All language subtitles for LOVE.exe.S01E14.AMZN.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,669 (Production Sponsors) 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,810 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,179 (This is a work of fiction. All names, characters, ) 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,409 (and incidents are products of the author's imagination.) 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,649 (All child actors were accompanied by a guardian, ) 6 00:00:08,650 --> 00:00:09,710 (and filmed in accordance with labor laws.) 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,280 (Special Lecture: Deep Learning for a Big Tech Career) 8 00:00:11,380 --> 00:00:13,650 After graduating from KAIST, 9 00:00:14,950 --> 00:00:17,459 I joined a big tech company that I'm sure you all know, 10 00:00:17,460 --> 00:00:19,520 where I was a software engineer for about two years. 11 00:00:19,720 --> 00:00:23,290 But I found a field in deep learning I was passionate about researching. 12 00:00:23,360 --> 00:00:26,800 So the next semester, I joined a research lab at CMU. 13 00:00:30,240 --> 00:00:33,170 It might sound impressive, but it's really nothing special. 14 00:00:34,940 --> 00:00:37,610 - Any of you can do the same. - I got to use the restroom. 15 00:00:40,510 --> 00:00:44,620 It all started with games and apps I made back in high school. 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 The little things, you know? 17 00:00:48,350 --> 00:00:50,420 - That's when I got hooked on... - I wonder what their story is. 18 00:00:50,590 --> 00:00:51,790 Is what ultimately led me to deep learning. 19 00:00:51,860 --> 00:00:54,129 Did you see Yeon San's look at him? 20 00:00:54,130 --> 00:00:55,829 And the way he looks at her... 21 00:00:55,830 --> 00:00:57,400 tells me there's totally a story there. 22 00:00:57,630 --> 00:01:01,630 So today, I'd like to talk about the research I'm passionate about... 23 00:01:01,700 --> 00:01:03,700 I heard they just went to high school together. 24 00:01:04,370 --> 00:01:06,440 That's just something people say. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,240 It's sort of like when celebs say they're just close friends... 26 00:01:09,310 --> 00:01:11,180 or just know each other from school. 27 00:01:11,210 --> 00:01:12,239 - Hello everyone. - Right. 28 00:01:12,240 --> 00:01:13,409 - Exactly. - Welcome to deep learning. 29 00:01:13,410 --> 00:01:16,080 Right. You were away, so you might not know. 30 00:01:16,980 --> 00:01:20,950 Get this, San asked me to set her up with someone. 31 00:01:21,790 --> 00:01:23,050 What is deep learning? 32 00:01:23,150 --> 00:01:24,160 Really? 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,890 Don't you think this is, like, a sign? 34 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 The day a man enters her life is finally here. 35 00:01:30,160 --> 00:01:32,100 It's advantageous to learn. 36 00:01:32,430 --> 00:01:33,970 We learn from experience. 37 00:01:34,830 --> 00:01:36,230 - But... - Yes? 38 00:01:36,400 --> 00:01:37,840 So, what you're saying... 39 00:01:38,970 --> 00:01:41,710 is someone like Park Chang Yi... 40 00:01:41,810 --> 00:01:46,380 A real catch who's well-spoken, smart, sharp, and good-looking. 41 00:01:46,780 --> 00:01:49,080 Voice assistance like Siri... 42 00:01:49,310 --> 00:01:51,050 - All right. - ChatGPT. 43 00:01:51,220 --> 00:01:53,320 Is a guy like that really San's type? 44 00:01:53,850 --> 00:01:56,050 - He's my type. - What? 45 00:01:56,120 --> 00:01:58,520 But I bet San would like him too. 46 00:01:59,790 --> 00:02:00,990 I doubt it. 47 00:02:03,390 --> 00:02:05,530 - You don't really know San. - Exactly. 48 00:02:08,370 --> 00:02:09,929 Hey, Na Rae, you... 49 00:02:09,930 --> 00:02:12,700 said the same thing when we first did our group project. 50 00:02:12,770 --> 00:02:14,870 Right. I did, but... 51 00:02:15,910 --> 00:02:19,040 Didn't you say you had plans? So why are you at a CompSci lecture? 52 00:02:19,880 --> 00:02:22,580 I just thought it might be helpful for me too. 53 00:02:25,450 --> 00:02:26,750 Knowledge is power, right? 54 00:02:28,950 --> 00:02:29,950 I feel powerful. 55 00:02:30,360 --> 00:02:31,660 (LOVE.exe, Episode 14: The Career Seminar) 56 00:02:31,720 --> 00:02:34,690 Hey, Ban Ji No keeps calling to join us. 57 00:02:35,190 --> 00:02:36,330 Seriously? 58 00:02:38,430 --> 00:02:41,100 Anyway, it's such an honor to have you here. 59 00:02:42,570 --> 00:02:44,340 But didn't you say you had something to do? 60 00:02:45,100 --> 00:02:46,139 Shouldn't you get going? 61 00:02:46,140 --> 00:02:47,940 - You said you pushed it back once. - Oh... 62 00:02:48,870 --> 00:02:51,140 I pushed it to tomorrow. 63 00:02:53,180 --> 00:02:56,680 Besides, this is kind of a team dinner, 64 00:02:56,750 --> 00:02:58,180 so it wouldn't be right if I skipped out. 65 00:02:59,650 --> 00:03:01,120 This isn't a team dinner. 66 00:03:01,450 --> 00:03:03,220 - What? - I just came for the chicken. 67 00:03:03,420 --> 00:03:04,720 I was just thirsty. 68 00:03:05,720 --> 00:03:07,430 Whatever, I'm thirsty too. 69 00:03:07,690 --> 00:03:11,030 Of course, I'm also here to find out what the deal is with you two, 70 00:03:11,100 --> 00:03:14,200 exchanging such soulful looks. 71 00:03:14,670 --> 00:03:16,600 And maybe get a little dopamine rush from the drama? 72 00:03:19,370 --> 00:03:21,470 What are you talking about? It's not like that. 73 00:03:27,610 --> 00:03:29,510 So, Min Hak, is your major in this field? 74 00:03:29,880 --> 00:03:31,719 No, I'm in the Department of Modeling. 75 00:03:31,720 --> 00:03:33,049 - I see. - Yes. 76 00:03:33,050 --> 00:03:34,220 He's actually super famous. 77 00:03:34,390 --> 00:03:35,420 Please... 78 00:03:36,450 --> 00:03:38,860 Because of a ridiculous department merger, 79 00:03:39,190 --> 00:03:41,330 we all ended up on one team for the competition. 80 00:03:42,690 --> 00:03:45,300 You mean the Hangang University President's Cup App Contest? 81 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 Yes. 82 00:03:47,500 --> 00:03:49,230 So you're in it too. 83 00:03:52,300 --> 00:03:55,710 Right. I was going to mention this while we were all together, 84 00:03:55,770 --> 00:03:58,940 but I can't be there for the competition's final pitch. 85 00:03:59,240 --> 00:04:00,380 What are you talking about? 86 00:04:00,480 --> 00:04:02,410 The committee-school fight blew up. 87 00:04:02,550 --> 00:04:04,320 You all saw the posts on Everytime. 88 00:04:04,520 --> 00:04:08,390 "Why is the girl objecting to the merger in a school contest?" 89 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 But still, 90 00:04:10,420 --> 00:04:12,089 you can't just drop out like this. 91 00:04:12,090 --> 00:04:13,890 No way. We're not letting you. 92 00:04:14,530 --> 00:04:16,029 I'm not dropping out. 93 00:04:16,030 --> 00:04:18,030 I'll just keep my name on the roster for the rule. 94 00:04:18,100 --> 00:04:19,700 I just need to avoid being in the spotlight. 95 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 I don't know your individual situations, 96 00:04:26,240 --> 00:04:27,710 but if winning the prize money is your main objective, 97 00:04:27,770 --> 00:04:30,310 there are other ways to do business without entering the competition. 98 00:04:30,880 --> 00:04:33,679 The prize money might seem like a lot to you, 99 00:04:33,680 --> 00:04:35,150 but it's nothing to a large company. 100 00:04:35,310 --> 00:04:38,150 If the idea has mass appeal, it'll be an easy sell. 101 00:04:39,520 --> 00:04:43,490 In that case, would you take a look at our app, Split Alarm? 102 00:04:44,590 --> 00:04:46,420 We're in the final stages of development. 103 00:04:47,730 --> 00:04:49,360 Did you guys talk about this already? 104 00:04:50,960 --> 00:04:55,270 I'd be honored. But I'm supposed to be a judge. 105 00:04:56,230 --> 00:04:59,600 Nothing's set, but if you're serious about business, not competing, 106 00:04:59,670 --> 00:05:00,770 then of course, I'll help. 107 00:05:01,070 --> 00:05:03,110 I can even introduce you to people in my network. 108 00:05:03,210 --> 00:05:05,840 - Really? - Of course. Anything for San. 109 00:05:15,490 --> 00:05:16,550 Excuse me! 110 00:05:20,090 --> 00:05:21,530 Can we get five more beers? 111 00:05:32,400 --> 00:05:34,710 I don't remember asking you for a favor... 112 00:05:36,470 --> 00:05:38,310 We'd be incredibly grateful. 113 00:05:39,340 --> 00:05:42,350 I can't believe we're treating you to just chicken and beer on campus. 114 00:05:44,050 --> 00:05:45,650 What are you talking about? This is on me. 115 00:05:46,020 --> 00:05:47,850 Just getting to see San again is more than enough for me. 116 00:05:50,920 --> 00:05:52,620 Gosh, excuse me! 117 00:05:55,860 --> 00:05:58,060 Can we get some more chicken, too? 118 00:06:01,700 --> 00:06:02,900 I'm just really hungry. 119 00:06:03,630 --> 00:06:04,640 And of course, 120 00:06:05,370 --> 00:06:06,440 I'm paying for it. 121 00:06:11,610 --> 00:06:12,639 Goodness. 122 00:06:12,640 --> 00:06:13,850 Next time, just press the call button. 123 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 Okay. 124 00:06:20,320 --> 00:06:22,050 (Youth Pub) 125 00:06:22,120 --> 00:06:24,920 Really? You two must be so happy to see each other. 126 00:06:24,990 --> 00:06:28,590 Wait a minute. So you two went to school together? 127 00:06:28,690 --> 00:06:30,700 San and I didn't actually go to school at the same time. 128 00:06:30,930 --> 00:06:32,460 I graduated early, after my sophomore year. 129 00:06:32,600 --> 00:06:35,600 KAIST. That figures. 130 00:06:35,930 --> 00:06:37,670 When I returned for homecoming, San was just a freshman. 131 00:06:37,740 --> 00:06:39,400 So how did you two get close? 132 00:06:39,470 --> 00:06:40,840 - At camp. - At camp. Gosh. 133 00:06:43,010 --> 00:06:45,380 It was just a regular science camp run by the school. 134 00:06:45,440 --> 00:06:46,739 That, and there was... 135 00:06:46,740 --> 00:06:48,010 also a mentoring program with alumni... 136 00:06:48,080 --> 00:06:49,880 called the Career Exploration Program. 137 00:06:50,210 --> 00:06:52,420 And San was brilliant in it. 138 00:06:53,450 --> 00:06:54,589 Remember how your team used... 139 00:06:54,590 --> 00:06:56,250 Kinematic AI for the Deep Learning project? 140 00:06:57,050 --> 00:06:58,920 That was such a grind. 141 00:07:00,060 --> 00:07:03,030 We had to take a 500-megabyte raw data CSV file... 142 00:07:03,090 --> 00:07:06,000 and manually sift through it all to create the training data. 143 00:07:06,260 --> 00:07:07,800 You were really incredible. 144 00:07:08,230 --> 00:07:09,630 Wait, so are you two... 145 00:07:09,700 --> 00:07:11,570 Are you sure you're okay with not entering the competition? 146 00:07:11,970 --> 00:07:13,770 Well, for me, 147 00:07:14,210 --> 00:07:17,110 I'll be happy as long as all your hard work pays off somehow. 148 00:07:17,180 --> 00:07:18,180 Right. 149 00:07:19,210 --> 00:07:20,579 - Split Alarm. - What are you working on now? 150 00:07:20,580 --> 00:07:21,980 Should we really consider talking to him about it? 151 00:07:23,210 --> 00:07:24,980 He seems like a good guy. 152 00:07:26,150 --> 00:07:28,220 Then I guess it all worked out. 153 00:07:31,720 --> 00:07:34,690 But it's because you were so sharp that you finished in time. 154 00:07:34,830 --> 00:07:36,689 If it hadn't been for you, your team probably would've... 155 00:07:36,690 --> 00:07:38,600 spent the entire camp just clicking at their computers. 156 00:07:39,030 --> 00:07:40,769 The one where instead of image training, 157 00:07:40,770 --> 00:07:43,030 we tracked the movement of the boxes... 158 00:07:43,100 --> 00:07:44,900 and trained that as time-series data, right? 159 00:07:46,200 --> 00:07:49,210 If I'd known what a beast working with raw data was, 160 00:07:49,270 --> 00:07:50,810 I would've picked a different topic. 161 00:07:51,880 --> 00:07:53,040 What are they even talking about? 162 00:07:53,110 --> 00:07:55,580 How would I know? It's Science High School talk. 163 00:07:57,280 --> 00:07:59,050 - Their past? - No, Science High. 164 00:07:59,380 --> 00:08:00,650 They are Science High prodigies. 165 00:08:02,250 --> 00:08:04,220 This is the first time I've heard San talk about that time. 166 00:08:06,720 --> 00:08:08,990 She's practically glowing. 167 00:08:19,870 --> 00:08:21,270 This is so inspiring. 168 00:08:21,710 --> 00:08:25,210 I have a web novel idea I shelved because I was totally stuck. 169 00:08:25,310 --> 00:08:26,839 It’s about a senior and a junior who happen to meet again... 170 00:08:26,840 --> 00:08:28,150 by chance after graduation. 171 00:08:28,710 --> 00:08:31,050 - You write web novels? - Yes. 172 00:08:31,180 --> 00:08:33,279 These guys are total techies, 173 00:08:33,280 --> 00:08:35,420 but I only got into CompSci because I heard getting a job was easy. 174 00:08:35,820 --> 00:08:37,660 But that's ancient history now, 175 00:08:37,720 --> 00:08:38,760 and besides, it wasn't a good fit for me. 176 00:08:39,090 --> 00:08:40,659 So I figured I might as well use my CompSci background... 177 00:08:40,660 --> 00:08:41,990 and try my hand at writing. 178 00:08:42,390 --> 00:08:44,100 Do you happen to know a company called Yes Lab? 179 00:08:44,160 --> 00:08:46,630 Yes, they're a huge company, famous for their webtoons. 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,230 I don't know much about web novels, 181 00:08:48,570 --> 00:08:50,570 but I know the CEO of Yes Lab. 182 00:08:50,700 --> 00:08:52,770 They're working on a new platform, 183 00:08:52,970 --> 00:08:54,669 and they need writers for the app. 184 00:08:54,670 --> 00:08:56,310 They're looking for new talent. 185 00:08:56,410 --> 00:08:57,939 - Really? - Yes. 186 00:08:57,940 --> 00:09:00,480 Send me your story, and I'll see if I can get it to the CEO. 187 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 To the CEO? 188 00:09:02,450 --> 00:09:03,450 For real? 189 00:09:03,510 --> 00:09:06,280 This is wild. I'm so glad I made that connection. 190 00:09:06,350 --> 00:09:09,719 - How did this fall in your lap? - What do I do? Wait, which one... 191 00:09:09,720 --> 00:09:10,889 - This one. - This one? 192 00:09:10,890 --> 00:09:12,390 - I think this one's best. - What about this one? 193 00:09:12,460 --> 00:09:13,790 No. This one. 194 00:09:13,860 --> 00:09:15,490 Thanks for dinner. 195 00:09:15,590 --> 00:09:17,030 Thank you for dinner. 196 00:09:17,960 --> 00:09:19,230 I'll be in touch, everyone. 197 00:09:19,960 --> 00:09:23,330 I have some friends drinking nearby, so I'll take off first. 198 00:09:23,400 --> 00:09:25,240 - Okay. - Goodbye. 199 00:09:25,400 --> 00:09:26,700 - Bye. - See you later. 200 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 See you later. 201 00:09:30,340 --> 00:09:32,980 - Then... - San, where are you going? 202 00:09:33,740 --> 00:09:35,610 I can give you a ride. I have to call a driver anyway. 203 00:09:36,010 --> 00:09:39,450 It's right nearby, so I can just walk. 204 00:09:39,720 --> 00:09:41,690 - Oh, well... - Min Hak, which way are you headed? 205 00:09:44,820 --> 00:09:46,360 I'm... 206 00:09:47,120 --> 00:09:48,230 going that way... 207 00:09:49,090 --> 00:09:51,460 My manager said he was picking me up at the school. 208 00:09:51,900 --> 00:09:53,160 Then walk with me. 209 00:09:53,530 --> 00:09:54,670 It's faster this way. 210 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 - But... - Yes? 211 00:09:57,770 --> 00:09:59,440 I think I drank a little too much. 212 00:09:59,970 --> 00:10:02,670 So I want to walk around a bit. You know, walk it off. 213 00:10:03,140 --> 00:10:06,210 Then I know the perfect place for a walk. 214 00:10:06,380 --> 00:10:09,910 This way. There's a park that won a top landscape architecture prize. 215 00:10:09,980 --> 00:10:11,980 It's huge. It takes an hour to walk it all. 216 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Really? 217 00:10:16,590 --> 00:10:18,490 - Let's go! - No, hold on. 218 00:10:18,690 --> 00:10:21,090 Goodbye! And thank you so much again. 219 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 See you at school. 220 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 Yes, okay. 221 00:10:24,160 --> 00:10:25,600 - Let's go. - Get home safe. 222 00:10:26,930 --> 00:10:28,670 - Na Rae. - Yes, let's go. 223 00:10:28,800 --> 00:10:30,070 How'd you know about that award? 224 00:10:30,270 --> 00:10:31,470 What? How could you not? 225 00:10:34,470 --> 00:10:36,470 Now, where did I park? 226 00:10:36,710 --> 00:10:40,480 No, it's fine. I can just walk. It's really close. 227 00:10:40,980 --> 00:10:42,610 Oh, then, let's walk for a bit. 228 00:10:43,310 --> 00:10:44,580 It's been a while. We can catch up. 229 00:10:49,250 --> 00:10:52,490 Min Hak, you're a really nice guy, but you can't read a room, can you? 230 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 What? 231 00:10:55,230 --> 00:10:58,060 I tried to leave Yeon San and Chang Yi alone together, 232 00:10:58,130 --> 00:11:01,630 and I kept sending you signals to make yourself scarce. 233 00:11:01,900 --> 00:11:05,170 Na Rae, I don't think you're one to talk. 234 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 What's that supposed to mean? 235 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Never mind. 236 00:11:09,540 --> 00:11:11,180 So, which way was that park again? 237 00:11:12,680 --> 00:11:14,350 - That way. - That way. 238 00:11:14,410 --> 00:11:15,410 Let's get going. 239 00:11:17,920 --> 00:11:19,850 So how'd you end up at this university? 240 00:11:20,680 --> 00:11:21,690 Pardon? 241 00:11:22,420 --> 00:11:23,650 A full four-year scholarship? 242 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Yes. 243 00:11:28,960 --> 00:11:30,959 Actually, this school's foundation is on my mom's side. 244 00:11:30,960 --> 00:11:32,130 That's why I gave the lecture, too. 245 00:11:34,030 --> 00:11:35,030 My point is... 246 00:11:37,470 --> 00:11:39,500 I know what Hangang University is all about. 247 00:11:39,970 --> 00:11:41,240 I'm not trying to put it down or anything. 248 00:11:42,270 --> 00:11:43,940 It's not the kind of school you belong in. 249 00:11:44,280 --> 00:11:46,740 It's not like it's very competitive or has a great reputation, 250 00:11:47,010 --> 00:11:48,350 and the location is kind of awkward. 251 00:11:50,050 --> 00:11:52,350 I heard you quit Science High your sophomore year without a word. 252 00:11:52,420 --> 00:11:55,390 So I just figured you had some other plan. 253 00:11:56,150 --> 00:11:57,690 I'm sure you had your reasons, though. 254 00:12:00,290 --> 00:12:01,590 This is me. 255 00:12:03,690 --> 00:12:04,700 What? 256 00:12:05,300 --> 00:12:07,770 It's nearby. I have to make a quick stop. 257 00:12:08,670 --> 00:12:11,400 - It's late. I'll walk you home... - I have to go. 258 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 San. 259 00:12:18,540 --> 00:12:20,440 I've looked you up from time to time. 260 00:12:20,740 --> 00:12:22,850 I was curious how you were doing and what you were up to. 261 00:12:25,020 --> 00:12:26,380 We had some really good times, you know? 262 00:12:28,050 --> 00:12:29,050 Did we? 263 00:12:29,490 --> 00:12:31,460 Did I do something to upset you? 264 00:12:32,320 --> 00:12:34,460 No, nothing like that. 265 00:12:35,590 --> 00:12:36,590 I should get going. 266 00:13:04,320 --> 00:13:08,190 By making a compound from the remaining element symbols? 267 00:13:08,590 --> 00:13:11,760 Let's kill it! Are we ready? 268 00:13:12,830 --> 00:13:17,200 Five, four, three, two, one! 269 00:13:18,870 --> 00:13:23,170 Team Acetylene and Team Ozone, you both are the winners! 270 00:13:23,610 --> 00:13:25,680 - Can I get your phone? - Sorry? 271 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 This is my phone number. 272 00:13:37,560 --> 00:13:39,860 Text me when the camp's over. Let's grab a bite to eat. 273 00:13:59,810 --> 00:14:02,080 (Recent Calls) 274 00:14:02,150 --> 00:14:05,820 (Add New Contact) 275 00:14:29,970 --> 00:14:30,980 Hey. 276 00:14:34,140 --> 00:14:36,880 Na Rae roped me into an hour-long walk, 277 00:14:37,720 --> 00:14:39,650 and thankfully, it suddenly started to rain. 278 00:14:42,290 --> 00:14:44,460 Come in. 279 00:14:51,030 --> 00:14:53,060 (Creative Integrated Design: Wk. 3 Submit to WeClass by 10pm. Thurs.) 280 00:14:54,400 --> 00:14:56,970 (Python Hacking Programming) 281 00:15:00,300 --> 00:15:02,210 I don't think I have anything you can change into, 282 00:15:02,470 --> 00:15:04,840 - At least dry your hair. - Thanks. 283 00:15:08,350 --> 00:15:11,420 Remember when I didn't know what Python was... 284 00:15:11,720 --> 00:15:13,180 and called it "Red Sun?" 285 00:15:15,920 --> 00:15:17,450 And to be honest, I still don't really get it. 286 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 What was Python again? 287 00:15:20,460 --> 00:15:21,890 Was it you who explained it to me? 288 00:15:23,390 --> 00:15:24,400 I'm not sure. 289 00:15:26,100 --> 00:15:28,570 I feel like I should know for when we talk. 290 00:15:31,000 --> 00:15:33,440 I doubt we'll ever need to chit-chat about it. 291 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 Still... 292 00:15:36,240 --> 00:15:37,570 Tell me the simple version. 293 00:15:40,480 --> 00:15:41,949 Well, 294 00:15:41,950 --> 00:15:44,880 it's more concise and dynamic than other languages, 295 00:15:45,020 --> 00:15:46,820 and it's a programming language that's easy to read. 296 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 Is it easy to learn? 297 00:15:49,650 --> 00:15:51,320 Concise doesn't necessarily mean easy. 298 00:15:51,990 --> 00:15:54,190 It's compatible with a lot of different operating systems. 299 00:15:54,460 --> 00:15:55,590 Even if they're different? 300 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 Like us? 301 00:15:58,300 --> 00:16:01,230 - That's not the right analogy. - An extensive library... 302 00:16:01,300 --> 00:16:03,069 Which is why it's highly scalable... 303 00:16:03,070 --> 00:16:04,230 And intuitive... 304 00:16:17,180 --> 00:16:18,180 What? 305 00:16:18,580 --> 00:16:19,650 What, hold on. 306 00:16:22,350 --> 00:16:24,120 Aren't you pushing yourself too hard with everything lately? 307 00:16:25,460 --> 00:16:26,720 You feel a little warm. 308 00:16:27,660 --> 00:16:29,960 I'm a little tired, but my temperature's normal. 309 00:16:30,260 --> 00:16:32,430 - Then why's your face so red? - It's just my mood. 310 00:16:32,860 --> 00:16:33,930 "My mood?" 311 00:16:40,900 --> 00:16:42,440 Maybe I'm wrong. Hold on. 312 00:16:48,780 --> 00:16:49,780 So? 313 00:17:41,600 --> 00:17:42,700 Who is it? 314 00:17:45,900 --> 00:17:46,940 Can I help you? 315 00:17:47,870 --> 00:17:49,240 There's a water leak in the apartment below us. 316 00:17:50,170 --> 00:17:51,740 May I take a look at the bathroom? 317 00:17:51,910 --> 00:17:53,940 Do you really need to check right now? 318 00:17:54,010 --> 00:17:56,649 Your downstairs neighbor keeps calling me nonstop, 319 00:17:56,650 --> 00:17:57,980 and frankly, I'm at my wits' end. 320 00:17:58,080 --> 00:18:00,480 Please, just let us check. It won't take long anyway. 321 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 You're older than me, right? 322 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 Just a second. 323 00:18:08,390 --> 00:18:10,730 Hey, do I know you from somewhere? 324 00:18:11,300 --> 00:18:12,600 You look so familiar. 325 00:18:15,030 --> 00:18:16,030 I don't think so. 326 00:18:24,440 --> 00:18:26,610 Her name's hilarious, isn't it? Ahn In Dae. 327 00:18:26,680 --> 00:18:29,610 - He's mine! - Kang Min Hak is mine! 328 00:18:32,250 --> 00:18:34,179 Hangang University, right? 329 00:18:34,180 --> 00:18:36,190 You're the girl whose laptop Min Hak broke? 330 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 No way! 331 00:18:38,020 --> 00:18:39,090 You live here? 332 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Hold on. 333 00:18:52,200 --> 00:18:53,840 What's wrong? 334 00:18:54,170 --> 00:18:55,240 What's the matter? 335 00:18:55,340 --> 00:18:57,840 There's a water leak downstairs, and you can't be here right now. 336 00:18:58,280 --> 00:19:00,240 - There's someone at the door. - At this hour? 337 00:19:00,340 --> 00:19:01,379 Yes. 338 00:19:01,380 --> 00:19:02,810 But if it's just the repairman... 339 00:19:02,880 --> 00:19:04,850 shouldn't a strong guy like me stick around to protect you? 340 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Go and have a look! 341 00:19:07,850 --> 00:19:08,850 Gosh. 342 00:19:15,760 --> 00:19:17,430 Ahn In Dae? 343 00:19:23,430 --> 00:19:24,430 Just a minute! 344 00:19:26,070 --> 00:19:28,610 - Hey, get under the sofa. - Under the sofa... 345 00:19:29,610 --> 00:19:32,510 - Hey, there's stuff under here. - Right. Then, here. 346 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 San. 347 00:19:39,550 --> 00:19:42,220 What if I just put on a hat and a mask? 348 00:19:42,920 --> 00:19:44,990 - No, that won't work. - Why not? I just need to cover up. 349 00:19:45,790 --> 00:19:48,690 No, with her, things are very likely to go wrong. 350 00:19:48,760 --> 00:19:50,360 The fridge? No, it's too cold. 351 00:19:52,530 --> 00:19:54,160 - The balcony! - The balcony. 352 00:20:00,670 --> 00:20:01,940 Come on in. 353 00:20:05,180 --> 00:20:06,240 I'll just check the bathroom. 354 00:20:14,120 --> 00:20:15,150 If you go to Hangang University, 355 00:20:15,520 --> 00:20:18,190 - what's your major? - I'm CompSci. 356 00:20:19,120 --> 00:20:21,490 - Then you must see Min Hak often! - What? 357 00:20:23,890 --> 00:20:25,230 Isn't he a model? 358 00:20:25,300 --> 00:20:26,459 Right, exactly! 359 00:20:26,460 --> 00:20:27,630 The Modeling and CompSci departments... 360 00:20:27,700 --> 00:20:29,169 were merged into the Converged Physical... 361 00:20:29,170 --> 00:20:30,900 Technology and Global Contents. 362 00:20:31,600 --> 00:20:33,070 My gosh, she's a real fan. 363 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Do you see him often? 364 00:20:35,110 --> 00:20:36,970 No, not that often. 365 00:20:37,810 --> 00:20:40,380 That makes sense. He's always so busy. 366 00:20:43,280 --> 00:20:45,720 Do you have any classes with Min Hak? 367 00:20:46,550 --> 00:20:47,550 Yes, sometimes. 368 00:20:47,920 --> 00:20:49,690 But since that friend is in the Department of Modeling... 369 00:20:49,750 --> 00:20:51,759 "Friend?" You're friends with him? 370 00:20:51,760 --> 00:20:53,020 No! We're not close. 371 00:20:54,660 --> 00:20:57,890 Too bad. I was just asking because on Min Hak's Instagram, 372 00:20:57,960 --> 00:21:00,000 I saw he does group projects with people from school. 373 00:21:00,460 --> 00:21:01,599 Really? 374 00:21:01,600 --> 00:21:04,270 Maybe I should go to Hangang University since it's close. 375 00:21:05,470 --> 00:21:07,070 I'm so jealous of those people. 376 00:21:07,740 --> 00:21:09,370 But then again, 377 00:21:09,670 --> 00:21:12,140 I worry there are too many girls around Min Hak. 378 00:21:12,510 --> 00:21:13,980 It's bad for his image. 379 00:21:15,750 --> 00:21:17,510 Wait, are you the building manager or something? 380 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Please. 381 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 I'm the landlord's daughter. 382 00:21:22,820 --> 00:21:25,990 - Did you tinker with the toilet? - Yes. 383 00:21:26,360 --> 00:21:27,960 My dad tinkered with it a little. 384 00:21:28,030 --> 00:21:31,930 I see. I think that's the problem. Let me check the balcony, too. 385 00:21:32,130 --> 00:21:33,259 The balcony? 386 00:21:33,260 --> 00:21:34,560 The balcony... 387 00:21:35,000 --> 00:21:38,700 I'm not really sure if now is a good time to check the balcony. 388 00:21:39,070 --> 00:21:42,040 - I'll help clear it if it's a mess. - No. 389 00:21:42,340 --> 00:21:43,410 Just stay here for a second. 390 00:21:44,140 --> 00:21:46,710 Sir, in the corner of the bathroom, 391 00:21:46,980 --> 00:21:48,110 there's something you should see. 392 00:21:49,750 --> 00:21:50,880 The daughter will take a look, too. 393 00:21:53,920 --> 00:21:55,490 He's not my dad, though. 394 00:21:55,990 --> 00:21:57,519 Doesn't that look really weird? 395 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 What part? 396 00:21:59,120 --> 00:22:00,560 I think she means over there. 397 00:22:03,030 --> 00:22:04,060 Go and hide! 398 00:22:06,600 --> 00:22:08,500 - Get out quickly. - Where? 399 00:22:11,900 --> 00:22:12,900 Right over there. 400 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 Let me see. 401 00:22:17,370 --> 00:22:19,340 Okay, so the valve is supposed to be on this side. 402 00:22:21,610 --> 00:22:23,050 I don't see anything particularly wrong. 403 00:22:25,850 --> 00:22:28,020 I wonder what she thinks is strange. 404 00:22:28,190 --> 00:22:32,820 There's been a leak in the corner ever since I moved in. 405 00:22:32,890 --> 00:22:34,860 And I think we need to be clear about who's responsible. 406 00:22:35,360 --> 00:22:38,730 This isn't a leak. It's just standing water. 407 00:22:39,230 --> 00:22:42,100 I see. I guess I was mistaken. 408 00:22:42,170 --> 00:22:43,970 Right? So there's no real issue, sir? 409 00:22:48,870 --> 00:22:50,370 Should we check the balcony? 410 00:22:54,610 --> 00:22:55,610 This way. 411 00:23:16,630 --> 00:23:21,540 (2021 Korea Science High School Invention Mentoring Science Camp) 412 00:23:24,640 --> 00:23:25,980 (2021 Korea Science High School Invention Mentoring Science Camp) 413 00:23:27,140 --> 00:23:28,150 Yeon San. 414 00:23:28,680 --> 00:23:30,110 Let's make sure we end up at the same school. 415 00:23:31,010 --> 00:23:32,720 - Their past? - No, Science High. 416 00:23:32,850 --> 00:23:34,080 They are Science High prodigies. 417 00:23:35,090 --> 00:23:36,950 This is the first time I've heard San talk about that time. 418 00:23:39,060 --> 00:23:41,320 (2021 Korea Science High School Invention Mentoring Science Camp) 419 00:24:08,990 --> 00:24:10,790 I'll be back with some breakfast. 420 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 No way. 421 00:24:18,060 --> 00:24:19,500 I heard there's this place with a really good vibe. 422 00:24:20,960 --> 00:24:22,200 I'll work around your schedule. 423 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 What? 424 00:24:27,540 --> 00:24:28,640 Hey, Na Rae. 425 00:24:32,480 --> 00:24:34,010 I'm free tomorrow. 426 00:24:35,450 --> 00:24:36,750 No, that was my friend. 427 00:24:37,450 --> 00:24:40,350 - Go on. - I said I was free. 428 00:24:40,580 --> 00:24:42,050 Hey, I'll call you back in a bit. 429 00:24:44,250 --> 00:24:45,260 You're free? 430 00:24:45,890 --> 00:24:47,720 - Tomorrow? - Yes. 431 00:24:48,120 --> 00:24:49,630 Then go to that yakitori place with me. 432 00:24:50,460 --> 00:24:51,760 Why all of a sudden? 433 00:24:56,800 --> 00:24:57,830 You wrote this, didn't you? 434 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 Yes. 435 00:25:01,070 --> 00:25:04,110 Wait, you didn't actually think I just up and left you, did you? 436 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Na Rae is sleeping so soundly. 437 00:25:26,760 --> 00:25:28,100 (I'll be back with some breakfast.) 438 00:25:39,210 --> 00:25:42,250 Whatever. I'll chalk it up to bad luck and just forget it. 439 00:25:42,380 --> 00:25:43,810 It's not like he's so great. 440 00:25:45,180 --> 00:25:47,250 I want to cry too. 441 00:25:47,380 --> 00:25:49,450 I can't believe my first time ended like this. 442 00:25:50,120 --> 00:25:51,490 That jerk is the absolute worst. 443 00:25:51,660 --> 00:25:52,890 The absolute worst. 444 00:25:59,660 --> 00:26:03,830 How could you find a yakitori place and invite someone else? 445 00:26:04,230 --> 00:26:06,670 You didn't even get a meal with me after we slept together. 446 00:26:06,770 --> 00:26:08,640 I thought you didn't want to get a meal with me. 447 00:26:09,810 --> 00:26:12,640 I was racking my brain, wondering what I did wrong. 448 00:26:17,780 --> 00:26:19,650 - At 7pm. - What? 449 00:26:19,720 --> 00:26:22,450 So, let's go to the yakitori tomorrow at 7pm. 450 00:26:23,550 --> 00:26:24,550 Okay. 451 00:26:24,820 --> 00:26:27,390 I'll come get you, despite you being right across from me. 452 00:26:28,260 --> 00:26:29,890 They're at it again. 453 00:26:31,190 --> 00:26:32,800 Way to go! Bye, pal! 454 00:26:41,940 --> 00:26:43,939 I saw on Instagram that Min Hak's older brother... 455 00:26:43,940 --> 00:26:45,240 liked omakase. 456 00:26:45,380 --> 00:26:48,040 So, what about Min Hak? What does he like? 457 00:26:50,180 --> 00:26:51,880 Excuse me, I need to get this. 458 00:26:53,220 --> 00:26:54,250 Hey, Dad. 459 00:26:55,650 --> 00:26:58,660 For that, if you open the back of the kiosk... 460 00:26:58,720 --> 00:27:01,830 Yes, just press that button again. 461 00:27:02,390 --> 00:27:03,630 I did that already. 462 00:27:04,790 --> 00:27:06,400 Oh, there's another button here. 463 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 All right, let me see. 464 00:27:09,800 --> 00:27:12,070 Okay, got it. I'll call if I get stuck again. 465 00:27:28,550 --> 00:27:30,650 Hey, it's okay. 466 00:27:31,350 --> 00:27:34,390 - What? - Sorry. I'm so tactless. 467 00:27:34,890 --> 00:27:37,630 The people here aren't conservative, you know. 468 00:27:39,200 --> 00:27:40,930 I'm not sure what you mean. 469 00:27:41,000 --> 00:27:42,869 You've got two phones, men's shoes by the door, 470 00:27:42,870 --> 00:27:44,030 and men's clothes lying around... 471 00:27:44,800 --> 00:27:45,840 Those are my clothes. 472 00:27:45,900 --> 00:27:49,840 Come on. I'm almost 20. I know what's up. 473 00:27:50,040 --> 00:27:51,940 No, really, it's just me here. 474 00:28:00,980 --> 00:28:03,650 Excuse me. Could you go downstairs and check how it is? 475 00:28:13,060 --> 00:28:14,760 Min Hak, come on out. 476 00:28:16,100 --> 00:28:17,230 Okay, come on out. 477 00:28:17,670 --> 00:28:19,370 - Are they gone? - Yes. 478 00:28:21,970 --> 00:28:23,110 Are you okay? 479 00:28:27,580 --> 00:28:28,910 Thanks for your hard work. 480 00:28:30,080 --> 00:28:31,150 Bye. 481 00:28:32,550 --> 00:28:33,580 Darn it. 482 00:28:34,820 --> 00:28:36,390 - My phone... - Right. 483 00:28:36,450 --> 00:28:37,850 I'll call you. 484 00:28:38,560 --> 00:28:39,990 - What? - Right. 485 00:28:40,190 --> 00:28:41,190 What is it? 486 00:28:41,490 --> 00:28:45,360 - What? - Just let me borrow this. Okay? 487 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 All right. 488 00:28:51,940 --> 00:28:53,100 Goodness. Are you okay? 489 00:28:55,410 --> 00:28:57,070 - I'll call you! - Okay! 490 00:29:00,010 --> 00:29:02,850 - Oh my. Hello. - Oh gosh... 491 00:29:06,620 --> 00:29:07,820 Are you all right? 492 00:29:09,490 --> 00:29:13,290 Come out and see this! Your boyfriend fell on the steps! 493 00:29:20,730 --> 00:29:22,270 Did you really fall? 494 00:29:23,930 --> 00:29:25,070 Oh, gosh... 495 00:29:27,170 --> 00:29:29,940 I'm fine. That was a close one. 496 00:29:30,240 --> 00:29:33,279 I know. We have to be more careful. 497 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Tell me about it. 498 00:29:34,940 --> 00:29:37,150 Since I'll be coming over often, right? 499 00:29:37,780 --> 00:29:39,250 That's not what I meant. 500 00:29:41,480 --> 00:29:45,050 By the way, I saw something while I was in the closet. 501 00:29:45,660 --> 00:29:46,660 What? 502 00:29:50,030 --> 00:29:51,260 The magazine you were the cover model for. 503 00:29:51,630 --> 00:29:52,960 I studied with this one too, you know. 504 00:29:54,200 --> 00:29:56,530 - Let me have this. - I should've burned them. 505 00:29:57,330 --> 00:29:58,770 Why? That'd be a waste. Let me have it. 506 00:29:58,840 --> 00:30:01,100 Why would I give this to you? I can't exactly burn you instead. 507 00:30:01,170 --> 00:30:04,110 All right! Goodness. 508 00:30:06,510 --> 00:30:08,110 - Cute, right? - Why you... 509 00:30:08,810 --> 00:30:10,110 Give it to me. 510 00:30:11,750 --> 00:30:13,280 What's with you? 511 00:30:24,230 --> 00:30:27,800 (Hangang University) 512 00:30:44,510 --> 00:30:47,150 Hey, I actually landed a meeting with the rep from Yes Lab. 513 00:30:47,520 --> 00:30:49,650 - Through Chang Yi? - Yes. Amazing, right? 514 00:30:52,660 --> 00:30:54,760 - Did you look them up online? - What? 515 00:30:55,560 --> 00:30:59,160 To see if the company is legit and if he actually works there. 516 00:30:59,500 --> 00:31:02,630 What's that supposed to mean? You doubt my writing is good enough? 517 00:31:03,200 --> 00:31:04,370 No, that's not it. 518 00:31:04,500 --> 00:31:06,699 You were almost scammed by that AI. 519 00:31:06,700 --> 00:31:07,900 That's why she's worried, right? 520 00:31:08,810 --> 00:31:11,509 - Still, it's better to be sure. - Chang Yi introduced me. 521 00:31:11,510 --> 00:31:12,610 What's there to worry about? 522 00:31:13,880 --> 00:31:15,550 What do they even know about Park Chang Yi? 523 00:31:17,210 --> 00:31:20,680 Hey, did Chang Yi ever get in touch with you about Split Alarm? 524 00:31:20,750 --> 00:31:23,020 What? About what? 525 00:31:23,090 --> 00:31:25,690 We talked about turning Split Alarm into a business. 526 00:31:26,290 --> 00:31:28,760 Yes. I thought it was a good idea, too. 527 00:31:28,960 --> 00:31:31,390 And we're not guaranteed to win first place in the competition. 528 00:31:32,330 --> 00:31:35,370 I did hear from him. 529 00:31:35,830 --> 00:31:37,770 But before we prepare for the competition, 530 00:31:38,000 --> 00:31:41,240 if a rumor gets out that we sold our project with an insider's help, 531 00:31:41,400 --> 00:31:45,380 it would be bad for either of us, so he said to talk later. 532 00:31:48,180 --> 00:31:49,480 Let's just handle it ourselves. 533 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Really? 534 00:31:55,250 --> 00:31:56,250 That's a shame. 535 00:31:56,650 --> 00:31:58,250 Hey, forget it. All we have to do is win. 536 00:32:07,030 --> 00:32:08,560 What are you up to after class today? 537 00:32:08,630 --> 00:32:12,540 (Min Hak: What are you up to after class today?) 538 00:32:12,770 --> 00:32:14,770 I need data for Split Alarm, 539 00:32:14,900 --> 00:32:16,610 - so I'm meeting a senior I know... - Joo Yeon San. 40179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.