Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:24,640
Il y a quelqu'un ?
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,200
Il y a quelqu'un ?
3
00:00:40,800 --> 00:00:42,080
Isaïah, tu m'as fait peur.
4
00:00:52,600 --> 00:00:53,280
Pas là.
5
00:00:53,480 --> 00:00:54,640
Alors quand ?
6
00:00:54,840 --> 00:00:55,960
Ce soir.
7
00:00:56,160 --> 00:00:58,000
- Au bord du lac. - D'accord.
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
File, j'ai du ménage à faire.
9
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
Bonjour...
10
00:01:27,600 --> 00:01:28,840
Que faites-vous là ?
11
00:01:29,520 --> 00:01:32,560
Je dois y aller. Anna m'a demandé de tout nettoyer...
12
00:01:35,760 --> 00:01:37,800
On peut se voir après, d'accord ?
13
00:02:03,440 --> 00:02:04,400
Il n'y a rien de mal
14
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
à user de ses charmes
15
00:02:06,080 --> 00:02:07,040
pour avoir ce que tu veux.
16
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
Honnêtement, j'aurais eu tort de m'en priver.
17
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
Son côté classe me fait craquer.
18
00:02:13,120 --> 00:02:14,760
C'est un "vieux beau gosse".
19
00:02:14,960 --> 00:02:16,880
Cet été va être terriblement ennuyeux sans toi.
20
00:02:17,080 --> 00:02:20,320
Je t'ai proposé de venir, c'est toi qui m'abandonnes !
21
00:02:21,680 --> 00:02:23,120
Allez, viens.
22
00:02:23,320 --> 00:02:24,280
Je peux pas.
23
00:02:24,440 --> 00:02:25,680
L'anniversaire de ma mère
24
00:02:25,880 --> 00:02:27,120
est dans pas longtemps, et...
25
00:02:27,320 --> 00:02:28,440
Je veux pas qu'il soit seul.
26
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
Je comprends.
27
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
C'est le premier été
28
00:02:31,760 --> 00:02:32,600
depuis la maternelle
29
00:02:32,760 --> 00:02:33,800
où on va être séparées.
30
00:02:35,040 --> 00:02:36,120
Vous êtes là !
31
00:02:36,320 --> 00:02:37,640
Papa ! Déjà à la maison ?
32
00:02:37,800 --> 00:02:39,240
J'avais envie de faire un barbecue.
33
00:02:39,400 --> 00:02:40,720
Jena, tu restes pour dîner ?
34
00:02:40,920 --> 00:02:42,040
J'aurais aimé mais impossible.
35
00:02:42,200 --> 00:02:43,560
Je dois préparer mes bagages.
36
00:02:43,760 --> 00:02:44,800
Vous partez ?
37
00:02:45,000 --> 00:02:46,560
Pas moi. Elle part seule.
38
00:02:46,720 --> 00:02:48,240
J'ai bêtement accepté de partir
39
00:02:48,400 --> 00:02:49,520
6 semaines en vacances
40
00:02:49,680 --> 00:02:50,800
sur un voilier avec ma mère
41
00:02:50,960 --> 00:02:51,840
et son nouveau petit ami.
42
00:02:52,000 --> 00:02:53,520
C'est le vingt-septième, je crois.
43
00:02:53,720 --> 00:02:56,040
J'ai promis de faire un effort avec celui-là.
44
00:02:56,800 --> 00:02:57,640
Tu n'y vas pas ?
45
00:02:58,560 --> 00:02:59,680
C'est ton arythmie ?
46
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
Non, c'est que...
47
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
J'ai envie d'un été tranquille.
48
00:03:04,520 --> 00:03:05,880
C'est tout.
49
00:03:06,080 --> 00:03:08,240
- Carly... - Papa, laisse tomber.
50
00:03:08,440 --> 00:03:09,720
C'est mon choix, d'accord ?
51
00:03:09,880 --> 00:03:10,520
D'accord.
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Je lance le barbecue.
53
00:03:13,200 --> 00:03:14,800
- Je t'aime. - Moi encore plus !
54
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
Un muffin et un café au lait, s'il vous plaît.
55
00:03:21,720 --> 00:03:22,560
Tout de suite.
56
00:03:22,720 --> 00:03:23,960
Paiement sans contact ?
57
00:03:24,120 --> 00:03:25,880
Pardon, c'est mon père.
58
00:03:26,240 --> 00:03:27,280
Allô, papa ?
59
00:03:27,440 --> 00:03:28,160
Oui.
60
00:03:28,880 --> 00:03:30,640
Non, ils ne ferment pas avant midi,
61
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
je peux tout récupérer.
62
00:03:31,960 --> 00:03:32,680
Le muffin.
63
00:03:33,560 --> 00:03:34,480
Et un café au lait.
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,240
Merci.
65
00:03:37,280 --> 00:03:38,360
Non, je te le promets,
66
00:03:38,520 --> 00:03:39,960
ça ne pose aucun problème.
67
00:03:40,120 --> 00:03:41,520
Moi aussi je t'aime.
68
00:03:43,720 --> 00:03:44,760
Excusez-moi.
69
00:03:44,960 --> 00:03:46,000
Non, c'est moi.
70
00:03:46,160 --> 00:03:47,880
Vous avez du café plein vos chaussures.
71
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
C'est pas très grave.
72
00:03:49,240 --> 00:03:50,200
- Je suis maladroite. - Ca va.
73
00:03:50,360 --> 00:03:51,400
Je vous en offre un autre.
74
00:03:51,600 --> 00:03:52,880
- Vous plaisantez ! - Non.
75
00:03:53,040 --> 00:03:55,480
Je... Vous n'y êtes pour rien.
76
00:03:55,680 --> 00:03:57,840
C'est à moi de vous en offrir un.
77
00:03:58,000 --> 00:03:59,240
- Non, merci. - Et des chaussures.
78
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Non, non, c'est bon.
79
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
C'est pas la peine.
80
00:04:01,960 --> 00:04:04,040
Je vous en commande un. Vous aviez pris quoi ?
81
00:04:05,080 --> 00:04:06,760
Un simple café au lait.
82
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
Un simple café au lait.
83
00:04:08,960 --> 00:04:10,880
C'est le moins que je puisse faire...
84
00:04:12,240 --> 00:04:14,240
Et aussi un café noir.
85
00:04:14,440 --> 00:04:16,240
- Je vous dois combien ? - 7,5.
86
00:04:16,440 --> 00:04:17,400
OK.
87
00:04:18,880 --> 00:04:19,760
Merci.
88
00:04:21,960 --> 00:04:23,520
Vous n'êtes pas d'ici, non ?
89
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Comment vous le savez ?
90
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Je ne sais pas.
91
00:04:26,800 --> 00:04:28,680
Les gens ici sont aimables,
92
00:04:28,840 --> 00:04:31,720
mais vous avez un côté, je dirais, un peu vieux jeu.
93
00:04:33,120 --> 00:04:35,360
Je fais du tourisme... en quelque sorte.
94
00:04:35,520 --> 00:04:38,400
Comme un congé sabbatique, je crois que c'est ce qu'on dit.
95
00:04:38,560 --> 00:04:39,760
Besoin de faire une pause ?
96
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
Sortir de ma communauté.
97
00:04:42,520 --> 00:04:43,920
Vous êtes Amish ?
98
00:04:45,040 --> 00:04:46,000
Un vrai de vrai.
99
00:04:46,760 --> 00:04:48,880
J'espère que vous ne le prendrez pas mal,
100
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
mais vous n'en avez pas l'air.
101
00:04:50,840 --> 00:04:52,920
Ben... Attention aux faux semblants.
102
00:04:54,320 --> 00:04:55,160
Je suis en Rumspringa.
103
00:04:55,360 --> 00:04:57,600
C'est une période où l'on ne dépend pas de nos règles
104
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
et où on peut s'habiller comme tout le monde.
105
00:04:59,560 --> 00:05:00,680
C'est-à-dire ?
106
00:05:00,880 --> 00:05:02,200
J'ai pas mis ma tenue d'Amish.
107
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Mais l'habit ne fait pas le moine.
108
00:05:07,200 --> 00:05:08,160
- Voilà. - Merci.
109
00:05:08,320 --> 00:05:10,440
J'ai lu sur le mode de vie des Amish,
110
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
mais pas beaucoup.
111
00:05:12,000 --> 00:05:15,360
J'ai retenu que le Rumspringa a lieu vers 16 ans, c'est ça ?
112
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
Oui. Bon travail.
113
00:05:16,960 --> 00:05:20,240
En gros il y a 2 ordres principaux, l'ancien ordre et le nouvel ordre,
114
00:05:20,400 --> 00:05:22,280
et certaines communautés naviguent entre les deux.
115
00:05:22,440 --> 00:05:26,480
Les règles qui régissent notre vie sont appelées l'Ordnung.
116
00:05:26,680 --> 00:05:28,360
Ca définit nos lois,
117
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
nos lignes directives, nos pratiques.
118
00:05:30,040 --> 00:05:31,400
pourquoi tu n'as pas fait ton Rumspringa
119
00:05:31,600 --> 00:05:34,200
quand tu avais 16 ans, mais seulement maintenant ?
120
00:05:35,520 --> 00:05:36,760
J'ai pas vraiment eu le choix.
121
00:05:37,880 --> 00:05:39,080
Mais...
122
00:05:40,400 --> 00:05:42,680
ma mère est tombée gravement malade. Du coup...
123
00:05:43,360 --> 00:05:44,920
Je suis resté pour m'occuper d'elle.
124
00:05:45,640 --> 00:05:47,480
A un moment, on a même...
125
00:05:47,680 --> 00:05:49,600
... cru qu'elle était sortie d'affaire, mais...
126
00:05:49,760 --> 00:05:51,000
c'est pas ce qui s'est passé.
127
00:05:51,760 --> 00:05:54,440
Quand elle est morte, j'ai pas pu...
128
00:05:56,280 --> 00:05:58,520
Je suis resté auprès de ma famille,
129
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
car je ne pouvais pas les laisser seuls.
130
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
Tu comprends ?
131
00:06:02,680 --> 00:06:04,120
Je comprends tout à fait.
132
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
Ma mère aussi nous a quittés il y a pas longtemps.
133
00:06:08,400 --> 00:06:09,640
Ca fait que quelques mois.
134
00:06:09,800 --> 00:06:12,880
Et j'ai l'impression que je dois tout faire pour protéger mon père.
135
00:06:13,920 --> 00:06:15,400
Toutes mes condoléances.
136
00:06:15,600 --> 00:06:18,040
J'ai l'impression qu'on a traversé les mêmes choses.
137
00:06:18,240 --> 00:06:19,160
Mes condoléances.
138
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
Tu as prévu quoi pour cette période ?
139
00:06:22,400 --> 00:06:24,040
Tu as décidé de faire les 400 coups ?
140
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
Je vais vivre comme n'importe quel jeune le ferait.
141
00:06:27,600 --> 00:06:29,640
J'ai donc acheté une vieille camionnette...
142
00:06:30,360 --> 00:06:32,320
Et, j'ai même...
143
00:06:33,000 --> 00:06:34,120
un portable !
144
00:06:34,320 --> 00:06:35,000
Fais voir.
145
00:06:35,160 --> 00:06:36,840
J'ai pas vu une telle relique depuis un bail,
146
00:06:37,000 --> 00:06:38,040
ça ne se fait plus.
147
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
C'est pas une relique et il marche bien.
148
00:06:40,080 --> 00:06:41,040
Je te crois.
149
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
Waouh, il fait même des photos.
150
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Si on en prenait une ?
151
00:06:44,560 --> 00:06:46,480
Ce serait une première pour moi, allons-y.
152
00:06:46,680 --> 00:06:47,760
Super.
153
00:06:48,120 --> 00:06:49,520
Il n'y a pas de caméra devant.
154
00:06:49,680 --> 00:06:50,960
- Viens à côté de moi. - Oui.
155
00:06:53,040 --> 00:06:54,600
- Prêt ? - C'est ma première fois.
156
00:06:54,760 --> 00:06:57,640
D'accord. On sourit, un, deux, trois !
157
00:06:58,720 --> 00:06:59,440
Trop mignon.
158
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Et voilà !
159
00:07:02,960 --> 00:07:03,800
C'est dingue...
160
00:07:05,360 --> 00:07:08,320
Dans ma communauté, ça ne se fait pas du tout.
161
00:07:08,480 --> 00:07:11,120
- Oh, je ne voulais pas... - Non, non, tout va bien. C'est...
162
00:07:11,960 --> 00:07:13,320
C'est vraiment super !
163
00:07:13,520 --> 00:07:14,200
Tant mieux.
164
00:07:15,400 --> 00:07:16,680
Je vais devoir y aller.
165
00:07:16,880 --> 00:07:18,240
- Oui, je comprends. - Pardon.
166
00:07:18,440 --> 00:07:21,360
Mais j'ai été ravie de te rencontrer.
167
00:07:22,520 --> 00:07:23,880
- Oh, Abraham. - Carly.
168
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
Peut être qu'on se recroisera.
169
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Ciao.
170
00:07:29,360 --> 00:07:30,240
Uh, Carly...
171
00:07:30,440 --> 00:07:31,080
Oui ?
172
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Je ne connais personne ici.
173
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
On pourrait se revoir ?
174
00:07:36,480 --> 00:07:38,360
Oh oui, oui, avec plaisir !
175
00:07:38,760 --> 00:07:40,960
Je te donne mon numéro, passe moi ton téléphone.
176
00:07:41,120 --> 00:07:41,800
Oui.
177
00:07:44,520 --> 00:07:45,320
Voilà !
178
00:07:45,480 --> 00:07:47,960
Je suis ton premier contact, je crois.
179
00:07:48,120 --> 00:07:48,800
Maintenant...
180
00:07:49,480 --> 00:07:50,960
- Appelle-moi. - Super.
181
00:07:51,120 --> 00:07:52,480
Ou écris-moi. Tu peux ?
182
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
- Oui, je crois ! - Super.
183
00:07:54,240 --> 00:07:55,520
- A bientôt ! - A bientôt.
184
00:08:17,880 --> 00:08:19,040
Je connais ce regard,
185
00:08:19,200 --> 00:08:20,160
il s'appelle comment ?
186
00:08:20,320 --> 00:08:22,600
Il s'appelle Abraham. C'est seulement un ami.
187
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
Tu n'as pas l'expression d'une jeune fille
188
00:08:25,360 --> 00:08:26,560
qui discute avec un ami.
189
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
Tu as gagné !
190
00:08:28,520 --> 00:08:31,320
Il est... très gentil et très doux.
191
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
Tu mérites quelqu'un qui a ces qualités.
192
00:08:35,560 --> 00:08:38,040
Pour mes 6 ans, ma mère m'avait offert un collier...
193
00:08:38,200 --> 00:08:38,800
Ah oui ?
194
00:08:38,960 --> 00:08:40,320
... avec un colibri en pendentif.
195
00:08:41,240 --> 00:08:44,680
Il était en argent avec un peu de turquoise sur les ailes.
196
00:08:45,440 --> 00:08:46,400
C'est mignon.
197
00:08:46,560 --> 00:08:47,720
Je ne le quittais jamais.
198
00:08:47,880 --> 00:08:49,040
Il faisait partie de moi.
199
00:08:49,240 --> 00:08:52,280
Et très peu de temps après la mort de ma mère, il a...
200
00:08:52,440 --> 00:08:53,400
disparu.
201
00:08:53,600 --> 00:08:56,560
J'ai pleuré pendant des semaines.
202
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
Je sais que c'était qu'une babiole, mais...
203
00:08:58,960 --> 00:09:00,160
Il te rapprochait d'elle.
204
00:09:00,920 --> 00:09:01,680
Oui.
205
00:09:05,680 --> 00:09:07,520
Je dois aller retrouver mon père.
206
00:09:07,720 --> 00:09:08,640
- Pardon. - Pas de souci.
207
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
- On se voit demain ? - Oui.
208
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
Tu nous manques tellement ma chérie.
209
00:09:17,680 --> 00:09:18,600
On souffle ?
210
00:09:18,800 --> 00:09:20,280
- Tous les deux ? - Oui
211
00:09:20,440 --> 00:09:22,240
Un, deux, trois...
212
00:09:24,120 --> 00:09:26,080
Je vais chercher des assiettes et des cuillères.
213
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Autre chose ?
214
00:09:35,160 --> 00:09:37,640
Ici, c'est un de mes endroits préférés de la ville.
215
00:09:37,800 --> 00:09:40,440
Tu vois le kiosque qui est de l'autre côté ?
216
00:09:40,600 --> 00:09:41,280
Oui.
217
00:09:41,440 --> 00:09:43,640
C'est là où mon père a demandé la main de ma mère.
218
00:09:43,840 --> 00:09:45,800
Et c'est là que ma mère a dit oui.
219
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
C'est très romantique.
220
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
Oui. C'est un lieu symbolique.
221
00:09:49,160 --> 00:09:52,360
Comme tu as partagé quelque chose avec moi,
222
00:09:52,520 --> 00:09:53,720
j'ai quelque chose pour toi.
223
00:09:53,920 --> 00:09:56,160
- C'est quoi ? - Tiens.
224
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
J'ai fait toutes les bijouteries et les brocantes des alentours.
225
00:10:06,040 --> 00:10:09,320
Je ne suis pas sûr que ce soit le même offert par ta mère,
226
00:10:09,480 --> 00:10:10,400
mais il y ressemble.
227
00:10:10,600 --> 00:10:11,720
Il est parfait.
228
00:10:13,640 --> 00:10:15,320
Tu t'es donné tout ce mal pour moi.
229
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
Merci.
230
00:10:17,960 --> 00:10:18,600
Abraham ?
231
00:10:19,960 --> 00:10:20,840
Baisse-toi.
232
00:10:35,200 --> 00:10:36,360
Tu es d'accord ?
233
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
Oui.
234
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Plus que d'accord.
235
00:10:45,920 --> 00:10:48,480
C'est si gentil de ta part d'avoir fait toutes ces recherches.
236
00:10:48,640 --> 00:10:49,600
Je t'aide à le mettre ?
237
00:10:49,760 --> 00:10:50,800
Avec plaisir.
238
00:10:55,240 --> 00:10:56,600
Tu es sûr de toi ?
239
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
Tu veux vraiment qu'on le fasse ?
240
00:11:31,280 --> 00:11:33,560
Ce ciel a vraiment une couleur incroyable ce soir.
241
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
C'est presque un rouge orangé.
242
00:11:35,280 --> 00:11:37,040
C'est vrai !
243
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
Comme tes cheveux dans la lumière.
244
00:11:38,720 --> 00:11:40,760
Peut-être qu'un jour, ils seront aussi flamboyants
245
00:11:40,920 --> 00:11:43,360
mais pour le moment, ils sont carotte !
246
00:11:44,240 --> 00:11:45,560
Je ne suis pas d'accord.
247
00:11:45,720 --> 00:11:47,440
Ta perception n'est pas très objective,
248
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
mais elle me convient.
249
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
J'aime ta vision des choses.
250
00:11:53,680 --> 00:11:54,840
Ah oui ?
251
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Tu te rends compte que l'été est déjà terminé.
252
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
J'arrive pas à le croire.
253
00:12:02,400 --> 00:12:04,280
On n'est peut être pas obligés...
254
00:12:07,880 --> 00:12:08,840
Je vois.
255
00:12:10,600 --> 00:12:11,680
Mais...
256
00:12:12,200 --> 00:12:14,280
je reprends mes cours dans une semaine.
257
00:12:14,440 --> 00:12:16,800
Et tu dois rentrer chez toi.
258
00:12:17,000 --> 00:12:18,320
C'est ce que tu m'avais dit ?
259
00:12:19,320 --> 00:12:20,560
Si je ne rentrais pas ?
260
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
Je peux très bien rester ici avec toi ?
261
00:12:25,800 --> 00:12:27,080
C'est impossible.
262
00:12:27,760 --> 00:12:30,520
Parce que je ne fais pas mes études ici.
263
00:12:33,520 --> 00:12:34,600
Mais...
264
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
J'ai passé un été extraordinaire.
265
00:12:39,480 --> 00:12:40,720
Totalement inattendu.
266
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
Je ne l'oublierai jamais.
267
00:12:45,880 --> 00:12:47,080
Je t'oublierai pas non plus.
268
00:12:53,600 --> 00:12:55,280
Chacun doit reprendre le cours de sa vie,
269
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
nos univers sont si différents.
270
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
Ca va aller pour toi ?
271
00:13:06,160 --> 00:13:07,240
Oui !
272
00:13:07,440 --> 00:13:08,600
Je comprends.
273
00:13:08,760 --> 00:13:10,640
Tu voudrais que je te dise quoi ?
274
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
Tout va bien.
275
00:13:14,120 --> 00:13:15,040
Je comprends.
276
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
On essaie de se revoir.
277
00:13:22,600 --> 00:13:23,320
Bien sûr.
278
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
A bientôt.
279
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Ciao !
280
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
- Carly ! - Je suis là !
281
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
Je déteste l'idée de te laisser tout seul.
282
00:14:00,960 --> 00:14:02,280
Ne t'inquiète pas pour moi.
283
00:14:02,480 --> 00:14:03,120
C'est qu'à 1 h.
284
00:14:03,280 --> 00:14:05,040
- Je viendrai le week-end. - Pas question.
285
00:14:06,000 --> 00:14:07,160
Tu as pris tes médicaments ?
286
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
Oui, c'est bon.
287
00:14:08,760 --> 00:14:09,920
J'en ai mis plus au cas où.
288
00:14:10,080 --> 00:14:10,760
Merci.
289
00:14:10,960 --> 00:14:12,400
Je vais bien, t'inquiète pas.
290
00:14:12,560 --> 00:14:13,960
- Attention sur la route. - Oui.
291
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Je t'aime.
292
00:14:16,840 --> 00:14:17,800
Je t'aime encore plus.
293
00:14:30,600 --> 00:14:32,440
- Salut toi ! - Salut !
294
00:14:32,640 --> 00:14:34,160
J'ai cru que tu n'arriverais jamais.
295
00:14:34,320 --> 00:14:35,080
Trop contente.
296
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Ca me fait tellement plaisir de te voir.
297
00:14:37,320 --> 00:14:39,840
Alors, tu as fait quoi cet été sans moi ?
298
00:14:40,480 --> 00:14:41,600
Je dirais que...
299
00:14:42,560 --> 00:14:45,320
j'ai rencontré quelqu'un.
300
00:14:46,200 --> 00:14:47,240
Dis-moi tout.
301
00:14:48,480 --> 00:14:50,360
D'abord, il s'appelle Abraham.
302
00:14:50,560 --> 00:14:53,680
Il est très gentil, très doux et très délicat.
303
00:14:53,880 --> 00:14:56,360
C'est un... Amish.
304
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Tu sors avec un Amish ?
305
00:14:59,760 --> 00:15:01,320
Vilaine fille.
306
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
- Rien à voir ! - On a un peu plus que flirté.
307
00:15:04,400 --> 00:15:07,160
On a passé tout notre temps ensemble. Voilà.
308
00:15:08,320 --> 00:15:09,720
Et puis, je devais venir ici,
309
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
il devait rentrer dans sa communauté...
310
00:15:12,040 --> 00:15:13,120
Mais tu veux savoir ?
311
00:15:13,280 --> 00:15:15,160
C'est le plus bel été de ma vie.
312
00:15:27,720 --> 00:15:28,600
Oh, je suis désolée !
313
00:15:30,160 --> 00:15:31,280
Carly ?
314
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Abraham ?
315
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
Que fais-tu ici ?
316
00:15:34,080 --> 00:15:35,120
Ben... Je...
317
00:15:35,280 --> 00:15:36,880
C'est ma fac ici !
318
00:15:37,040 --> 00:15:38,160
Et toi ?
319
00:15:38,360 --> 00:15:41,360
Je... viens de m'inscrire.
320
00:15:41,560 --> 00:15:42,560
Tu t'es inscrit ?
321
00:15:42,760 --> 00:15:43,400
Oui.
322
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Dans cette fac ?
323
00:15:44,720 --> 00:15:45,680
Oui...
324
00:15:46,080 --> 00:15:48,480
Maintenant, on va se croiser souvent !
325
00:15:50,280 --> 00:15:51,040
Super.
326
00:15:52,240 --> 00:15:53,400
Vas-y, je t'en prie.
327
00:15:53,960 --> 00:15:54,760
Merci.
328
00:15:56,000 --> 00:15:57,280
Tu m'as fait découvrir
329
00:15:57,480 --> 00:16:00,680
un côté de la vie moderne que je n'aurais jamais imaginé.
330
00:16:00,880 --> 00:16:02,240
J'ai envie d'en savoir plus,
331
00:16:02,440 --> 00:16:03,880
d'apprendre, de vivre des expériences.
332
00:16:04,040 --> 00:16:06,160
C'est une sensation que je n'ai jamais connue.
333
00:16:06,360 --> 00:16:07,120
C'est fou !
334
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
Je t'avais dit que je viendrais ici ?
335
00:16:11,520 --> 00:16:12,840
Tu ne m'as pas suivie ?
336
00:16:13,040 --> 00:16:14,800
Non, j'en avais pas la moindre idée !
337
00:16:14,960 --> 00:16:16,240
C'est génial, non ?
338
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Oui !
339
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
C'est le grand saut !
340
00:16:19,320 --> 00:16:21,320
Mais ça va ?
341
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
Tu laisses derrière toi tout ce que tu connais.
342
00:16:23,640 --> 00:16:25,560
Je vois tout ce qu'il me reste à découvrir.
343
00:16:26,280 --> 00:16:29,760
Pourtant, je croyais que dans les communautés Amish,
344
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
on arrêtait ses études assez tôt !
345
00:16:32,000 --> 00:16:33,520
Comment tu as fait ?
346
00:16:34,640 --> 00:16:37,360
Il se trouve que ma communauté
347
00:16:37,520 --> 00:16:40,200
a accepté que je suive ma scolarité par correspondance.
348
00:16:40,400 --> 00:16:41,600
J'ai eu mon diplôme.
349
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
C'est possible de faire ça ?
350
00:16:43,920 --> 00:16:45,480
C'est pas très courant mais...
351
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
J'ai réussi à les convaincre
352
00:16:47,600 --> 00:16:49,240
que ce serait bénéfique pour eux.
353
00:16:50,360 --> 00:16:51,280
Oui !
354
00:16:51,480 --> 00:16:53,160
Tu aimerais que je te montre
355
00:16:53,360 --> 00:16:55,680
à quoi ressemble une fête organisée à l'université ?
356
00:16:56,240 --> 00:16:58,280
Ouais !
357
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
Salut !
358
00:17:06,680 --> 00:17:08,760
Toujours aussi folle !
359
00:17:16,320 --> 00:17:17,160
Salut !
360
00:17:17,360 --> 00:17:18,920
Tu es venue ?
361
00:17:19,080 --> 00:17:20,640
Oh, mais tu es là !
362
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
Ouais !
363
00:17:22,640 --> 00:17:24,240
J'adore comment tu es habillée !
364
00:17:24,400 --> 00:17:26,680
Oh au fait, tout à l'heure, il y a un mec de ta classe,
365
00:17:26,840 --> 00:17:27,960
Wyatt quelque chose,
366
00:17:28,120 --> 00:17:29,840
qui te cherchait partout, il a dû partir,
367
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
moi, je dirais qu'il craque pour toi.
368
00:17:31,880 --> 00:17:33,840
Je trouve qu'il est trop mimi.
369
00:17:34,000 --> 00:17:35,240
Je sais, mais c'est un ami.
370
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Pourquoi tu arrives si tard ?
371
00:17:36,880 --> 00:17:38,840
Fallait que je me fasse belle !
372
00:17:39,520 --> 00:17:41,120
Tu te rappelles du garçon
373
00:17:41,280 --> 00:17:42,600
avec qui j'ai passé mon été ?
374
00:17:42,760 --> 00:17:43,720
Abraham ?
375
00:17:43,920 --> 00:17:45,760
- Le mec Amish, c'est ça ? - C'est ça !
376
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
Il est ici !
377
00:17:47,160 --> 00:17:49,200
Il s'est inscrit dans notre université.
378
00:17:49,360 --> 00:17:51,760
Quoi ? Il s'est inscrit ici pour être avec toi ?
379
00:17:51,960 --> 00:17:53,360
Quoi ? Non, non, pas du tout !
380
00:17:53,520 --> 00:17:54,960
Il ignorait que j'étudiais ici,
381
00:17:55,160 --> 00:17:56,440
c'est une pure coïncidence.
382
00:17:56,640 --> 00:17:57,680
Je vais te le présenter.
383
00:17:57,840 --> 00:17:59,280
Abraham, Abraham ! Viens !
384
00:17:59,880 --> 00:18:00,840
Viens !
385
00:18:01,360 --> 00:18:03,640
Abraham, Jena. Jena, Abraham.
386
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
Jena est ma meilleure amie depuis qu'on a 5 ans.
387
00:18:06,760 --> 00:18:08,920
Enchanté, j'ai beaucoup entendu parler de toi.
388
00:18:09,120 --> 00:18:10,680
Je ne peux pas en dire autant !
389
00:18:11,560 --> 00:18:14,120
Comment tu t'es retrouvé ici, je veux tout savoir !
390
00:18:14,320 --> 00:18:15,400
Pardon ?
391
00:18:15,600 --> 00:18:17,840
Comment tu t'es retrouvé ici, je veux tout savoir !
392
00:18:18,040 --> 00:18:20,520
Elle m'a amené ici. Elle m'a parlé de cette soirée.
393
00:18:20,680 --> 00:18:22,600
Non, cette université.
394
00:18:24,400 --> 00:18:25,720
Tu rencontres Carly l'été
395
00:18:25,920 --> 00:18:27,760
et tu te retrouves dans la même fac ?
396
00:18:27,920 --> 00:18:29,600
- Jena, stop. - Pourquoi ?
397
00:18:29,760 --> 00:18:31,040
Elle veut toujours tout savoir,
398
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
sur tout, elle est comme ça.
399
00:18:33,440 --> 00:18:34,640
- Tu as soif ? - Oui !
400
00:18:34,840 --> 00:18:37,280
On y va. Je suppose que tout est dans la cuisine ?
401
00:18:37,480 --> 00:18:39,200
- Oui, comme d'habitude. - C'est parti.
402
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
J'ai été ravi de te rencontrer.
403
00:18:41,200 --> 00:18:42,320
Oui, moi aussi.
404
00:18:58,960 --> 00:19:01,080
Je crois que je tombe amoureux de toi, Carly.
405
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
- Non, je te crois pas ? - Mais si !
406
00:19:08,040 --> 00:19:09,160
Quel prof a dit ça ?
407
00:19:09,320 --> 00:19:11,160
Notre professeur de philosophie, et oui,
408
00:19:11,320 --> 00:19:14,920
il s'est auto-proclamé comme étant la réincarnation de Marc Aurèle.
409
00:19:15,440 --> 00:19:17,840
L'incarnation d'un empereur et grand philosophe romain.
410
00:19:18,360 --> 00:19:21,600
Moi, je dirais que c'est sa tête qui a gonflé, pas ses biceps.
411
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
- Bonjour ma chérie. - Salut.
412
00:19:26,120 --> 00:19:27,240
Pardon de vous interrompre,
413
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
c'est quoi qui est si drôle ?
414
00:19:28,640 --> 00:19:31,080
Wyatt nous racontait un truc dingue !
415
00:19:31,640 --> 00:19:32,480
Wyatt ?
416
00:19:33,160 --> 00:19:35,080
Abraham Mast, enchanté.
417
00:19:35,440 --> 00:19:36,760
Quelle poigne !
418
00:19:36,960 --> 00:19:38,560
Je suis le petit ami de Carly.
419
00:19:42,160 --> 00:19:43,640
- Ravi de te connaître. - Moi aussi.
420
00:19:45,240 --> 00:19:46,600
Alors comme ça,
421
00:19:46,800 --> 00:19:47,960
Abraham est ton petit ami ?
422
00:19:48,920 --> 00:19:49,640
Peut être.
423
00:19:50,880 --> 00:19:51,760
Quoi ?
424
00:19:51,960 --> 00:19:53,120
Ca va, j'ai rien dit !
425
00:19:53,720 --> 00:19:55,600
Non, mais je sais que tu en meurs d'envie.
426
00:19:55,760 --> 00:19:57,520
Alors on va gagner du temps
427
00:19:57,680 --> 00:19:58,920
et tu vas me le dire.
428
00:19:59,600 --> 00:20:01,080
- Il me met mal à l'aise. - Abraham ?
429
00:20:01,240 --> 00:20:03,280
Jena, il est vraiment gentil.
430
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
Et... j'aime bien être avec lui.
431
00:20:07,120 --> 00:20:08,360
On se comprend bien.
432
00:20:09,800 --> 00:20:13,320
Sa mère est morte, elle aussi.
433
00:20:13,520 --> 00:20:15,160
J'ai l'impression qu'il n'y a que lui
434
00:20:15,320 --> 00:20:16,880
qui comprenne ce que je traverse.
435
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
Tu oublies que j'ai perdu mon père ?
436
00:20:21,040 --> 00:20:22,280
C'est faux. Ton père...
437
00:20:22,440 --> 00:20:24,360
a quitté ta mère, il n'est pas mort.
438
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
Pour moi, c'est pareil.
439
00:20:30,120 --> 00:20:32,040
Quand on parle du loup...
440
00:20:32,240 --> 00:20:34,120
Excuse-moi, le mien m'appelle.
441
00:20:34,320 --> 00:20:35,520
- A plus. - Ciao.
442
00:20:36,000 --> 00:20:37,200
Salut, papa...
443
00:20:43,880 --> 00:20:45,720
Bonjour, Sean, c'est ça ?
444
00:20:45,880 --> 00:20:47,400
Tu te rappelles de moi ? Jena.
445
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
On est ensemble en littérature.
446
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
Oui, je te reconnais.
447
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
Tu pourrais me rendre un service ?
448
00:20:54,600 --> 00:20:56,440
J'ai besoin d'infos sur un étudiant.
449
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
Je ne pense pas avoir le droit de faire ça.
450
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Tu crois ?
451
00:21:02,720 --> 00:21:04,680
Tu suis toujours les règles à la lettre ?
452
00:21:07,120 --> 00:21:09,600
Peut-être que...
453
00:21:09,800 --> 00:21:12,160
je pourrais faire une exception.
454
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Des infos sur qui ?
455
00:21:13,920 --> 00:21:15,560
Il s'appelle Abraham Mast.
456
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
Il apparaît nulle part. Désolé.
457
00:21:24,480 --> 00:21:26,200
Je ne vois rien.
458
00:21:28,280 --> 00:21:29,360
Je te remercie.
459
00:21:31,240 --> 00:21:33,080
C'est bon pour aujourd'hui. Bon week-end.
460
00:21:36,360 --> 00:21:37,520
- Je dois me dépêcher. - OK.
461
00:21:38,120 --> 00:21:39,720
- Ciao. - Ciao.
462
00:21:44,440 --> 00:21:47,320
Dis-moi, tu ne la quittes pas d'une semelle ces derniers temps !
463
00:21:48,400 --> 00:21:50,840
J'aime être près d'elle. Toi aussi, non ?
464
00:21:51,040 --> 00:21:52,600
C'est une fille géniale
465
00:21:52,800 --> 00:21:54,480
et c'est pour ça
466
00:21:54,680 --> 00:21:56,920
qu'on ne s'est pratiquement pas quittées depuis...
467
00:21:57,480 --> 00:21:58,840
qu'on est toutes petites.
468
00:22:00,960 --> 00:22:02,920
J'ai fait quelque chose de mal ?
469
00:22:03,080 --> 00:22:04,360
Tu ne me fais pas confiance ?
470
00:22:04,520 --> 00:22:06,280
Je ne fais pas confiance aux menteurs.
471
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
Et surtout quand ça concerne ma meilleure amie.
472
00:22:10,480 --> 00:22:12,200
Je ne vois pas ce que tu veux dire.
473
00:22:14,640 --> 00:22:16,680
Tu n'es pas inscrit dans cette fac, mais...
474
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
comme par miracle, tu arpentes les couloirs !
475
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
Et oui ! Je suis bien là.
476
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
Alors tu te trompes.
477
00:22:24,320 --> 00:22:25,560
Je ne crois pas, non.
478
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
Tu as raison sur une chose, par contre.
479
00:22:30,320 --> 00:22:31,480
Je te fais pas confiance.
480
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
Le problème avec Carly,
481
00:22:33,240 --> 00:22:36,160
c'est qu'elle ne veut blesser personne, elle est trop gentille.
482
00:22:36,320 --> 00:22:38,680
Heureusement que moi, je ne suis pas comme elle.
483
00:22:39,800 --> 00:22:40,840
Ca ne va jamais marcher
484
00:22:41,000 --> 00:22:42,800
entre vous deux, alors...
485
00:22:43,600 --> 00:22:45,080
laisse-la tranquille.
486
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
Je ne lui ai pas parlé de ton petit secret,
487
00:22:47,240 --> 00:22:48,440
mais je vais le faire.
488
00:22:50,960 --> 00:22:52,000
Ciao Abraham.
489
00:23:28,480 --> 00:23:30,400
Prenez votre temps, on n'est pas pressés.
490
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
oh mon Dieu !
491
00:23:36,160 --> 00:23:37,800
Tu as eu un accident, Jena ?
492
00:23:39,120 --> 00:23:40,520
Ca va ?
493
00:23:40,720 --> 00:23:41,440
Tu n'as rien ?
494
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
Un cinglé m'a frappée à la tête,
495
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
mais ça va.
496
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
Avec Jena, on a un peu parlé
497
00:23:46,000 --> 00:23:47,760
de ce qui s'est passé hier soir.
498
00:23:48,560 --> 00:23:50,880
Tout est un peu flou dans ma tête, mais...
499
00:23:51,040 --> 00:23:52,800
Une idée de qui pourrait lui en vouloir ?
500
00:23:53,280 --> 00:23:54,360
Non !
501
00:23:54,560 --> 00:23:55,960
Non, pas du tout.
502
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Si quelque chose vous revient,
503
00:23:57,480 --> 00:23:59,520
n'hésitez pas à nous le faire savoir.
504
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
Absolument.
505
00:24:01,280 --> 00:24:02,760
- Reposez-vous bien. - Oui.
506
00:24:02,960 --> 00:24:04,200
- Tu viens ? - Doucement.
507
00:24:04,360 --> 00:24:05,840
On rentre, d'accord ?
508
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
- Tiens. - Merci.
509
00:24:13,160 --> 00:24:14,920
C'est dingue !
510
00:24:16,120 --> 00:24:17,880
En plus... on ne t'a rien volé !
511
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Ca n'a aucun sens.
512
00:24:19,240 --> 00:24:20,920
J'ai rien dit à la police,
513
00:24:21,080 --> 00:24:22,320
mais je crois savoir qui c'est.
514
00:24:23,120 --> 00:24:24,160
Qui ça ?
515
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
Abraham.
516
00:24:31,640 --> 00:24:32,840
Tu plaisantes ?
517
00:24:34,840 --> 00:24:36,320
Et pourquoi il aurait fait ça ?
518
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
Je lui ai demandé de s'éloigner de toi.
519
00:24:39,040 --> 00:24:40,320
Je t'assure qu'il te ment,
520
00:24:40,520 --> 00:24:42,040
il n'a jamais été inscrit,
521
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
j'ai vérifié auprès de l'administration hier.
522
00:24:45,480 --> 00:24:47,400
Abraham est un harceleur, Carly.
523
00:24:47,560 --> 00:24:50,480
Tu dois rompre avec lui avant qu'il t'arrive un truc grave.
524
00:24:52,400 --> 00:24:53,440
Tu ne supportes pas
525
00:24:53,600 --> 00:24:55,040
que je passe du temps sans toi.
526
00:24:55,640 --> 00:24:58,040
Je suis pas comme ton père, je vais pas te laisser tomber.
527
00:25:02,680 --> 00:25:04,120
Celle là, je m'y attendais pas.
528
00:25:04,320 --> 00:25:05,720
- C'est pas... - Tu sais quoi ?
529
00:25:05,920 --> 00:25:07,680
Soudainement, j'ai super mal au crâne.
530
00:25:08,200 --> 00:25:10,960
Probablement parce qu'on a voulu m'assommer.
531
00:25:11,120 --> 00:25:12,320
Je vais m'allonger.
532
00:25:20,960 --> 00:25:22,120
Ca ne va pas ?
533
00:25:23,920 --> 00:25:26,400
Jena s'est fait agresser hier soir.
534
00:25:27,560 --> 00:25:29,280
Quoi, c'est terrible, elle va bien ?
535
00:25:30,600 --> 00:25:33,120
Elle n'est pas en super forme mais c'est pas trop grave.
536
00:25:35,120 --> 00:25:36,320
Quelle horreur.
537
00:25:36,480 --> 00:25:39,800
Elle m'a dit que tu n'étais pas inscrit dans cette fac.
538
00:25:41,400 --> 00:25:42,320
C'est vrai ?
539
00:25:44,840 --> 00:25:47,480
Tu ne penses quand même pas que j'ai...
540
00:25:48,080 --> 00:25:50,040
Non... Non.
541
00:25:51,040 --> 00:25:52,440
Mais elle a raison, c'est vrai.
542
00:25:53,520 --> 00:25:54,640
En fait...
543
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Je me suis inscrit...
544
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
J'ai cru que j'avais été accepté.
545
00:26:02,040 --> 00:26:03,960
Je crois que je me suis fait avoir...
546
00:26:04,120 --> 00:26:07,000
Le fameux diplôme que j'ai passé n'est pas... reconnu.
547
00:26:08,760 --> 00:26:10,120
J'ai pas le droit de m'inscrire.
548
00:26:11,840 --> 00:26:14,680
Je l'ai appris le lendemain de mon arrivée sur le campus.
549
00:26:14,840 --> 00:26:18,320
Je suis tombé sur toi en sortant du bureau et j'ai rien osé te dire.
550
00:26:18,720 --> 00:26:21,000
Pardon d'avoir menti, j'aurais jamais dû le faire.
551
00:26:25,760 --> 00:26:26,800
Je t'en veux pas.
552
00:26:27,640 --> 00:26:29,120
Je comprends.
553
00:26:34,720 --> 00:26:36,160
Alors, j'ai dit :
554
00:26:36,360 --> 00:26:38,040
ne mettons pas la charrue avant Descartes.
555
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
C'est absurde !
556
00:26:40,160 --> 00:26:42,440
J'aime l'absurdité, d'où mes études de philo !
557
00:26:43,720 --> 00:26:45,040
- Excuse-moi. - Je t'en prie !
558
00:26:45,720 --> 00:26:47,280
De toute façon, faut que j'y aille.
559
00:26:47,440 --> 00:26:48,600
Oui, bien sûr !
560
00:27:51,440 --> 00:27:53,240
Bonjour, c'est Grant, laissez-moi un message.
561
00:28:12,080 --> 00:28:13,680
Papa ? Papa ?
562
00:28:14,280 --> 00:28:15,400
Papa ?
563
00:28:16,160 --> 00:28:17,120
Papa ?
564
00:28:17,680 --> 00:28:19,360
- Papa ! Tout va bien ? - Carly ?
565
00:28:19,520 --> 00:28:21,600
Tu ne réponds pas. Où est ton téléphone ?
566
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
Je ne l'ai pas sur moi.
567
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
Regarde qui est là !
568
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
Salut Carlie.
569
00:28:28,440 --> 00:28:30,560
On discutait, je lui montrais des photos de toi petite.
570
00:28:31,840 --> 00:28:33,120
C'est ma préférée celle-ci.
571
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
Oh coutchi, coutchi, coutchi.
572
00:28:35,320 --> 00:28:36,760
Regarde ses joues potelées !
573
00:28:37,760 --> 00:28:38,800
J'adorais les lui pincer.
574
00:28:38,960 --> 00:28:40,400
Je ne peux plus le faire.
575
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Trop mignonne.
576
00:28:41,760 --> 00:28:42,680
Ca me manque.
577
00:28:42,840 --> 00:28:44,080
Ah oui, super.
578
00:28:44,240 --> 00:28:46,760
Dis-moi, on peut se parler tous les deux dehors ?
579
00:28:46,960 --> 00:28:49,120
- Bien sûr. - Allez-y, vous gênez pas pour moi.
580
00:28:49,280 --> 00:28:50,760
On regardera les albums plus tard.
581
00:29:00,760 --> 00:29:01,560
Quoi ?
582
00:29:02,760 --> 00:29:04,000
Je dois le prendre comment ?
583
00:29:04,200 --> 00:29:05,280
Je ne comprends pas.
584
00:29:05,760 --> 00:29:07,960
J'ai rien fait de mal, j'ai seulement...
585
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
Tu fais quoi ici ?
586
00:29:10,120 --> 00:29:12,880
Pourquoi tu m'envoies des photos de mon père ?
587
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
Tu ne répondais pas à mes appels.
588
00:29:16,200 --> 00:29:18,640
Tu me manquais et puis...
589
00:29:19,080 --> 00:29:20,320
je voulais rencontrer ton père.
590
00:29:20,480 --> 00:29:22,040
Je pensais que ça te ferait plaisir...
591
00:29:22,240 --> 00:29:23,520
Que ça me ferait plaisir ?
592
00:29:24,760 --> 00:29:26,040
Franchement, Abraham,
593
00:29:26,240 --> 00:29:29,320
c'est oppressant, tu ne peux pas faire des choses comme ça.
594
00:29:29,480 --> 00:29:30,520
Faire quoi ?
595
00:29:31,240 --> 00:29:34,160
Venir chez moi voir mon père... Sans que je sois là !
596
00:29:34,360 --> 00:29:36,400
Me contacter sans arrêt,
597
00:29:36,560 --> 00:29:39,160
être sans arrêt sur mon dos, c'est presque du harcèlement.
598
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Pardon, je suis désolé.
599
00:29:45,920 --> 00:29:46,800
C'est...
600
00:29:48,480 --> 00:29:49,320
C'est pas grave.
601
00:29:50,640 --> 00:29:51,880
Je vais apprendre.
602
00:29:52,080 --> 00:29:53,880
D'accord ? Je te promets. Si tu veux...
603
00:29:54,320 --> 00:29:55,640
tu n'as qu'à m'expliquer.
604
00:29:55,840 --> 00:29:57,400
Apprends-moi.
605
00:30:02,640 --> 00:30:03,360
Abraham.
606
00:30:04,040 --> 00:30:04,880
Oui ?
607
00:30:05,360 --> 00:30:07,280
Il faut qu'on fasse une pause.
608
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Je t'apprécie beaucoup.
609
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
Mais pour le moment...
610
00:30:11,240 --> 00:30:13,400
j'ai pas envie d'une relation qui m'accapare.
611
00:30:14,120 --> 00:30:15,800
C'est ma dernière année de licence.
612
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
Ma mère nous a quittés il y a quelques mois...
613
00:30:18,720 --> 00:30:20,520
J'ai besoin de me concentrer sur moi.
614
00:30:23,160 --> 00:30:24,520
Je suis amoureux...
615
00:30:24,960 --> 00:30:26,480
Je t'aime, Carly.
616
00:30:28,080 --> 00:30:29,240
Rentre chez toi.
617
00:30:30,160 --> 00:30:31,240
Je t'aime, Carly.
618
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
S'il te plaît, ne reste pas là.
619
00:30:33,240 --> 00:30:33,920
Je...
620
00:30:34,120 --> 00:30:37,640
Va t'en. Reste pas ici. S'il te plait, Abraham. Va t'en !
621
00:30:37,840 --> 00:30:39,160
Je ne veux plus qu'on se voie.
622
00:30:50,320 --> 00:30:52,000
Tu veux bien arrêter, je dois étudier !
623
00:30:52,160 --> 00:30:53,320
- Moi aussi ! - Tu as gagné !
624
00:30:53,520 --> 00:30:55,800
Je déclare officiellement que je travaillerai plus tard.
625
00:30:55,960 --> 00:30:57,200
Je te remercie beaucoup.
626
00:30:57,360 --> 00:30:58,840
Moi aussi j'arrête. Tu veux faire quoi ?
627
00:30:59,000 --> 00:31:00,360
- Manger ? - Oui, j'ai faim.
628
00:31:00,520 --> 00:31:01,320
C'est parti.
629
00:31:11,160 --> 00:31:13,360
Merci de m'avoir accompagnée chez moi.
630
00:31:13,520 --> 00:31:14,320
De rien.
631
00:31:14,480 --> 00:31:15,680
Tu entends la musique !
632
00:31:16,160 --> 00:31:19,600
Ca te dirait d'aller faire un peu la fête ?
633
00:31:20,120 --> 00:31:21,480
Allez, viens, viens avec moi !
634
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
Je connais ce regard. Allez !
635
00:31:23,520 --> 00:31:25,560
J'adorerais mais je dois réviser.
636
00:31:25,760 --> 00:31:28,160
Non ! Je veux voir tes talents de danseur.
637
00:31:30,240 --> 00:31:30,880
Viens là.
638
00:31:31,080 --> 00:31:33,200
Bon, d'accord, va étudier !
639
00:31:33,360 --> 00:31:35,040
Tu es trop sérieux !
640
00:31:35,200 --> 00:31:36,160
C'était sympa.
641
00:31:36,320 --> 00:31:37,920
J'ai passé un super bon moment, merci.
642
00:31:38,560 --> 00:31:40,080
Abraham ! Tu fais quoi ?
643
00:31:40,280 --> 00:31:41,200
Tu m'as menti !
644
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
Tu ne voulais pas de relation.
645
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Wyatt est juste un ami !
646
00:31:44,680 --> 00:31:45,920
Mais moi je t'aime.
647
00:31:46,080 --> 00:31:47,240
Calme-toi, tu veux !
648
00:31:48,200 --> 00:31:49,880
Oh mais tu es fou ! Wyatt !
649
00:31:51,760 --> 00:31:53,200
Wyatt ? Réponds !
650
00:31:53,880 --> 00:31:55,720
Oh, c'est pas vrai !
651
00:31:57,720 --> 00:31:59,280
C'est pas... Wyatt ?
652
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
Mais tu te rends compte ? Tu l'as tué.
653
00:32:05,840 --> 00:32:06,680
C'est pas...
654
00:32:09,240 --> 00:32:10,800
- C'est pas... - Tu fais quoi ?
655
00:32:11,000 --> 00:32:13,280
- J'appelle la police ! Hé ! - Non, pas question.
656
00:32:13,480 --> 00:32:14,760
Rends-moi mon téléphone.
657
00:32:14,920 --> 00:32:15,640
Non, non !
658
00:32:16,600 --> 00:32:18,520
Au secours ! A l'aide !
659
00:32:18,680 --> 00:32:21,080
Maintenant, tu te calmes, tu arrêtes, tais-toi !
660
00:32:53,440 --> 00:32:54,280
Aidez-moi...
661
00:33:12,040 --> 00:33:14,360
S'il vous plaît ! Aidez-moi ! S'il vous plaît !
662
00:33:22,760 --> 00:33:23,960
Ne crie pas.
663
00:33:24,400 --> 00:33:25,120
Tout va bien.
664
00:33:25,280 --> 00:33:28,440
N'aie pas peur, je n'ai pas l'intention de te faire du mal.
665
00:33:29,240 --> 00:33:30,000
D'accord ?
666
00:33:30,160 --> 00:33:31,280
Tu vas être sage ?
667
00:33:31,440 --> 00:33:32,400
Très bien.
668
00:33:33,720 --> 00:33:34,840
Parfait.
669
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
Tu m'as emmenée où ?
670
00:33:44,200 --> 00:33:45,680
Tu es en sécurité.
671
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
Tu m'as pas laissé le choix,
672
00:33:49,720 --> 00:33:52,240
je voulais pas que tu appelles la police et du coup...
673
00:33:52,880 --> 00:33:54,160
Alors laisse-moi partir.
674
00:33:54,320 --> 00:33:55,200
Je ne dirai rien
675
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
à personne, je te le promets.
676
00:33:58,640 --> 00:33:59,920
Il n'est pas mort.
677
00:34:00,880 --> 00:34:02,080
Wyatt ?
678
00:34:05,040 --> 00:34:06,840
Tant mieux. C'est super !
679
00:34:07,600 --> 00:34:09,080
Mais je l'ai blessé.
680
00:34:10,520 --> 00:34:11,840
Et il va mal.
681
00:34:12,040 --> 00:34:13,960
Il est dans le coma et s'il se réveille
682
00:34:14,120 --> 00:34:15,880
et se souvient de ce qui s'est passé alors...
683
00:34:17,000 --> 00:34:19,360
Je pourrais dire à la police
684
00:34:19,560 --> 00:34:21,920
que tu as pensé qu'il s'en prenait à moi !
685
00:34:22,440 --> 00:34:24,560
Et que tu l'as attaqué pour me protéger.
686
00:34:24,720 --> 00:34:25,640
Pas bête !
687
00:34:25,840 --> 00:34:27,840
En plus, c'était vraiment pour te protéger.
688
00:34:28,440 --> 00:34:29,840
Tu me crois, Carly ?
689
00:34:32,280 --> 00:34:33,360
Bien sûr.
690
00:34:34,640 --> 00:34:36,280
Mais, Abraham,
691
00:34:36,480 --> 00:34:39,920
Tu peux pas me garder enfermée ici, il faut que tu me laisses partir.
692
00:34:40,120 --> 00:34:43,880
Je veux que tu comprennes à quel point tu comptes pour moi.
693
00:34:44,040 --> 00:34:45,800
Tu verras que je suis un homme bien.
694
00:34:47,240 --> 00:34:48,440
J'en suis sûre.
695
00:34:48,600 --> 00:34:49,760
Je le vois.
696
00:34:51,040 --> 00:34:51,960
Bien.
697
00:34:53,400 --> 00:34:54,480
Mais je peux pas te laisser partir,
698
00:34:54,960 --> 00:34:56,280
pas pour l'instant.
699
00:34:56,640 --> 00:34:57,400
Pourquoi ?
700
00:34:59,120 --> 00:35:00,800
Personne ne peut t'entendre crier.
701
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
Et si j'étais toi, je me reposerais.
702
00:35:02,720 --> 00:35:04,760
Abraham, attends ! Attends, Abraham !
703
00:35:07,240 --> 00:35:09,280
Abraham ! Abraham !
704
00:35:09,480 --> 00:35:12,840
- Abraham ! - Personne ne peut t'entendre crier.
705
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Et si j'étais toi, je me reposerais un peu.
706
00:35:15,800 --> 00:35:17,120
Au secours !
707
00:35:17,320 --> 00:35:18,680
Il y a quelqu'un ?
708
00:35:19,160 --> 00:35:20,720
C'est pas possible...
709
00:35:24,240 --> 00:35:25,360
Au secours !
710
00:35:25,960 --> 00:35:27,080
Carly ?
711
00:35:28,160 --> 00:35:29,920
Personne ne peut t'entendre.
712
00:35:33,040 --> 00:35:34,440
Maintenant va te coucher !
713
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
C'est la messagerie de Carly Brooks.
714
00:35:41,760 --> 00:35:42,720
Je suis pas disponible,
715
00:35:42,880 --> 00:35:44,280
laissez-moi un message.
716
00:35:45,320 --> 00:35:47,520
Promis, si tu es avec lui, je le prendrai pas mal,
717
00:35:47,680 --> 00:35:49,640
mais réponds-moi, s'il te plaît !
718
00:35:49,800 --> 00:35:51,800
Tu n'es pas rentrée hier soir et ton tél est éteint,
719
00:35:51,960 --> 00:35:53,640
Carly, il se passe quoi là ?
720
00:35:54,560 --> 00:35:56,440
Rassure-moi, dis-moi que tout va bien,
721
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
rappelle-moi, je t'en prie.
722
00:36:29,280 --> 00:36:30,840
Tu dois avoir un peu faim.
723
00:36:35,120 --> 00:36:37,120
Pourquoi tu m'as enfermée ?
724
00:36:37,920 --> 00:36:39,400
Je ne peux pas te laisser sortir.
725
00:36:40,160 --> 00:36:41,880
J'ai pas envie que tu essaies de t'enfuir.
726
00:36:44,240 --> 00:36:45,840
Que vas-tu faire de moi ?
727
00:36:47,840 --> 00:36:50,160
Alors, les biscuits sont faits avec du babeurre.
728
00:36:50,320 --> 00:36:52,560
Là, tu as des oeufs au bacon et...
729
00:36:55,840 --> 00:36:56,600
de la sauce.
730
00:36:56,800 --> 00:36:57,680
Trop bon.
731
00:37:00,520 --> 00:37:04,480
Tu peux manger quand tu veux.
732
00:37:04,680 --> 00:37:06,400
Abraham, attends !
733
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
Je peux appeler mon père ou Jena ?
734
00:37:11,920 --> 00:37:13,520
Pour leur dire que je vais bien !
735
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
Ils vont s'inquiéter s'ils n'ont pas de nouvelles.
736
00:37:18,880 --> 00:37:20,320
Attends ! Reviens.
737
00:37:21,600 --> 00:37:23,680
Pourquoi tu me fais subir ça, tu me veux quoi ?
738
00:38:13,280 --> 00:38:14,560
Bonjour, petit oiseau endormi.
739
00:38:14,960 --> 00:38:16,040
Abraham.
740
00:38:17,240 --> 00:38:18,280
Il est quelle heure ?
741
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
Je ne me sens pas très bien.
742
00:38:21,440 --> 00:38:22,520
Il est 7 h.
743
00:38:22,720 --> 00:38:24,760
C'est le matin, tu as dormi toute la nuit.
744
00:38:24,920 --> 00:38:26,040
Tu devais être épuisée.
745
00:38:26,440 --> 00:38:27,480
Où est mon sac ?
746
00:38:28,920 --> 00:38:30,040
Je l'ai pris.
747
00:38:30,680 --> 00:38:32,160
J'en ai besoin.
748
00:38:32,760 --> 00:38:33,840
Pourquoi ?
749
00:38:35,040 --> 00:38:37,440
Dedans, il y a un médicament que je dois prendre.
750
00:38:37,600 --> 00:38:39,120
J'ai déjà oublié de le prendre hier.
751
00:38:40,560 --> 00:38:41,800
S'il te plaît.
752
00:38:41,960 --> 00:38:44,360
Je ne me sens vraiment pas bien du tout.
753
00:38:59,680 --> 00:39:01,440
Sur le côté dans une des poches.
754
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Je ne vois pas de médicament.
755
00:39:07,720 --> 00:39:09,600
C'est une boîte à pilule avec des fleurs.
756
00:39:19,880 --> 00:39:22,160
Non, elle n'est pas là ! A mon avis, tu l'as perdue !
757
00:39:24,000 --> 00:39:26,040
C'est vraiment important pour moi, Abraham.
758
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
J'ai un problème cardiaque.
759
00:39:28,240 --> 00:39:30,480
Je fais de l'arythmie depuis l'enfance.
760
00:39:30,680 --> 00:39:32,080
Je ne peux pas m'en passer.
761
00:39:32,680 --> 00:39:34,880
Alors pourquoi tu ne m'en as jamais parlé avant ?
762
00:39:35,760 --> 00:39:37,000
J'ai oublié !
763
00:39:37,520 --> 00:39:39,600
Il faut que tu m'emmènes dans une pharmacie
764
00:39:40,160 --> 00:39:41,760
ou chez un docteur ou à l'hôpital.
765
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
Je ne peux pas.
766
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
- On n'a pas le choix. - Je ne peux pas.
767
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
Je ne peux pas.
768
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Je peux mourir sans ces médicaments.
769
00:39:49,680 --> 00:39:52,400
Je ne vais pas t'emmener voir un docteur.
770
00:39:52,600 --> 00:39:53,880
Alors, oublie ça !
771
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Mais je...
772
00:39:55,200 --> 00:39:56,720
Non, tu dois le faire pour moi.
773
00:39:57,280 --> 00:39:58,400
Si tu es malade,
774
00:39:58,560 --> 00:40:00,600
c'est parce que tu manges pas ce que je te prépare.
775
00:40:01,680 --> 00:40:03,240
Pitié, Abraham, je peux mourir.
776
00:40:04,000 --> 00:40:05,960
Abraham ! Abraham, non, pitié !
777
00:40:06,160 --> 00:40:08,320
Je t'en prie, me laisse pas ! Abraham !
778
00:40:27,640 --> 00:40:29,200
Pitié...
779
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
Quelqu'un ici peut t'aider.
780
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
Ce serait tellement bien !
781
00:41:09,000 --> 00:41:12,120
Elle pense pouvoir t'aider. Cependant...
782
00:41:12,760 --> 00:41:14,800
Je te promets que je ne dirai rien.
783
00:41:15,000 --> 00:41:17,600
Une promesse, ce n'est pas suffisant. Tu comprends ?
784
00:41:19,720 --> 00:41:20,880
Je te le jure.
785
00:41:22,920 --> 00:41:24,280
Pitié.
786
00:41:26,800 --> 00:41:28,120
Tu portes mon collier.
787
00:41:29,600 --> 00:41:31,400
Tu fais quoi ?
788
00:41:33,200 --> 00:41:34,280
Tu ne peux pas le garder.
789
00:41:38,760 --> 00:41:39,720
Enlève ça.
790
00:41:42,680 --> 00:41:44,240
Tu m'as demandé où tu étais.
791
00:41:46,720 --> 00:41:49,360
Tu es dans une nouvelle communauté Amish.
792
00:41:50,920 --> 00:41:52,360
A plusieurs, nous avons créé...
793
00:41:53,400 --> 00:41:54,960
une nouvelle communauté...
794
00:41:55,560 --> 00:41:57,800
Une nouvelle communauté qui nous ressemble.
795
00:41:58,400 --> 00:41:59,600
On a notre propre "Ordnung,"
796
00:42:01,080 --> 00:42:05,240
constitué de règles faites par nous et pour nous.
797
00:42:12,720 --> 00:42:14,160
Elles sont essentielles...
798
00:42:17,080 --> 00:42:18,600
pour une vie harmonieuse.
799
00:42:19,400 --> 00:42:20,320
Tu dois porter ça.
800
00:42:31,280 --> 00:42:32,560
Nous sommes accueillants,
801
00:42:34,640 --> 00:42:36,200
et plutôt compréhensifs.
802
00:42:37,760 --> 00:42:39,520
Contrairement aux communautés qu'on a quittées.
803
00:42:43,680 --> 00:42:44,840
Si tu ouvres ton coeur...
804
00:42:50,080 --> 00:42:51,680
tu vas aimer la vie qu'on a ici.
805
00:42:55,080 --> 00:42:56,960
Voyons voir.
806
00:43:02,560 --> 00:43:03,800
Tu es magnifique.
807
00:43:04,960 --> 00:43:06,320
Tu es si belle.
808
00:43:13,680 --> 00:43:17,240
Un petit rappel : je sais où vivent ton père et ta meilleure amie.
809
00:43:18,480 --> 00:43:20,080
Alors sois raisonnable.
810
00:43:22,520 --> 00:43:24,400
Je ne veux plus blesser qui que ce soit.
811
00:43:25,480 --> 00:43:26,720
Et toi encore moins.
812
00:43:31,960 --> 00:43:33,120
C'est de la digitalis.
813
00:43:33,680 --> 00:43:36,080
Je la cultive depuis des années.
814
00:43:36,280 --> 00:43:37,920
C'est sans danger avec le bon dosage.
815
00:43:39,720 --> 00:43:41,800
Cette plante contient de la digoxine.
816
00:43:41,960 --> 00:43:44,040
Il y a cette molécule dans les médicaments pour le coeur.
817
00:43:44,200 --> 00:43:45,040
Tu le savais, non ?
818
00:43:46,680 --> 00:43:50,120
C'est une plante fascinante, mais potentiellement dangereuse.
819
00:43:50,320 --> 00:43:51,520
Je l'utilise pour plein de choses.
820
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
Ca t'aidera à prévenir tes arythmies.
821
00:43:54,480 --> 00:43:55,400
Je te remercie.
822
00:43:56,880 --> 00:43:58,440
Au fait, je suis Mona.
823
00:43:59,480 --> 00:44:00,680
Carly.
824
00:44:00,880 --> 00:44:02,120
Pas courant chez les Amish.
825
00:44:02,960 --> 00:44:05,760
Mais notre nouveau groupe est lui-même assez atypique.
826
00:44:05,920 --> 00:44:06,600
Nous sommes...
827
00:44:09,320 --> 00:44:10,240
moins orthodoxes.
828
00:44:11,520 --> 00:44:13,040
Tu vas garder ce flacon avec toi.
829
00:44:13,200 --> 00:44:15,480
Tu ne mets pas plus de 5 gouttes dans ton thé.
830
00:44:15,640 --> 00:44:18,560
Pas davantage, car ça peut causer des effets secondaires.
831
00:44:18,720 --> 00:44:21,440
Nausées, vomissements, vertiges.
832
00:44:21,880 --> 00:44:24,280
Ne t'inquiète pas. Je reste à ta disposition.
833
00:44:24,440 --> 00:44:26,320
Je viendrai m'assurer que tout va bien.
834
00:44:28,160 --> 00:44:29,560
Mona, je voudrais juste...
835
00:44:31,200 --> 00:44:33,080
savoir comment te remercier.
836
00:44:33,280 --> 00:44:34,560
C'est pas la peine.
837
00:44:34,760 --> 00:44:35,760
C'est mon travail.
838
00:44:36,880 --> 00:44:37,760
D'accord.
839
00:44:37,920 --> 00:44:39,600
- Merci... - Je t'en prie.
840
00:44:44,840 --> 00:44:46,040
Merci, Abraham.
841
00:44:48,880 --> 00:44:49,840
C'est normal.
842
00:44:50,480 --> 00:44:51,960
Je suis là pour prendre soin de toi.
843
00:44:54,840 --> 00:44:56,440
- Tu devrais te reposer. - Non, attends !
844
00:45:04,120 --> 00:45:06,320
- Jena, que fais-tu ici ? - Des nouvelles de Carly ?
845
00:45:06,520 --> 00:45:07,480
Quelques messages,
846
00:45:07,640 --> 00:45:09,120
mais j'arrive pas à la joindre.
847
00:45:09,320 --> 00:45:10,160
Qu'y a-t-il ?
848
00:45:10,320 --> 00:45:11,400
Elle a été kidnappée.
849
00:45:11,600 --> 00:45:13,320
- Quoi ? - Ca peut sembler fou,
850
00:45:13,480 --> 00:45:15,880
mais ça fait deux jours qu'elle n'est pas rentrée.
851
00:45:16,080 --> 00:45:18,040
Et le premier message que je reçois d'elle dit
852
00:45:18,240 --> 00:45:19,120
qu'elle reste avec Abraham
853
00:45:19,280 --> 00:45:20,320
car elle est en colère.
854
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
Le garçon Amish qu'elle voit ?
855
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
Et il y a autre chose.
856
00:45:23,160 --> 00:45:24,680
Un autre étudiant a été agressé
857
00:45:24,840 --> 00:45:25,760
lors de sa disparition.
858
00:45:25,960 --> 00:45:27,280
- Oh, non. - Elle le connaissait
859
00:45:27,440 --> 00:45:30,280
et j'ai trouvé ça là où ça s'est passé.
860
00:45:34,680 --> 00:45:36,000
Ce sont ses médicaments !
861
00:45:36,200 --> 00:45:37,480
Il faut prévenir la police.
862
00:45:38,040 --> 00:45:39,880
D'accord. On va les appeler, viens avec moi.
863
00:47:06,560 --> 00:47:08,640
Non ! Non ! Attends !
864
00:47:08,840 --> 00:47:10,200
Non, arrête.
865
00:47:12,800 --> 00:47:13,600
Non !
866
00:47:13,800 --> 00:47:14,880
Stop !
867
00:47:17,920 --> 00:47:19,000
Tu fais quoi ?
868
00:47:19,160 --> 00:47:20,560
Pourquoi tu agis comme ça ?
869
00:47:21,240 --> 00:47:23,360
Je pensais que tu allais me faire du mal.
870
00:47:23,960 --> 00:47:25,520
Quoi ? Mais non, non, non...
871
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
Par rapport à ce que tu as dit
872
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
sur mon père et Jena.
873
00:47:28,120 --> 00:47:29,440
J'ignorais ce que tu allais faire.
874
00:47:29,600 --> 00:47:31,280
Je ne m'en prendrai jamais à eux.
875
00:47:31,840 --> 00:47:32,680
Je suis désolé.
876
00:47:33,400 --> 00:47:36,560
J'ai laissé les émotions que je ressens à l'intérieur
877
00:47:36,720 --> 00:47:38,600
prendre le dessus sur moi et je...
878
00:47:39,440 --> 00:47:40,800
j'aurais pas dû.
879
00:47:41,440 --> 00:47:43,560
Je suis désolé. S'il te plaît, pardonne-moi.
880
00:47:46,200 --> 00:47:47,840
Moi aussi, je suis désolée.
881
00:47:49,040 --> 00:47:50,200
Tu me pardonnes ?
882
00:47:55,960 --> 00:47:58,600
Bien sûr que je te pardonne. S'il te plaît, pardonne-moi.
883
00:47:59,640 --> 00:48:01,000
S'il te plaît, pardonne-moi.
884
00:48:01,360 --> 00:48:02,240
Oui.
885
00:48:05,400 --> 00:48:07,480
C'est pas très confortable.
886
00:48:07,680 --> 00:48:10,360
J'ai l'impression d'être une momie, je ne peux plus bouger.
887
00:48:10,800 --> 00:48:11,960
Je suis désolé,
888
00:48:12,120 --> 00:48:14,000
mais c'est pas une punition, Carly.
889
00:48:14,200 --> 00:48:15,440
C'est un rituel chez nous.
890
00:48:15,640 --> 00:48:19,200
Etre côte à côte, avoir le plaisir des yeux...
891
00:48:19,400 --> 00:48:20,920
Apprendre à se connaître
892
00:48:21,080 --> 00:48:22,880
sans risquer de succomber au désir charnel.
893
00:48:23,080 --> 00:48:24,640
On aurait dû faire ça dès le début.
894
00:48:26,320 --> 00:48:28,720
Tu n'as aucune raison d'avoir peur de moi.
895
00:48:28,880 --> 00:48:32,200
C'est simplement qu'ici, la femme est toujours soumise à son époux.
896
00:48:32,680 --> 00:48:33,560
Son époux ?
897
00:48:33,720 --> 00:48:35,800
C'est la volonté de Dieu qui nous a unis.
898
00:48:36,000 --> 00:48:39,080
Je veux que tu découvres la beauté d'une telle relation.
899
00:48:40,240 --> 00:48:41,840
Et si je n'arrive pas à l'apprécier ?
900
00:48:43,560 --> 00:48:44,680
Ca te plaira.
901
00:48:45,840 --> 00:48:48,760
Donne-toi la chance de vivre autrement.
902
00:48:48,960 --> 00:48:51,280
Mais surtout ne me repousse pas.
903
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Cela compliquerait nos rapports.
904
00:48:54,240 --> 00:48:55,280
Bonne nuit.
905
00:48:56,280 --> 00:48:58,400
On ne peut pas vraiment parler de disparition
906
00:48:58,560 --> 00:49:00,920
si vous recevez tous les deux des nouvelles.
907
00:49:01,120 --> 00:49:03,680
- Elles ne viennent pas d'elle. - Ca ne lui ressemble pas.
908
00:49:03,840 --> 00:49:06,040
Dire qu'elle est amoureuse de lui et qu'elle s'est enfuie
909
00:49:06,200 --> 00:49:07,480
pour être avec lui ? Non.
910
00:49:08,160 --> 00:49:10,160
Vous savez... ça arrive assez souvent.
911
00:49:10,320 --> 00:49:13,240
Je vais retourner au poste faire une déclaration de disparition.
912
00:49:13,440 --> 00:49:16,160
Mais si, comme vous semblez en être persuadés,
913
00:49:16,360 --> 00:49:17,960
elle est dans une communauté Amish...
914
00:49:18,120 --> 00:49:20,800
Autant chercher une aiguille dans une botte de foin.
915
00:49:21,000 --> 00:49:22,520
Ils sont rarement coopératifs.
916
00:49:22,680 --> 00:49:26,280
Pour l'instant, je ne peux rien faire de plus, mais...
917
00:49:26,480 --> 00:49:28,360
si de votre côté, vous pensez à quelque chose
918
00:49:28,560 --> 00:49:30,000
ou découvrez autre chose,
919
00:49:30,200 --> 00:49:31,840
n'hésitez pas à nous le faire savoir.
920
00:49:32,040 --> 00:49:33,560
On est là pour vous aider.
921
00:49:36,520 --> 00:49:37,520
Merci.
922
00:49:39,320 --> 00:49:40,960
Apparemment, on va se battre seuls.
923
00:49:41,160 --> 00:49:42,040
Oui, malheureusement.
924
00:49:42,560 --> 00:49:45,400
S'il y a une chose que j'ai apprise durant ma vie,
925
00:49:45,600 --> 00:49:47,480
c'est que si on veut des réponses,
926
00:49:47,640 --> 00:49:49,440
il faut les chercher par soi-même.
927
00:50:16,560 --> 00:50:17,720
Carly ?
928
00:50:18,640 --> 00:50:20,040
Carly ? Tu vas bien ?
929
00:50:23,280 --> 00:50:24,640
Carly, ça va ?
930
00:50:26,680 --> 00:50:29,160
Non, je pense que je réagis mal à la digitalis.
931
00:50:29,320 --> 00:50:30,280
Je me sens pas bien.
932
00:50:32,120 --> 00:50:33,840
Je pense que j'ai besoin de voir Mona.
933
00:50:36,760 --> 00:50:38,000
Je vais la chercher.
934
00:50:49,200 --> 00:50:50,440
C'est bon signe...
935
00:50:50,640 --> 00:50:52,160
Les pupilles ne sont pas dilatées.
936
00:50:52,320 --> 00:50:54,000
Donc tout va bien.
937
00:50:55,800 --> 00:50:58,400
J'ai ressenti des nausées et des vertiges,
938
00:50:58,560 --> 00:51:00,160
puis j'ai commencé à vomir.
939
00:51:00,320 --> 00:51:03,120
C'est sûrement des effets secondaires.
940
00:51:03,520 --> 00:51:05,720
Essaie peut-être de mettre 4 gouttes au lieu de 5.
941
00:51:05,920 --> 00:51:07,560
- Ca devrait aller mieux. - D'accord.
942
00:51:09,880 --> 00:51:12,080
L'autre jour, tu as dit
943
00:51:12,240 --> 00:51:15,240
que cette communauté était moins orthodoxe.
944
00:51:15,760 --> 00:51:16,640
Ca veut dire quoi ?
945
00:51:16,800 --> 00:51:17,880
Ca veut dire que...
946
00:51:18,040 --> 00:51:20,400
tous les membres de cette nouvelle communauté...
947
00:51:20,560 --> 00:51:21,720
ont été rejetés de la leur.
948
00:51:21,920 --> 00:51:23,760
Un nouvel Ordnung a été rédigé
949
00:51:23,920 --> 00:51:25,600
avec des lois, anciennes comme nouvelles.
950
00:51:25,800 --> 00:51:27,040
Certaines sont assez...
951
00:51:27,800 --> 00:51:29,120
peu conventionnelles.
952
00:51:29,760 --> 00:51:31,320
Tout le monde ici a été rejeté ?
953
00:51:32,800 --> 00:51:34,920
C'est pas à cause de ça que tu es ici ?
954
00:51:38,720 --> 00:51:39,880
Pourquoi tu as été rejetée ?
955
00:51:40,840 --> 00:51:42,240
J'ai remis en question ma foi.
956
00:51:42,920 --> 00:51:44,840
C'est pas permis dans mon ancienne communauté.
957
00:51:45,000 --> 00:51:46,800
Ici non plus mais...
958
00:51:47,000 --> 00:51:48,920
ils m'ont quand même acceptée.
959
00:51:49,080 --> 00:51:50,680
Tu n'as jamais eu envie de...
960
00:51:51,160 --> 00:51:53,200
partir, de voler tes propres ailes ?
961
00:51:53,920 --> 00:51:56,320
C'est-à-dire... J'ai...
962
00:51:57,680 --> 00:51:58,800
J'avoue que j'y ai pensé.
963
00:51:59,000 --> 00:52:00,080
Mais...
964
00:52:00,880 --> 00:52:02,160
je ne connais rien d'autre !
965
00:52:02,360 --> 00:52:03,680
Je sais ce que tu ressens.
966
00:52:04,760 --> 00:52:06,680
Parfois, j'ai aussi envie de m'échapper.
967
00:52:07,720 --> 00:52:08,840
Comment va-t-elle ?
968
00:52:09,000 --> 00:52:10,240
Euh, elle va bien.
969
00:52:10,400 --> 00:52:12,240
- Elle va bien. - Oui.
970
00:52:13,560 --> 00:52:14,760
Ce serait bien que...
971
00:52:16,160 --> 00:52:18,000
que tu passes plus de temps à l'extérieur.
972
00:52:18,800 --> 00:52:21,600
Nous avons tous des tâches spécifiques,
973
00:52:21,760 --> 00:52:23,080
et j'ai besoin qu'on m'aide.
974
00:52:23,240 --> 00:52:25,800
A condition que tu sois d'accord, Abraham, bien sûr.
975
00:52:27,960 --> 00:52:29,360
Je vous laisse y réfléchir.
976
00:52:30,840 --> 00:52:32,120
A plus tard.
977
00:52:32,320 --> 00:52:33,360
Au revoir.
978
00:52:33,560 --> 00:52:34,760
Merci, Mona.
979
00:52:40,560 --> 00:52:41,920
Ca me plairait.
980
00:52:45,080 --> 00:52:47,080
Participer à la vie communautaire.
981
00:52:47,240 --> 00:52:49,920
Je pourrais voir à quoi ressemble vraiment la vie ici.
982
00:52:51,840 --> 00:52:53,080
J'aimerais beaucoup.
983
00:52:55,720 --> 00:52:57,440
Je dois savoir si je peux te faire confiance.
984
00:52:58,280 --> 00:52:59,600
Alors ?
985
00:52:59,800 --> 00:53:01,200
Je peux ?
986
00:53:03,360 --> 00:53:04,720
Je ne te trahirai pas.
987
00:53:07,200 --> 00:53:08,120
Très bien.
988
00:53:12,280 --> 00:53:13,240
Dès aujourd'hui ?
989
00:53:18,600 --> 00:53:19,840
Vous faites quoi ?
990
00:53:20,000 --> 00:53:21,480
Je cherche des informations
991
00:53:21,680 --> 00:53:23,920
sur des terres appartenant à la famille Mast.
992
00:53:24,120 --> 00:53:27,440
Si je trouve des détails sur un terrain précis,
993
00:53:27,600 --> 00:53:29,720
on pourra le localiser sur une carte
994
00:53:29,880 --> 00:53:32,760
et découvrir les communautés où vivent des membres de sa famille.
995
00:53:32,960 --> 00:53:35,160
- Attends. Attends. - Vous avez trouvé quelque chose ?
996
00:53:35,320 --> 00:53:36,440
Oui, je crois.
997
00:53:37,320 --> 00:53:38,240
On s'y prend comment ?
998
00:53:38,400 --> 00:53:40,160
On va frapper à leur porte ?
999
00:53:40,320 --> 00:53:41,200
D'après ce que je sais,
1000
00:53:41,360 --> 00:53:43,480
ils ne sont pas super accueillants !
1001
00:53:43,680 --> 00:53:45,480
C'est vrai, tu as raison.
1002
00:53:53,000 --> 00:53:54,960
Il ne nous a pas parlé depuis des années.
1003
00:53:55,120 --> 00:53:56,560
Pas depuis qu'il a été banni.
1004
00:53:58,880 --> 00:54:00,240
Il voulait revenir.
1005
00:54:00,440 --> 00:54:02,120
Il suppliait qu'on le laisse revenir.
1006
00:54:02,520 --> 00:54:04,920
La personne à qui il en voulait le plus...
1007
00:54:05,360 --> 00:54:06,400
C'était moi.
1008
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
Il n'était pas question que je revienne sur mon choix.
1009
00:54:09,720 --> 00:54:10,440
Et vous êtes ?
1010
00:54:11,240 --> 00:54:12,280
Je suis sa mère.
1011
00:54:13,840 --> 00:54:15,240
Il a dit que vous étiez morte.
1012
00:54:16,760 --> 00:54:17,800
Pour lui, probablement.
1013
00:54:17,960 --> 00:54:20,760
Il n'a donc pas quitté la communauté pour découvrir le monde extérieur
1014
00:54:20,920 --> 00:54:22,360
après s'être occupé de vous ?
1015
00:54:23,240 --> 00:54:24,160
Non.
1016
00:54:25,120 --> 00:54:26,440
Pourquoi a-t-il été banni ?
1017
00:54:27,760 --> 00:54:29,440
Abraham était un fils merveilleux.
1018
00:54:30,120 --> 00:54:34,320
Il était très doux, aimant, protecteur.
1019
00:54:34,520 --> 00:54:36,480
Mais il y avait...
1020
00:54:37,760 --> 00:54:40,600
un côté sombre en lui.
1021
00:54:40,800 --> 00:54:43,640
Une colère violente et incontrôlable.
1022
00:54:44,360 --> 00:54:47,400
Ce n'est que lorsqu'il a brutalement attaqué un ancien
1023
00:54:47,600 --> 00:54:50,040
que nous avons pris la décision de l'expulser.
1024
00:54:50,800 --> 00:54:53,040
On est désolées pour votre fille, M. Brooks.
1025
00:54:53,240 --> 00:54:54,480
Si elle est avec mon frère,
1026
00:54:54,640 --> 00:54:56,880
alors je ne pense pas qu'on puisse vous aider.
1027
00:55:04,440 --> 00:55:05,640
C'est vrai ce que tu m'as dit,
1028
00:55:05,800 --> 00:55:07,280
que vous avez tous été bannis ?
1029
00:55:08,360 --> 00:55:09,280
Oui.
1030
00:55:10,760 --> 00:55:12,240
La première fois que je l'ai vu,
1031
00:55:12,400 --> 00:55:14,080
il m'a dit qu'il était en Rumspringa.
1032
00:55:14,280 --> 00:55:15,600
Que s'il l'avait pas fait plus tôt,
1033
00:55:15,760 --> 00:55:17,240
c'était pour s'occuper de sa mère.
1034
00:55:17,440 --> 00:55:18,720
Et quand elle est morte,
1035
00:55:18,880 --> 00:55:21,000
il n'arrivait pas à quitter sa famille.
1036
00:55:22,520 --> 00:55:23,680
D'après ce que je sais,
1037
00:55:23,840 --> 00:55:25,600
la mère d'Abraham est toujours en vie.
1038
00:55:25,760 --> 00:55:27,520
Il la déteste parce qu'elle l'a banni.
1039
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
Pourquoi ça ?
1040
00:55:31,400 --> 00:55:32,560
Il n'en a parlé à personne.
1041
00:55:33,080 --> 00:55:36,000
Mais l'année dernière, dans notre communauté,
1042
00:55:36,160 --> 00:55:37,800
il y avait une fille qu'il courtisait.
1043
00:55:38,000 --> 00:55:38,960
Rachel.
1044
00:55:39,600 --> 00:55:40,680
Il est devenu
1045
00:55:40,840 --> 00:55:42,880
de plus en plus possessif avec elle.
1046
00:55:43,040 --> 00:55:44,240
Il était obsédé par elle.
1047
00:55:44,400 --> 00:55:46,200
Une nuit, je les ai vus se disputer.
1048
00:55:46,400 --> 00:55:49,040
Quelques jours plus tard, elle a eu un accident.
1049
00:55:49,840 --> 00:55:50,920
Un accident ?
1050
00:55:51,480 --> 00:55:52,960
Sa tête a heurté une pierre.
1051
00:55:53,560 --> 00:55:55,080
Elle est morte sur le coup.
1052
00:55:55,280 --> 00:55:57,960
Mais certaines personnes n'ont pas cru à cette histoire.
1053
00:55:59,080 --> 00:55:59,880
Tu en penses quoi ?
1054
00:56:01,000 --> 00:56:02,720
Que tu n'es pas ici par choix.
1055
00:56:02,920 --> 00:56:05,080
Qu'Abraham est dangereux et que...
1056
00:56:05,960 --> 00:56:07,480
tu es sa nouvelle Rachel.
1057
00:56:09,360 --> 00:56:11,680
Il connaît ces bois comme sa poche.
1058
00:56:11,840 --> 00:56:14,520
Si tu pars, tu dois avoir un plan et de la nourriture.
1059
00:56:14,720 --> 00:56:17,160
Mais malgré tout, il finira un jour par te retrouver.
1060
00:56:17,320 --> 00:56:18,880
Et je subirai le même sort que Rachel.
1061
00:56:21,880 --> 00:56:25,440
Quand je l'ai rencontré, il conduisait un pick-up vert.
1062
00:56:28,480 --> 00:56:29,920
Il est derrière la grange.
1063
00:56:30,080 --> 00:56:31,880
Il m'a emmenée faire un tour avec une fois.
1064
00:56:32,040 --> 00:56:34,160
Il garde la clé sous le siège passager.
1065
00:57:29,360 --> 00:57:30,840
Carly !
1066
00:57:34,760 --> 00:57:35,840
Carly !
1067
00:57:42,600 --> 00:57:43,760
Carly !
1068
00:58:25,120 --> 00:58:27,160
Abraham ? Tu étais passé où ?
1069
00:58:37,720 --> 00:58:38,800
Où étais-tu ?
1070
00:58:40,520 --> 00:58:42,000
Je suis allée prendre l'air.
1071
00:58:43,000 --> 00:58:45,280
J'arrivais pas à dormir, je suis allée me promener.
1072
00:58:45,440 --> 00:58:46,400
"Pas à dormir"...
1073
00:58:47,200 --> 00:58:48,520
"Prendre l'air"...
1074
00:58:48,680 --> 00:58:50,120
Tu es une menteuse.
1075
00:58:51,360 --> 00:58:52,720
Non ! Non, non, je...
1076
00:58:52,880 --> 00:58:54,200
Toi,
1077
00:58:54,400 --> 00:58:58,040
Carly Brooks, tu es une menteuse.
1078
00:58:58,240 --> 00:59:00,080
Et mentir est un péché.
1079
00:59:00,240 --> 00:59:04,800
C'est contre les règles de notre Ordnung sacrée.
1080
00:59:05,000 --> 00:59:06,760
Je sentais que tu préparais quelque chose.
1081
00:59:06,960 --> 00:59:07,920
Je t'ai mis à l'épreuve.
1082
00:59:08,080 --> 00:59:08,960
D'où la porte ouverte
1083
00:59:09,160 --> 00:59:10,280
et la bâche sur le pick-up.
1084
00:59:11,320 --> 00:59:13,280
Les clés n'étaient pas là où tu pensais les trouver ?
1085
00:59:15,280 --> 00:59:17,640
Tu es un grand malade. Un psychopathe !
1086
00:59:18,880 --> 00:59:21,840
Ici, les femmes sont soumises
1087
00:59:22,040 --> 00:59:22,760
à leur mari.
1088
00:59:22,920 --> 00:59:24,480
Tu n'es pas mon mari.
1089
00:59:24,680 --> 00:59:28,240
Tu as enfreint deux de nos lois sacrées.
1090
00:59:28,800 --> 00:59:31,200
Maintenant, je suis obligé de te punir.
1091
00:59:32,000 --> 00:59:33,520
Et ça ne me fait pas plaisir.
1092
00:59:38,160 --> 00:59:38,880
Dors un peu.
1093
00:59:39,040 --> 00:59:40,000
- Abraham... - A demain.
1094
00:59:40,160 --> 00:59:41,200
Tu vas faire quoi ?
1095
00:59:41,640 --> 00:59:43,680
Tu vas faire quoi ? S'il te plaît...
1096
00:59:46,120 --> 00:59:47,800
Tu le sauras demain matin.
1097
00:59:48,280 --> 00:59:50,160
Pour le moment, dors.
1098
00:59:57,000 --> 00:59:59,520
Frères et soeurs, merci de vous être réunis aujourd'hui.
1099
00:59:59,680 --> 01:00:03,560
J'ai convoqué cette assemblée afin de discuter des actes répréhensibles
1100
01:00:04,080 --> 01:00:05,440
au sein de la communauté.
1101
01:00:06,200 --> 01:00:09,640
Carly Brooks, tu es accusée
1102
01:00:09,960 --> 01:00:12,360
d'avoir violé notre Ordnung sacré
1103
01:00:12,520 --> 01:00:14,760
en t'écartant du droit chemin.
1104
01:00:15,440 --> 01:00:19,560
D'autres, dans ta position, ont subi de très lourdes punitions,
1105
01:00:20,440 --> 01:00:23,560
mais ici, nous t'offrons une chance de rédemption.
1106
01:00:24,800 --> 01:00:26,760
Quoi ? Non, non.
1107
01:00:27,520 --> 01:00:29,240
Reconnais tes péchés !
1108
01:00:30,600 --> 01:00:31,920
Repens-toi !
1109
01:00:32,520 --> 01:00:34,680
Embrasse les enseignements de la communauté.
1110
01:00:36,560 --> 01:00:39,360
Abraham, Abraham, je suis désolée. S'il te plaît, fais pas ça.
1111
01:00:44,240 --> 01:00:46,120
Conformément aux lois qui régissent notre vie,
1112
01:00:46,320 --> 01:00:48,160
elle sera mise à l'écart le temps nécessaire
1113
01:00:48,360 --> 01:00:49,880
et rejetée par la communauté.
1114
01:00:50,640 --> 01:00:53,640
C'est pour que tu comprennes pleinement...
1115
01:00:54,920 --> 01:00:57,360
les conséquences de tes fautes non avouées.
1116
01:00:58,720 --> 01:01:00,040
C'est tout, merci à tous.
1117
01:01:12,600 --> 01:01:13,680
Pardon !
1118
01:01:16,080 --> 01:01:17,200
Abraham !
1119
01:01:17,400 --> 01:01:19,040
Je t'en prie, ne me laisse pas ici.
1120
01:01:19,200 --> 01:01:20,520
Je suis vraiment désolée.
1121
01:01:21,040 --> 01:01:22,320
Non, je t'en prie, reviens !
1122
01:01:29,040 --> 01:01:31,320
S'il vous plaît ? Il y a quelqu'un ?
1123
01:01:32,240 --> 01:01:33,560
S'il vous plaît ?
1124
01:01:37,000 --> 01:01:38,720
Il y a quelqu'un ? Je vous ai entendu.
1125
01:01:38,880 --> 01:01:40,560
Vous ne pouvez pas parler, mais...
1126
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
S'il vous plaît... donnez-moi de l'eau, s'il vous plaît.
1127
01:01:44,480 --> 01:01:45,440
Mona !
1128
01:01:45,640 --> 01:01:46,640
Oh merci !
1129
01:01:48,000 --> 01:01:49,480
Quelqu'un pourrait t'entendre.
1130
01:01:57,320 --> 01:01:58,440
Merci...
1131
01:02:00,120 --> 01:02:01,840
Mona, je dois absolument sortir d'ici.
1132
01:02:02,000 --> 01:02:04,120
Il est complètement fou, il va me tuer.
1133
01:02:04,280 --> 01:02:06,480
C'est ce qui arrivera si tu essaies de t'enfuir.
1134
01:02:06,640 --> 01:02:08,600
Il surveille chacun de tes mouvements.
1135
01:02:09,840 --> 01:02:10,960
Dans ce cas, il faut...
1136
01:02:12,120 --> 01:02:14,680
trouver le moyen pour qu'il me fasse confiance.
1137
01:02:14,880 --> 01:02:16,160
Comment ?
1138
01:02:19,480 --> 01:02:21,480
Il veut que je sois amoureuse de lui, non ?
1139
01:02:24,600 --> 01:02:26,200
J'ai publié un message sur Carly
1140
01:02:26,400 --> 01:02:27,320
dans un groupe en ligne
1141
01:02:27,480 --> 01:02:28,280
sur les disparitions
1142
01:02:28,440 --> 01:02:30,800
et j'ai reçu des centaines de réponses.
1143
01:02:30,960 --> 01:02:32,840
Une fille, qui était autrefois Amish,
1144
01:02:33,040 --> 01:02:35,400
a mentionné avoir entendu parler d'une communauté
1145
01:02:35,560 --> 01:02:37,160
qui est considérée comme dissidente.
1146
01:02:37,320 --> 01:02:38,320
A l'est de Meadville.
1147
01:02:38,480 --> 01:02:39,320
Et il y a une femme
1148
01:02:39,480 --> 01:02:41,200
qui travaille dans une agence immobilière
1149
01:02:41,400 --> 01:02:43,640
qui a parlé d'un ensemble de fermes vendues
1150
01:02:43,800 --> 01:02:45,320
à un promoteur il y a des années.
1151
01:02:45,480 --> 01:02:48,080
Ils ont fait faillite, et abandonné les propriétés.
1152
01:02:48,280 --> 01:02:49,640
J'ai ensuite entré les adresses
1153
01:02:49,800 --> 01:02:51,040
et j'ai une vue de la zone.
1154
01:02:53,560 --> 01:02:54,520
On pourrait croire
1155
01:02:54,680 --> 01:02:56,360
que ce sont des terres abandonnées, mais...
1156
01:02:56,960 --> 01:02:58,040
Ca a été labouré.
1157
01:02:59,680 --> 01:03:00,360
Bravo Jena.
1158
01:03:13,840 --> 01:03:15,080
J'ai eu tort.
1159
01:03:18,360 --> 01:03:19,680
Je le comprends maintenant.
1160
01:03:21,640 --> 01:03:22,920
Je sais que tu m'aimes,
1161
01:03:23,320 --> 01:03:25,520
et que tu veux ce qu'il y a de mieux pour moi.
1162
01:03:26,200 --> 01:03:27,200
Ca fait plaisir.
1163
01:03:29,280 --> 01:03:31,640
Ta punition a porté ses fruits.
1164
01:03:32,120 --> 01:03:33,240
Je serai sage.
1165
01:03:33,760 --> 01:03:35,000
Je le jure.
1166
01:03:35,200 --> 01:03:36,880
J'ai déjà entendu ces mots.
1167
01:03:39,720 --> 01:03:42,320
Comment m'assurer que tu me dis la vérité cette fois ?
1168
01:03:45,640 --> 01:03:47,240
Tu pourrais m'épouser.
1169
01:03:48,160 --> 01:03:49,360
Vraiment ?
1170
01:03:49,520 --> 01:03:51,760
Oui. Vraiment.
1171
01:03:51,960 --> 01:03:54,280
Ce sera ma façon de te prouver que je t'aime,
1172
01:03:55,280 --> 01:03:56,720
et que je t'appartiens.
1173
01:03:59,080 --> 01:04:02,280
Tu n'as pas idée à quel point cela me rend heureux, mais...
1174
01:04:02,480 --> 01:04:04,880
les liens du mariage ne peuvent pas être rompus.
1175
01:04:06,120 --> 01:04:07,400
Je le sais, oui.
1176
01:04:08,640 --> 01:04:09,680
Alors aujourd'hui.
1177
01:04:11,040 --> 01:04:12,400
Marions-nous aujourd'hui.
1178
01:04:19,920 --> 01:04:20,720
Retourne-toi.
1179
01:04:33,960 --> 01:04:35,200
Jacob préparera le repas,
1180
01:04:35,400 --> 01:04:37,040
et célèbrera notre mariage.
1181
01:04:38,240 --> 01:04:41,640
Je suis tellement heureux que tu aies enfin compris.
1182
01:04:47,760 --> 01:04:50,160
Jena, reste ici.
1183
01:04:50,360 --> 01:04:52,000
Quoi ? Non ! Je viens avec vous.
1184
01:04:52,560 --> 01:04:54,280
Il faut que je la voie.
1185
01:04:56,360 --> 01:04:58,480
La dernière fois qu'on s'est vues, on s'est disputées.
1186
01:04:59,720 --> 01:05:01,360
Je peux pas rester sur cette image,
1187
01:05:01,520 --> 01:05:03,760
j'ai besoin de lui dire à quel point je l'aime.
1188
01:05:03,960 --> 01:05:05,000
Elle le sait.
1189
01:05:05,200 --> 01:05:06,120
S'il m'arrive un truc,
1190
01:05:06,320 --> 01:05:07,360
qui va le savoir ?
1191
01:05:07,560 --> 01:05:09,000
- Qui le signalera ? - OK.
1192
01:05:09,160 --> 01:05:11,040
On doit mettre toutes les chances de notre côté.
1193
01:05:11,240 --> 01:05:12,880
- Oui. - Ca va aller ?
1194
01:05:13,080 --> 01:05:14,120
J'y vais.
1195
01:05:14,320 --> 01:05:16,160
Si je découvre quelque chose, je t'appelle.
1196
01:05:16,320 --> 01:05:17,280
D'accord...
1197
01:05:21,960 --> 01:05:24,000
Chers frères et soeurs, c'est avec une immense joie
1198
01:05:24,160 --> 01:05:26,160
qu'on se retrouve dans cette magnifique vallée,
1199
01:05:26,360 --> 01:05:28,240
entourés par la splendeur de ces arbres,
1200
01:05:28,440 --> 01:05:33,400
pour célébrer et unir deux âmes merveilleuses.
1201
01:05:34,520 --> 01:05:36,040
Rapprochez-vous.
1202
01:05:43,280 --> 01:05:46,120
Je fais la promesse, d'être loyale et fidèle,
1203
01:05:46,320 --> 01:05:47,840
aujourd'hui et pour tous les jours à venir.
1204
01:05:57,080 --> 01:05:58,720
- Amen ! - Amen !
1205
01:05:58,920 --> 01:06:00,200
- Amen ! - Amen !
1206
01:06:00,400 --> 01:06:02,760
- Amen ! - Amen !
1207
01:06:02,960 --> 01:06:04,160
Amen !
1208
01:06:29,000 --> 01:06:31,200
J'ai soif, je vais me chercher de l'eau, je reviens.
1209
01:06:31,360 --> 01:06:32,320
D'accord...
1210
01:06:33,360 --> 01:06:34,440
Abraham !
1211
01:07:06,320 --> 01:07:08,240
- Tu as soif ? - Oui !
1212
01:07:16,080 --> 01:07:17,680
J'ignorais que les Amish dansaient.
1213
01:07:17,840 --> 01:07:19,000
On ne danse pas.
1214
01:07:19,200 --> 01:07:21,120
C'est ce que j'aime dans cet endroit.
1215
01:07:22,200 --> 01:07:23,200
On fait ce qu'on veut.
1216
01:07:23,400 --> 01:07:25,200
Oh, je suis maladroite !
1217
01:07:25,360 --> 01:07:26,560
Ca, je le sais !
1218
01:07:26,760 --> 01:07:28,160
Ta chemise est trempée !
1219
01:07:28,320 --> 01:07:29,760
C'est pas grave.
1220
01:07:29,960 --> 01:07:31,600
- Je vais chercher une serviette. - Non. Reste.
1221
01:07:31,800 --> 01:07:34,400
Je vais aller me changer. Attends-moi ici, ma belle épouse.
1222
01:07:38,680 --> 01:07:40,840
Il fait très noir ! Attention !
1223
01:08:03,840 --> 01:08:04,800
Hé, Mona.
1224
01:08:08,320 --> 01:08:09,400
Où est Carly ?
1225
01:08:11,000 --> 01:08:11,880
J'en sais rien.
1226
01:08:12,080 --> 01:08:13,200
Tu n'en sais rien ?
1227
01:08:14,280 --> 01:08:15,520
Où est-elle ?
1228
01:08:15,680 --> 01:08:17,480
Je crois... qu'elle est partie.
1229
01:08:17,680 --> 01:08:19,080
- Elle est partie ? - Oui.
1230
01:08:19,280 --> 01:08:20,920
- Quoi ? - Elle est partie !
1231
01:08:22,160 --> 01:08:23,120
Et tu l'as aidée.
1232
01:08:23,320 --> 01:08:24,120
- Non... - Si.
1233
01:08:24,280 --> 01:08:25,520
Non. J'ai rien fait.
1234
01:08:25,680 --> 01:08:27,240
Elle a couru dans les bois.
1235
01:08:28,080 --> 01:08:29,040
Menteuse.
1236
01:08:40,440 --> 01:08:41,640
Au secours !
1237
01:08:41,800 --> 01:08:43,800
Attendez, arrêtez-vous, stop !
1238
01:08:43,960 --> 01:08:44,920
Stop ! Attendez !
1239
01:08:45,120 --> 01:08:46,640
Arrêtez-vous, arrêtez-vous !
1240
01:08:46,840 --> 01:08:48,160
Oh, merci !
1241
01:08:49,320 --> 01:08:50,840
Merci !
1242
01:08:53,200 --> 01:08:54,080
Merci !
1243
01:08:58,400 --> 01:08:59,560
Pourquoi tu es partie ?
1244
01:08:59,760 --> 01:09:00,920
- Abraham ! - Pourquoi ?
1245
01:09:01,120 --> 01:09:02,120
- Pourquoi ? - Aidez-moi !
1246
01:09:02,320 --> 01:09:03,920
- Au secours ! - Pourquoi ?
1247
01:09:04,080 --> 01:09:05,040
Pourquoi tu as fait ça ?
1248
01:09:05,240 --> 01:09:06,760
Pourquoi ? Tu veux me quitter ?
1249
01:09:06,960 --> 01:09:08,120
Tu veux me quitter ?
1250
01:09:08,320 --> 01:09:10,360
Tu m'as traquée !
1251
01:09:10,520 --> 01:09:11,680
Tu m'as prise pour cible !
1252
01:09:11,880 --> 01:09:14,520
Tu as inventé des mensonges pour te rapprocher de moi.
1253
01:09:14,720 --> 01:09:15,840
Ta mère est vivante.
1254
01:09:16,000 --> 01:09:17,400
Tu n'es pas parti découvrir le monde.
1255
01:09:17,560 --> 01:09:18,560
Elle t'a banni !
1256
01:09:18,760 --> 01:09:19,760
Tu fabules !
1257
01:09:19,920 --> 01:09:21,880
Tu as été banni par toute ta communauté
1258
01:09:22,040 --> 01:09:23,400
parce que tu as péché.
1259
01:09:24,200 --> 01:09:25,320
Non, tu mens.
1260
01:09:26,000 --> 01:09:27,360
- Tu mens. - Tu t'en es pris à Jena
1261
01:09:27,520 --> 01:09:28,560
car elle t'a démasqué.
1262
01:09:28,720 --> 01:09:30,360
Et tu as tué Rachel !
1263
01:09:32,280 --> 01:09:34,040
Surveille tes paroles.
1264
01:09:34,200 --> 01:09:35,640
Abraham.
1265
01:09:35,840 --> 01:09:38,760
Non ! Je t'en prie, arrête !
1266
01:09:38,920 --> 01:09:40,800
Abraham, arrête !
1267
01:10:00,840 --> 01:10:02,280
Je savais que tout ça était trop beau.
1268
01:10:02,440 --> 01:10:04,240
Oh, non, Abraham ! Je t'en prie !
1269
01:10:04,400 --> 01:10:07,480
On va discuter de ça comme le ferait n'importe quel couple !
1270
01:10:12,040 --> 01:10:13,960
Non, non, non !
1271
01:10:17,440 --> 01:10:19,080
Aucun de nous ne peut partir.
1272
01:10:19,880 --> 01:10:20,880
Comment ça ?
1273
01:10:21,080 --> 01:10:23,000
Oh, c'est vrai. J'ai oublié de te dire.
1274
01:10:23,160 --> 01:10:24,560
J'ai un cadeau de mariage.
1275
01:10:24,720 --> 01:10:26,440
C'était censé être une surprise, mais...
1276
01:10:26,600 --> 01:10:28,240
C'est le moment de te l'offrir !
1277
01:10:28,440 --> 01:10:29,360
Regarde qui j'ai trouvé
1278
01:10:29,520 --> 01:10:30,560
près de la grange ?
1279
01:10:31,120 --> 01:10:31,880
Papa !
1280
01:10:32,040 --> 01:10:33,400
Papa, mais tu lui as fait quoi ?
1281
01:10:33,560 --> 01:10:34,520
- Oh, non. - Non, non !
1282
01:10:34,680 --> 01:10:35,840
- Il va bien ! - Lâche-moi !
1283
01:10:36,000 --> 01:10:37,160
- Il va bien ! - Lâche-moi !
1284
01:10:37,360 --> 01:10:39,240
On formera tous une grande famille heureuse.
1285
01:10:39,440 --> 01:10:41,480
Mais laisse-moi partir !
1286
01:10:51,600 --> 01:10:53,280
Tu m'as fait quoi ?
1287
01:10:53,760 --> 01:10:54,800
C'est de la digitaline.
1288
01:10:55,680 --> 01:10:57,640
Je l'ai mise dans le thé que je t'ai donné.
1289
01:10:57,840 --> 01:10:59,160
Elle a des effets secondaires
1290
01:10:59,320 --> 01:11:00,160
si tu en prends trop.
1291
01:11:02,080 --> 01:11:03,400
T'inquiète pas.
1292
01:11:03,600 --> 01:11:05,160
J'en ai pas mis assez pour te tuer.
1293
01:11:05,640 --> 01:11:06,760
Mona m'a dit quelle quantité
1294
01:11:06,960 --> 01:11:09,040
mettre pour t'immobiliser.
1295
01:11:10,520 --> 01:11:11,960
Génial !
1296
01:11:13,760 --> 01:11:15,120
Je t'aime, Carly.
1297
01:11:19,440 --> 01:11:20,520
Je suis désolée.
1298
01:11:20,720 --> 01:11:22,680
Mais on n'a pas la même vision du monde.
1299
01:11:29,800 --> 01:11:31,320
Papa, Papa ?
1300
01:11:31,480 --> 01:11:33,640
Oh mon Dieu, Papa !
1301
01:11:33,840 --> 01:11:34,960
Papa !
1302
01:11:37,480 --> 01:11:39,160
Papa ! Tu vas bien !
1303
01:11:39,320 --> 01:11:40,560
Attends, je vais t'aider.
1304
01:11:41,520 --> 01:11:42,480
Là.
1305
01:11:44,600 --> 01:11:45,720
Tu n'as rien !
1306
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
C'est la police ?
1307
01:11:49,640 --> 01:11:51,600
Comment ils ont pu savoir ?
1308
01:11:52,440 --> 01:11:53,360
Jena.
1309
01:11:54,000 --> 01:11:56,640
Je lui ai dit de les prévenir si elle avait pas de mes nouvelles.
1310
01:11:58,440 --> 01:12:00,440
Je suis tellement heureuse que tu n'aies rien.
1311
01:12:24,240 --> 01:12:25,880
Mona.
1312
01:12:26,080 --> 01:12:27,800
J'ai eu tellement peur pour toi.
1313
01:12:27,960 --> 01:12:29,440
Non, non, je vais bien.
1314
01:12:31,120 --> 01:12:32,200
Merci.
1315
01:12:32,360 --> 01:12:33,320
Pour tout.
1316
01:12:33,480 --> 01:12:34,240
Carly...
1317
01:12:34,400 --> 01:12:36,160
J'ai décidé de quitter la communauté.
1318
01:12:36,320 --> 01:12:39,760
Je ne sais pas où je vais aller, mais ça fait partie du voyage, non ?
1319
01:12:40,360 --> 01:12:41,320
Trouver sa place.
1320
01:12:43,080 --> 01:12:45,360
Avec ma meilleure amie, on loue une maison.
1321
01:12:45,840 --> 01:12:47,520
Il y a une chambre supplémentaire.
1322
01:12:47,680 --> 01:12:48,840
Si tu veux, elle est pour toi.
1323
01:12:49,760 --> 01:12:50,280
OK.
1324
01:12:51,680 --> 01:12:52,840
Merci.
1325
01:12:53,800 --> 01:12:55,640
- Prends soin de toi. - Toi aussi.
1326
01:12:57,000 --> 01:12:58,520
Merci.
1327
01:12:58,720 --> 01:13:00,760
- Carly ? Carly ! - Jena !
1328
01:13:00,960 --> 01:13:02,040
J'ai eu tellement peur !
1329
01:13:04,600 --> 01:13:06,000
Je suis tellement contente.
1330
01:13:06,200 --> 01:13:07,320
Tu m'as manqué.
1331
01:13:08,080 --> 01:13:09,720
Oui, je vais bien même très bien.
1332
01:13:09,920 --> 01:13:11,920
Dis-moi... Tu sais comment va Wyatt ?
1333
01:13:12,760 --> 01:13:15,720
Tu viens d'échapper aux griffes d'un kidnappeur psychopathe
1334
01:13:15,880 --> 01:13:17,440
et tu t'inquiètes pour quelqu'un d'autre.
1335
01:13:18,880 --> 01:13:20,480
T'inquiète pas, il est sorti du coma.
1336
01:13:22,080 --> 01:13:24,240
Je tenais à m'excuser.
1337
01:13:25,080 --> 01:13:26,280
- Tu avais raison. - Arrête.
1338
01:13:26,440 --> 01:13:27,160
Pour tout.
1339
01:13:27,320 --> 01:13:28,520
Tout ça, c'est pas important.
1340
01:13:28,720 --> 01:13:30,240
Si contente que tu ailles bien.
1341
01:13:31,960 --> 01:13:34,440
- Je t'aime. - Moi aussi.
1342
01:13:36,680 --> 01:13:37,640
Je vous aime.
1343
01:13:39,120 --> 01:13:40,360
Je t'aime.
1344
01:13:40,520 --> 01:13:41,480
J'ai changé d'avis.
1345
01:13:42,400 --> 01:13:43,920
Je n'aime pas vraiment ce type.
1346
01:14:04,399 --> 01:14:04,400
...
92890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.