reverence. For the dead. 1033 01:37:46,116 --> 01:37:47,201 I don't know, Harry. 1034 01:37:48,827 --> 01:37:51,538 Realizing how fragile our lives are. 1035 01:37:52,414 --> 01:37:53,916 Do you feel responsible? 1036 01:37:56,627 --> 01:37:58,378 For what happened to the people here? 1037 01:38:00,923 --> 01:38:01,924 A little. 1038 01:38:02,799 --> 01:38:07,846 My family did own a cabin that a monster buried the bodies of all his victims. 1039 01:38:10,974 --> 01:38:16,396 Maybe if we didn't neglect it, like we do most things in our lives, 1040 01:38:16,480 --> 01:38:19,608 evil wouldn't have had a chance to fester. 1041 01:38:21,777 --> 01:38:26,323 Is it true that your painting may be the only existence of Allen King's image, 1042 01:38:26,406 --> 01:38:29,743 other than a driver's license taken 20 years ago? 1043 01:38:30,744 --> 01:38:34,081 I won't lie, it's been a battle to... 1044 01:38:35,207 --> 01:38:37,751 render such a monster... 1045 01:38:38,877 --> 01:38:40,379 in such a tangible way. 1046 01:38:42,256 --> 01:38:43,340 But art... 1047 01:38:44,299 --> 01:38:47,344 Art is as healing as it is all about creation. 1048 01:38:48,637 --> 01:38:52,307 If you can confront your demons and give them form... 1049 01:38:53,684 --> 01:38:55,060 you can find some healing. 1050 01:38:56,603 --> 01:38:59,439 And maybe someday forgive. 1051 01:39:04,903 --> 01:39:06,488 [Harry] We can cut here. 1052 01:39:06,572 --> 01:39:09,533 We'll need some B-roll and a few minutes to set up the reveal. 1053 01:39:09,616 --> 01:39:11,743 Uh, just come grab us when you guys are ready. 1054 01:39:12,786 --> 01:39:14,329 [Wendy] Rosalee. 1055 01:39:14,413 --> 01:39:15,998 Grayson Ross. 1056 01:39:16,081 --> 01:39:20,919 Hi, Grayson. The collection is an awakening. 1057 01:39:21,003 --> 01:39:24,173 I was telling Paolo how divergent this work is 1058 01:39:24,256 --> 01:39:26,300 from any of your previous work. 1059 01:39:26,383 --> 01:39:28,552 I hope you enjoy the centerpiece. 1060 01:39:28,635 --> 01:39:32,681 You are the first person outside our circle to be seeing it today. 1061 01:39:32,764 --> 01:39:34,892 I'm sure it's remarkable. 1062 01:39:36,810 --> 01:39:39,313 I was gonna wait for the unveiling, 1063 01:39:39,396 --> 01:39:41,565 but I saw a little preview, 1064 01:39:41,648 --> 01:39:44,401 thanks to Wendy, of the other pieces. 1065 01:39:44,484 --> 01:39:47,779 I would love to introduce you to Jean-Paul, 1066 01:39:47,863 --> 01:39:50,199 the museum director at the Pomp. 1067 01:39:50,282 --> 01:39:52,659 Wow, Paris would be a dream. 1068 01:39:54,578 --> 01:39:56,622 -If you'll excuse me. -Of course. 1069 01:39:56,705 --> 01:39:59,041 [haunting music playing] 1070 01:39:59,124 --> 01:40:02,794 Let's get you a comfortable spot for the unveiling. 1071 01:40:03,337 --> 01:40:04,546 -Follow me. -Thanks. 1072 01:40:10,511 --> 01:40:11,512 Excuse me. 1073 01:40:12,888 --> 01:40:14,223 Oh, my God. 1074 01:40:14,306 --> 01:40:17,851 How did that happen? Were you in the shed? 1075 01:40:18,602 --> 01:40:19,645 Yes. 1076 01:40:19,728 --> 01:40:22,856 You should tell the rest of your crew to stay clear of that area. 1077 01:40:22,940 --> 01:40:24,858 Can I get you something for this cut? 1078 01:40:31,990 --> 01:40:33,408 That isn't Grayson. 1079 01:40:35,661 --> 01:40:36,662 What? 1080 01:40:49,591 --> 01:40:50,592 [gasps] 1081 01:41:05,440 --> 01:41:07,442 [music fades] 1082 01:41:17,411 --> 01:41:19,329 Hi. Are you part of the crew? 1083 01:41:25,169 --> 01:41:26,295 Excuse me. 1084 01:41:55,282 --> 01:41:57,075 [Rosalee] Can't wait to see this. 1085 01:42:04,416 --> 01:42:05,459 [Harry] Okay. 1086 01:42:06,335 --> 01:42:10,047 Roll camera. Grayson, whenever you're ready. 1087 01:42:13,050 --> 01:42:14,259 It isn't Grayson. 1088 01:42:21,558 --> 01:42:24,144 I present the last piece of the ladybug series. 1089 01:42:31,568 --> 01:42:33,654 What do you think about this for your next showing? 1090 01:43:19,741 --> 01:43:20,742 Sawyer? 1091 01:43:27,666 --> 01:43:28,667 Allen? 1092 01:43:35,048 --> 01:43:37,050 [suspenseful music playing] 1093 01:43:53,483 --> 01:43:55,485 [haunting music playing] 1094 01:44:42,157 --> 01:44:43,158 Jenny, listen to me. 1095 01:44:43,242 --> 01:44:46,495 I need you to call Todd, my neighbor. He's a priest. 1096 01:44:46,912 --> 01:44:50,666 His number should be in my contacts. And tell him to get on this site. 1097 01:44:50,749 --> 01:44:52,751 Tell him it is an emergency. 1098 01:44:53,877 --> 01:44:54,878 Okay? 1099 01:44:55,754 --> 01:44:56,755 Hello? 1100 01:44:57,589 --> 01:44:58,590 Jenny! 1101 01:45:01,635 --> 01:45:02,469 [screams] 1102 01:45:04,179 --> 01:45:07,724 [music playing] 75590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.