Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,420
[insects chirping]
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,506
[ominous music playing]
3
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
[grunting]
4
00:00:50,175 --> 00:00:52,177
[birds chirping]
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,142
["Are You Ready?" playing over car stereo]
6
00:01:05,524 --> 00:01:09,653
♪ Premonition, intuition ♪
7
00:01:09,736 --> 00:01:13,907
♪ Call it what you want
But I got a feeling ♪
8
00:01:13,991 --> 00:01:18,412
♪ I've been pacing
Trying patience ♪
9
00:01:18,495 --> 00:01:21,790
♪ It's time to take a chance
On what I believe in ♪
10
00:01:21,874 --> 00:01:24,209
♪ I think we should... ♪
11
00:01:24,293 --> 00:01:25,627
Oh, shit.
12
00:01:25,711 --> 00:01:26,712
[buzzing]
13
00:01:27,504 --> 00:01:29,131
-Oh, hang on.
-[Wendy over speaker] What?
14
00:01:29,214 --> 00:01:31,258
I got doughnut all over me.
15
00:01:31,341 --> 00:01:33,635
Carbs. It's bad, Gray.
16
00:01:33,719 --> 00:01:34,803
Are you okay?
17
00:01:34,887 --> 00:01:37,347
-You're already calling.
-I miss you.
18
00:01:37,431 --> 00:01:38,891
Honey, I'm worried.
19
00:01:38,974 --> 00:01:41,810
-I'm fine. This will be good for me.
-I know.
20
00:01:41,894 --> 00:01:45,397
You have to promise
not to shut out everyone like last time.
21
00:01:46,064 --> 00:01:48,192
Have you talked to him at all?
22
00:01:48,275 --> 00:01:50,527
Of course not, I blocked him.
23
00:01:51,486 --> 00:01:53,322
Four years is a long time.
24
00:01:54,698 --> 00:01:58,202
And he threw it away for some hipster tail
that he picked up at the Rosemont.
25
00:01:59,620 --> 00:02:01,538
Oh, it might help to hear each other out.
26
00:02:02,206 --> 00:02:04,291
Please stop taking his side, Wendy.
27
00:02:04,374 --> 00:02:07,920
He cheated. It's over.
Noah and I are over.
28
00:02:08,003 --> 00:02:10,422
-God, maybe you and I should be too.
-Okay, okay.
29
00:02:10,506 --> 00:02:14,051
-I just wanna make sure that you're okay.
-Is that it?
30
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
Is that why you called
during my escape from the city?
31
00:02:16,678 --> 00:02:21,183
Well, since your last painting sold
for 60 thou,
32
00:02:21,266 --> 00:02:24,228
that obnoxiously rich guy, Mickey,
and his partner Jerry
33
00:02:24,311 --> 00:02:28,315
came into the gallery today
and asked about your next series.
34
00:02:29,024 --> 00:02:31,485
-Oh, yeah?
-I need you to have a piece ready,
35
00:02:31,568 --> 00:02:32,819
because if you're not,
36
00:02:32,903 --> 00:02:36,657
I have another artist waiting on standby
who can cover till you are.
37
00:02:36,740 --> 00:02:41,036
You know, Wendy, Noah's excuse
for the deterioration of our relationship
38
00:02:41,119 --> 00:02:42,538
is that I work too much.
39
00:02:42,621 --> 00:02:44,706
That I'm always in the studio.
40
00:02:44,790 --> 00:02:47,793
Oh, but it's how you both can afford
the summer in the Hamptons.
41
00:02:47,876 --> 00:02:51,755
Right! And he was bored
and just looking for attention.
42
00:02:52,381 --> 00:02:54,800
This next collection needs to be loud.
43
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
I want that idiot to regret
ruining the good thing he had going.
44
00:02:58,262 --> 00:02:59,555
Get to work, then.
45
00:02:59,638 --> 00:03:02,808
Mama has an empire to run
and two kids to put through college.
46
00:03:02,891 --> 00:03:04,935
And you need to make "fuck-you money."
47
00:03:05,018 --> 00:03:08,105
You need to show this town
who Grayson fucking--
48
00:03:10,649 --> 00:03:11,650
Wendy?
49
00:03:13,360 --> 00:03:15,529
Thank you, middle of nowhere.
50
00:03:15,612 --> 00:03:20,284
♪ We could chase down a shooting star
Or maybe two ♪
51
00:03:20,367 --> 00:03:24,204
♪ What you waiting for?
We got nothing to lose ♪
52
00:03:24,288 --> 00:03:26,415
-♪ If you believe ♪
-♪ If you believe ♪
53
00:03:26,498 --> 00:03:28,584
-♪ Come with me ♪
-♪ Come with me ♪
54
00:03:28,667 --> 00:03:32,462
♪ Are you ready?
Are you ready? ♪
55
00:03:32,546 --> 00:03:34,798
♪ Yeah ♪
56
00:03:34,882 --> 00:03:35,883
[song ends]
57
00:03:35,966 --> 00:03:37,968
[eerie music playing]
58
00:04:04,161 --> 00:04:06,330
[sighs] Home sweet home.
59
00:05:58,817 --> 00:06:00,194
[cell phone chimes]
60
00:06:10,871 --> 00:06:11,705
Delete.
61
00:06:25,969 --> 00:06:27,971
[music fades]
62
00:07:51,763 --> 00:07:53,682
Hmm. [chuckles]
63
00:07:55,058 --> 00:07:56,059
Hmph.
64
00:08:02,774 --> 00:08:04,943
Oh, God. [groans]
65
00:08:05,861 --> 00:08:07,863
[handle clanking]
66
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
[groans]
67
00:08:12,159 --> 00:08:13,410
[insect skittering]
68
00:08:16,288 --> 00:08:19,082
Gross. Gross, gross, gross, gross.
69
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
[line ringing]
70
00:08:26,924 --> 00:08:28,300
[man on phone] Yes?
71
00:08:28,383 --> 00:08:32,179
Hi, I just moved into the cabin
on the edge of Wiscasset Road.
72
00:08:32,262 --> 00:08:33,931
I was calling to see if you had a handyman
73
00:08:34,014 --> 00:08:35,933
that could come out
and get the place up and running.
74
00:08:37,184 --> 00:08:40,020
-Who is this?
-Uh, Grayson.
75
00:08:40,103 --> 00:08:43,190
Grayson Ross on Wilbur and Wiscasset.
76
00:08:43,899 --> 00:08:45,901
The cabin at Wilbur Street.
77
00:08:45,984 --> 00:08:47,152
Yep, that's me.
78
00:08:47,236 --> 00:08:50,280
I'll send someone over. Goodbye now.
79
00:08:50,364 --> 00:08:52,241
Wait. What time? Hello?
80
00:08:55,953 --> 00:08:57,746
Damn it. Let's try this again.
81
00:08:59,581 --> 00:09:01,333
[line ringing]
82
00:09:01,416 --> 00:09:04,461
[man on recording] Thank you for calling
A. King Handyman Services.
83
00:09:04,545 --> 00:09:06,547
No one's available to take your call.
84
00:09:06,630 --> 00:09:09,508
Please call back
between the hours of 8 and 6.
85
00:09:18,725 --> 00:09:19,810
[exhales]
86
00:09:30,696 --> 00:09:32,698
[eerie music playing]
87
00:10:29,963 --> 00:10:31,215
Let's set you free.
88
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
[music intensifies]
89
00:10:50,859 --> 00:10:52,861
[music fades]
90
00:10:58,867 --> 00:11:00,869
[switches clicking]
91
00:11:22,349 --> 00:11:24,351
[eerie music playing]
92
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
[suspenseful music playing]
93
00:12:49,645 --> 00:12:52,648
[Wendy on recording] When you hear
the beep, hang up and text me instead.
94
00:13:57,045 --> 00:13:58,046
Christ.
95
00:14:18,775 --> 00:14:19,776
[sighs]
96
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
[eerie music playing]
97
00:14:41,298 --> 00:14:42,674
[metal clanks]
98
00:14:50,015 --> 00:14:51,183
[metal clanks]
99
00:14:57,481 --> 00:14:59,483
[clanking continues]
100
00:15:13,205 --> 00:15:14,456
[clanking continues]
101
00:15:26,134 --> 00:15:29,596
-Hello? Is anyone there?
-[ethereal whisper] No.
102
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
[softly grunting]
103
00:15:47,364 --> 00:15:49,366
[creaking noises]
104
00:15:53,871 --> 00:15:55,080
[water spraying]
105
00:15:55,163 --> 00:15:56,164
[man] Whoa!
106
00:15:58,876 --> 00:16:01,086
I am so sorry for scaring you.
107
00:16:01,170 --> 00:16:03,922
I'm Sawyer, the handyman.
108
00:16:05,549 --> 00:16:07,217
-[water stops]
-Let me get you a towel.
109
00:16:07,968 --> 00:16:10,554
This job is always getting me wet.
110
00:16:12,097 --> 00:16:13,432
Oh, jeez.
111
00:16:13,974 --> 00:16:14,808
Here.
112
00:16:14,892 --> 00:16:15,893
Thanks.
113
00:16:16,810 --> 00:16:19,521
These pipes haven't seen action
in a long time.
114
00:16:20,189 --> 00:16:23,150
-You just move in?
-Just a bit of getaway.
115
00:16:23,233 --> 00:16:24,610
-From?
-New York.
116
00:16:25,652 --> 00:16:27,070
Ah, fancy.
117
00:16:29,239 --> 00:16:31,491
It's from work. Towel's clean.
118
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
You a painter?
119
00:16:35,162 --> 00:16:36,455
Art. I'm an artist.
120
00:16:37,331 --> 00:16:38,999
Who is your favorite artist?
121
00:16:39,875 --> 00:16:41,460
Right now Matisse.
122
00:16:41,543 --> 00:16:44,213
I draw a lot of inspiration
from the Fauvism movement.
123
00:16:44,796 --> 00:16:47,508
Bold colors. Textured brushwork.
124
00:16:47,591 --> 00:16:49,426
Non-naturalistic depictions.
125
00:16:50,427 --> 00:16:51,678
La Danse?
126
00:16:54,681 --> 00:16:56,266
His most famous work.
127
00:17:02,105 --> 00:17:04,775
Do you know that the Louvre initially
snubbed Matisse?
128
00:17:05,859 --> 00:17:08,028
It was actually a Russian,
Sergei Shchukin,
129
00:17:08,111 --> 00:17:10,656
who initially commissioned
Dance and the Music,
130
00:17:10,739 --> 00:17:13,700
and when he was buried,
they buried Shchukin in the Montmartre,
131
00:17:13,784 --> 00:17:17,371
and they consider him one of the most
important collectors of the 20th century.
132
00:17:17,454 --> 00:17:20,707
[chuckles] I shouldn't judge
a book by its cover.
133
00:17:22,251 --> 00:17:23,627
Acrylic, huh?
134
00:17:23,710 --> 00:17:27,005
Mainly, but I've been dabbling
more and more in oils.
135
00:17:27,089 --> 00:17:31,218
They can take forever to set,
but I like how forgiving they can be.
136
00:17:31,301 --> 00:17:33,136
-Do you practice?
-I do.
137
00:17:33,220 --> 00:17:35,764
I'm mainly a portrait guy. Mixed medium.
138
00:17:37,057 --> 00:17:38,851
You know,
you'd actually make a great subject.
139
00:17:39,810 --> 00:17:40,936
I'd be awful.
140
00:17:41,019 --> 00:17:43,272
I could barely sit still long enough
in one place.
141
00:17:44,189 --> 00:17:45,232
Is that right?
142
00:17:47,526 --> 00:17:49,987
Yeah, I move around a lot.
143
00:17:51,280 --> 00:17:53,198
Well, I'm glad that you're here.
144
00:17:54,157 --> 00:17:55,951
It gets lonely, you know.
145
00:17:56,034 --> 00:17:59,538
-There's nobody really to talk to.
-Oh, the irony.
146
00:17:59,621 --> 00:18:01,665
I left the city for that very reason.
147
00:18:03,166 --> 00:18:04,459
What's New York like?
148
00:18:06,044 --> 00:18:09,256
Like somebody is pushing fast-forward
on your life.
149
00:18:10,007 --> 00:18:12,217
You're just moving at a speed
that isn't normal.
150
00:18:15,345 --> 00:18:18,015
-[cell phone buzzing]
-Oh. Uh...
151
00:18:18,724 --> 00:18:19,933
Get it.
152
00:18:20,017 --> 00:18:21,018
-Are you sure?
-Yeah.
153
00:18:21,101 --> 00:18:23,729
-I gotta finish anyway.
-What about the electrical?
154
00:18:23,812 --> 00:18:25,314
Uh, tomorrow work?
155
00:18:26,732 --> 00:18:28,317
-Sure thing.
-Okay.
156
00:18:28,400 --> 00:18:30,402
[buzzing continues]
157
00:18:31,153 --> 00:18:32,154
What?
158
00:18:33,238 --> 00:18:34,573
[Wendy] Let's try that again.
159
00:18:34,656 --> 00:18:36,450
I was in the middle of something.
160
00:18:36,533 --> 00:18:37,743
How are you?
161
00:18:39,369 --> 00:18:40,537
Good...
162
00:18:41,163 --> 00:18:43,707
-Hard.
-Is there someone there with you?
163
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
-No.
-Are they cute?
164
00:18:45,751 --> 00:18:49,588
-Uh, maybe. [laughs]
-I can hear it in your voice.
165
00:18:49,671 --> 00:18:53,592
Oh, God. My handyman is hot as hell.
166
00:18:53,675 --> 00:18:55,636
I almost thought I was in a porn.
167
00:18:55,719 --> 00:18:57,554
No distractions.
168
00:18:58,347 --> 00:18:59,765
I should be good.
169
00:18:59,848 --> 00:19:02,809
As long as he doesn't throw
a wrench in our plans.
170
00:19:02,893 --> 00:19:05,979
He won't. I'm here to work,
which I probably should start doing.
171
00:19:06,063 --> 00:19:07,856
I have another collector coming to town
172
00:19:07,940 --> 00:19:10,317
looking for your particular style
of conceptual art.
173
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
He's looking for pieces that I quote,
"Transcend time and space."
174
00:19:13,570 --> 00:19:16,615
Something that's not just for,
"Two individuals in the same space."
175
00:19:16,698 --> 00:19:18,158
Whatever that means.
176
00:19:18,242 --> 00:19:21,828
-I said you'd be perfect.
-Wendy, is this another NFT guy?
177
00:19:21,912 --> 00:19:24,706
I can't with that.
Where is Sergei Shchukin of our time?
178
00:19:25,499 --> 00:19:27,793
-Did you talk to Diedre?
-No. Why?
179
00:19:27,876 --> 00:19:30,462
The buyer's name is Zacharia Bufor,
180
00:19:30,546 --> 00:19:34,216
and the gallery girls dug out
that he's Sergei's grandnephew.
181
00:19:35,759 --> 00:19:37,052
Grayson?
182
00:19:37,135 --> 00:19:40,013
Okay. All right. I need to get to work.
183
00:19:40,097 --> 00:19:44,059
Let me know if you need anything.
I'm always here for you, hon.
184
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
Okay, bye.
185
00:19:57,573 --> 00:19:59,575
[ominous music playing]
186
00:20:01,952 --> 00:20:03,954
[pencil scratching]
187
00:20:23,307 --> 00:20:25,309
[suspenseful music playing]
188
00:21:25,827 --> 00:21:27,829
[groaning]
189
00:21:37,089 --> 00:21:39,091
Oof. Never again.
190
00:21:39,174 --> 00:21:41,176
[music fades]
191
00:21:57,317 --> 00:21:58,569
What?
192
00:22:13,333 --> 00:22:15,085
-[sighs]
-[switch clicks]
193
00:22:29,683 --> 00:22:31,685
[rustling noises]
194
00:22:34,188 --> 00:22:35,189
Sawyer?
195
00:22:37,107 --> 00:22:38,108
Is that you?
196
00:22:52,247 --> 00:22:53,999
[Sawyer] Let there be light!
197
00:22:54,082 --> 00:22:56,502
Oh, God. Please turn the lights down.
I got a pounding headache.
198
00:22:56,585 --> 00:23:00,923
So I helped you organize a bit,
and I found that on the stairs.
199
00:23:01,840 --> 00:23:04,635
I love it, man.
Did you do that last night?
200
00:23:04,718 --> 00:23:07,471
Thanks. Yeah, I did.
201
00:23:07,554 --> 00:23:10,057
-Is it what you're gonna paint?
-Yeah, maybe.
202
00:23:10,849 --> 00:23:12,935
I swear, I dreamt working on this.
203
00:23:14,520 --> 00:23:15,521
It's me.
204
00:23:17,314 --> 00:23:18,482
What?
205
00:23:18,565 --> 00:23:21,026
The man in your sketch. It's me.
206
00:23:23,028 --> 00:23:24,238
I guess it could be.
207
00:23:25,906 --> 00:23:27,866
What's the going rate
for a muse these days?
208
00:23:28,367 --> 00:23:29,910
-Man of your dreams.
-Right
209
00:23:29,993 --> 00:23:31,787
[Sawyer] I'm just messing with you.
210
00:23:33,830 --> 00:23:35,749
Sorry. It's weird.
211
00:23:37,125 --> 00:23:39,670
I don't remember
working on that last night.
212
00:23:39,753 --> 00:23:40,838
Had a big night?
213
00:23:44,383 --> 00:23:45,384
You signed it.
214
00:23:46,009 --> 00:23:47,135
Must be mine, then.
215
00:23:50,848 --> 00:23:51,932
I really like it.
216
00:23:56,520 --> 00:23:59,189
Would you ever paint
an actual portrait of me?
217
00:23:59,940 --> 00:24:00,941
Sure.
218
00:24:02,442 --> 00:24:05,153
'Cause I think
the human physique is beautiful.
219
00:24:06,488 --> 00:24:07,489
Yeah, definitely.
220
00:24:08,115 --> 00:24:10,075
Do you wanna pick a day
next week to start?
221
00:24:10,868 --> 00:24:11,994
Dude, I would love that.
222
00:24:12,578 --> 00:24:15,747
Plus, I could-- You know, I could learn
your technique 'cause I've--
223
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
You know, I've always wanted
to be a professional artist.
224
00:24:19,543 --> 00:24:23,046
Why haven't you tried,
you know, getting yourself out there?
225
00:24:24,882 --> 00:24:27,509
Small town hang-ups, I suppose.
226
00:24:30,762 --> 00:24:34,641
After my dad died,
I took over the family business,
227
00:24:35,350 --> 00:24:37,936
and I looked out for my mom and my sister.
228
00:24:40,272 --> 00:24:42,733
And it's just really, really hard
for me to leave them.
229
00:24:44,359 --> 00:24:45,861
If it we're up to my mom,
230
00:24:46,737 --> 00:24:50,699
I'd have a perfect, nice little family,
give her some grandchildren.
231
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
But I hate to break it to her
'cause that ain't me.
232
00:24:55,662 --> 00:24:57,956
-Sorry to hear that.
-It happens.
233
00:24:59,166 --> 00:25:02,085
Can't all be born
with silver spoons in our mouths
234
00:25:02,169 --> 00:25:04,171
and families that support us, right?
235
00:25:06,715 --> 00:25:07,966
I've been very fortunate.
236
00:25:10,093 --> 00:25:12,638
Now it's time for you to give back
to the less fortunate.
237
00:25:13,931 --> 00:25:15,057
I'm happy to help.
238
00:25:15,724 --> 00:25:18,018
In the city,
I work with a young group of artists
239
00:25:18,101 --> 00:25:19,478
through a program at RISD.
240
00:25:19,561 --> 00:25:22,314
I really enjoy helping them
get their work out there in the world.
241
00:25:23,524 --> 00:25:25,901
Man, I wish I had somebody like you
in my corner.
242
00:25:27,236 --> 00:25:28,237
Now you do.
243
00:25:31,657 --> 00:25:32,908
It's really nice of you.
244
00:25:34,451 --> 00:25:36,995
Any chance the other day
that was you watching me?
245
00:25:38,038 --> 00:25:39,039
Where?
246
00:25:39,540 --> 00:25:42,543
Come on, outside by the road,
across the street?
247
00:25:42,626 --> 00:25:43,752
Sometimes at night?
248
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
Can't be me.
249
00:25:45,796 --> 00:25:48,715
If it was me watching you,
you'd know it was me.
250
00:25:51,176 --> 00:25:53,971
-You really gotta work on your phrasing.
-[laughs]
251
00:25:54,054 --> 00:25:56,640
It's probably nothing.
I know I stick out like a sore thumb.
252
00:25:56,723 --> 00:25:59,101
Oh. And you need another one of these.
253
00:25:59,184 --> 00:26:00,310
What is it?
254
00:26:00,394 --> 00:26:03,689
It's a fuse for the box.
General store on Davis should have it.
255
00:26:03,772 --> 00:26:06,483
Yeah, I really gotta start picking up
more supplies for the house.
256
00:26:06,567 --> 00:26:08,068
All right. Great.
257
00:26:08,777 --> 00:26:10,696
Well, maybe I'll see you tomorrow.
258
00:26:11,488 --> 00:26:13,740
See you later, alligator. Oh, God.
259
00:26:15,534 --> 00:26:16,785
Oh, God. Uh...
260
00:26:16,869 --> 00:26:18,203
Sawyer, wait.
261
00:26:19,037 --> 00:26:21,415
Can you just shoot me a text
next time you're coming over?
262
00:26:21,498 --> 00:26:23,625
So I know a home invasion isn't happening.
263
00:26:24,251 --> 00:26:25,377
Sure thing, pal.
264
00:26:26,295 --> 00:26:27,921
I mean, alligator.
265
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Oh, God.
266
00:26:34,178 --> 00:26:36,180
[insects buzzing]
267
00:26:52,529 --> 00:26:54,198
-Hi.
-Yes?
268
00:26:54,281 --> 00:26:55,991
Any chance you carry these?
269
00:26:57,284 --> 00:26:58,285
Fuse?
270
00:26:58,869 --> 00:27:01,622
Yeah. Back of the store,
bottom left shelf.
271
00:27:02,206 --> 00:27:05,459
You know, funny thing,
I used to blow these things all the time
272
00:27:05,542 --> 00:27:09,171
when I'd forget to unplug the coffeemaker
and run the microwave at the same time.
273
00:27:09,713 --> 00:27:11,548
But doc told me
I can't have coffee anymore,
274
00:27:11,632 --> 00:27:14,510
so ain't really been
a problem ever since.
275
00:27:16,386 --> 00:27:17,596
Thanks.
276
00:27:30,943 --> 00:27:33,487
Say, is there supposed to be
another store on Davis Road?
277
00:27:34,821 --> 00:27:36,740
We're the only one in town, far as I know.
278
00:27:37,491 --> 00:27:39,493
Had a guy recommend a place there.
279
00:27:39,576 --> 00:27:42,704
Ain't put a store on Davis Road
in 15 years, stranger.
280
00:27:43,288 --> 00:27:45,958
I used to shop there myself until my son,
281
00:27:46,500 --> 00:27:48,502
God rest his soul, opened this one.
282
00:27:49,169 --> 00:27:52,506
-You kept it running?
-Cost more to close it.
283
00:27:53,298 --> 00:27:55,843
Maybe it's been a while
since your friend's been in town.
284
00:27:57,177 --> 00:27:58,762
We're the only one.
285
00:27:58,846 --> 00:28:01,682
Maybe. I just got into town myself.
286
00:28:01,765 --> 00:28:03,267
Goes without saying.
287
00:28:04,309 --> 00:28:06,019
Where you staying at, darling?
288
00:28:06,103 --> 00:28:07,855
Uh, cabin up on Wilbur.
289
00:28:07,938 --> 00:28:10,858
That old place? You buy it?
290
00:28:11,859 --> 00:28:13,443
I didn't even know it was for sale.
291
00:28:13,527 --> 00:28:17,114
My family's owned it for years.
Uh, I just never got around to it.
292
00:28:17,906 --> 00:28:19,199
Been here most of my life.
293
00:28:19,283 --> 00:28:21,577
I've never known anyone
to actually live there.
294
00:28:21,660 --> 00:28:24,371
But, I mean, obviously,
someone's been caring for the place,
295
00:28:24,454 --> 00:28:26,748
seeing as it ain't rotted to the ground.
296
00:28:30,460 --> 00:28:32,087
How are you doing today, Miss Mikayla?
297
00:28:33,046 --> 00:28:35,841
-Uh, just gotta get a few more things.
-All right.
298
00:28:35,924 --> 00:28:38,427
You just holler if you need anything.
299
00:28:58,030 --> 00:28:59,031
Not sure.
300
00:28:59,907 --> 00:29:00,908
We'll find out.
301
00:29:08,540 --> 00:29:10,542
[ominous music playing]
302
00:29:21,428 --> 00:29:23,430
[music fades]
303
00:29:29,311 --> 00:29:31,104
[sighs] Cheers.
304
00:29:37,027 --> 00:29:38,570
[knocking on door]
305
00:29:42,241 --> 00:29:43,909
Is my Sawyer in there?
306
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Him.
307
00:29:50,791 --> 00:29:52,292
Yeah, that's my handyman.
308
00:29:52,918 --> 00:29:54,294
Can I talk to him?
309
00:29:54,837 --> 00:29:56,255
He's not here right now.
310
00:29:56,338 --> 00:29:58,507
Well, he was earlier?
311
00:29:59,258 --> 00:30:00,259
Yeah.
312
00:30:02,219 --> 00:30:03,720
I don't want you to get
the wrong impression here.
313
00:30:03,804 --> 00:30:05,722
I just hired him to fix up this cabin.
314
00:30:05,806 --> 00:30:07,724
Nothing more than a friendly acquaintance.
315
00:30:08,517 --> 00:30:09,893
Is that what you call it?
316
00:30:10,727 --> 00:30:12,688
It's late. Have a good night.
317
00:30:12,771 --> 00:30:15,148
No, no, no. Look, I'm sorry.
318
00:30:15,816 --> 00:30:18,694
It's just, he hasn't even called me.
319
00:30:19,278 --> 00:30:22,447
Okay. I'll let him know
that his mom came looking for him.
320
00:30:22,531 --> 00:30:23,699
Wait. Can--?
321
00:30:25,659 --> 00:30:26,910
Can I use your bathroom?
322
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Sure. It's behind the staircase.
323
00:30:31,290 --> 00:30:32,291
Thank you.
324
00:30:36,753 --> 00:30:38,005
[door closes]
325
00:30:41,216 --> 00:30:42,342
It's right over there.
326
00:30:56,398 --> 00:30:58,400
[eerie music playing]
327
00:31:12,331 --> 00:31:14,333
[banging noises]
328
00:31:14,416 --> 00:31:15,876
[Mikayla sobbing]
329
00:31:28,222 --> 00:31:29,723
Is everything all right in there?
330
00:31:32,476 --> 00:31:33,477
[Mikayla] Yeah.
331
00:31:38,232 --> 00:31:40,234
[sobbing continues]
332
00:31:45,197 --> 00:31:46,198
Are you okay?
333
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
[door thuds]
334
00:32:01,129 --> 00:32:03,298
You don't come out soon,
I'm gonna have to call someone.
335
00:32:06,885 --> 00:32:10,639
[gasps] What the hell is wrong with you?
336
00:32:10,722 --> 00:32:11,974
Just get out.
337
00:32:12,474 --> 00:32:14,184
You, get out!
338
00:32:14,268 --> 00:32:16,270
[sobs] I'll come back for him.
339
00:32:16,895 --> 00:32:18,814
I'll come back for him!
340
00:32:23,068 --> 00:32:24,069
[lock clicks]
341
00:32:24,152 --> 00:32:26,154
[music fades]
342
00:32:28,448 --> 00:32:29,741
Jesus Christ.
343
00:32:48,302 --> 00:32:50,304
[eerie music playing]
344
00:33:52,908 --> 00:33:54,910
[music fades]
345
00:34:14,137 --> 00:34:15,347
What'd I tell you?
346
00:34:15,973 --> 00:34:17,307
Does this make it any better?
347
00:34:19,726 --> 00:34:21,311
-Uh-huh.
-[Grayson] Hm.
348
00:34:24,481 --> 00:34:25,816
Okay. You're forgiven.
349
00:34:26,775 --> 00:34:28,986
-Grab me that aspirin.
-You got it.
350
00:34:29,069 --> 00:34:32,865
Figured you had another long night,
so I made this for you. Oh!
351
00:34:33,824 --> 00:34:37,286
And don't forget the syrup
because that is the best part.
352
00:34:37,369 --> 00:34:38,745
Uh, only a little.
353
00:34:51,133 --> 00:34:53,802
-You're gonna have some?
-No, I ate as I cooked.
354
00:35:02,811 --> 00:35:04,521
You had a visitor last night.
355
00:35:04,605 --> 00:35:06,982
Huh? Who?
356
00:35:08,567 --> 00:35:11,111
-Oh, you want one?
-No, thank you. I don't smoke.
357
00:35:12,738 --> 00:35:14,281
All right. Your mom?
358
00:35:15,866 --> 00:35:16,867
My mom?
359
00:35:18,285 --> 00:35:19,536
She didn't say her name.
360
00:35:20,162 --> 00:35:22,915
Middle-aged, British brunette.
361
00:35:24,041 --> 00:35:26,460
Pounding on my door,
looking for you last night.
362
00:35:27,002 --> 00:35:28,837
Yeah. Don't worry about her.
363
00:35:29,755 --> 00:35:31,215
She's just probably lonely.
364
00:35:32,382 --> 00:35:34,343
She clearly misses you.
You should call her.
365
00:35:35,761 --> 00:35:38,222
She's needy and manipulative,
366
00:35:38,305 --> 00:35:40,557
and she's never around
unless she needs something.
367
00:35:41,391 --> 00:35:43,602
Okay, but maybe you should talk to her.
368
00:35:43,685 --> 00:35:45,062
She was really upset.
369
00:35:46,063 --> 00:35:48,774
I mean, I also kind of pulled
a knife out on her last night.
370
00:35:49,358 --> 00:35:51,443
-I'm sorry.
-[both laugh]
371
00:35:52,611 --> 00:35:54,530
I'm sure you were within reason.
372
00:35:56,240 --> 00:35:59,576
But if she ever comes around again,
call the police.
373
00:36:01,161 --> 00:36:03,580
They know her,
and they'll know what to do.
374
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
I'm sorry to hear that.
375
00:36:07,292 --> 00:36:11,213
I have my fair share
of unstable people in my life, like my ex.
376
00:36:14,383 --> 00:36:17,886
Who is not really like my mom.
Well, maybe a little bit like my mom.
377
00:36:17,970 --> 00:36:19,555
Oh, God, this is-- This is bad.
378
00:36:19,638 --> 00:36:22,140
I'm gonna have to unpack
all of this with my therapist.
379
00:36:22,766 --> 00:36:23,767
Did you love him?
380
00:36:27,646 --> 00:36:29,398
Uh, my therapist? God, no.
381
00:36:30,774 --> 00:36:31,859
Your ex.
382
00:36:36,363 --> 00:36:37,364
[Grayson sighs]
383
00:36:38,031 --> 00:36:41,869
If you measure how hurt I felt
when I found out he cheated on me, love?
384
00:36:41,952 --> 00:36:45,163
Then, yeah, I loved him.
385
00:36:46,748 --> 00:36:49,001
-I kind of deserved it.
-Hmm.
386
00:36:50,252 --> 00:36:51,879
Nobody deserves to be hurt.
387
00:36:54,047 --> 00:36:55,924
Depends on who does the hurting first.
388
00:36:56,967 --> 00:36:58,969
[cell phone ringing]
389
00:37:00,053 --> 00:37:01,096
Business calls.
390
00:37:03,056 --> 00:37:06,268
Hi, Wendy. Uh, this is my friend Sawyer.
391
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
Hi, Miss Boss.
392
00:37:08,353 --> 00:37:11,315
Ooh, hello, Mr. Handyman.
393
00:37:11,398 --> 00:37:12,608
Nice to meet you, ma'am.
394
00:37:12,691 --> 00:37:16,111
Oh, I'm a sucker for a man
who knows how to work his tools.
395
00:37:16,195 --> 00:37:18,697
-Okay, that's enough of that.
-[laughs]
396
00:37:18,780 --> 00:37:20,199
[Wendy laughs]
397
00:37:20,282 --> 00:37:22,242
Do you have any updates for your queen?
398
00:37:22,326 --> 00:37:24,036
Sawyer here is going to be my model.
399
00:37:24,745 --> 00:37:30,125
The new collection is going to highlight
finding solitude in seclusion.
400
00:37:30,209 --> 00:37:34,129
Often we forget about the benefits
of healing and being alone.
401
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
I love it. I can work with this.
402
00:37:36,381 --> 00:37:38,383
Let me know if you need anything.
403
00:37:38,884 --> 00:37:40,886
I'll let you boys get back to it.
404
00:37:40,969 --> 00:37:42,012
Bye, Wendy.
405
00:37:44,097 --> 00:37:46,767
-She's interesting.
-That's one way to put it.
406
00:37:47,851 --> 00:37:49,811
-Shall we get started?
-I'm ready.
407
00:37:50,395 --> 00:37:51,396
But first...
408
00:37:57,569 --> 00:37:59,571
[ominous music playing]
409
00:38:16,755 --> 00:38:17,756
Wow.
410
00:38:19,299 --> 00:38:20,300
How's that?
411
00:38:23,887 --> 00:38:24,930
You're perfect.
412
00:38:28,016 --> 00:38:31,562
Mind if I look at you while you work?
Will that distract you?
413
00:38:32,771 --> 00:38:35,566
It's fine as long as you're comfortable.
414
00:38:36,692 --> 00:38:38,360
Are you sure you can hold this pose?
415
00:38:39,319 --> 00:38:42,030
For you, I've got
all the stamina in the world.
416
00:39:16,523 --> 00:39:18,525
[music intensifies, then stops]
417
00:39:21,236 --> 00:39:22,446
[cell phone chimes]
418
00:39:24,406 --> 00:39:27,326
-[Sawyer] What's that?
-My Fixer app.
419
00:39:28,368 --> 00:39:30,829
[Sawyer] You're cheating on me
with another handyman?
420
00:39:30,913 --> 00:39:33,957
I put up a profile
and made myself available.
421
00:39:34,666 --> 00:39:37,461
-Maybe the ex will see it.
-Oh, it's for dating.
422
00:39:38,504 --> 00:39:39,963
I thought it was for handymen.
423
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
Should really change their name.
424
00:39:42,508 --> 00:39:46,762
They do that for the branding, I guess,
to be discreet for the culture.
425
00:39:47,387 --> 00:39:51,934
So you can see a picture of them
before you meet?
426
00:39:52,017 --> 00:39:53,018
Yeah.
427
00:39:53,101 --> 00:39:55,729
Why would you want to meet someone
without knowing what they look like?
428
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
Hmm.
429
00:39:59,816 --> 00:40:02,402
You know, my back, it is starting to hurt.
430
00:40:02,486 --> 00:40:03,904
I might need to stretch.
431
00:40:04,404 --> 00:40:06,281
-Let's take a break.
-All right.
432
00:40:07,783 --> 00:40:10,827
Ooh. Got this awful knot.
433
00:40:11,787 --> 00:40:14,414
I get them in the same spot.
Come here, sit.
434
00:40:15,791 --> 00:40:16,792
[Sawyer groans]
435
00:40:18,877 --> 00:40:20,170
Can you help a brother out?
436
00:40:20,254 --> 00:40:21,338
Yeah. Right there?
437
00:40:21,421 --> 00:40:22,506
-Lower.
-Okay.
438
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
All right. Okay.
439
00:40:24,049 --> 00:40:25,884
Yeah. I don't wanna hurt you.
440
00:40:28,554 --> 00:40:31,056
-You can actually add more pressure.
-Wow.
441
00:40:32,266 --> 00:40:35,686
-And can I see that thing on your phone?
-Uh, yeah.
442
00:40:38,939 --> 00:40:39,940
Knock yourself out.
443
00:40:42,985 --> 00:40:44,653
And you can go harder.
444
00:40:51,827 --> 00:40:54,162
-Does that feel good?
-Yeah.
445
00:41:03,714 --> 00:41:05,090
Slim pickings out here.
446
00:41:06,550 --> 00:41:08,969
This is such a convenient way
to meet people.
447
00:41:26,778 --> 00:41:27,779
[thuds]
448
00:41:30,282 --> 00:41:32,326
-Did you hear that?
-[Sawyer] Yeah.
449
00:41:32,409 --> 00:41:34,286
I told you my back was bad.
450
00:41:42,503 --> 00:41:43,295
[thuds]
451
00:41:45,964 --> 00:41:47,341
I think somebody's outside.
452
00:41:48,425 --> 00:41:51,428
-[gasps]
-[ominous music playing]
453
00:42:15,619 --> 00:42:16,703
[Grayson] Nobody there.
454
00:42:23,752 --> 00:42:26,964
-You hungry?
-I'm still pretty full from lunch.
455
00:42:27,047 --> 00:42:29,299
Google says
Casablanca is pretty good for takeout.
456
00:42:30,384 --> 00:42:32,886
-Yeah?
-Come on. Let's get out.
457
00:42:33,387 --> 00:42:37,850
You know, my back still hurts,
so I might hang here if that's cool.
458
00:42:37,933 --> 00:42:40,352
-But you should go, though.
-Of course.
459
00:42:40,435 --> 00:42:41,979
Um, can I get you anything?
460
00:42:42,062 --> 00:42:44,147
I will have whatever you're having.
461
00:42:45,107 --> 00:42:47,985
-Okay, I'll be back.
-Okay.
462
00:42:53,115 --> 00:42:54,366
[engine starts]
463
00:43:27,441 --> 00:43:29,443
[eerie music playing]
464
00:44:29,378 --> 00:44:30,379
Sawyer?
465
00:44:33,465 --> 00:44:34,967
Sawyer, please?
466
00:44:50,148 --> 00:44:52,192
[suspenseful music playing]
467
00:44:53,068 --> 00:44:54,111
[Mikayla] Sawyer!
468
00:44:55,654 --> 00:44:57,948
Sawyer! Sawyer!
469
00:44:58,031 --> 00:44:59,116
Help me!
470
00:45:01,034 --> 00:45:02,160
Help, help!
471
00:45:02,703 --> 00:45:04,246
[Mikayla sobs]
472
00:45:04,329 --> 00:45:06,832
Please, help me!
473
00:45:08,917 --> 00:45:10,919
[indistinct chatter]
474
00:45:13,755 --> 00:45:14,965
[cell phone chimes]
475
00:45:49,333 --> 00:45:51,126
[tense music playing]
476
00:45:55,130 --> 00:45:56,298
Sawyer!
477
00:46:09,561 --> 00:46:10,979
[Mikayla screams]
478
00:46:11,063 --> 00:46:12,564
-No! Help!
-[man] Come here!
479
00:46:15,275 --> 00:46:16,735
[groaning]
480
00:46:33,585 --> 00:46:35,295
No, Sawyer.
481
00:46:41,593 --> 00:46:43,595
[music fades]
482
00:46:45,389 --> 00:46:46,640
[cell phone chimes]
483
00:47:05,075 --> 00:47:07,077
[ominous music playing]
484
00:47:24,386 --> 00:47:26,388
[music fades]
485
00:47:32,728 --> 00:47:34,062
Hope you're hungry.
486
00:47:37,649 --> 00:47:38,650
Sawyer?
487
00:47:43,405 --> 00:47:44,406
Sawyer?
488
00:48:04,885 --> 00:48:06,011
[exhales sharply]
489
00:48:24,154 --> 00:48:25,155
No.
490
00:48:30,911 --> 00:48:32,913
[eerie music playing]
491
00:49:04,278 --> 00:49:06,280
[music fades]
492
00:49:35,184 --> 00:49:36,185
[sighs]
493
00:49:38,312 --> 00:49:39,813
[line ringing]
494
00:49:39,897 --> 00:49:42,983
[man on recording] Thank you for calling
A. King Handyman Services.
495
00:49:43,066 --> 00:49:45,861
-No one's available to take your--
-No, no, no.
496
00:49:51,491 --> 00:49:53,243
Stop acting crazy.
497
00:49:56,079 --> 00:49:58,081
[eerie music playing]
498
00:51:02,855 --> 00:51:04,064
[knocking on door]
499
00:51:08,110 --> 00:51:10,445
Wendy, why are you here?
500
00:51:10,529 --> 00:51:12,656
I wanted to see my favorite artist.
501
00:51:12,739 --> 00:51:13,657
Really?
502
00:51:13,740 --> 00:51:18,328
That, and I needed to check the temp
in person for your progress.
503
00:51:19,955 --> 00:51:20,956
Come in.
504
00:51:21,498 --> 00:51:22,791
Thank you.
505
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
This way.
506
00:51:33,177 --> 00:51:34,928
I've been waking up hungover,
507
00:51:35,012 --> 00:51:37,222
even though
I haven't been drinking any alcohol.
508
00:51:37,931 --> 00:51:39,016
Here, take a look.
509
00:51:39,766 --> 00:51:40,976
It's not finished yet.
510
00:51:41,059 --> 00:51:42,311
Wow!
511
00:51:44,104 --> 00:51:46,023
When will it be finished?
512
00:51:47,816 --> 00:51:49,234
I'm gonna forward this.
513
00:51:50,194 --> 00:51:51,612
A work in progress.
514
00:51:51,695 --> 00:51:53,322
-Thanks.
-[camera clicks]
515
00:51:55,699 --> 00:51:59,244
Well, Gray, maybe this cabin
wasn't such a bad idea.
516
00:52:00,495 --> 00:52:03,999
Should I set you up an appointment
with a doctor for your headaches?
517
00:52:04,082 --> 00:52:07,002
[sighs] I doubt he's making house calls
in Pennsylvania.
518
00:52:07,878 --> 00:52:08,879
Where are you staying?
519
00:52:08,962 --> 00:52:14,343
I am staying in a resort 45 minutes away,
so I'll be close by if you need anything.
520
00:52:14,927 --> 00:52:16,011
Supposed to be nice.
521
00:52:16,094 --> 00:52:18,639
And it gives me an excuse
to leave the kids with my ex
522
00:52:18,722 --> 00:52:20,098
so I have a little me time.
523
00:52:20,182 --> 00:52:22,059
Us time, but mostly me.
524
00:52:22,559 --> 00:52:24,186
You can stay here if you want.
525
00:52:25,229 --> 00:52:27,397
Hm. Charming.
526
00:52:27,481 --> 00:52:30,609
Why don't you give me a tour?
And when can I meet this muse?
527
00:52:30,692 --> 00:52:33,654
You need to go.
I've got work to do and a bath to take.
528
00:52:33,737 --> 00:52:35,906
You're right. Stay focused.
529
00:52:35,989 --> 00:52:38,367
I should get back
so I can upload this to the office
530
00:52:38,450 --> 00:52:40,285
and see if we get any bites.
531
00:52:41,662 --> 00:52:44,039
How about I pick us up some lunch later?
532
00:52:44,122 --> 00:52:45,207
I'll text you.
533
00:52:45,916 --> 00:52:47,334
What's in the shed?
534
00:52:47,417 --> 00:52:48,919
-Junk.
-Hm.
535
00:52:49,503 --> 00:52:50,504
Drive safe.
536
00:52:51,004 --> 00:52:52,214
Toodles.
537
00:52:55,801 --> 00:52:57,803
[eerie music playing]
538
00:53:51,273 --> 00:53:53,192
-[Sawyer laughing]
-[music fades]
539
00:53:53,275 --> 00:53:54,484
What the hell?
540
00:53:57,863 --> 00:53:59,239
I'm sorry.
541
00:53:59,323 --> 00:54:01,992
I thought you'd need a new towel
since those are covered in paint.
542
00:54:02,075 --> 00:54:04,286
God, this is getting creepy.
543
00:54:04,369 --> 00:54:06,663
You can't just show up here
whenever you please.
544
00:54:07,789 --> 00:54:08,790
You just ghosted me.
545
00:54:08,874 --> 00:54:10,792
I picked up dinner
and everything last night.
546
00:54:11,585 --> 00:54:13,295
Can you please...?
547
00:54:33,649 --> 00:54:35,651
You know, I thought we were friends.
548
00:54:35,734 --> 00:54:37,069
I barely know you.
549
00:54:39,571 --> 00:54:40,572
I see.
550
00:54:41,240 --> 00:54:42,699
Okay, that was harsh.
551
00:54:44,701 --> 00:54:47,496
I'm grateful for the work
you've done at the cabin,
552
00:54:47,579 --> 00:54:50,791
but I feel like you're playing
some kind of mind games with me.
553
00:54:50,874 --> 00:54:52,543
You know,
I just got out of a relationship.
554
00:54:52,626 --> 00:54:54,461
I'm not trying to deal with another one.
555
00:54:54,545 --> 00:54:56,547
[eerie music playing]
556
00:54:58,340 --> 00:54:59,341
And the painting.
557
00:55:00,259 --> 00:55:01,802
Did you work on that last night?
558
00:55:03,303 --> 00:55:04,304
No.
559
00:55:05,013 --> 00:55:06,640
Never. What are you talking about?
560
00:55:06,723 --> 00:55:10,519
Unless I'm sleepwalking,
the painting of you in there is finished.
561
00:55:11,728 --> 00:55:15,858
I am nowhere near
as talented as you, Mr. RISD.
562
00:55:16,608 --> 00:55:17,693
I don't trust you.
563
00:55:19,194 --> 00:55:21,154
Okay. Breathe.
564
00:55:21,822 --> 00:55:23,407
Why are you pushing me away?
565
00:55:24,324 --> 00:55:26,076
I want the keys to the cabin.
566
00:55:27,911 --> 00:55:29,997
Not that I gave them to you
in the first place.
567
00:55:30,080 --> 00:55:33,917
-Hey.
-Sawyer, I own this cabin, not you.
568
00:55:35,294 --> 00:55:36,753
I'm just trying to help.
569
00:55:44,511 --> 00:55:46,889
Where's your car? Or truck?
570
00:55:48,515 --> 00:55:49,641
I walk here.
571
00:55:50,934 --> 00:55:53,061
I haven't used my truck in years.
572
00:55:54,396 --> 00:55:56,148
The nearest house is miles away.
573
00:56:08,285 --> 00:56:09,453
[sighs]
574
00:56:12,789 --> 00:56:14,958
Your jacket says Wheeler Hands.
575
00:56:17,419 --> 00:56:19,087
Do you not work for A. King's?
576
00:56:20,339 --> 00:56:21,548
My God.
577
00:56:21,632 --> 00:56:23,050
I never called you.
578
00:56:24,593 --> 00:56:25,594
Okay.
579
00:56:26,803 --> 00:56:27,804
I can explain.
580
00:56:28,639 --> 00:56:30,140
I think you need to leave.
581
00:56:30,224 --> 00:56:33,477
It has been really hard for me
to tell you what's going on.
582
00:56:35,103 --> 00:56:36,104
Get out.
583
00:56:42,277 --> 00:56:43,946
I understand.
584
00:57:07,845 --> 00:57:08,929
Sawyer!
585
00:57:10,514 --> 00:57:11,515
Shit.
586
00:57:20,148 --> 00:57:21,149
Sawyer!
587
00:57:37,583 --> 00:57:39,668
Sawyer, you up there?
588
00:57:58,854 --> 00:57:59,980
Sawyer?
589
00:58:05,068 --> 00:58:07,070
[suspenseful music playing]
590
00:59:28,610 --> 00:59:30,612
[cell phone ringing]
591
00:59:34,825 --> 00:59:36,994
[creaking noises]
592
00:59:37,077 --> 00:59:38,078
[Wendy] Grayson?
593
00:59:39,580 --> 00:59:40,581
Hello?
594
00:59:41,748 --> 00:59:43,792
Uh, yeah. I've got to get back to work.
595
00:59:43,876 --> 00:59:47,004
Okay, well, I'm coming over tonight.
Don't hang up on me.
596
00:59:52,217 --> 00:59:54,219
[music fades]
597
01:00:02,186 --> 01:00:04,188
-[door opens]
-[bell dings]
598
01:00:04,271 --> 01:00:07,524
[Barbara] Whoa! You are
in quite the hurry there, young man.
599
01:00:07,608 --> 01:00:10,068
Would you say
you know most people in this town?
600
01:00:10,152 --> 01:00:11,278
Yeah, more or less.
601
01:00:11,361 --> 01:00:14,198
I mean,
maybe not some visitors like yourself.
602
01:00:14,865 --> 01:00:17,367
Sawyer. Do you know a Sawyer?
603
01:00:17,451 --> 01:00:19,786
[scoffs] Sure, I know Sawyer.
604
01:00:19,870 --> 01:00:21,747
Okay. What's his deal?
605
01:00:21,830 --> 01:00:23,332
Should I be afraid?
606
01:00:23,999 --> 01:00:27,044
Well, you can most days
find big old Sawyer
607
01:00:27,127 --> 01:00:29,796
camping out on his farm
on Franklin Lane.
608
01:00:30,881 --> 01:00:31,882
This guy.
609
01:00:33,467 --> 01:00:34,635
That ain't Sawyer.
610
01:00:35,844 --> 01:00:37,095
Good-looking, though.
611
01:00:37,179 --> 01:00:38,972
Are you sure you don't know this guy?
612
01:00:42,518 --> 01:00:43,894
Looks familiar.
613
01:00:45,521 --> 01:00:46,730
Hold on a second.
614
01:00:48,607 --> 01:00:50,567
Says he works for Wheeler Hands?
615
01:00:50,651 --> 01:00:54,738
Wheeler hasn't been in business for years.
Not since Jeremy passed away.
616
01:00:54,821 --> 01:00:58,450
Well, actually, I'm not sure
what happened to Jeremy,
617
01:00:58,534 --> 01:00:59,785
now that I come to think of it.
618
01:01:01,912 --> 01:01:05,624
What is going on?
I think I'm being scammed.
619
01:01:09,419 --> 01:01:10,504
Here you go.
620
01:01:11,505 --> 01:01:14,132
-Careful out there.
-[eerie music playing]
621
01:01:14,216 --> 01:01:16,051
Wouldn't want you to go missing too.
622
01:01:18,846 --> 01:01:19,847
What?
623
01:01:22,140 --> 01:01:23,976
How did you do that sketch?
624
01:01:24,768 --> 01:01:26,144
You an artist?
625
01:01:32,651 --> 01:01:34,736
[ethereal whisper] Grayson.
626
01:01:44,788 --> 01:01:45,831
Sawyer!
627
01:01:46,540 --> 01:01:47,541
Sawyer!
628
01:01:50,002 --> 01:01:51,336
I know you're in here.
629
01:01:52,045 --> 01:01:53,297
You need to come out.
630
01:01:54,173 --> 01:01:57,050
Sawyer? Goddamn it! Stop playing games!
631
01:01:57,134 --> 01:01:59,845
I was really starting to enjoy
that game of hide-and-seek.
632
01:02:04,641 --> 01:02:07,394
You've been living here this entire time.
633
01:02:09,771 --> 01:02:11,398
You found my hiding spot.
634
01:02:12,357 --> 01:02:13,692
But you're missing.
635
01:02:13,775 --> 01:02:17,112
I mean, if people stop looking for you,
are you really missing?
636
01:02:21,783 --> 01:02:23,076
What are you hiding from?
637
01:02:30,042 --> 01:02:33,337
It's a long, long story.
638
01:02:36,882 --> 01:02:38,842
Stop. Just stop.
639
01:02:38,926 --> 01:02:41,011
It doesn't take much to seduce you.
640
01:02:41,094 --> 01:02:42,471
I'm trying to help you.
641
01:02:43,555 --> 01:02:45,307
Just tell me what's going on.
642
01:02:47,601 --> 01:02:48,602
Okay.
643
01:02:49,645 --> 01:02:50,854
But if I tell you...
644
01:02:52,189 --> 01:02:55,234
you have to promise me you'll stay.
645
01:02:56,693 --> 01:02:57,694
I promise.
646
01:03:06,954 --> 01:03:08,163
I'm dead.
647
01:03:20,676 --> 01:03:22,302
You promised me you'd stay.
648
01:03:26,139 --> 01:03:27,766
How is this possible?
649
01:03:29,059 --> 01:03:30,310
What happened to you?
650
01:03:44,283 --> 01:03:46,285
[music fades]
651
01:03:46,368 --> 01:03:48,370
[birds chirping]
652
01:03:53,417 --> 01:03:55,210
[woman1 on phone]
Welcome to the party line.
653
01:03:55,294 --> 01:03:58,130
Dial your group's extension
or listen to the directory.
654
01:03:58,630 --> 01:04:01,091
[woman 2 on phone] I ate too much.
But, hey, I gotta run, okay?
655
01:04:01,175 --> 01:04:02,384
[man on phone] Okay.
656
01:04:05,512 --> 01:04:06,513
Hello.
657
01:04:07,097 --> 01:04:08,098
Hello.
658
01:04:08,849 --> 01:04:09,850
Who's this?
659
01:04:11,226 --> 01:04:13,937
This is Sawyer from Wilkes.
660
01:04:14,021 --> 01:04:15,063
Wilkes?
661
01:04:15,147 --> 01:04:16,565
I know where that is.
662
01:04:17,733 --> 01:04:18,901
How old are you, Sawyer?
663
01:04:18,984 --> 01:04:21,945
I am 28 years young.
664
01:04:22,988 --> 01:04:23,822
You?
665
01:04:23,906 --> 01:04:24,990
Same.
666
01:04:26,992 --> 01:04:28,118
What do you look like?
667
01:04:28,702 --> 01:04:30,871
You know, you sound a lot older than me.
668
01:04:33,457 --> 01:04:34,708
But I'm, uh...
669
01:04:35,459 --> 01:04:36,793
I think I'm pretty average.
670
01:04:37,294 --> 01:04:41,548
It's all the smoking I do.
It gives me this raspy voice.
671
01:04:42,466 --> 01:04:44,176
Love me an average guy.
672
01:04:44,718 --> 01:04:47,137
I'm pretty average myself.
673
01:04:49,556 --> 01:04:51,266
Is there anyone else out in the chat?
674
01:04:52,476 --> 01:04:54,686
I think it's just me and you, Sawyer.
675
01:04:56,104 --> 01:04:57,439
What are you doing?
676
01:04:58,315 --> 01:04:59,858
I'm fixing up a cabin.
677
01:05:00,442 --> 01:05:02,152
A handyman?
678
01:05:02,236 --> 01:05:03,779
Yeah, I got running water.
679
01:05:04,321 --> 01:05:05,697
Sounds civilized.
680
01:05:07,115 --> 01:05:08,659
When you inviting me over?
681
01:05:09,826 --> 01:05:11,203
I hardly know you.
682
01:05:11,286 --> 01:05:12,287
Really?
683
01:05:12,371 --> 01:05:15,082
I feel like we both like the same things.
684
01:05:15,999 --> 01:05:17,084
You're bored.
685
01:05:18,293 --> 01:05:19,419
I'm bored.
686
01:05:21,505 --> 01:05:22,965
Let's be bored together.
687
01:05:23,507 --> 01:05:27,135
Well, I am crashing
at the cabin I'm fixing up.
688
01:05:28,220 --> 01:05:31,056
So if you don't mind
a little construction mess...
689
01:05:32,182 --> 01:05:34,184
Family kick you out too, huh?
690
01:05:34,268 --> 01:05:35,269
Yeah.
691
01:05:37,020 --> 01:05:39,147
My mom is not a fan of the sinning.
692
01:05:40,440 --> 01:05:42,192
I will miss my sister.
693
01:05:43,944 --> 01:05:45,445
Hey, how about, uh...?
694
01:05:45,529 --> 01:05:47,114
How about you come over tonight?
695
01:05:48,240 --> 01:05:49,408
Would love to.
696
01:05:51,368 --> 01:05:52,953
Need me to bring anything?
697
01:05:53,871 --> 01:05:55,080
I got some beer.
698
01:05:56,039 --> 01:05:57,040
How about wine?
699
01:05:57,541 --> 01:05:58,750
You're fancy.
700
01:05:59,334 --> 01:06:00,878
What's your name, by the way?
701
01:06:02,671 --> 01:06:03,672
Tyler.
702
01:06:04,548 --> 01:06:06,967
I already told you. You forgot.
703
01:06:07,759 --> 01:06:09,052
No, you didn't.
704
01:06:10,345 --> 01:06:12,139
I get off work around 6.
705
01:06:12,222 --> 01:06:14,641
Should take me a few to get to Wilkes.
706
01:06:14,725 --> 01:06:16,101
Maybe I'll take a nap.
707
01:06:16,977 --> 01:06:17,978
Good.
708
01:06:19,146 --> 01:06:21,023
You'll need to save your strength.
709
01:06:22,107 --> 01:06:23,150
Address?
710
01:06:23,233 --> 01:06:25,319
15 Wilbur.
711
01:06:25,402 --> 01:06:26,945
I'll see you tonight, Sawyer.
712
01:06:27,905 --> 01:06:28,906
[line clicks]
713
01:06:47,424 --> 01:06:49,426
[ominous music playing]
714
01:06:52,137 --> 01:06:53,680
[truck door opens, then closes]
715
01:07:14,409 --> 01:07:15,536
Whoa, it's you?
716
01:07:20,082 --> 01:07:22,084
[thudding and crashing]
717
01:07:22,167 --> 01:07:23,502
[bottle shatters]
718
01:07:24,336 --> 01:07:26,338
[Sawyer grunting]
719
01:07:28,173 --> 01:07:30,634
Help! Help! Help!
720
01:07:30,717 --> 01:07:32,094
Help, please!
721
01:07:32,177 --> 01:07:33,262
Help!
722
01:07:33,345 --> 01:07:35,681
No! No! No!
723
01:07:35,764 --> 01:07:37,808
No! Help!
724
01:07:37,891 --> 01:07:39,226
Help!
725
01:07:39,309 --> 01:07:40,477
Help! Please!
726
01:07:40,561 --> 01:07:42,104
[screams]
727
01:07:43,313 --> 01:07:45,315
[somber music playing]
728
01:07:47,734 --> 01:07:49,194
I didn't know how to tell you.
729
01:07:50,863 --> 01:07:53,740
I really struggled with how to tell you.
730
01:07:55,659 --> 01:07:57,202
I felt your pain.
731
01:07:58,954 --> 01:07:59,955
How?
732
01:08:01,331 --> 01:08:02,791
So you're here.
733
01:08:02,875 --> 01:08:04,543
How are you here?
734
01:08:04,626 --> 01:08:05,919
I woke up...
735
01:08:07,004 --> 01:08:09,882
every night someone came to the cabin,
but I can never leave.
736
01:08:09,965 --> 01:08:11,967
[music fades]
737
01:08:12,050 --> 01:08:14,052
And other people have stayed here.
738
01:08:14,136 --> 01:08:16,597
But every time
I try to reach out, they flee.
739
01:08:18,682 --> 01:08:19,808
And then you came.
740
01:08:22,102 --> 01:08:23,812
And something about you...
741
01:08:25,022 --> 01:08:26,982
gave me the ability to communicate.
742
01:08:27,774 --> 01:08:30,485
It made me make whatever this is stronger.
743
01:08:31,695 --> 01:08:32,946
I felt connected.
744
01:08:34,573 --> 01:08:36,700
Maybe it's 'cause we are connected.
745
01:08:43,040 --> 01:08:44,583
Why weren't you up front with me?
746
01:08:45,709 --> 01:08:47,878
I didn't know what was going on.
747
01:08:49,087 --> 01:08:51,340
And I didn't wanna scare you away.
748
01:08:53,383 --> 01:08:55,302
Plus, I feel the same way.
749
01:08:56,637 --> 01:08:59,473
I'm drawn to you, Grayson.
I'm drawn out by you.
750
01:09:00,224 --> 01:09:01,058
I...
751
01:09:02,142 --> 01:09:04,061
I can't believe this is happening.
752
01:09:05,395 --> 01:09:06,605
Hey.
753
01:09:08,398 --> 01:09:09,399
Hey.
754
01:09:13,904 --> 01:09:14,905
Come here.
755
01:09:27,918 --> 01:09:30,838
I guess this makes you
30 years older than me.
756
01:09:30,921 --> 01:09:32,631
[both chuckle]
757
01:09:33,215 --> 01:09:35,217
-This is a first.
-[laughs]
758
01:09:38,846 --> 01:09:42,099
Look, I need to...
I need to show you something.
759
01:09:42,182 --> 01:09:44,184
[cell phone buzzing]
760
01:09:46,562 --> 01:09:48,689
[scoffs] She can wait.
761
01:09:52,776 --> 01:09:53,902
Follow me.
762
01:10:02,327 --> 01:10:03,328
Why are we here?
763
01:10:04,371 --> 01:10:05,622
Dig.
764
01:10:05,706 --> 01:10:07,916
This is the one part of the cabin
I can't affect.
765
01:10:31,523 --> 01:10:33,066
Keep going.
766
01:10:33,734 --> 01:10:34,735
Please.
767
01:10:40,449 --> 01:10:42,451
[grunting]
768
01:10:45,996 --> 01:10:47,206
You're almost there.
769
01:10:49,541 --> 01:10:51,543
[cell phone buzzing]
770
01:10:54,171 --> 01:10:56,089
God, she's relentless.
771
01:11:00,385 --> 01:11:01,720
[bone crunches]
772
01:11:03,847 --> 01:11:05,849
[somber music playing]
773
01:11:24,535 --> 01:11:26,537
[haunting music playing]
774
01:11:32,543 --> 01:11:33,544
That's me.
775
01:11:34,461 --> 01:11:35,546
[car door shuts]
776
01:11:36,547 --> 01:11:37,714
[Wendy] Grayson!
777
01:11:41,677 --> 01:11:42,427
Sawyer!
778
01:11:44,179 --> 01:11:45,180
Sawyer.
779
01:12:01,154 --> 01:12:02,406
Grayson!
780
01:12:03,365 --> 01:12:04,783
Grayson, I see you.
781
01:12:05,450 --> 01:12:06,702
Open up!
782
01:12:07,536 --> 01:12:08,662
Wendy.
783
01:12:08,745 --> 01:12:09,746
[Wendy] Oh!
784
01:12:10,289 --> 01:12:11,790
Okay. We have a lot to discuss,
785
01:12:11,874 --> 01:12:14,751
but right now it feels like
my bladder is about to burst.
786
01:12:14,835 --> 01:12:16,837
-Can you open this?
-The door's unlocked.
787
01:12:17,796 --> 01:12:22,426
-Why are you covered in dirt?
-Just doing some work outside.
788
01:12:22,509 --> 01:12:24,094
This really couldn't have
been a phone call?
789
01:12:24,344 --> 01:12:29,099
Hold on. I would have done that.
But someone's been ignoring my calls.
790
01:12:29,183 --> 01:12:30,809
Yeah, well, I've been busy.
791
01:12:32,394 --> 01:12:36,607
I drove all this way here because I have
a buyer interested in your painting.
792
01:12:36,690 --> 01:12:41,528
-[toilet flushes]
-And I am such a good friend,
793
01:12:42,362 --> 01:12:44,406
I wanted to tell you in person.
794
01:12:45,282 --> 01:12:46,408
Okay. How much?
795
01:12:47,075 --> 01:12:51,038
Wow, okay. Straight to business.
A hundred thousand.
796
01:12:51,121 --> 01:12:52,789
[music fades]
797
01:12:52,873 --> 01:12:56,043
-Hey. You okay?
-I'm fine. I'm fine.
798
01:12:57,503 --> 01:12:59,671
Okay, well, we should jump on this.
799
01:13:00,339 --> 01:13:02,799
I'm excited. Where is it?
800
01:13:04,092 --> 01:13:05,093
The painting.
801
01:13:09,890 --> 01:13:12,184
It's beautiful. Yet...
802
01:13:13,393 --> 01:13:15,103
so vulnerable.
803
01:13:15,187 --> 01:13:18,357
It's like he's asking for help.
804
01:13:19,274 --> 01:13:23,111
But only you as a viewer
can do anything about it.
805
01:13:23,195 --> 01:13:26,865
Gray, this might be my favorite piece
of yours thus far. Bravo!
806
01:13:26,949 --> 01:13:29,535
You can take it.
I've gotta get started on my next one.
807
01:13:29,618 --> 01:13:31,411
-[Wendy] Um...
-Oh, my...
808
01:13:31,495 --> 01:13:33,622
Well, uh...
809
01:13:34,665 --> 01:13:37,459
We've got one tiny problem.
810
01:13:37,543 --> 01:13:40,087
-What now?
-He wants to meet you first.
811
01:13:40,170 --> 01:13:42,005
-Great. Have him call me.
-No.
812
01:13:42,714 --> 01:13:43,882
In person.
813
01:13:44,591 --> 01:13:46,927
[gasps] Shit! Gray.
814
01:13:47,553 --> 01:13:51,557
-Does that happen all the time?
-It's probably just the wind.
815
01:13:53,100 --> 01:13:54,560
Or a ghost.
816
01:13:55,310 --> 01:13:59,022
Hmm. Well, you still owe me a grand tour.
817
01:13:59,106 --> 01:14:00,232
No, the place is a mess.
818
01:14:00,315 --> 01:14:02,651
Just wait to come back
after I finish remodeling it.
819
01:14:02,734 --> 01:14:05,654
Don't be ridiculous. I love a fixer-upper.
820
01:14:07,197 --> 01:14:10,409
Stop making this a project.
Just live your own life.
821
01:14:10,993 --> 01:14:14,079
No. You are not pushing me away.
822
01:14:14,162 --> 01:14:16,331
I am immune to Grayson-ing.
823
01:14:16,957 --> 01:14:21,378
Besides, cabin's just a little run down,
but I see the potential.
824
01:14:23,672 --> 01:14:25,048
You need to go.
825
01:14:25,132 --> 01:14:28,844
You still owe me a tour.
Maybe a drink to celebrate.
826
01:14:28,927 --> 01:14:30,596
Wendy, I'm exhausted.
827
01:14:30,679 --> 01:14:33,807
-Please.
-Uh-uh. Don't be rude.
828
01:14:34,558 --> 01:14:37,269
Plus, I still want to meet this Sawyer.
829
01:14:37,352 --> 01:14:38,979
Oh, I see it.
830
01:14:39,062 --> 01:14:42,357
Once we get this cleaned up,
we can have your art gallery here.
831
01:14:42,441 --> 01:14:44,568
-Ow!
-Stop, stop. You can't go in there.
832
01:14:44,651 --> 01:14:46,528
-What do you mean?
-You can't go in there.
833
01:14:46,612 --> 01:14:49,406
-Stop. It's--
-Okay. Ow! Stop. Let me just look at it.
834
01:14:49,489 --> 01:14:50,657
We can clean this up.
835
01:14:50,741 --> 01:14:53,368
Oh, I can see it now. Oh, gosh.
836
01:14:53,452 --> 01:14:54,578
-It's not safe.
-Jesus!
837
01:14:54,661 --> 01:14:56,872
-It's not safe. Just...
-Okay.
838
01:14:56,955 --> 01:14:59,458
Okay. We'll just even the ground.
839
01:14:59,541 --> 01:15:00,667
Gray, what is--?
840
01:15:01,627 --> 01:15:03,629
[eerie music playing]
841
01:15:07,174 --> 01:15:08,175
Gray?
842
01:15:12,554 --> 01:15:14,598
Gray, what is that?
843
01:15:14,681 --> 01:15:16,892
When you stop, I can explain.
844
01:15:18,268 --> 01:15:20,562
-Stop.
-Okay, okay, okay. Stay back.
845
01:15:20,646 --> 01:15:21,647
Stay-- Stay back!
846
01:15:25,025 --> 01:15:26,109
[gasps] Stay back.
847
01:15:36,870 --> 01:15:38,163
[gasps] Get back.
848
01:15:40,123 --> 01:15:42,459
Wendy. Wait, wait.
849
01:15:43,460 --> 01:15:46,255
[suspenseful music playing]
850
01:15:53,554 --> 01:15:55,556
[grunting]
851
01:16:02,145 --> 01:16:03,146
Shit.
852
01:16:07,818 --> 01:16:09,111
[engine starts]
853
01:16:12,072 --> 01:16:13,574
Stay away from me!
854
01:16:14,700 --> 01:16:17,035
-Now, where do you think you're going?
-[screams]
855
01:16:18,745 --> 01:16:19,788
Wendy, stop.
856
01:16:19,872 --> 01:16:22,040
Just stop, I can explain.
857
01:16:27,713 --> 01:16:29,089
[screaming]
858
01:16:29,173 --> 01:16:31,425
Get off! Get off! [screams]
859
01:16:34,678 --> 01:16:36,805
Oh, God. Wendy. No.
860
01:16:36,889 --> 01:16:38,432
Oh, no. No, no, no.
861
01:16:41,185 --> 01:16:42,186
No.
862
01:16:43,645 --> 01:16:45,939
[ethereal whisper] Grayson.
863
01:17:01,121 --> 01:17:02,497
Where the fuck are you?
864
01:17:03,457 --> 01:17:06,043
[Sawyer] Look,
I didn't mean for her to get hurt.
865
01:17:08,795 --> 01:17:11,340
Talk about wrong place, wrong time.
866
01:17:12,174 --> 01:17:14,927
She didn't do anything.
Why didn't you just let her go?
867
01:17:15,636 --> 01:17:18,347
-I was protecting us.
-From what?
868
01:17:18,430 --> 01:17:20,516
The evils of the outside world.
869
01:17:20,599 --> 01:17:23,560
I'd rather take my chances
than be stuck in here with you.
870
01:17:28,649 --> 01:17:29,775
You looking for this?
871
01:17:29,858 --> 01:17:32,069
-Just give me it. Just give me it.
-Just relax.
872
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
Relax, will you? Fuck's sake!
873
01:17:38,116 --> 01:17:39,535
Jesus.
874
01:17:43,539 --> 01:17:45,165
None of this is real.
875
01:17:46,124 --> 01:17:47,125
Yeah?
876
01:17:50,838 --> 01:17:52,130
Feels pretty real to me.
877
01:17:53,340 --> 01:17:54,508
This isn't right.
878
01:17:55,509 --> 01:17:56,510
It's not right.
879
01:18:00,347 --> 01:18:01,890
I need to call the cops.
880
01:18:01,974 --> 01:18:05,394
-I need to get help for Wendy.
-And tell them what?
881
01:18:05,477 --> 01:18:08,605
You got two dead bodies
in a hole you dug by yourself.
882
01:18:08,689 --> 01:18:09,773
And guess what.
883
01:18:09,857 --> 01:18:13,569
You can't blame me
because I've been dead for decades.
884
01:18:13,652 --> 01:18:15,028
I didn't do anything.
885
01:18:15,863 --> 01:18:16,947
Yeah, I know.
886
01:18:17,865 --> 01:18:19,283
And I will protect you.
887
01:18:20,993 --> 01:18:22,578
But I need your help.
888
01:18:24,371 --> 01:18:26,206
Okay. How?
889
01:18:29,084 --> 01:18:30,711
I like it better when we cooperate.
890
01:18:32,337 --> 01:18:34,006
Here's what we're gonna do. Okay?
891
01:18:34,089 --> 01:18:36,633
We're gonna catch my killer.
We're gonna make him pay.
892
01:18:36,717 --> 01:18:38,844
And then we can make art together.
893
01:18:38,927 --> 01:18:42,264
We can support each other,
like real partners.
894
01:18:44,474 --> 01:18:45,559
I'd love that.
895
01:18:47,728 --> 01:18:48,729
Yeah?
896
01:18:49,313 --> 01:18:51,732
-Yeah.
-Yeah?
897
01:19:05,495 --> 01:19:07,080
[suspenseful music playing]
898
01:19:07,706 --> 01:19:08,707
[Sawyer groans]
899
01:19:11,001 --> 01:19:12,377
That wasn't very nice.
900
01:19:12,461 --> 01:19:13,837
[both grunting]
901
01:19:28,936 --> 01:19:29,937
[Grayson yells]
902
01:19:31,313 --> 01:19:33,315
[Sawyer grunting]
903
01:19:38,445 --> 01:19:39,571
[Sawyer yells]
904
01:19:43,659 --> 01:19:47,120
If I can't be with you,
then I'll just be you.
905
01:19:48,705 --> 01:19:50,290
[shrieking]
906
01:19:56,797 --> 01:19:58,799
[Grayson screaming]
907
01:20:06,640 --> 01:20:08,642
[haunting music playing]
908
01:21:06,241 --> 01:21:07,242
Hm.
909
01:21:08,035 --> 01:21:08,952
Much better.
910
01:21:09,036 --> 01:21:10,954
["Borderline Love" playing]
♪ ...reasons to hate him ♪
911
01:21:11,038 --> 01:21:14,750
♪ It goes like this ♪
[lyrics echoing]
912
01:21:15,542 --> 01:21:19,171
[camera clicking]
913
01:21:19,588 --> 01:21:21,089
♪ It goes like this ♪
914
01:21:21,173 --> 01:21:22,674
♪ I hate you ♪
915
01:21:23,342 --> 01:21:24,885
♪ Don't leave me ♪
916
01:21:25,511 --> 01:21:26,970
♪ I love you ♪
917
01:21:27,638 --> 01:21:29,681
♪ Please forgive me ♪
918
01:21:38,398 --> 01:21:39,983
♪ I forgive you ♪
919
01:21:40,484 --> 01:21:42,027
♪ I forgive you ♪
920
01:21:42,611 --> 01:21:44,404
♪ I forgive you ♪
921
01:21:44,780 --> 01:21:46,532
♪ I forgive you ♪
922
01:21:46,865 --> 01:21:51,203
♪ I forgive you ♪
[song fading out]
923
01:22:35,998 --> 01:22:38,000
[ominous music playing]
924
01:22:40,544 --> 01:22:42,296
[engine starts]
925
01:22:46,633 --> 01:22:48,635
[inaudible dialogue]
926
01:23:19,625 --> 01:23:21,627
[grunting]
927
01:23:26,173 --> 01:23:28,175
[eerie music playing]
928
01:24:42,499 --> 01:24:44,126
[both grunting]
929
01:24:51,717 --> 01:24:53,927
How does it feel
to be the helpless one now?
930
01:24:56,847 --> 01:24:58,140
[Allen] I'll kill you.
931
01:24:59,057 --> 01:25:01,351
I'll kill you. [groans]
932
01:25:05,439 --> 01:25:06,440
[gasps]
933
01:25:09,484 --> 01:25:10,485
[gasps]
934
01:25:18,952 --> 01:25:19,953
[groans]
935
01:25:23,749 --> 01:25:25,667
Painting your agonized face
936
01:25:25,751 --> 01:25:28,962
as you feel the pain
you've caused so many...
937
01:25:30,088 --> 01:25:33,717
is giving me exactly
the artistic inspiration I need.
938
01:25:34,426 --> 01:25:36,136
[Allen laughs, then coughs]
939
01:25:43,227 --> 01:25:44,728
[Allen coughing]
940
01:25:51,693 --> 01:25:53,695
[whimpering]
941
01:26:12,005 --> 01:26:15,008
-[both grunt]
-[tense music playing]
942
01:26:25,978 --> 01:26:27,145
[car alarm blaring]
943
01:27:00,345 --> 01:27:01,722
[all screaming]
944
01:27:38,175 --> 01:27:39,593
-[Wendy yells]
-[grunts]
945
01:27:39,676 --> 01:27:41,512
[Grayson groans, then coughs]
946
01:27:45,891 --> 01:27:46,975
[Grayson] No, Wendy, wait!
947
01:27:47,059 --> 01:27:48,060
[Wendy grunts]
948
01:27:49,520 --> 01:27:50,354
[gasps]
949
01:27:51,605 --> 01:27:52,606
[whimpers]
950
01:27:54,900 --> 01:27:55,901
Is he--?
951
01:27:57,903 --> 01:27:58,904
Oh, my God.
952
01:27:59,613 --> 01:28:02,199
I thought he was gonna kill you.
953
01:28:03,158 --> 01:28:04,826
Grayson, who is he?
954
01:28:04,910 --> 01:28:05,911
You saved me.
955
01:28:07,412 --> 01:28:10,415
No, no, we have to call the ambulance.
Maybe they-- Grayson!
956
01:28:12,584 --> 01:28:14,586
[suspenseful music playing]
957
01:28:22,010 --> 01:28:23,011
[groans]
958
01:28:27,099 --> 01:28:28,350
No, no.
959
01:28:32,229 --> 01:28:33,772
What are you doing?!
960
01:28:43,407 --> 01:28:44,867
What are you doing?
961
01:28:46,910 --> 01:28:48,161
Don't. Don't. Don't.
962
01:28:51,582 --> 01:28:54,960
[Grayson grunts, then yells]
963
01:28:58,088 --> 01:29:00,299
Hey. It's all finished. I need light.
964
01:29:00,382 --> 01:29:01,383
Grayson?
965
01:29:01,466 --> 01:29:03,468
[sobbing]
966
01:29:36,919 --> 01:29:38,170
This is wrong.
967
01:29:40,047 --> 01:29:41,507
I need to call the police.
968
01:29:43,759 --> 01:29:46,053
Wait. I'm almost done.
969
01:30:04,279 --> 01:30:06,281
[music fades]
970
01:30:08,534 --> 01:30:12,704
-You did all of these?
-They came with the cabin.
971
01:30:24,007 --> 01:30:25,551
S.W.?
972
01:30:27,761 --> 01:30:29,263
Sawyer Wheeler.
973
01:30:45,153 --> 01:30:47,155
[haunting music playing]
974
01:31:02,421 --> 01:31:04,214
How is this possible?
975
01:31:06,884 --> 01:31:08,760
I don't know how to explain it.
976
01:31:23,692 --> 01:31:24,735
[Wendy] Okay.
977
01:31:26,653 --> 01:31:30,490
So, what do we do now?
978
01:31:33,202 --> 01:31:34,661
-[yells]
-[Wendy screams]
979
01:31:37,831 --> 01:31:40,292
[yells, then groans]
980
01:31:46,548 --> 01:31:47,549
No.
981
01:31:49,968 --> 01:31:52,888
I'll kill you! I'll kill you!
982
01:31:52,971 --> 01:31:53,889
No!
983
01:31:55,557 --> 01:31:57,184
-No!
-Ray!
984
01:31:59,561 --> 01:32:01,355
[grunts]
985
01:32:11,865 --> 01:32:13,325
[music fades]
986
01:32:25,796 --> 01:32:27,798
[line dialing]
987
01:32:29,174 --> 01:32:30,843
[police dispatcher]
911. What's your emergency?
988
01:32:30,926 --> 01:32:31,927
Hello.
989
01:32:32,010 --> 01:32:34,012
-Yes, I'm here.
-Can you send help?
990
01:32:34,096 --> 01:32:35,889
Yes, ma'am. What is the address
you are calling from?
991
01:32:36,682 --> 01:32:38,684
[dramatic music playing]
992
01:32:39,643 --> 01:32:41,645
[coughing and groaning]
993
01:33:15,387 --> 01:33:16,388
[groans]
994
01:33:17,306 --> 01:33:18,432
Oh! My head!
995
01:33:22,477 --> 01:33:23,770
Sorry about that.
996
01:33:24,980 --> 01:33:28,358
Side effects of possession
and living in a haunted house.
997
01:33:31,069 --> 01:33:32,446
It was you.
998
01:33:32,529 --> 01:33:33,864
This entire time.
999
01:33:36,742 --> 01:33:37,910
It was us.
1000
01:33:39,786 --> 01:33:43,498
We made beautiful art together, Grayson.
1001
01:33:45,209 --> 01:33:46,210
It was you.
1002
01:33:50,881 --> 01:33:52,049
It was you too.
1003
01:33:55,552 --> 01:33:56,553
Thank you.
1004
01:33:58,597 --> 01:33:59,640
Thank you.
1005
01:34:00,307 --> 01:34:01,517
For staying.
1006
01:34:02,935 --> 01:34:04,561
Thank you for believing in me.
1007
01:34:07,105 --> 01:34:08,482
And just so you know...
1008
01:34:12,402 --> 01:34:14,238
you're worth staying for too.
1009
01:34:28,710 --> 01:34:29,962
What about Allen?
1010
01:34:31,797 --> 01:34:33,507
I don't know how it works.
1011
01:34:35,259 --> 01:34:38,595
I think he's stuck in that painting
like I was stuck in the cabin.
1012
01:34:41,557 --> 01:34:43,350
So, what happens now?
1013
01:34:48,480 --> 01:34:51,567
I get to rest. I guess.
1014
01:35:01,743 --> 01:35:04,872
-At least you'll be with your mother.
-[Sawyer] My mother?
1015
01:35:06,164 --> 01:35:07,791
That's my baby sister.
1016
01:35:09,459 --> 01:35:13,046
But, yeah, we get to be together.
1017
01:35:13,589 --> 01:35:18,927
I know how my disappearance
made her feel crazy.
1018
01:35:27,311 --> 01:35:28,353
I have to go.
1019
01:35:30,647 --> 01:35:31,815
You can stay.
1020
01:35:38,363 --> 01:35:39,364
Stay.
1021
01:35:41,158 --> 01:35:42,326
Goodbye, Grayson.
1022
01:36:32,709 --> 01:36:34,211
[door opens]
1023
01:36:42,803 --> 01:36:43,804
You okay?
1024
01:36:58,110 --> 01:36:59,695
How's this for your next showing?
1025
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
[music fades]
1026
01:37:20,132 --> 01:37:22,926
[Rosalee] I'm dying
to see Grayson's new piece.
1027
01:37:23,010 --> 01:37:25,179
I think I have another buyer,
1028
01:37:25,262 --> 01:37:27,723
and you and I can work
on the deal together.
1029
01:37:27,806 --> 01:37:31,727
He's just inside the studio.
They're wrapping up the doc interview.
1030
01:37:31,810 --> 01:37:33,937
-Why don't you have a seat? Mm-hmm.
-Thanks.
1031
01:37:36,565 --> 01:37:39,735
[man] What do you want the audience
to take away from this collection?
1032
01:37:39,818 --> 01:37:43,947
[Grayson] Mmm. Reverence. For the dead.
1033
01:37:46,116 --> 01:37:47,201
I don't know, Harry.
1034
01:37:48,827 --> 01:37:51,538
Realizing how fragile our lives are.
1035
01:37:52,414 --> 01:37:53,916
Do you feel responsible?
1036
01:37:56,627 --> 01:37:58,378
For what happened to the people here?
1037
01:38:00,923 --> 01:38:01,924
A little.
1038
01:38:02,799 --> 01:38:07,846
My family did own a cabin that a monster
buried the bodies of all his victims.
1039
01:38:10,974 --> 01:38:16,396
Maybe if we didn't neglect it,
like we do most things in our lives,
1040
01:38:16,480 --> 01:38:19,608
evil wouldn't have had a chance to fester.
1041
01:38:21,777 --> 01:38:26,323
Is it true that your painting may be
the only existence of Allen King's image,
1042
01:38:26,406 --> 01:38:29,743
other than a driver's license
taken 20 years ago?
1043
01:38:30,744 --> 01:38:34,081
I won't lie, it's been a battle to...
1044
01:38:35,207 --> 01:38:37,751
render such a monster...
1045
01:38:38,877 --> 01:38:40,379
in such a tangible way.
1046
01:38:42,256 --> 01:38:43,340
But art...
1047
01:38:44,299 --> 01:38:47,344
Art is as healing
as it is all about creation.
1048
01:38:48,637 --> 01:38:52,307
If you can confront your demons
and give them form...
1049
01:38:53,684 --> 01:38:55,060
you can find some healing.
1050
01:38:56,603 --> 01:38:59,439
And maybe someday forgive.
1051
01:39:04,903 --> 01:39:06,488
[Harry] We can cut here.
1052
01:39:06,572 --> 01:39:09,533
We'll need some B-roll
and a few minutes to set up the reveal.
1053
01:39:09,616 --> 01:39:11,743
Uh, just come grab us
when you guys are ready.
1054
01:39:12,786 --> 01:39:14,329
[Wendy] Rosalee.
1055
01:39:14,413 --> 01:39:15,998
Grayson Ross.
1056
01:39:16,081 --> 01:39:20,919
Hi, Grayson.
The collection is an awakening.
1057
01:39:21,003 --> 01:39:24,173
I was telling Paolo
how divergent this work is
1058
01:39:24,256 --> 01:39:26,300
from any of your previous work.
1059
01:39:26,383 --> 01:39:28,552
I hope you enjoy the centerpiece.
1060
01:39:28,635 --> 01:39:32,681
You are the first person
outside our circle to be seeing it today.
1061
01:39:32,764 --> 01:39:34,892
I'm sure it's remarkable.
1062
01:39:36,810 --> 01:39:39,313
I was gonna wait for the unveiling,
1063
01:39:39,396 --> 01:39:41,565
but I saw a little preview,
1064
01:39:41,648 --> 01:39:44,401
thanks to Wendy, of the other pieces.
1065
01:39:44,484 --> 01:39:47,779
I would love to introduce you
to Jean-Paul,
1066
01:39:47,863 --> 01:39:50,199
the museum director at the Pomp.
1067
01:39:50,282 --> 01:39:52,659
Wow, Paris would be a dream.
1068
01:39:54,578 --> 01:39:56,622
-If you'll excuse me.
-Of course.
1069
01:39:56,705 --> 01:39:59,041
[haunting music playing]
1070
01:39:59,124 --> 01:40:02,794
Let's get you a comfortable spot
for the unveiling.
1071
01:40:03,337 --> 01:40:04,546
-Follow me.
-Thanks.
1072
01:40:10,511 --> 01:40:11,512
Excuse me.
1073
01:40:12,888 --> 01:40:14,223
Oh, my God.
1074
01:40:14,306 --> 01:40:17,851
How did that happen?
Were you in the shed?
1075
01:40:18,602 --> 01:40:19,645
Yes.
1076
01:40:19,728 --> 01:40:22,856
You should tell the rest of your crew
to stay clear of that area.
1077
01:40:22,940 --> 01:40:24,858
Can I get you something for this cut?
1078
01:40:31,990 --> 01:40:33,408
That isn't Grayson.
1079
01:40:35,661 --> 01:40:36,662
What?
1080
01:40:49,591 --> 01:40:50,592
[gasps]
1081
01:41:05,440 --> 01:41:07,442
[music fades]
1082
01:41:17,411 --> 01:41:19,329
Hi. Are you part of the crew?
1083
01:41:25,169 --> 01:41:26,295
Excuse me.
1084
01:41:55,282 --> 01:41:57,075
[Rosalee] Can't wait to see this.
1085
01:42:04,416 --> 01:42:05,459
[Harry] Okay.
1086
01:42:06,335 --> 01:42:10,047
Roll camera.
Grayson, whenever you're ready.
1087
01:42:13,050 --> 01:42:14,259
It isn't Grayson.
1088
01:42:21,558 --> 01:42:24,144
I present the last piece
of the ladybug series.
1089
01:42:31,568 --> 01:42:33,654
What do you think about this
for your next showing?
1090
01:43:19,741 --> 01:43:20,742
Sawyer?
1091
01:43:27,666 --> 01:43:28,667
Allen?
1092
01:43:35,048 --> 01:43:37,050
[suspenseful music playing]
1093
01:43:53,483 --> 01:43:55,485
[haunting music playing]
1094
01:44:42,157 --> 01:44:43,158
Jenny, listen to me.
1095
01:44:43,242 --> 01:44:46,495
I need you to call Todd, my neighbor.
He's a priest.
1096
01:44:46,912 --> 01:44:50,666
His number should be in my contacts.
And tell him to get on this site.
1097
01:44:50,749 --> 01:44:52,751
Tell him it is an emergency.
1098
01:44:53,877 --> 01:44:54,878
Okay?
1099
01:44:55,754 --> 01:44:56,755
Hello?
1100
01:44:57,589 --> 01:44:58,590
Jenny!
1101
01:45:01,635 --> 01:45:02,469
[screams]
1102
01:45:04,179 --> 01:45:07,724
[music playing]
75590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.