All language subtitles for LOVE.exe.S01E11.AMZN.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,340 (Production Sponsors) 2 00:00:01,410 --> 00:00:04,140 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,240 (This is a work of fiction. All names, characters, ) 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,480 (and incidents are products of the author's imagination.) 5 00:00:07,550 --> 00:00:08,780 (All child actors were accompanied by a guardian, ) 6 00:00:08,850 --> 00:00:09,850 (and filmed in accordance with labor laws.) 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,020 Alright, which department is next for the merger? 8 00:00:20,430 --> 00:00:21,790 President, here it is. 9 00:00:24,060 --> 00:00:26,130 Which department will be merged with the Department of Modeling? 10 00:00:28,200 --> 00:00:29,570 The Department of Computer Science and Engineering. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,570 Gi Myo Han, from CompSci. 12 00:00:33,610 --> 00:00:35,110 Alright, now, 13 00:00:35,670 --> 00:00:39,510 shall we name the new school that will share this lounge? 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,650 "Global" has to be in there. Content is king... 15 00:00:41,710 --> 00:00:44,150 Integration, convergence... Maybe "Physical"... 16 00:00:44,220 --> 00:00:47,090 - "Converged" covers everything. - Converged, Physical, 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,390 Technology, Global Content. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,089 Department of Converged Physical Tech... 19 00:00:53,090 --> 00:00:55,190 and Global Content Development. 20 00:01:03,740 --> 00:01:04,870 That's it. 21 00:01:06,840 --> 00:01:07,940 Bravo. 22 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 (LOVE.exe) 23 00:01:12,441 --> 00:01:15,110 (Episode 11: The All-Nighter Assignment) 24 00:01:15,380 --> 00:01:16,550 (Your PC has a problem and needs to restart.) 25 00:01:16,610 --> 00:01:17,880 (We're collecting error info and will restart.) 26 00:01:17,950 --> 00:01:19,920 (Dept. of Converged Physical Tech and Global Content Development) 27 00:01:26,090 --> 00:01:27,090 What? 28 00:01:28,390 --> 00:01:29,890 - Hey. - What's that noise? 29 00:01:30,130 --> 00:01:31,200 Grab your stuff. 30 00:01:32,100 --> 00:01:33,900 - Is anyone there? - You scared me! 31 00:01:34,330 --> 00:01:36,900 What are you two doing here? 32 00:01:37,240 --> 00:01:38,840 - We're working on a group project. - We're working on a group... 33 00:01:39,740 --> 00:01:43,170 A male student snuck in here recently to see a female student. 34 00:01:43,240 --> 00:01:45,210 I caught him doing some weird stuff. 35 00:01:45,480 --> 00:01:46,980 It's a good thing I found them when I did. 36 00:01:47,810 --> 00:01:49,910 We really are, but... No, it's not like that. 37 00:01:49,980 --> 00:01:52,220 You see, we're taking conversational data... 38 00:01:52,280 --> 00:01:55,590 and labeling it based on emotion. It's all done manually, so... 39 00:01:55,650 --> 00:01:58,620 it takes a really long time. That's why we're still here so late. 40 00:01:58,690 --> 00:01:59,690 - We're sorry, - We're doing this labeling... 41 00:01:59,760 --> 00:02:01,660 - because... - We'll leave right away. Sorry. 42 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 - Thank you. - We're sorry. 43 00:02:04,060 --> 00:02:05,630 - Goodbye. - Yes, off you go. 44 00:02:05,700 --> 00:02:06,830 Yes. Hurry up and get out. 45 00:02:13,370 --> 00:02:16,170 Everything was fine between us until then. 46 00:02:22,950 --> 00:02:24,980 (Hangang University) 47 00:02:26,890 --> 00:02:28,889 What does it mean if you kiss someone... 48 00:02:28,890 --> 00:02:30,860 and they don't call you tomorrow? 49 00:02:36,630 --> 00:02:38,700 What's up? What's wrong with you? 50 00:02:41,030 --> 00:02:45,669 On the last exam, two students gave very interesting answers. 51 00:02:45,670 --> 00:02:47,170 Completely different, 52 00:02:47,370 --> 00:02:49,039 yet they gave the exact same answer. 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,709 It's like two different algorithms... 54 00:02:50,710 --> 00:02:52,680 produced the same result. 55 00:02:54,580 --> 00:02:55,749 Joo Yeon San. 56 00:02:55,750 --> 00:02:58,350 And Kang Min Hak. 57 00:03:01,820 --> 00:03:03,990 What's the relationship between you two? 58 00:03:04,720 --> 00:03:06,190 We didn't do anything. 59 00:03:06,820 --> 00:03:09,290 Yes, we didn't do anything. We're each other's nothing. 60 00:03:09,690 --> 00:03:10,700 What? 61 00:03:11,030 --> 00:03:14,230 - No, there's nothing between us. - There's nothing between us. 62 00:03:14,730 --> 00:03:16,400 What does he mean, "nothing between us?" 63 00:03:17,140 --> 00:03:19,800 Was it a simple random seed collision, 64 00:03:20,100 --> 00:03:21,770 or a coincidental convergence? 65 00:03:22,770 --> 00:03:24,380 Ban Ji No, Yang Na Rae. 66 00:03:24,880 --> 00:03:27,010 - You two were similar as well. - What? 67 00:03:27,610 --> 00:03:31,680 Besides them, there are other groups of two, three, or even seven. 68 00:03:31,880 --> 00:03:34,620 Regarding a task that ChatGPT cannot remodel, 69 00:03:34,690 --> 00:03:37,990 you all wrote answers that were surprisingly similar in meaning. 70 00:03:38,920 --> 00:03:40,120 For next class, 71 00:03:40,860 --> 00:03:44,460 instead of a quiz, you'll be giving presentations for your assignment. 72 00:03:44,660 --> 00:03:46,860 TA Ryang will announce the rest of the details. 73 00:03:47,570 --> 00:03:48,570 In other words, 74 00:03:48,900 --> 00:03:53,200 Your task is to build a program that makes your answers possible. 75 00:03:53,300 --> 00:03:55,110 You can check your group assignments on E-Class. 76 00:03:58,240 --> 00:04:01,210 An assignment with Ban Ji No? Just the two of us? 77 00:04:04,420 --> 00:04:06,480 I got stuck with a broken-up couple. 78 00:04:06,780 --> 00:04:11,220 Why is it always group projects and presentations in CompSci? 79 00:04:11,590 --> 00:04:14,830 - Why don't we get a proper lecture? - This whole situation... 80 00:04:15,390 --> 00:04:18,930 This feels like that campus drama you were a script consultant for? 81 00:04:19,530 --> 00:04:22,370 - What? - The one on liberal arts writers. 82 00:04:22,430 --> 00:04:25,940 You said when they wrote a show set in our department, it felt clunky? 83 00:04:26,140 --> 00:04:28,040 You're right. That's so true. 84 00:04:28,540 --> 00:04:30,440 That's when they should've called on a genius like me. 85 00:04:30,510 --> 00:04:32,740 I could have made that script flow so much better. 86 00:04:32,980 --> 00:04:36,980 First thing I'd do is make them kiss in Jang Yeong Sil Hall. 87 00:04:37,120 --> 00:04:39,020 The two leads who are supposed to hate each other. 88 00:04:42,420 --> 00:04:43,420 Let's go. 89 00:04:48,930 --> 00:04:52,030 Tell them Mon and Fri nights I'm busy with my work. 90 00:04:52,400 --> 00:04:55,330 Tell them I have tutoring Tues and Thurs and PT on Wednesday. 91 00:04:56,070 --> 00:04:59,200 You all heard that, right? Why don't we just do this online? 92 00:05:00,240 --> 00:05:01,510 Online for us, too? 93 00:05:01,610 --> 00:05:05,410 Forget it. I'll do the project. Na Rae, just put your name on it. 94 00:05:05,610 --> 00:05:08,550 Normally, I'd jump at that offer, but coming from you, it's sketchy. 95 00:05:08,780 --> 00:05:12,450 I'll have better quality control and get a higher grade on my own. 96 00:05:12,520 --> 00:05:14,290 It's a purely rational suggestion. 97 00:05:14,890 --> 00:05:17,160 This project isn't about feasibility. 98 00:05:17,220 --> 00:05:19,460 It's about how bold and imaginative you can be. 99 00:05:19,520 --> 00:05:20,960 And that, as a matter of fact, is my specialty. 100 00:05:21,430 --> 00:05:22,430 Fine. 101 00:05:26,930 --> 00:05:29,430 So, when should we work on our project? 102 00:05:31,500 --> 00:05:34,110 Sorry, but would it be too late to do it next week? 103 00:05:35,040 --> 00:05:36,340 But the presentation is next week. 104 00:05:37,010 --> 00:05:38,140 The thing is... 105 00:05:44,150 --> 00:05:46,450 I have things scheduled all afternoon, 106 00:05:47,050 --> 00:05:48,650 and tomorrow I fly abroad for a shoot. 107 00:05:49,420 --> 00:05:50,790 But if we don't have to meet, 108 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 - I can do it this week. - He's flying out tomorrow? 109 00:05:52,390 --> 00:05:53,830 There's not much time difference. 110 00:05:55,190 --> 00:05:57,500 I guess we don't necessarily have to meet in person. 111 00:05:57,560 --> 00:06:00,570 Or how about Monday? We have to meet for the Competition. 112 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 Right. 113 00:06:02,300 --> 00:06:05,170 Since we'll all be together, let's work on this project then. 114 00:06:06,670 --> 00:06:07,670 All of us together? 115 00:06:08,270 --> 00:06:10,210 Yes, that could work. 116 00:06:11,410 --> 00:06:12,410 Min Hak. 117 00:06:12,840 --> 00:06:16,610 - Let me know your thoughts on that. - Got it. 118 00:06:18,680 --> 00:06:20,590 For someone so busy, you're here a lot. 119 00:06:20,850 --> 00:06:22,890 - Not really. - Hey, Na Rae. 120 00:06:23,960 --> 00:06:25,220 Hey, what are you up to? 121 00:06:25,720 --> 00:06:27,390 What the heck? That's it? Just a "hey?" 122 00:06:40,200 --> 00:06:41,210 Dong Won. 123 00:06:42,210 --> 00:06:44,010 You're into girls, right? 124 00:06:44,740 --> 00:06:49,380 - But what if you kissed a guy? - What? 125 00:06:49,450 --> 00:06:52,920 You're the kind of person who would never, ever kiss a guy, 126 00:06:52,980 --> 00:06:56,250 but you ended up kissing him. Why would that happen? 127 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 A bet? 128 00:06:59,890 --> 00:07:03,190 - A bet? - Yes, like for a drinking game. 129 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 I'm not saying I would do it. 130 00:07:07,600 --> 00:07:08,670 Or maybe... 131 00:07:09,330 --> 00:07:12,400 To get an inheritance? They have to act straight for money? 132 00:07:13,640 --> 00:07:16,770 I can't relate to that, since I have no inheritance. 133 00:07:16,970 --> 00:07:18,140 Keep going. 134 00:07:19,310 --> 00:07:21,310 To make someone jealous. As in, "I'm desirable to guys, too." 135 00:07:21,380 --> 00:07:24,320 "So you better get it together." No, wait. It's more of a threat. 136 00:07:24,620 --> 00:07:28,790 "I'm just gonna go with a guy, and I don't care if you're jealous." 137 00:07:29,150 --> 00:07:30,320 Wow, you've got a lot of these. 138 00:07:30,790 --> 00:07:33,060 - You really know your stuff. - It's what Lee Soo Min did to me. 139 00:07:33,930 --> 00:07:35,460 Anyway, what's this really about? 140 00:07:36,290 --> 00:07:37,660 Don't beat around the bush. Just tell me. 141 00:07:39,460 --> 00:07:40,500 Tell you what? 142 00:07:41,300 --> 00:07:43,030 It's the plot of a BL I'm watching. 143 00:07:43,130 --> 00:07:46,570 Liar. The guy who kissed then ghosted you. 144 00:07:46,640 --> 00:07:47,910 Who is he? Who the heck is he? 145 00:07:48,470 --> 00:07:51,140 So, why kiss someone and then just say nothing? 146 00:07:51,210 --> 00:07:52,440 What's he thinking? 147 00:07:52,580 --> 00:07:53,910 No way. The guy across your house? Is it? 148 00:07:54,410 --> 00:07:55,480 That guy from earlier? 149 00:08:02,050 --> 00:08:03,220 Cheers! 150 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 You want me to teach you how to pick up guys? 151 00:08:08,690 --> 00:08:12,100 Turns out, there's no one in my life who can teach me that. 152 00:08:12,960 --> 00:08:16,470 For starters, most guys like being complimented. 153 00:08:17,100 --> 00:08:21,740 Give them a little attention and they'll think you're into them. 154 00:08:21,810 --> 00:08:24,080 That's seriously unhelpful advice. 155 00:08:24,740 --> 00:08:27,610 Because I've always been the one... 156 00:08:27,680 --> 00:08:30,210 to give guys attention and compliments. 157 00:08:30,680 --> 00:08:35,350 I've thrown myself at even the slightest possibility. 158 00:08:35,450 --> 00:08:37,290 But it never works! 159 00:08:37,590 --> 00:08:41,790 And I can't just suddenly get super slim and pretty. 160 00:08:42,390 --> 00:08:46,530 That's why I need a tip that goes beyond the physical. 161 00:08:46,700 --> 00:08:49,470 The ultimate secret. 162 00:08:49,700 --> 00:08:51,570 What? Why would you want to go beyond that? 163 00:08:51,870 --> 00:08:55,440 - You're cute. - What? Are you blind? 164 00:08:57,540 --> 00:09:01,110 - Who are you trying to win over? - What? 165 00:09:01,180 --> 00:09:02,280 Who's the person you like? 166 00:09:02,780 --> 00:09:05,350 Then I can come up with a strategy tailored to them. 167 00:09:07,750 --> 00:09:10,220 He's someone who can never like me back. 168 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 What? 169 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Why not? 170 00:09:14,860 --> 00:09:17,230 Don't tell me it's a character from a book. 171 00:09:17,830 --> 00:09:20,870 - A 2D character? - You're not wrong, but... 172 00:09:22,030 --> 00:09:25,170 A married man is off-limits, Na Rae. I'm surprisingly old-fashioned. 173 00:09:25,340 --> 00:09:27,910 - I can't help you with that. - What are you talking about? 174 00:09:27,970 --> 00:09:29,340 - What? - What? 175 00:09:29,410 --> 00:09:30,410 Is he really married? 176 00:09:31,840 --> 00:09:33,280 He's gay. Gay. 177 00:09:33,540 --> 00:09:34,550 Gay... 178 00:09:34,650 --> 00:09:38,050 Since it won't work out anyway, I figured I'd ask him for advice. 179 00:09:38,120 --> 00:09:40,520 He seems good at charming both men and women. 180 00:09:42,550 --> 00:09:46,090 Wait a minute. Are you talking about me? 181 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 For real? 182 00:09:50,160 --> 00:09:51,460 You like me? 183 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 Yes. 184 00:09:55,900 --> 00:09:59,040 At least you're not running away now that I've confessed. 185 00:10:01,170 --> 00:10:04,780 You've never had a boyfriend? 186 00:10:07,450 --> 00:10:08,450 Not even a fling? 187 00:10:09,450 --> 00:10:12,120 There was this one guy I talked to for about a month, 188 00:10:12,720 --> 00:10:14,250 but it turned out to be an AI account. 189 00:10:15,590 --> 00:10:16,590 What about a kiss? 190 00:10:18,920 --> 00:10:21,130 - That's a relief. - What? 191 00:10:21,260 --> 00:10:22,330 A first kiss is best... 192 00:10:23,590 --> 00:10:25,060 when it's with someone you actually like. 193 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 What? 194 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 And then? 195 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 What? 196 00:10:50,250 --> 00:10:51,520 What happened next? 197 00:10:53,390 --> 00:10:56,630 Gosh, this is way too personal. 198 00:10:56,690 --> 00:10:59,060 I can't believe "privacy" was even a thing between us. 199 00:10:59,360 --> 00:11:00,500 I'm shocked. 200 00:11:02,030 --> 00:11:05,440 - We made out for three hours. - What? 201 00:11:05,500 --> 00:11:08,870 But I drank so much beer... 202 00:11:09,070 --> 00:11:13,380 and I had to pee, so we stopped. And then it just ended awkwardly. 203 00:11:13,440 --> 00:11:16,380 - He went home, - And he hasn't mentioned it since? 204 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 No. 205 00:11:18,320 --> 00:11:20,820 Wait, are you really listening to me for once? 206 00:11:21,120 --> 00:11:22,420 Hanging on our every word. 207 00:11:24,860 --> 00:11:27,630 I always thought I was just an NPC in your world. 208 00:11:28,890 --> 00:11:29,930 No way. You've got it all wrong. 209 00:11:31,130 --> 00:11:32,930 I don't know what to make of the situation. 210 00:11:33,300 --> 00:11:34,930 Why did he even kiss me? 211 00:11:35,200 --> 00:11:37,900 Was it out of pity? Or did I look so desperate... 212 00:11:37,970 --> 00:11:40,100 that he just tossed me a kiss, "Here you go?" 213 00:11:40,240 --> 00:11:41,610 Friends can kiss. 214 00:11:41,970 --> 00:11:44,940 I've done it plenty of times. And sometimes, we stayed friends. 215 00:11:45,310 --> 00:11:47,210 What? How does that even work? 216 00:11:47,380 --> 00:11:49,810 If you dated everyone you kissed, it would be a disaster. 217 00:11:50,650 --> 00:11:52,950 He's across your house, right? Go knock on his door and ask him. 218 00:11:53,150 --> 00:11:55,290 It'll be a pain if it's awkward when you keep running into him. 219 00:11:55,490 --> 00:11:58,820 Plus, he might be bi, not gay. So he might actually like you. 220 00:11:58,920 --> 00:12:00,690 - What should I do? - What do you mean, "what?" 221 00:12:01,090 --> 00:12:02,130 You kiss him again, of course. 222 00:12:02,730 --> 00:12:05,360 What if he says it was a mistake and just wants to be friends? 223 00:12:06,230 --> 00:12:07,230 And then? 224 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 Well, there's your answer. 225 00:12:10,670 --> 00:12:11,900 Friends forever. 226 00:12:12,240 --> 00:12:13,870 Or back to being strangers who don't even say hi? 227 00:12:15,710 --> 00:12:19,040 That's how I got with Lee Soo Min, after all. 228 00:12:23,750 --> 00:12:26,680 San, any chance you're coming to Seoul? 229 00:12:27,990 --> 00:12:29,020 It's about our assignment. 230 00:12:30,420 --> 00:12:32,760 My shoot I mentioned earlier is going to end early. 231 00:12:33,460 --> 00:12:35,060 So I'll be on my own for the rest of today. 232 00:12:35,160 --> 00:12:37,360 - Hey, don't you have class? - So... 233 00:12:38,600 --> 00:12:40,760 - Is she not paying attention? - I don't know. 234 00:12:41,600 --> 00:12:44,240 - Here, eat. - Sorry for making you travel alone. 235 00:12:45,740 --> 00:12:49,070 Yes, the car's in for maintenance, but will you be okay on the subway? 236 00:12:50,910 --> 00:12:53,710 You could just take a cab, or I could come and get you. 237 00:12:54,650 --> 00:12:56,310 What? Me? 238 00:12:56,610 --> 00:13:01,020 Me? I'm taking public transit today. The subway's pretty empty now. 239 00:13:02,120 --> 00:13:05,590 People may spot you and take a photo while you're getting around, 240 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 so just be mindful. 241 00:13:07,260 --> 00:13:09,060 Are you sure you'll be okay without me? 242 00:13:10,760 --> 00:13:13,660 All right. Okay. 243 00:13:18,100 --> 00:13:19,700 Yes. 244 00:13:22,210 --> 00:13:24,980 (Hello) 245 00:13:25,040 --> 00:13:27,750 (I'm writing because...) 246 00:13:27,810 --> 00:13:31,280 (we'd like to set up a meeting with Kang Min Hak) 247 00:13:31,350 --> 00:13:34,220 Jeez. These people always use DMs... 248 00:13:42,830 --> 00:13:44,929 Seriously, Director Bong 249 00:13:44,930 --> 00:13:46,330 Give me a call 250 00:13:46,500 --> 00:13:50,070 I told you it couldn't be recovered. But you insisted on coming to pay. 251 00:13:50,130 --> 00:13:52,970 - Why would you do that? - I had an errand nearby anyway. 252 00:13:53,170 --> 00:13:57,980 Joo Yeon San. 253 00:13:58,080 --> 00:14:02,580 - Kim Min Ji. - I'm sorry you had to come so far. 254 00:14:03,310 --> 00:14:06,320 No, it's fine. I had an errand in Yongsan anyway. 255 00:14:06,620 --> 00:14:10,490 - The group project is the priority. - This one's done. 256 00:14:11,190 --> 00:14:13,190 - Joo Yeon San. - Ma'am, are you throwing this away? 257 00:14:13,460 --> 00:14:15,560 Yes. Found it! 258 00:14:16,590 --> 00:14:17,830 Hangang University? 259 00:14:18,300 --> 00:14:20,930 This is our school's property. And it's in perfect condition. 260 00:14:21,100 --> 00:14:22,570 What a waste of the budget. 261 00:14:23,670 --> 00:14:27,940 Is it greedy to ask you to pay even if I don't recover anything? 262 00:14:28,770 --> 00:14:29,870 It's because I take pride in my work. 263 00:14:29,940 --> 00:14:32,710 I'll be shooting until 9pm Is that okay? 264 00:14:33,010 --> 00:14:35,250 Yes, I can work on my assignment while I wait. 265 00:14:35,780 --> 00:14:37,550 I've worked as a female repair technician. 266 00:14:38,250 --> 00:14:39,650 A service fee is a service fee. 267 00:14:40,050 --> 00:14:43,120 - To the computer eng. kids... - So this is who I am. 268 00:14:44,760 --> 00:14:47,160 Yes, I'm home. What's up? 269 00:14:47,260 --> 00:14:50,030 "The Guy Next Door Keeps Sleeping in My Bed." 270 00:14:50,330 --> 00:14:51,330 What? 271 00:14:51,700 --> 00:14:55,030 Is this Challenge League story yours? The username's the same. 272 00:14:55,970 --> 00:14:57,770 What are you talking about? No, it's not. 273 00:14:58,070 --> 00:14:59,740 Your view count is really low. 274 00:15:00,000 --> 00:15:03,170 - What are we going to do? - What do you mean, "what do we do?" 275 00:15:03,470 --> 00:15:05,180 Mom, why would you even read that? 276 00:15:05,340 --> 00:15:08,250 Because your writing hasn't improved at all since high school. 277 00:15:08,380 --> 00:15:11,820 I'm worried too. When it comes to "A Passionate Romance Between Men," 278 00:15:11,880 --> 00:15:15,320 you don't know anything about it. Your descriptions aren't improving. 279 00:15:15,550 --> 00:15:19,020 That's why the comments say you should focus on their romance, 280 00:15:19,090 --> 00:15:21,260 and they're asking why the female friend keeps interfering. 281 00:15:21,330 --> 00:15:25,800 What's wrong with the friend's role? It's his fault for leading her on. 282 00:15:26,560 --> 00:15:28,670 Whatever. Just don't read it! I'm deleting the whole thing. 283 00:15:28,730 --> 00:15:29,870 I'm quitting completely! 284 00:15:38,880 --> 00:15:40,410 This jerk isn't even coming home. 285 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 (Seongsu) 286 00:15:48,650 --> 00:15:50,490 Me, all the way out here this late. 287 00:15:59,230 --> 00:16:01,430 Might as well catch up on my coding. 288 00:16:10,670 --> 00:16:11,780 But... 289 00:16:12,780 --> 00:16:14,750 Why did Kang Min Hak kiss me? 290 00:16:15,610 --> 00:16:18,520 Could he be interested in me, too? Forget it. 291 00:16:19,450 --> 00:16:21,050 Instead of wasting time wondering... 292 00:16:21,690 --> 00:16:22,690 Def... 293 00:16:23,090 --> 00:16:26,990 Why did you kiss me? 294 00:16:28,660 --> 00:16:30,990 Sorry. It was a mistake. Let's just forget it happened. 295 00:16:31,760 --> 00:16:33,330 If he says that, I'll kick his ass! 296 00:16:34,160 --> 00:16:37,070 Then again, Kang Min Hak's memory isn't great. 297 00:16:37,170 --> 00:16:40,570 We did? I was so tired that night, I don't remember a thing. 298 00:16:41,170 --> 00:16:44,070 May 1st, 11:05pm, at YTC Lounge in Hangang Uni's Jang Yeong Sil Hall, 299 00:16:44,140 --> 00:16:45,480 it went on for about 37 seconds. 300 00:16:45,540 --> 00:16:47,080 So, starting to ring a bell, you fool? 301 00:16:48,150 --> 00:16:51,380 I kiss my friends all the time. 302 00:16:51,850 --> 00:16:54,490 I see. I'm so happy we're friends. 303 00:16:54,790 --> 00:16:59,620 - So, tongue instead of a high-five? - You're the one who wanted to. 304 00:17:00,020 --> 00:17:01,090 Right, I know, but! 305 00:17:01,490 --> 00:17:05,630 You're an adult! You should think for yourself! 306 00:17:08,130 --> 00:17:10,030 So? You didn't like it? 307 00:17:15,570 --> 00:17:17,940 No, I liked it. 308 00:17:19,540 --> 00:17:23,150 So I'm stuck typing this nonsense instead of actual code. 309 00:17:32,520 --> 00:17:35,360 Sorry, the shoot's delayed. Some of the equipment broke. 310 00:17:35,890 --> 00:17:36,960 What the... 311 00:17:37,590 --> 00:17:40,430 Excuse me, Miss. We're closing now. 312 00:17:43,730 --> 00:17:45,240 Okay. 313 00:17:48,210 --> 00:17:51,480 What am I even doing? At least Python gives you an error. 314 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 I hate trying to figure out people's feelings. 315 00:17:54,650 --> 00:17:57,510 If today's not good, I'll just go. We can do it another time. 316 00:17:57,980 --> 00:18:01,020 Yeon San, don't go... Can you come over here? 317 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 What? 318 00:18:17,940 --> 00:18:22,070 Wow, the owner is so lazy. It's May but the background is snow? 319 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 Tell me about it. 320 00:18:25,480 --> 00:18:28,080 Season Three of The Shadow Chef is out. Want to watch it later? 321 00:18:28,450 --> 00:18:29,550 My place again? 322 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 What? You don't want to? 323 00:18:32,680 --> 00:18:33,750 It's not that. 324 00:18:34,320 --> 00:18:36,390 I have a big interview tomorrow and I have to prep all night. 325 00:18:36,450 --> 00:18:38,990 I won't be a bother. For real. 326 00:18:39,260 --> 00:18:43,190 You say that, but when I use my PC, you'll threaten to microwave it. 327 00:18:43,260 --> 00:18:46,460 Hey, hearing just that makes me sound like a psycho. 328 00:18:46,560 --> 00:18:48,430 But you actually did. 329 00:18:49,230 --> 00:18:51,000 That was when we were kids. Ages ago. 330 00:18:51,200 --> 00:18:53,040 Also, my place is a complete mess right now. 331 00:18:53,100 --> 00:18:55,140 I'll clean up for you. Laundry and all. 332 00:18:55,670 --> 00:18:56,810 I'm the one who messed it up anyway. 333 00:18:56,970 --> 00:18:58,880 And then you'll forget to check the pockets... 334 00:18:59,140 --> 00:19:00,640 and end up washing a lighter again. 335 00:19:05,380 --> 00:19:06,650 You still love me, though, right? 336 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 You're unbelievable. 337 00:19:09,920 --> 00:19:13,320 Stop complaining about the rent and go sleep in your own bed. 338 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 What, am I not comfortable to be around? 339 00:19:18,900 --> 00:19:19,960 That's not what I meant. 340 00:19:29,270 --> 00:19:30,810 Is your interview tomorrow for the Student Council too? 341 00:19:32,540 --> 00:19:34,710 - Yes. - You should just quit the council. 342 00:19:35,510 --> 00:19:37,310 It's not like you doing all this changes anything, 343 00:19:37,810 --> 00:19:39,980 and who even appreciates all the hard work you do? 344 00:19:40,820 --> 00:19:43,850 While you're busy with that, others are figuring out their own careers. 345 00:19:45,820 --> 00:19:48,530 - Okay, I get it. - If you get it, get off your phone. 346 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 What the? You changed your passcode. 347 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 I thought I told you to tell me when you change it. 348 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 Give it to me. 349 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 (Commercial Shoot in Progress, Dolmiyeok Yugidan, right here) 350 00:20:05,240 --> 00:20:07,340 - Is the gear coming? - Yes, on my way. 351 00:20:09,680 --> 00:20:11,480 Excuse me, you dropped this. 352 00:20:12,650 --> 00:20:14,350 - Can you give me a hand with this? - What? 353 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 Here, take this too. 354 00:20:17,290 --> 00:20:18,490 Hey, grab this too! 355 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 Come on, this way. 356 00:20:21,220 --> 00:20:22,230 What? 357 00:21:08,340 --> 00:21:09,340 Quiz King? 358 00:21:10,070 --> 00:21:13,910 - Oh, hello. - What are you doing here? Working? 359 00:21:14,710 --> 00:21:16,550 Kang Min Hak told me to meet him here. 360 00:21:16,780 --> 00:21:17,780 Min Hak? Why? 361 00:21:18,380 --> 00:21:19,380 For a project. 362 00:21:20,150 --> 00:21:23,520 He said he's late with camera gear and told me to wait here. 363 00:21:24,420 --> 00:21:26,020 Just put that down for now and follow me. 364 00:21:34,000 --> 00:21:35,700 Actor coming through. 365 00:21:50,780 --> 00:21:52,120 - How have you been? - I've been well. 366 00:21:52,180 --> 00:21:55,190 Don't worry about the laptop. Okay? Let's take it easier this time. 367 00:21:59,460 --> 00:22:02,530 - Wow, you two look great together. - Okay, let's start the rehearsal. 368 00:22:03,230 --> 00:22:04,589 This summer, right here, 369 00:22:04,590 --> 00:22:05,930 - how about a staycation? - How about a staycation? 370 00:22:06,000 --> 00:22:08,600 Okay, Min Hak, that's good. Hae Na, get a little closer. 371 00:22:08,670 --> 00:22:10,330 - Okay. - Min Hak, try putting your arm up? 372 00:22:10,400 --> 00:22:12,270 - My arm? - Yes. 373 00:22:15,470 --> 00:22:17,840 You two look great. Okay, now look at each other. 374 00:22:19,510 --> 00:22:20,980 You two are so into it. 375 00:22:24,850 --> 00:22:26,950 - All right, focus. Focus. - Focus. 376 00:22:28,020 --> 00:22:30,450 Okay, I love this shot. All right, let's roll with this. 377 00:22:33,590 --> 00:22:36,230 Here, take this. You're still here. 378 00:22:37,730 --> 00:22:39,230 What kind of project is this... 379 00:22:39,960 --> 00:22:41,530 Must we meet in person so late? Is it that urgent? 380 00:22:41,870 --> 00:22:43,800 It's not exactly urgent, but... 381 00:22:43,870 --> 00:22:46,640 It'd help if you could be flexible and just handle things on your end. 382 00:22:47,440 --> 00:22:49,910 You know Min Hak has an early flight to Bangkok tomorrow for work, right? 383 00:22:52,640 --> 00:22:55,350 I doubt he'll even have time for some shut-eye when this is over. 384 00:22:57,110 --> 00:23:01,150 And about that competition... It's going to be tough for Min Hak. 385 00:23:01,220 --> 00:23:02,850 I was hoping he'd drop out around now. 386 00:23:03,390 --> 00:23:04,390 Is that what Kang Min Hak wants? 387 00:23:04,720 --> 00:23:09,190 No. He's determined to finish it even if he skips meals or sleep, 388 00:23:09,260 --> 00:23:12,660 or even if he collapses. He'll keep his promise at all costs. 389 00:23:12,760 --> 00:23:15,230 As you can see, Min Hak isn't just some regular person. 390 00:23:15,330 --> 00:23:18,240 He's already squeezing his schedule just to attend school. 391 00:23:18,700 --> 00:23:20,340 And it's the same with the competition. 392 00:23:20,400 --> 00:23:23,810 I know assignments like this are important to you, 393 00:23:23,870 --> 00:23:25,410 but you're both on different paths anyway, right? 394 00:23:26,640 --> 00:23:28,480 - Min Hak is... - This summer, right here... 395 00:23:28,550 --> 00:23:31,350 He's at a very critical point in his career right now. 396 00:23:31,450 --> 00:23:36,190 He needs to prioritize and focus. Min Hak and I feel the same, but... 397 00:23:36,620 --> 00:23:39,020 But the kid's too nice to say anything harsh, 398 00:23:39,560 --> 00:23:40,860 I'm telling you for him. 399 00:23:41,260 --> 00:23:42,290 Right. Okay. 400 00:23:42,730 --> 00:23:44,060 If you could just... amicably... 401 00:23:44,590 --> 00:23:46,030 just wrap up with your team. 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,230 I'll ask Min Hak about it myself. 403 00:23:48,370 --> 00:23:49,830 But if you do that, Min Hak will just... 404 00:23:49,900 --> 00:23:53,040 "Don't worry. I'm fine. I'll keep doing it." 405 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 That's what he'll say. 406 00:23:54,700 --> 00:23:57,640 He's like a brother, and too nice for his own good. 407 00:23:57,710 --> 00:23:58,710 Look at last time with you... 408 00:23:58,780 --> 00:24:01,440 and the Joker Dildo Incident, he offered to take the fall. 409 00:24:04,080 --> 00:24:06,950 You're asking me to tell him to quit the Competition for you? 410 00:24:07,020 --> 00:24:11,790 Wouldn't it be less awkward for us? Let's just call it being tactful. 411 00:24:16,190 --> 00:24:19,630 Hello? Yes, no. It's fine. 412 00:24:21,530 --> 00:24:22,569 Gosh, I told you to just wait a minute. 413 00:24:22,570 --> 00:24:23,699 This summer, right here, 414 00:24:23,700 --> 00:24:25,100 - how about a staycation? - How about a staycation? 415 00:24:25,240 --> 00:24:28,940 - Hae Na, hand on Min Hak's waist. - Oh, my! 416 00:24:30,810 --> 00:24:31,810 Goodness. 417 00:24:32,580 --> 00:24:34,780 Seeing you two like this, you really look like you're in love. 418 00:24:35,050 --> 00:24:36,210 Why is it so hot in here? 419 00:24:40,750 --> 00:24:44,150 Cut! Who turned on that fan? Are you kidding? A fan during this? 420 00:24:44,220 --> 00:24:46,290 - Yes, sir. - Isn't this how that laptop broke? 421 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Yes, I'll handle it. 422 00:24:47,420 --> 00:24:49,660 - I said we were recording sound! - I'm sorry. 423 00:24:49,730 --> 00:24:52,260 - Do you know how behind we are? - Sorry sir! 424 00:24:52,330 --> 00:24:54,400 - Why do we keep making errors? - Let's be more careful, please. 425 00:24:54,660 --> 00:24:55,670 - Let's focus... - Director. 426 00:24:55,730 --> 00:24:58,370 I could put my arm on her shoulder. Or wrap my arm around like this? 427 00:24:58,700 --> 00:25:01,400 Min Hak, you're so focused today. All right, go on, give it a try. 428 00:25:01,940 --> 00:25:03,210 That's perfect. 429 00:25:06,980 --> 00:25:10,950 Wow, you two look so good together. It's like you're a real couple. 430 00:25:11,010 --> 00:25:14,120 - Director, come on. - What's the big deal? 431 00:25:14,420 --> 00:25:16,120 All right, ready, and action! 432 00:25:18,150 --> 00:25:19,820 Ten o'clock already. 433 00:25:21,190 --> 00:25:24,460 This strand of hair on her cheek. Should I just move it back? 434 00:25:24,530 --> 00:25:25,930 - Yes. - Okay. 435 00:25:27,760 --> 00:25:29,330 That shot of Min Hak touching her looks good too. 436 00:25:30,300 --> 00:25:32,140 Okay, let's get a take of this too. 437 00:25:33,470 --> 00:25:35,170 Wow, Min Hak is so sweet. 438 00:25:35,770 --> 00:25:37,840 Is something going on with you two? Why is this so natural? 439 00:25:37,910 --> 00:25:38,910 There. 440 00:25:43,850 --> 00:25:44,950 Should I go home? 441 00:25:52,560 --> 00:25:55,560 Manseon by the back gate is open. Free beer for its 10th anniversary. 442 00:25:55,630 --> 00:25:56,959 Is this spam or what? 443 00:25:56,960 --> 00:25:58,930 It's an emergency committee meeting. 444 00:25:59,730 --> 00:26:01,700 Vice-Chair, you can't make it? 445 00:26:01,770 --> 00:26:03,630 (Emergency Committee Chairman, Yoo Ri) 446 00:26:07,740 --> 00:26:10,210 Hey, you'll never guess who I just ran into. 447 00:26:10,570 --> 00:26:14,510 - Who'd you run into? - My ex from freshman year. 448 00:26:15,980 --> 00:26:20,120 He was holding a girl's bag, waiting for her by the restroom. 449 00:26:20,520 --> 00:26:23,690 He's probably preying on some clueless freshman again. 450 00:26:25,860 --> 00:26:27,990 That used to be me. 451 00:26:28,760 --> 00:26:30,530 Meeting you is what turned me into a lesbian. 452 00:26:32,100 --> 00:26:33,800 So, did you say hi? 453 00:26:34,100 --> 00:26:36,430 Say hi? Are you kidding? How could I? 454 00:26:37,230 --> 00:26:40,870 But seriously, that guy's a total pervert. 455 00:26:43,310 --> 00:26:46,610 That girl has no idea, does she? What? 456 00:26:46,740 --> 00:26:49,980 - Great work, everyone. - Great work, everyone. 457 00:26:50,080 --> 00:26:54,080 Don't you think we're less awkward than on "Rideshare Romance?" 458 00:26:54,380 --> 00:26:56,950 What? I was comfortable last time too. 459 00:26:58,220 --> 00:27:01,290 Whatever. You were totally shy back then. 460 00:27:01,560 --> 00:27:03,160 He's ridiculous, right? 461 00:27:03,790 --> 00:27:05,560 Hae Na, change into this for the interview. 462 00:27:05,830 --> 00:27:07,030 - Okay. - Just a second. 463 00:27:09,900 --> 00:27:10,970 San. 464 00:27:11,800 --> 00:27:13,070 Have you been here this whole time? 465 00:27:13,570 --> 00:27:15,070 You should've waited in the car. 466 00:27:15,640 --> 00:27:17,240 I was... 467 00:27:17,540 --> 00:27:18,580 Hey, Min Hak! 468 00:27:18,640 --> 00:27:21,040 We need to film some separate Reels. Come this way. 469 00:27:21,110 --> 00:27:22,380 - Right now? - Yes! 470 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 Okay. 471 00:27:24,210 --> 00:27:25,220 Just a second. 472 00:27:32,190 --> 00:27:34,720 There's nothing between us. We're just friends. Friends. 473 00:27:34,890 --> 00:27:37,290 - Friends? But she came this far? - She's just here for a project. 474 00:27:37,360 --> 00:27:41,500 Don't give me that. It's an excuse. It's obvious she's here to see you. 475 00:27:42,530 --> 00:27:47,240 Be careful. If she were a celebrity, at least she would be discreet. 476 00:27:47,300 --> 00:27:49,539 If a normal girl gets the wrong idea, 477 00:27:49,540 --> 00:27:51,570 things get messy, fast. 478 00:27:52,440 --> 00:27:54,240 I thought we agreed to be careful starting today. 479 00:27:54,310 --> 00:27:55,910 Gosh, enough. 480 00:27:56,310 --> 00:27:58,720 - You can't be here, ma'am. - Okay. 481 00:27:58,780 --> 00:28:01,720 - I'll have to ask you to leave. - Nice guys aren't charming, 482 00:28:02,050 --> 00:28:03,650 but don't you think Min Hak is so cute? 483 00:28:04,050 --> 00:28:06,790 Hae Na, you jumped the gun on "Rideshare Romance" too, 484 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 and you ended up not getting picked. 485 00:28:10,630 --> 00:28:13,400 But earlier, I kind of held his hand. And he didn't let go. 486 00:28:14,560 --> 00:28:16,370 Judging by the way he kept fixing your hair, 487 00:28:16,800 --> 00:28:20,840 - he's definitely interested. - Right? Should I DM him first? 488 00:28:22,240 --> 00:28:25,310 - Or should I wait? - Tag him in a Story first. 489 00:28:26,140 --> 00:28:28,980 What is this? Next thing you know, you'll be a real couple in a year. 490 00:28:29,350 --> 00:28:30,610 Then what would they call us? 491 00:28:30,880 --> 00:28:32,680 The Min Na Couple? The Hae Hak Couple? 492 00:28:32,750 --> 00:28:35,350 - "Min Na" works. They shine. - Min Na? 493 00:28:35,420 --> 00:28:36,420 Okay, okay. 494 00:28:47,130 --> 00:28:48,900 Director, thanks for all your hard work. 495 00:28:48,970 --> 00:28:50,730 Min Hak, great work today. 496 00:28:52,940 --> 00:28:54,040 Was there something you wanted to say? 497 00:28:54,100 --> 00:28:56,470 No. I just came to say great work. Thank you for everything today. 498 00:28:56,540 --> 00:28:57,940 Great work. 499 00:29:04,880 --> 00:29:08,850 The last bus is already gone. What did I get so wrong this time? 500 00:29:11,390 --> 00:29:12,390 Joo Yeon San! 501 00:29:14,320 --> 00:29:15,330 Joo Yeon San. 502 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 San. 503 00:29:21,530 --> 00:29:24,800 Hey... You can't just leave without a word. 504 00:29:25,170 --> 00:29:27,469 I feel like I shouldn't have come in the first place. 505 00:29:27,470 --> 00:29:28,540 What? 39743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.