All language subtitles for Kidnappée par un Amish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:24,640 Il y a quelqu'un ? 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,200 Il y a quelqu'un ? 3 00:00:40,800 --> 00:00:42,080 Isaïah, tu m'as fait peur. 4 00:00:52,600 --> 00:00:53,280 Pas là. 5 00:00:53,480 --> 00:00:54,640 Alors quand ? 6 00:00:54,840 --> 00:00:55,960 Ce soir. 7 00:00:56,160 --> 00:00:58,000 - Au bord du lac. - D'accord. 8 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 File, j'ai du ménage à faire. 9 00:01:24,480 --> 00:01:25,720 Bonjour... 10 00:01:27,600 --> 00:01:28,840 Que faites-vous là ? 11 00:01:29,520 --> 00:01:32,560 Je dois y aller. Anna m'a demandé de tout nettoyer... 12 00:01:35,760 --> 00:01:37,800 On peut se voir après, d'accord ? 13 00:02:03,440 --> 00:02:04,400 Il n'y a rien de mal 14 00:02:04,600 --> 00:02:05,920 à user de ses charmes 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,040 pour avoir ce que tu veux. 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,640 Honnêtement, j'aurais eu tort de m'en priver. 17 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 Son côté classe me fait craquer. 18 00:02:13,120 --> 00:02:14,760 C'est un "vieux beau gosse". 19 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 Cet été va être terriblement ennuyeux sans toi. 20 00:02:17,080 --> 00:02:20,320 Je t'ai proposé de venir, c'est toi qui m'abandonnes ! 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Allez, viens. 22 00:02:23,320 --> 00:02:24,280 Je peux pas. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,680 L'anniversaire de ma mère 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,120 est dans pas longtemps, et... 25 00:02:27,320 --> 00:02:28,440 Je veux pas qu'il soit seul. 26 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 Je comprends. 27 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 C'est le premier été 28 00:02:31,760 --> 00:02:32,600 depuis la maternelle 29 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 où on va être séparées. 30 00:02:35,040 --> 00:02:36,120 Vous êtes là ! 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,640 Papa ! Déjà à la maison ? 32 00:02:37,800 --> 00:02:39,240 J'avais envie de faire un barbecue. 33 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 Jena, tu restes pour dîner ? 34 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 J'aurais aimé mais impossible. 35 00:02:42,200 --> 00:02:43,560 Je dois préparer mes bagages. 36 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Vous partez ? 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,560 Pas moi. Elle part seule. 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,240 J'ai bêtement accepté de partir 39 00:02:48,400 --> 00:02:49,520 6 semaines en vacances 40 00:02:49,680 --> 00:02:50,800 sur un voilier avec ma mère 41 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 et son nouveau petit ami. 42 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 C'est le vingt-septième, je crois. 43 00:02:53,720 --> 00:02:56,040 J'ai promis de faire un effort avec celui-là. 44 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 Tu n'y vas pas ? 45 00:02:58,560 --> 00:02:59,680 C'est ton arythmie ? 46 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 Non, c'est que... 47 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 J'ai envie d'un été tranquille. 48 00:03:04,520 --> 00:03:05,880 C'est tout. 49 00:03:06,080 --> 00:03:08,240 - Carly... - Papa, laisse tomber. 50 00:03:08,440 --> 00:03:09,720 C'est mon choix, d'accord ? 51 00:03:09,880 --> 00:03:10,520 D'accord. 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Je lance le barbecue. 53 00:03:13,200 --> 00:03:14,800 - Je t'aime. - Moi encore plus ! 54 00:03:19,360 --> 00:03:21,560 Un muffin et un café au lait, s'il vous plaît. 55 00:03:21,720 --> 00:03:22,560 Tout de suite. 56 00:03:22,720 --> 00:03:23,960 Paiement sans contact ? 57 00:03:24,120 --> 00:03:25,880 Pardon, c'est mon père. 58 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 Allô, papa ? 59 00:03:27,440 --> 00:03:28,160 Oui. 60 00:03:28,880 --> 00:03:30,640 Non, ils ne ferment pas avant midi, 61 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 je peux tout récupérer. 62 00:03:31,960 --> 00:03:32,680 Le muffin. 63 00:03:33,560 --> 00:03:34,480 Et un café au lait. 64 00:03:35,160 --> 00:03:36,240 Merci. 65 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 Non, je te le promets, 66 00:03:38,520 --> 00:03:39,960 ça ne pose aucun problème. 67 00:03:40,120 --> 00:03:41,520 Moi aussi je t'aime. 68 00:03:43,720 --> 00:03:44,760 Excusez-moi. 69 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 Non, c'est moi. 70 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 Vous avez du café plein vos chaussures. 71 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 C'est pas très grave. 72 00:03:49,240 --> 00:03:50,200 - Je suis maladroite. - Ca va. 73 00:03:50,360 --> 00:03:51,400 Je vous en offre un autre. 74 00:03:51,600 --> 00:03:52,880 - Vous plaisantez ! - Non. 75 00:03:53,040 --> 00:03:55,480 Je... Vous n'y êtes pour rien. 76 00:03:55,680 --> 00:03:57,840 C'est à moi de vous en offrir un. 77 00:03:58,000 --> 00:03:59,240 - Non, merci. - Et des chaussures. 78 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Non, non, c'est bon. 79 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 C'est pas la peine. 80 00:04:01,960 --> 00:04:04,040 Je vous en commande un. Vous aviez pris quoi ? 81 00:04:05,080 --> 00:04:06,760 Un simple café au lait. 82 00:04:06,960 --> 00:04:08,120 Un simple café au lait. 83 00:04:08,960 --> 00:04:10,880 C'est le moins que je puisse faire... 84 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 Et aussi un café noir. 85 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 - Je vous dois combien ? - 7,5. 86 00:04:16,440 --> 00:04:17,400 OK. 87 00:04:18,880 --> 00:04:19,760 Merci. 88 00:04:21,960 --> 00:04:23,520 Vous n'êtes pas d'ici, non ? 89 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Comment vous le savez ? 90 00:04:25,320 --> 00:04:26,640 Je ne sais pas. 91 00:04:26,800 --> 00:04:28,680 Les gens ici sont aimables, 92 00:04:28,840 --> 00:04:31,720 mais vous avez un côté, je dirais, un peu vieux jeu. 93 00:04:33,120 --> 00:04:35,360 Je fais du tourisme... en quelque sorte. 94 00:04:35,520 --> 00:04:38,400 Comme un congé sabbatique, je crois que c'est ce qu'on dit. 95 00:04:38,560 --> 00:04:39,760 Besoin de faire une pause ? 96 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 Sortir de ma communauté. 97 00:04:42,520 --> 00:04:43,920 Vous êtes Amish ? 98 00:04:45,040 --> 00:04:46,000 Un vrai de vrai. 99 00:04:46,760 --> 00:04:48,880 J'espère que vous ne le prendrez pas mal, 100 00:04:49,080 --> 00:04:50,680 mais vous n'en avez pas l'air. 101 00:04:50,840 --> 00:04:52,920 Ben... Attention aux faux semblants. 102 00:04:54,320 --> 00:04:55,160 Je suis en Rumspringa. 103 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 C'est une période où l'on ne dépend pas de nos règles 104 00:04:57,800 --> 00:04:59,360 et où on peut s'habiller comme tout le monde. 105 00:04:59,560 --> 00:05:00,680 C'est-à-dire ? 106 00:05:00,880 --> 00:05:02,200 J'ai pas mis ma tenue d'Amish. 107 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Mais l'habit ne fait pas le moine. 108 00:05:07,200 --> 00:05:08,160 - Voilà. - Merci. 109 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 J'ai lu sur le mode de vie des Amish, 110 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 mais pas beaucoup. 111 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 J'ai retenu que le Rumspringa a lieu vers 16 ans, c'est ça ? 112 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 Oui. Bon travail. 113 00:05:16,960 --> 00:05:20,240 En gros il y a 2 ordres principaux, l'ancien ordre et le nouvel ordre, 114 00:05:20,400 --> 00:05:22,280 et certaines communautés naviguent entre les deux. 115 00:05:22,440 --> 00:05:26,480 Les règles qui régissent notre vie sont appelées l'Ordnung. 116 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 Ca définit nos lois, 117 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 nos lignes directives, nos pratiques. 118 00:05:30,040 --> 00:05:31,400 pourquoi tu n'as pas fait ton Rumspringa 119 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 quand tu avais 16 ans, mais seulement maintenant ? 120 00:05:35,520 --> 00:05:36,760 J'ai pas vraiment eu le choix. 121 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 Mais... 122 00:05:40,400 --> 00:05:42,680 ma mère est tombée gravement malade. Du coup... 123 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Je suis resté pour m'occuper d'elle. 124 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 A un moment, on a même... 125 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 ... cru qu'elle était sortie d'affaire, mais... 126 00:05:49,760 --> 00:05:51,000 c'est pas ce qui s'est passé. 127 00:05:51,760 --> 00:05:54,440 Quand elle est morte, j'ai pas pu... 128 00:05:56,280 --> 00:05:58,520 Je suis resté auprès de ma famille, 129 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 car je ne pouvais pas les laisser seuls. 130 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 Tu comprends ? 131 00:06:02,680 --> 00:06:04,120 Je comprends tout à fait. 132 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 Ma mère aussi nous a quittés il y a pas longtemps. 133 00:06:08,400 --> 00:06:09,640 Ca fait que quelques mois. 134 00:06:09,800 --> 00:06:12,880 Et j'ai l'impression que je dois tout faire pour protéger mon père. 135 00:06:13,920 --> 00:06:15,400 Toutes mes condoléances. 136 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 J'ai l'impression qu'on a traversé les mêmes choses. 137 00:06:18,240 --> 00:06:19,160 Mes condoléances. 138 00:06:20,400 --> 00:06:22,200 Tu as prévu quoi pour cette période ? 139 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 Tu as décidé de faire les 400 coups ? 140 00:06:24,960 --> 00:06:27,440 Je vais vivre comme n'importe quel jeune le ferait. 141 00:06:27,600 --> 00:06:29,640 J'ai donc acheté une vieille camionnette... 142 00:06:30,360 --> 00:06:32,320 Et, j'ai même... 143 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 un portable ! 144 00:06:34,320 --> 00:06:35,000 Fais voir. 145 00:06:35,160 --> 00:06:36,840 J'ai pas vu une telle relique depuis un bail, 146 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 ça ne se fait plus. 147 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 C'est pas une relique et il marche bien. 148 00:06:40,080 --> 00:06:41,040 Je te crois. 149 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 Waouh, il fait même des photos. 150 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 Si on en prenait une ? 151 00:06:44,560 --> 00:06:46,480 Ce serait une première pour moi, allons-y. 152 00:06:46,680 --> 00:06:47,760 Super. 153 00:06:48,120 --> 00:06:49,520 Il n'y a pas de caméra devant. 154 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 - Viens à côté de moi. - Oui. 155 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 - Prêt ? - C'est ma première fois. 156 00:06:54,760 --> 00:06:57,640 D'accord. On sourit, un, deux, trois ! 157 00:06:58,720 --> 00:06:59,440 Trop mignon. 158 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 Et voilà ! 159 00:07:02,960 --> 00:07:03,800 C'est dingue... 160 00:07:05,360 --> 00:07:08,320 Dans ma communauté, ça ne se fait pas du tout. 161 00:07:08,480 --> 00:07:11,120 - Oh, je ne voulais pas... - Non, non, tout va bien. C'est... 162 00:07:11,960 --> 00:07:13,320 C'est vraiment super ! 163 00:07:13,520 --> 00:07:14,200 Tant mieux. 164 00:07:15,400 --> 00:07:16,680 Je vais devoir y aller. 165 00:07:16,880 --> 00:07:18,240 - Oui, je comprends. - Pardon. 166 00:07:18,440 --> 00:07:21,360 Mais j'ai été ravie de te rencontrer. 167 00:07:22,520 --> 00:07:23,880 - Oh, Abraham. - Carly. 168 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Peut être qu'on se recroisera. 169 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 Ciao. 170 00:07:29,360 --> 00:07:30,240 Uh, Carly... 171 00:07:30,440 --> 00:07:31,080 Oui ? 172 00:07:31,240 --> 00:07:32,960 Je ne connais personne ici. 173 00:07:33,160 --> 00:07:34,760 On pourrait se revoir ? 174 00:07:36,480 --> 00:07:38,360 Oh oui, oui, avec plaisir ! 175 00:07:38,760 --> 00:07:40,960 Je te donne mon numéro, passe moi ton téléphone. 176 00:07:41,120 --> 00:07:41,800 Oui. 177 00:07:44,520 --> 00:07:45,320 Voilà ! 178 00:07:45,480 --> 00:07:47,960 Je suis ton premier contact, je crois. 179 00:07:48,120 --> 00:07:48,800 Maintenant... 180 00:07:49,480 --> 00:07:50,960 - Appelle-moi. - Super. 181 00:07:51,120 --> 00:07:52,480 Ou écris-moi. Tu peux ? 182 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 - Oui, je crois ! - Super. 183 00:07:54,240 --> 00:07:55,520 - A bientôt ! - A bientôt. 184 00:08:17,880 --> 00:08:19,040 Je connais ce regard, 185 00:08:19,200 --> 00:08:20,160 il s'appelle comment ? 186 00:08:20,320 --> 00:08:22,600 Il s'appelle Abraham. C'est seulement un ami. 187 00:08:22,800 --> 00:08:25,160 Tu n'as pas l'expression d'une jeune fille 188 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 qui discute avec un ami. 189 00:08:26,720 --> 00:08:28,040 Tu as gagné ! 190 00:08:28,520 --> 00:08:31,320 Il est... très gentil et très doux. 191 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Tu mérites quelqu'un qui a ces qualités. 192 00:08:35,560 --> 00:08:38,040 Pour mes 6 ans, ma mère m'avait offert un collier... 193 00:08:38,200 --> 00:08:38,800 Ah oui ? 194 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 ... avec un colibri en pendentif. 195 00:08:41,240 --> 00:08:44,680 Il était en argent avec un peu de turquoise sur les ailes. 196 00:08:45,440 --> 00:08:46,400 C'est mignon. 197 00:08:46,560 --> 00:08:47,720 Je ne le quittais jamais. 198 00:08:47,880 --> 00:08:49,040 Il faisait partie de moi. 199 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 Et très peu de temps après la mort de ma mère, il a... 200 00:08:52,440 --> 00:08:53,400 disparu. 201 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 J'ai pleuré pendant des semaines. 202 00:08:56,760 --> 00:08:58,760 Je sais que c'était qu'une babiole, mais... 203 00:08:58,960 --> 00:09:00,160 Il te rapprochait d'elle. 204 00:09:00,920 --> 00:09:01,680 Oui. 205 00:09:05,680 --> 00:09:07,520 Je dois aller retrouver mon père. 206 00:09:07,720 --> 00:09:08,640 - Pardon. - Pas de souci. 207 00:09:08,800 --> 00:09:10,240 - On se voit demain ? - Oui. 208 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 Tu nous manques tellement ma chérie. 209 00:09:17,680 --> 00:09:18,600 On souffle ? 210 00:09:18,800 --> 00:09:20,280 - Tous les deux ? - Oui 211 00:09:20,440 --> 00:09:22,240 Un, deux, trois... 212 00:09:24,120 --> 00:09:26,080 Je vais chercher des assiettes et des cuillères. 213 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Autre chose ? 214 00:09:35,160 --> 00:09:37,640 Ici, c'est un de mes endroits préférés de la ville. 215 00:09:37,800 --> 00:09:40,440 Tu vois le kiosque qui est de l'autre côté ? 216 00:09:40,600 --> 00:09:41,280 Oui. 217 00:09:41,440 --> 00:09:43,640 C'est là où mon père a demandé la main de ma mère. 218 00:09:43,840 --> 00:09:45,800 Et c'est là que ma mère a dit oui. 219 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 C'est très romantique. 220 00:09:47,320 --> 00:09:48,960 Oui. C'est un lieu symbolique. 221 00:09:49,160 --> 00:09:52,360 Comme tu as partagé quelque chose avec moi, 222 00:09:52,520 --> 00:09:53,720 j'ai quelque chose pour toi. 223 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 - C'est quoi ? - Tiens. 224 00:10:02,920 --> 00:10:05,840 J'ai fait toutes les bijouteries et les brocantes des alentours. 225 00:10:06,040 --> 00:10:09,320 Je ne suis pas sûr que ce soit le même offert par ta mère, 226 00:10:09,480 --> 00:10:10,400 mais il y ressemble. 227 00:10:10,600 --> 00:10:11,720 Il est parfait. 228 00:10:13,640 --> 00:10:15,320 Tu t'es donné tout ce mal pour moi. 229 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Merci. 230 00:10:17,960 --> 00:10:18,600 Abraham ? 231 00:10:19,960 --> 00:10:20,840 Baisse-toi. 232 00:10:35,200 --> 00:10:36,360 Tu es d'accord ? 233 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 Oui. 234 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Plus que d'accord. 235 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 C'est si gentil de ta part d'avoir fait toutes ces recherches. 236 00:10:48,640 --> 00:10:49,600 Je t'aide à le mettre ? 237 00:10:49,760 --> 00:10:50,800 Avec plaisir. 238 00:10:55,240 --> 00:10:56,600 Tu es sûr de toi ? 239 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 Tu veux vraiment qu'on le fasse ? 240 00:11:31,280 --> 00:11:33,560 Ce ciel a vraiment une couleur incroyable ce soir. 241 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 C'est presque un rouge orangé. 242 00:11:35,280 --> 00:11:37,040 C'est vrai ! 243 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 Comme tes cheveux dans la lumière. 244 00:11:38,720 --> 00:11:40,760 Peut-être qu'un jour, ils seront aussi flamboyants 245 00:11:40,920 --> 00:11:43,360 mais pour le moment, ils sont carotte ! 246 00:11:44,240 --> 00:11:45,560 Je ne suis pas d'accord. 247 00:11:45,720 --> 00:11:47,440 Ta perception n'est pas très objective, 248 00:11:47,600 --> 00:11:49,000 mais elle me convient. 249 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 J'aime ta vision des choses. 250 00:11:53,680 --> 00:11:54,840 Ah oui ? 251 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Tu te rends compte que l'été est déjà terminé. 252 00:11:57,600 --> 00:11:59,000 J'arrive pas à le croire. 253 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 On n'est peut être pas obligés... 254 00:12:07,880 --> 00:12:08,840 Je vois. 255 00:12:10,600 --> 00:12:11,680 Mais... 256 00:12:12,200 --> 00:12:14,280 je reprends mes cours dans une semaine. 257 00:12:14,440 --> 00:12:16,800 Et tu dois rentrer chez toi. 258 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 C'est ce que tu m'avais dit ? 259 00:12:19,320 --> 00:12:20,560 Si je ne rentrais pas ? 260 00:12:21,400 --> 00:12:23,200 Je peux très bien rester ici avec toi ? 261 00:12:25,800 --> 00:12:27,080 C'est impossible. 262 00:12:27,760 --> 00:12:30,520 Parce que je ne fais pas mes études ici. 263 00:12:33,520 --> 00:12:34,600 Mais... 264 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 J'ai passé un été extraordinaire. 265 00:12:39,480 --> 00:12:40,720 Totalement inattendu. 266 00:12:43,360 --> 00:12:44,880 Je ne l'oublierai jamais. 267 00:12:45,880 --> 00:12:47,080 Je t'oublierai pas non plus. 268 00:12:53,600 --> 00:12:55,280 Chacun doit reprendre le cours de sa vie, 269 00:12:55,440 --> 00:12:56,760 nos univers sont si différents. 270 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 Ca va aller pour toi ? 271 00:13:06,160 --> 00:13:07,240 Oui ! 272 00:13:07,440 --> 00:13:08,600 Je comprends. 273 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 Tu voudrais que je te dise quoi ? 274 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Tout va bien. 275 00:13:14,120 --> 00:13:15,040 Je comprends. 276 00:13:21,200 --> 00:13:22,440 On essaie de se revoir. 277 00:13:22,600 --> 00:13:23,320 Bien sûr. 278 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 A bientôt. 279 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 Ciao ! 280 00:13:56,040 --> 00:13:57,120 - Carly ! - Je suis là ! 281 00:13:58,520 --> 00:14:00,760 Je déteste l'idée de te laisser tout seul. 282 00:14:00,960 --> 00:14:02,280 Ne t'inquiète pas pour moi. 283 00:14:02,480 --> 00:14:03,120 C'est qu'à 1 h. 284 00:14:03,280 --> 00:14:05,040 - Je viendrai le week-end. - Pas question. 285 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 Tu as pris tes médicaments ? 286 00:14:07,360 --> 00:14:08,560 Oui, c'est bon. 287 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 J'en ai mis plus au cas où. 288 00:14:10,080 --> 00:14:10,760 Merci. 289 00:14:10,960 --> 00:14:12,400 Je vais bien, t'inquiète pas. 290 00:14:12,560 --> 00:14:13,960 - Attention sur la route. - Oui. 291 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Je t'aime. 292 00:14:16,840 --> 00:14:17,800 Je t'aime encore plus. 293 00:14:30,600 --> 00:14:32,440 - Salut toi ! - Salut ! 294 00:14:32,640 --> 00:14:34,160 J'ai cru que tu n'arriverais jamais. 295 00:14:34,320 --> 00:14:35,080 Trop contente. 296 00:14:35,280 --> 00:14:37,160 Ca me fait tellement plaisir de te voir. 297 00:14:37,320 --> 00:14:39,840 Alors, tu as fait quoi cet été sans moi ? 298 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 Je dirais que... 299 00:14:42,560 --> 00:14:45,320 j'ai rencontré quelqu'un. 300 00:14:46,200 --> 00:14:47,240 Dis-moi tout. 301 00:14:48,480 --> 00:14:50,360 D'abord, il s'appelle Abraham. 302 00:14:50,560 --> 00:14:53,680 Il est très gentil, très doux et très délicat. 303 00:14:53,880 --> 00:14:56,360 C'est un... Amish. 304 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 Tu sors avec un Amish ? 305 00:14:59,760 --> 00:15:01,320 Vilaine fille. 306 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 - Rien à voir ! - On a un peu plus que flirté. 307 00:15:04,400 --> 00:15:07,160 On a passé tout notre temps ensemble. Voilà. 308 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 Et puis, je devais venir ici, 309 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 il devait rentrer dans sa communauté... 310 00:15:12,040 --> 00:15:13,120 Mais tu veux savoir ? 311 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 C'est le plus bel été de ma vie. 312 00:15:27,720 --> 00:15:28,600 Oh, je suis désolée ! 313 00:15:30,160 --> 00:15:31,280 Carly ? 314 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Abraham ? 315 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 Que fais-tu ici ? 316 00:15:34,080 --> 00:15:35,120 Ben... Je... 317 00:15:35,280 --> 00:15:36,880 C'est ma fac ici ! 318 00:15:37,040 --> 00:15:38,160 Et toi ? 319 00:15:38,360 --> 00:15:41,360 Je... viens de m'inscrire. 320 00:15:41,560 --> 00:15:42,560 Tu t'es inscrit ? 321 00:15:42,760 --> 00:15:43,400 Oui. 322 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Dans cette fac ? 323 00:15:44,720 --> 00:15:45,680 Oui... 324 00:15:46,080 --> 00:15:48,480 Maintenant, on va se croiser souvent ! 325 00:15:50,280 --> 00:15:51,040 Super. 326 00:15:52,240 --> 00:15:53,400 Vas-y, je t'en prie. 327 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 Merci. 328 00:15:56,000 --> 00:15:57,280 Tu m'as fait découvrir 329 00:15:57,480 --> 00:16:00,680 un côté de la vie moderne que je n'aurais jamais imaginé. 330 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 J'ai envie d'en savoir plus, 331 00:16:02,440 --> 00:16:03,880 d'apprendre, de vivre des expériences. 332 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 C'est une sensation que je n'ai jamais connue. 333 00:16:06,360 --> 00:16:07,120 C'est fou ! 334 00:16:08,440 --> 00:16:09,840 Je t'avais dit que je viendrais ici ? 335 00:16:11,520 --> 00:16:12,840 Tu ne m'as pas suivie ? 336 00:16:13,040 --> 00:16:14,800 Non, j'en avais pas la moindre idée ! 337 00:16:14,960 --> 00:16:16,240 C'est génial, non ? 338 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Oui ! 339 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 C'est le grand saut ! 340 00:16:19,320 --> 00:16:21,320 Mais ça va ? 341 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 Tu laisses derrière toi tout ce que tu connais. 342 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 Je vois tout ce qu'il me reste à découvrir. 343 00:16:26,280 --> 00:16:29,760 Pourtant, je croyais que dans les communautés Amish, 344 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 on arrêtait ses études assez tôt ! 345 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 Comment tu as fait ? 346 00:16:34,640 --> 00:16:37,360 Il se trouve que ma communauté 347 00:16:37,520 --> 00:16:40,200 a accepté que je suive ma scolarité par correspondance. 348 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 J'ai eu mon diplôme. 349 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 C'est possible de faire ça ? 350 00:16:43,920 --> 00:16:45,480 C'est pas très courant mais... 351 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 J'ai réussi à les convaincre 352 00:16:47,600 --> 00:16:49,240 que ce serait bénéfique pour eux. 353 00:16:50,360 --> 00:16:51,280 Oui ! 354 00:16:51,480 --> 00:16:53,160 Tu aimerais que je te montre 355 00:16:53,360 --> 00:16:55,680 à quoi ressemble une fête organisée à l'université ? 356 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 Ouais ! 357 00:17:05,200 --> 00:17:06,480 Salut ! 358 00:17:06,680 --> 00:17:08,760 Toujours aussi folle ! 359 00:17:16,320 --> 00:17:17,160 Salut ! 360 00:17:17,360 --> 00:17:18,920 Tu es venue ? 361 00:17:19,080 --> 00:17:20,640 Oh, mais tu es là ! 362 00:17:20,800 --> 00:17:22,480 Ouais ! 363 00:17:22,640 --> 00:17:24,240 J'adore comment tu es habillée ! 364 00:17:24,400 --> 00:17:26,680 Oh au fait, tout à l'heure, il y a un mec de ta classe, 365 00:17:26,840 --> 00:17:27,960 Wyatt quelque chose, 366 00:17:28,120 --> 00:17:29,840 qui te cherchait partout, il a dû partir, 367 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 moi, je dirais qu'il craque pour toi. 368 00:17:31,880 --> 00:17:33,840 Je trouve qu'il est trop mimi. 369 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 Je sais, mais c'est un ami. 370 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Pourquoi tu arrives si tard ? 371 00:17:36,880 --> 00:17:38,840 Fallait que je me fasse belle ! 372 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 Tu te rappelles du garçon 373 00:17:41,280 --> 00:17:42,600 avec qui j'ai passé mon été ? 374 00:17:42,760 --> 00:17:43,720 Abraham ? 375 00:17:43,920 --> 00:17:45,760 - Le mec Amish, c'est ça ? - C'est ça ! 376 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Il est ici ! 377 00:17:47,160 --> 00:17:49,200 Il s'est inscrit dans notre université. 378 00:17:49,360 --> 00:17:51,760 Quoi ? Il s'est inscrit ici pour être avec toi ? 379 00:17:51,960 --> 00:17:53,360 Quoi ? Non, non, pas du tout ! 380 00:17:53,520 --> 00:17:54,960 Il ignorait que j'étudiais ici, 381 00:17:55,160 --> 00:17:56,440 c'est une pure coïncidence. 382 00:17:56,640 --> 00:17:57,680 Je vais te le présenter. 383 00:17:57,840 --> 00:17:59,280 Abraham, Abraham ! Viens ! 384 00:17:59,880 --> 00:18:00,840 Viens ! 385 00:18:01,360 --> 00:18:03,640 Abraham, Jena. Jena, Abraham. 386 00:18:04,560 --> 00:18:06,560 Jena est ma meilleure amie depuis qu'on a 5 ans. 387 00:18:06,760 --> 00:18:08,920 Enchanté, j'ai beaucoup entendu parler de toi. 388 00:18:09,120 --> 00:18:10,680 Je ne peux pas en dire autant ! 389 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 Comment tu t'es retrouvé ici, je veux tout savoir ! 390 00:18:14,320 --> 00:18:15,400 Pardon ? 391 00:18:15,600 --> 00:18:17,840 Comment tu t'es retrouvé ici, je veux tout savoir ! 392 00:18:18,040 --> 00:18:20,520 Elle m'a amené ici. Elle m'a parlé de cette soirée. 393 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 Non, cette université. 394 00:18:24,400 --> 00:18:25,720 Tu rencontres Carly l'été 395 00:18:25,920 --> 00:18:27,760 et tu te retrouves dans la même fac ? 396 00:18:27,920 --> 00:18:29,600 - Jena, stop. - Pourquoi ? 397 00:18:29,760 --> 00:18:31,040 Elle veut toujours tout savoir, 398 00:18:31,240 --> 00:18:32,680 sur tout, elle est comme ça. 399 00:18:33,440 --> 00:18:34,640 - Tu as soif ? - Oui ! 400 00:18:34,840 --> 00:18:37,280 On y va. Je suppose que tout est dans la cuisine ? 401 00:18:37,480 --> 00:18:39,200 - Oui, comme d'habitude. - C'est parti. 402 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 J'ai été ravi de te rencontrer. 403 00:18:41,200 --> 00:18:42,320 Oui, moi aussi. 404 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 Je crois que je tombe amoureux de toi, Carly. 405 00:19:06,320 --> 00:19:07,840 - Non, je te crois pas ? - Mais si ! 406 00:19:08,040 --> 00:19:09,160 Quel prof a dit ça ? 407 00:19:09,320 --> 00:19:11,160 Notre professeur de philosophie, et oui, 408 00:19:11,320 --> 00:19:14,920 il s'est auto-proclamé comme étant la réincarnation de Marc Aurèle. 409 00:19:15,440 --> 00:19:17,840 L'incarnation d'un empereur et grand philosophe romain. 410 00:19:18,360 --> 00:19:21,600 Moi, je dirais que c'est sa tête qui a gonflé, pas ses biceps. 411 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 - Bonjour ma chérie. - Salut. 412 00:19:26,120 --> 00:19:27,240 Pardon de vous interrompre, 413 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 c'est quoi qui est si drôle ? 414 00:19:28,640 --> 00:19:31,080 Wyatt nous racontait un truc dingue ! 415 00:19:31,640 --> 00:19:32,480 Wyatt ? 416 00:19:33,160 --> 00:19:35,080 Abraham Mast, enchanté. 417 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 Quelle poigne ! 418 00:19:36,960 --> 00:19:38,560 Je suis le petit ami de Carly. 419 00:19:42,160 --> 00:19:43,640 - Ravi de te connaître. - Moi aussi. 420 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 Alors comme ça, 421 00:19:46,800 --> 00:19:47,960 Abraham est ton petit ami ? 422 00:19:48,920 --> 00:19:49,640 Peut être. 423 00:19:50,880 --> 00:19:51,760 Quoi ? 424 00:19:51,960 --> 00:19:53,120 Ca va, j'ai rien dit ! 425 00:19:53,720 --> 00:19:55,600 Non, mais je sais que tu en meurs d'envie. 426 00:19:55,760 --> 00:19:57,520 Alors on va gagner du temps 427 00:19:57,680 --> 00:19:58,920 et tu vas me le dire. 428 00:19:59,600 --> 00:20:01,080 - Il me met mal à l'aise. - Abraham ? 429 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 Jena, il est vraiment gentil. 430 00:20:03,440 --> 00:20:05,760 Et... j'aime bien être avec lui. 431 00:20:07,120 --> 00:20:08,360 On se comprend bien. 432 00:20:09,800 --> 00:20:13,320 Sa mère est morte, elle aussi. 433 00:20:13,520 --> 00:20:15,160 J'ai l'impression qu'il n'y a que lui 434 00:20:15,320 --> 00:20:16,880 qui comprenne ce que je traverse. 435 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 Tu oublies que j'ai perdu mon père ? 436 00:20:21,040 --> 00:20:22,280 C'est faux. Ton père... 437 00:20:22,440 --> 00:20:24,360 a quitté ta mère, il n'est pas mort. 438 00:20:26,960 --> 00:20:28,160 Pour moi, c'est pareil. 439 00:20:30,120 --> 00:20:32,040 Quand on parle du loup... 440 00:20:32,240 --> 00:20:34,120 Excuse-moi, le mien m'appelle. 441 00:20:34,320 --> 00:20:35,520 - A plus. - Ciao. 442 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 Salut, papa... 443 00:20:43,880 --> 00:20:45,720 Bonjour, Sean, c'est ça ? 444 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 Tu te rappelles de moi ? Jena. 445 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 On est ensemble en littérature. 446 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 Oui, je te reconnais. 447 00:20:52,560 --> 00:20:54,400 Tu pourrais me rendre un service ? 448 00:20:54,600 --> 00:20:56,440 J'ai besoin d'infos sur un étudiant. 449 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 Je ne pense pas avoir le droit de faire ça. 450 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 Tu crois ? 451 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 Tu suis toujours les règles à la lettre ? 452 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Peut-être que... 453 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 je pourrais faire une exception. 454 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Des infos sur qui ? 455 00:21:13,920 --> 00:21:15,560 Il s'appelle Abraham Mast. 456 00:21:22,560 --> 00:21:23,800 Il apparaît nulle part. Désolé. 457 00:21:24,480 --> 00:21:26,200 Je ne vois rien. 458 00:21:28,280 --> 00:21:29,360 Je te remercie. 459 00:21:31,240 --> 00:21:33,080 C'est bon pour aujourd'hui. Bon week-end. 460 00:21:36,360 --> 00:21:37,520 - Je dois me dépêcher. - OK. 461 00:21:38,120 --> 00:21:39,720 - Ciao. - Ciao. 462 00:21:44,440 --> 00:21:47,320 Dis-moi, tu ne la quittes pas d'une semelle ces derniers temps ! 463 00:21:48,400 --> 00:21:50,840 J'aime être près d'elle. Toi aussi, non ? 464 00:21:51,040 --> 00:21:52,600 C'est une fille géniale 465 00:21:52,800 --> 00:21:54,480 et c'est pour ça 466 00:21:54,680 --> 00:21:56,920 qu'on ne s'est pratiquement pas quittées depuis... 467 00:21:57,480 --> 00:21:58,840 qu'on est toutes petites. 468 00:22:00,960 --> 00:22:02,920 J'ai fait quelque chose de mal ? 469 00:22:03,080 --> 00:22:04,360 Tu ne me fais pas confiance ? 470 00:22:04,520 --> 00:22:06,280 Je ne fais pas confiance aux menteurs. 471 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 Et surtout quand ça concerne ma meilleure amie. 472 00:22:10,480 --> 00:22:12,200 Je ne vois pas ce que tu veux dire. 473 00:22:14,640 --> 00:22:16,680 Tu n'es pas inscrit dans cette fac, mais... 474 00:22:16,840 --> 00:22:19,560 comme par miracle, tu arpentes les couloirs ! 475 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Et oui ! Je suis bien là. 476 00:22:22,960 --> 00:22:24,120 Alors tu te trompes. 477 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 Je ne crois pas, non. 478 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 Tu as raison sur une chose, par contre. 479 00:22:30,320 --> 00:22:31,480 Je te fais pas confiance. 480 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 Le problème avec Carly, 481 00:22:33,240 --> 00:22:36,160 c'est qu'elle ne veut blesser personne, elle est trop gentille. 482 00:22:36,320 --> 00:22:38,680 Heureusement que moi, je ne suis pas comme elle. 483 00:22:39,800 --> 00:22:40,840 Ca ne va jamais marcher 484 00:22:41,000 --> 00:22:42,800 entre vous deux, alors... 485 00:22:43,600 --> 00:22:45,080 laisse-la tranquille. 486 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 Je ne lui ai pas parlé de ton petit secret, 487 00:22:47,240 --> 00:22:48,440 mais je vais le faire. 488 00:22:50,960 --> 00:22:52,000 Ciao Abraham. 489 00:23:28,480 --> 00:23:30,400 Prenez votre temps, on n'est pas pressés. 490 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 oh mon Dieu ! 491 00:23:36,160 --> 00:23:37,800 Tu as eu un accident, Jena ? 492 00:23:39,120 --> 00:23:40,520 Ca va ? 493 00:23:40,720 --> 00:23:41,440 Tu n'as rien ? 494 00:23:41,600 --> 00:23:43,200 Un cinglé m'a frappée à la tête, 495 00:23:43,360 --> 00:23:44,520 mais ça va. 496 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 Avec Jena, on a un peu parlé 497 00:23:46,000 --> 00:23:47,760 de ce qui s'est passé hier soir. 498 00:23:48,560 --> 00:23:50,880 Tout est un peu flou dans ma tête, mais... 499 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 Une idée de qui pourrait lui en vouloir ? 500 00:23:53,280 --> 00:23:54,360 Non ! 501 00:23:54,560 --> 00:23:55,960 Non, pas du tout. 502 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 Si quelque chose vous revient, 503 00:23:57,480 --> 00:23:59,520 n'hésitez pas à nous le faire savoir. 504 00:23:59,720 --> 00:24:01,080 Absolument. 505 00:24:01,280 --> 00:24:02,760 - Reposez-vous bien. - Oui. 506 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 - Tu viens ? - Doucement. 507 00:24:04,360 --> 00:24:05,840 On rentre, d'accord ? 508 00:24:11,040 --> 00:24:12,560 - Tiens. - Merci. 509 00:24:13,160 --> 00:24:14,920 C'est dingue ! 510 00:24:16,120 --> 00:24:17,880 En plus... on ne t'a rien volé ! 511 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 Ca n'a aucun sens. 512 00:24:19,240 --> 00:24:20,920 J'ai rien dit à la police, 513 00:24:21,080 --> 00:24:22,320 mais je crois savoir qui c'est. 514 00:24:23,120 --> 00:24:24,160 Qui ça ? 515 00:24:28,120 --> 00:24:29,320 Abraham. 516 00:24:31,640 --> 00:24:32,840 Tu plaisantes ? 517 00:24:34,840 --> 00:24:36,320 Et pourquoi il aurait fait ça ? 518 00:24:36,520 --> 00:24:38,120 Je lui ai demandé de s'éloigner de toi. 519 00:24:39,040 --> 00:24:40,320 Je t'assure qu'il te ment, 520 00:24:40,520 --> 00:24:42,040 il n'a jamais été inscrit, 521 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 j'ai vérifié auprès de l'administration hier. 522 00:24:45,480 --> 00:24:47,400 Abraham est un harceleur, Carly. 523 00:24:47,560 --> 00:24:50,480 Tu dois rompre avec lui avant qu'il t'arrive un truc grave. 524 00:24:52,400 --> 00:24:53,440 Tu ne supportes pas 525 00:24:53,600 --> 00:24:55,040 que je passe du temps sans toi. 526 00:24:55,640 --> 00:24:58,040 Je suis pas comme ton père, je vais pas te laisser tomber. 527 00:25:02,680 --> 00:25:04,120 Celle là, je m'y attendais pas. 528 00:25:04,320 --> 00:25:05,720 - C'est pas... - Tu sais quoi ? 529 00:25:05,920 --> 00:25:07,680 Soudainement, j'ai super mal au crâne. 530 00:25:08,200 --> 00:25:10,960 Probablement parce qu'on a voulu m'assommer. 531 00:25:11,120 --> 00:25:12,320 Je vais m'allonger. 532 00:25:20,960 --> 00:25:22,120 Ca ne va pas ? 533 00:25:23,920 --> 00:25:26,400 Jena s'est fait agresser hier soir. 534 00:25:27,560 --> 00:25:29,280 Quoi, c'est terrible, elle va bien ? 535 00:25:30,600 --> 00:25:33,120 Elle n'est pas en super forme mais c'est pas trop grave. 536 00:25:35,120 --> 00:25:36,320 Quelle horreur. 537 00:25:36,480 --> 00:25:39,800 Elle m'a dit que tu n'étais pas inscrit dans cette fac. 538 00:25:41,400 --> 00:25:42,320 C'est vrai ? 539 00:25:44,840 --> 00:25:47,480 Tu ne penses quand même pas que j'ai... 540 00:25:48,080 --> 00:25:50,040 Non... Non. 541 00:25:51,040 --> 00:25:52,440 Mais elle a raison, c'est vrai. 542 00:25:53,520 --> 00:25:54,640 En fait... 543 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Je me suis inscrit... 544 00:25:57,800 --> 00:26:00,000 J'ai cru que j'avais été accepté. 545 00:26:02,040 --> 00:26:03,960 Je crois que je me suis fait avoir... 546 00:26:04,120 --> 00:26:07,000 Le fameux diplôme que j'ai passé n'est pas... reconnu. 547 00:26:08,760 --> 00:26:10,120 J'ai pas le droit de m'inscrire. 548 00:26:11,840 --> 00:26:14,680 Je l'ai appris le lendemain de mon arrivée sur le campus. 549 00:26:14,840 --> 00:26:18,320 Je suis tombé sur toi en sortant du bureau et j'ai rien osé te dire. 550 00:26:18,720 --> 00:26:21,000 Pardon d'avoir menti, j'aurais jamais dû le faire. 551 00:26:25,760 --> 00:26:26,800 Je t'en veux pas. 552 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Je comprends. 553 00:26:34,720 --> 00:26:36,160 Alors, j'ai dit : 554 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 ne mettons pas la charrue avant Descartes. 555 00:26:38,200 --> 00:26:39,400 C'est absurde ! 556 00:26:40,160 --> 00:26:42,440 J'aime l'absurdité, d'où mes études de philo ! 557 00:26:43,720 --> 00:26:45,040 - Excuse-moi. - Je t'en prie ! 558 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 De toute façon, faut que j'y aille. 559 00:26:47,440 --> 00:26:48,600 Oui, bien sûr ! 560 00:27:51,440 --> 00:27:53,240 Bonjour, c'est Grant, laissez-moi un message. 561 00:28:12,080 --> 00:28:13,680 Papa ? Papa ? 562 00:28:14,280 --> 00:28:15,400 Papa ? 563 00:28:16,160 --> 00:28:17,120 Papa ? 564 00:28:17,680 --> 00:28:19,360 - Papa ! Tout va bien ? - Carly ? 565 00:28:19,520 --> 00:28:21,600 Tu ne réponds pas. Où est ton téléphone ? 566 00:28:21,760 --> 00:28:22,840 Je ne l'ai pas sur moi. 567 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 Regarde qui est là ! 568 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 Salut Carlie. 569 00:28:28,440 --> 00:28:30,560 On discutait, je lui montrais des photos de toi petite. 570 00:28:31,840 --> 00:28:33,120 C'est ma préférée celle-ci. 571 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 Oh coutchi, coutchi, coutchi. 572 00:28:35,320 --> 00:28:36,760 Regarde ses joues potelées ! 573 00:28:37,760 --> 00:28:38,800 J'adorais les lui pincer. 574 00:28:38,960 --> 00:28:40,400 Je ne peux plus le faire. 575 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 Trop mignonne. 576 00:28:41,760 --> 00:28:42,680 Ca me manque. 577 00:28:42,840 --> 00:28:44,080 Ah oui, super. 578 00:28:44,240 --> 00:28:46,760 Dis-moi, on peut se parler tous les deux dehors ? 579 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 - Bien sûr. - Allez-y, vous gênez pas pour moi. 580 00:28:49,280 --> 00:28:50,760 On regardera les albums plus tard. 581 00:29:00,760 --> 00:29:01,560 Quoi ? 582 00:29:02,760 --> 00:29:04,000 Je dois le prendre comment ? 583 00:29:04,200 --> 00:29:05,280 Je ne comprends pas. 584 00:29:05,760 --> 00:29:07,960 J'ai rien fait de mal, j'ai seulement... 585 00:29:08,120 --> 00:29:09,240 Tu fais quoi ici ? 586 00:29:10,120 --> 00:29:12,880 Pourquoi tu m'envoies des photos de mon père ? 587 00:29:13,440 --> 00:29:15,440 Tu ne répondais pas à mes appels. 588 00:29:16,200 --> 00:29:18,640 Tu me manquais et puis... 589 00:29:19,080 --> 00:29:20,320 je voulais rencontrer ton père. 590 00:29:20,480 --> 00:29:22,040 Je pensais que ça te ferait plaisir... 591 00:29:22,240 --> 00:29:23,520 Que ça me ferait plaisir ? 592 00:29:24,760 --> 00:29:26,040 Franchement, Abraham, 593 00:29:26,240 --> 00:29:29,320 c'est oppressant, tu ne peux pas faire des choses comme ça. 594 00:29:29,480 --> 00:29:30,520 Faire quoi ? 595 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 Venir chez moi voir mon père... Sans que je sois là ! 596 00:29:34,360 --> 00:29:36,400 Me contacter sans arrêt, 597 00:29:36,560 --> 00:29:39,160 être sans arrêt sur mon dos, c'est presque du harcèlement. 598 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 Pardon, je suis désolé. 599 00:29:45,920 --> 00:29:46,800 C'est... 600 00:29:48,480 --> 00:29:49,320 C'est pas grave. 601 00:29:50,640 --> 00:29:51,880 Je vais apprendre. 602 00:29:52,080 --> 00:29:53,880 D'accord ? Je te promets. Si tu veux... 603 00:29:54,320 --> 00:29:55,640 tu n'as qu'à m'expliquer. 604 00:29:55,840 --> 00:29:57,400 Apprends-moi. 605 00:30:02,640 --> 00:30:03,360 Abraham. 606 00:30:04,040 --> 00:30:04,880 Oui ? 607 00:30:05,360 --> 00:30:07,280 Il faut qu'on fasse une pause. 608 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 Je t'apprécie beaucoup. 609 00:30:09,600 --> 00:30:10,680 Mais pour le moment... 610 00:30:11,240 --> 00:30:13,400 j'ai pas envie d'une relation qui m'accapare. 611 00:30:14,120 --> 00:30:15,800 C'est ma dernière année de licence. 612 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Ma mère nous a quittés il y a quelques mois... 613 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 J'ai besoin de me concentrer sur moi. 614 00:30:23,160 --> 00:30:24,520 Je suis amoureux... 615 00:30:24,960 --> 00:30:26,480 Je t'aime, Carly. 616 00:30:28,080 --> 00:30:29,240 Rentre chez toi. 617 00:30:30,160 --> 00:30:31,240 Je t'aime, Carly. 618 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 S'il te plaît, ne reste pas là. 619 00:30:33,240 --> 00:30:33,920 Je... 620 00:30:34,120 --> 00:30:37,640 Va t'en. Reste pas ici. S'il te plait, Abraham. Va t'en ! 621 00:30:37,840 --> 00:30:39,160 Je ne veux plus qu'on se voie. 622 00:30:50,320 --> 00:30:52,000 Tu veux bien arrêter, je dois étudier ! 623 00:30:52,160 --> 00:30:53,320 - Moi aussi ! - Tu as gagné ! 624 00:30:53,520 --> 00:30:55,800 Je déclare officiellement que je travaillerai plus tard. 625 00:30:55,960 --> 00:30:57,200 Je te remercie beaucoup. 626 00:30:57,360 --> 00:30:58,840 Moi aussi j'arrête. Tu veux faire quoi ? 627 00:30:59,000 --> 00:31:00,360 - Manger ? - Oui, j'ai faim. 628 00:31:00,520 --> 00:31:01,320 C'est parti. 629 00:31:11,160 --> 00:31:13,360 Merci de m'avoir accompagnée chez moi. 630 00:31:13,520 --> 00:31:14,320 De rien. 631 00:31:14,480 --> 00:31:15,680 Tu entends la musique ! 632 00:31:16,160 --> 00:31:19,600 Ca te dirait d'aller faire un peu la fête ? 633 00:31:20,120 --> 00:31:21,480 Allez, viens, viens avec moi ! 634 00:31:21,640 --> 00:31:22,880 Je connais ce regard. Allez ! 635 00:31:23,520 --> 00:31:25,560 J'adorerais mais je dois réviser. 636 00:31:25,760 --> 00:31:28,160 Non ! Je veux voir tes talents de danseur. 637 00:31:30,240 --> 00:31:30,880 Viens là. 638 00:31:31,080 --> 00:31:33,200 Bon, d'accord, va étudier ! 639 00:31:33,360 --> 00:31:35,040 Tu es trop sérieux ! 640 00:31:35,200 --> 00:31:36,160 C'était sympa. 641 00:31:36,320 --> 00:31:37,920 J'ai passé un super bon moment, merci. 642 00:31:38,560 --> 00:31:40,080 Abraham ! Tu fais quoi ? 643 00:31:40,280 --> 00:31:41,200 Tu m'as menti ! 644 00:31:41,360 --> 00:31:42,960 Tu ne voulais pas de relation. 645 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Wyatt est juste un ami ! 646 00:31:44,680 --> 00:31:45,920 Mais moi je t'aime. 647 00:31:46,080 --> 00:31:47,240 Calme-toi, tu veux ! 648 00:31:48,200 --> 00:31:49,880 Oh mais tu es fou ! Wyatt ! 649 00:31:51,760 --> 00:31:53,200 Wyatt ? Réponds ! 650 00:31:53,880 --> 00:31:55,720 Oh, c'est pas vrai ! 651 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 C'est pas... Wyatt ? 652 00:32:02,200 --> 00:32:04,160 Mais tu te rends compte ? Tu l'as tué. 653 00:32:05,840 --> 00:32:06,680 C'est pas... 654 00:32:09,240 --> 00:32:10,800 - C'est pas... - Tu fais quoi ? 655 00:32:11,000 --> 00:32:13,280 - J'appelle la police ! Hé ! - Non, pas question. 656 00:32:13,480 --> 00:32:14,760 Rends-moi mon téléphone. 657 00:32:14,920 --> 00:32:15,640 Non, non ! 658 00:32:16,600 --> 00:32:18,520 Au secours ! A l'aide ! 659 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 Maintenant, tu te calmes, tu arrêtes, tais-toi ! 660 00:32:53,440 --> 00:32:54,280 Aidez-moi... 661 00:33:12,040 --> 00:33:14,360 S'il vous plaît ! Aidez-moi ! S'il vous plaît ! 662 00:33:22,760 --> 00:33:23,960 Ne crie pas. 663 00:33:24,400 --> 00:33:25,120 Tout va bien. 664 00:33:25,280 --> 00:33:28,440 N'aie pas peur, je n'ai pas l'intention de te faire du mal. 665 00:33:29,240 --> 00:33:30,000 D'accord ? 666 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 Tu vas être sage ? 667 00:33:31,440 --> 00:33:32,400 Très bien. 668 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Parfait. 669 00:33:42,120 --> 00:33:43,240 Tu m'as emmenée où ? 670 00:33:44,200 --> 00:33:45,680 Tu es en sécurité. 671 00:33:47,960 --> 00:33:49,560 Tu m'as pas laissé le choix, 672 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 je voulais pas que tu appelles la police et du coup... 673 00:33:52,880 --> 00:33:54,160 Alors laisse-moi partir. 674 00:33:54,320 --> 00:33:55,200 Je ne dirai rien 675 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 à personne, je te le promets. 676 00:33:58,640 --> 00:33:59,920 Il n'est pas mort. 677 00:34:00,880 --> 00:34:02,080 Wyatt ? 678 00:34:05,040 --> 00:34:06,840 Tant mieux. C'est super ! 679 00:34:07,600 --> 00:34:09,080 Mais je l'ai blessé. 680 00:34:10,520 --> 00:34:11,840 Et il va mal. 681 00:34:12,040 --> 00:34:13,960 Il est dans le coma et s'il se réveille 682 00:34:14,120 --> 00:34:15,880 et se souvient de ce qui s'est passé alors... 683 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Je pourrais dire à la police 684 00:34:19,560 --> 00:34:21,920 que tu as pensé qu'il s'en prenait à moi ! 685 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 Et que tu l'as attaqué pour me protéger. 686 00:34:24,720 --> 00:34:25,640 Pas bête ! 687 00:34:25,840 --> 00:34:27,840 En plus, c'était vraiment pour te protéger. 688 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Tu me crois, Carly ? 689 00:34:32,280 --> 00:34:33,360 Bien sûr. 690 00:34:34,640 --> 00:34:36,280 Mais, Abraham, 691 00:34:36,480 --> 00:34:39,920 Tu peux pas me garder enfermée ici, il faut que tu me laisses partir. 692 00:34:40,120 --> 00:34:43,880 Je veux que tu comprennes à quel point tu comptes pour moi. 693 00:34:44,040 --> 00:34:45,800 Tu verras que je suis un homme bien. 694 00:34:47,240 --> 00:34:48,440 J'en suis sûre. 695 00:34:48,600 --> 00:34:49,760 Je le vois. 696 00:34:51,040 --> 00:34:51,960 Bien. 697 00:34:53,400 --> 00:34:54,480 Mais je peux pas te laisser partir, 698 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 pas pour l'instant. 699 00:34:56,640 --> 00:34:57,400 Pourquoi ? 700 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 Personne ne peut t'entendre crier. 701 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Et si j'étais toi, je me reposerais. 702 00:35:02,720 --> 00:35:04,760 Abraham, attends ! Attends, Abraham ! 703 00:35:07,240 --> 00:35:09,280 Abraham ! Abraham ! 704 00:35:09,480 --> 00:35:12,840 - Abraham ! - Personne ne peut t'entendre crier. 705 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Et si j'étais toi, je me reposerais un peu. 706 00:35:15,800 --> 00:35:17,120 Au secours ! 707 00:35:17,320 --> 00:35:18,680 Il y a quelqu'un ? 708 00:35:19,160 --> 00:35:20,720 C'est pas possible... 709 00:35:24,240 --> 00:35:25,360 Au secours ! 710 00:35:25,960 --> 00:35:27,080 Carly ? 711 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 Personne ne peut t'entendre. 712 00:35:33,040 --> 00:35:34,440 Maintenant va te coucher ! 713 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 C'est la messagerie de Carly Brooks. 714 00:35:41,760 --> 00:35:42,720 Je suis pas disponible, 715 00:35:42,880 --> 00:35:44,280 laissez-moi un message. 716 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 Promis, si tu es avec lui, je le prendrai pas mal, 717 00:35:47,680 --> 00:35:49,640 mais réponds-moi, s'il te plaît ! 718 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 Tu n'es pas rentrée hier soir et ton tél est éteint, 719 00:35:51,960 --> 00:35:53,640 Carly, il se passe quoi là ? 720 00:35:54,560 --> 00:35:56,440 Rassure-moi, dis-moi que tout va bien, 721 00:35:56,600 --> 00:35:58,400 rappelle-moi, je t'en prie. 722 00:36:29,280 --> 00:36:30,840 Tu dois avoir un peu faim. 723 00:36:35,120 --> 00:36:37,120 Pourquoi tu m'as enfermée ? 724 00:36:37,920 --> 00:36:39,400 Je ne peux pas te laisser sortir. 725 00:36:40,160 --> 00:36:41,880 J'ai pas envie que tu essaies de t'enfuir. 726 00:36:44,240 --> 00:36:45,840 Que vas-tu faire de moi ? 727 00:36:47,840 --> 00:36:50,160 Alors, les biscuits sont faits avec du babeurre. 728 00:36:50,320 --> 00:36:52,560 Là, tu as des oeufs au bacon et... 729 00:36:55,840 --> 00:36:56,600 de la sauce. 730 00:36:56,800 --> 00:36:57,680 Trop bon. 731 00:37:00,520 --> 00:37:04,480 Tu peux manger quand tu veux. 732 00:37:04,680 --> 00:37:06,400 Abraham, attends ! 733 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 Je peux appeler mon père ou Jena ? 734 00:37:11,920 --> 00:37:13,520 Pour leur dire que je vais bien ! 735 00:37:13,720 --> 00:37:15,920 Ils vont s'inquiéter s'ils n'ont pas de nouvelles. 736 00:37:18,880 --> 00:37:20,320 Attends ! Reviens. 737 00:37:21,600 --> 00:37:23,680 Pourquoi tu me fais subir ça, tu me veux quoi ? 738 00:38:13,280 --> 00:38:14,560 Bonjour, petit oiseau endormi. 739 00:38:14,960 --> 00:38:16,040 Abraham. 740 00:38:17,240 --> 00:38:18,280 Il est quelle heure ? 741 00:38:19,280 --> 00:38:20,920 Je ne me sens pas très bien. 742 00:38:21,440 --> 00:38:22,520 Il est 7 h. 743 00:38:22,720 --> 00:38:24,760 C'est le matin, tu as dormi toute la nuit. 744 00:38:24,920 --> 00:38:26,040 Tu devais être épuisée. 745 00:38:26,440 --> 00:38:27,480 Où est mon sac ? 746 00:38:28,920 --> 00:38:30,040 Je l'ai pris. 747 00:38:30,680 --> 00:38:32,160 J'en ai besoin. 748 00:38:32,760 --> 00:38:33,840 Pourquoi ? 749 00:38:35,040 --> 00:38:37,440 Dedans, il y a un médicament que je dois prendre. 750 00:38:37,600 --> 00:38:39,120 J'ai déjà oublié de le prendre hier. 751 00:38:40,560 --> 00:38:41,800 S'il te plaît. 752 00:38:41,960 --> 00:38:44,360 Je ne me sens vraiment pas bien du tout. 753 00:38:59,680 --> 00:39:01,440 Sur le côté dans une des poches. 754 00:39:05,760 --> 00:39:07,560 Je ne vois pas de médicament. 755 00:39:07,720 --> 00:39:09,600 C'est une boîte à pilule avec des fleurs. 756 00:39:19,880 --> 00:39:22,160 Non, elle n'est pas là ! A mon avis, tu l'as perdue ! 757 00:39:24,000 --> 00:39:26,040 C'est vraiment important pour moi, Abraham. 758 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 J'ai un problème cardiaque. 759 00:39:28,240 --> 00:39:30,480 Je fais de l'arythmie depuis l'enfance. 760 00:39:30,680 --> 00:39:32,080 Je ne peux pas m'en passer. 761 00:39:32,680 --> 00:39:34,880 Alors pourquoi tu ne m'en as jamais parlé avant ? 762 00:39:35,760 --> 00:39:37,000 J'ai oublié ! 763 00:39:37,520 --> 00:39:39,600 Il faut que tu m'emmènes dans une pharmacie 764 00:39:40,160 --> 00:39:41,760 ou chez un docteur ou à l'hôpital. 765 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 Je ne peux pas. 766 00:39:43,520 --> 00:39:45,520 - On n'a pas le choix. - Je ne peux pas. 767 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 Je ne peux pas. 768 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Je peux mourir sans ces médicaments. 769 00:39:49,680 --> 00:39:52,400 Je ne vais pas t'emmener voir un docteur. 770 00:39:52,600 --> 00:39:53,880 Alors, oublie ça ! 771 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Mais je... 772 00:39:55,200 --> 00:39:56,720 Non, tu dois le faire pour moi. 773 00:39:57,280 --> 00:39:58,400 Si tu es malade, 774 00:39:58,560 --> 00:40:00,600 c'est parce que tu manges pas ce que je te prépare. 775 00:40:01,680 --> 00:40:03,240 Pitié, Abraham, je peux mourir. 776 00:40:04,000 --> 00:40:05,960 Abraham ! Abraham, non, pitié ! 777 00:40:06,160 --> 00:40:08,320 Je t'en prie, me laisse pas ! Abraham ! 778 00:40:27,640 --> 00:40:29,200 Pitié... 779 00:41:04,320 --> 00:41:06,360 Quelqu'un ici peut t'aider. 780 00:41:06,520 --> 00:41:08,240 Ce serait tellement bien ! 781 00:41:09,000 --> 00:41:12,120 Elle pense pouvoir t'aider. Cependant... 782 00:41:12,760 --> 00:41:14,800 Je te promets que je ne dirai rien. 783 00:41:15,000 --> 00:41:17,600 Une promesse, ce n'est pas suffisant. Tu comprends ? 784 00:41:19,720 --> 00:41:20,880 Je te le jure. 785 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Pitié. 786 00:41:26,800 --> 00:41:28,120 Tu portes mon collier. 787 00:41:29,600 --> 00:41:31,400 Tu fais quoi ? 788 00:41:33,200 --> 00:41:34,280 Tu ne peux pas le garder. 789 00:41:38,760 --> 00:41:39,720 Enlève ça. 790 00:41:42,680 --> 00:41:44,240 Tu m'as demandé où tu étais. 791 00:41:46,720 --> 00:41:49,360 Tu es dans une nouvelle communauté Amish. 792 00:41:50,920 --> 00:41:52,360 A plusieurs, nous avons créé... 793 00:41:53,400 --> 00:41:54,960 une nouvelle communauté... 794 00:41:55,560 --> 00:41:57,800 Une nouvelle communauté qui nous ressemble. 795 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 On a notre propre "Ordnung," 796 00:42:01,080 --> 00:42:05,240 constitué de règles faites par nous et pour nous. 797 00:42:12,720 --> 00:42:14,160 Elles sont essentielles... 798 00:42:17,080 --> 00:42:18,600 pour une vie harmonieuse. 799 00:42:19,400 --> 00:42:20,320 Tu dois porter ça. 800 00:42:31,280 --> 00:42:32,560 Nous sommes accueillants, 801 00:42:34,640 --> 00:42:36,200 et plutôt compréhensifs. 802 00:42:37,760 --> 00:42:39,520 Contrairement aux communautés qu'on a quittées. 803 00:42:43,680 --> 00:42:44,840 Si tu ouvres ton coeur... 804 00:42:50,080 --> 00:42:51,680 tu vas aimer la vie qu'on a ici. 805 00:42:55,080 --> 00:42:56,960 Voyons voir. 806 00:43:02,560 --> 00:43:03,800 Tu es magnifique. 807 00:43:04,960 --> 00:43:06,320 Tu es si belle. 808 00:43:13,680 --> 00:43:17,240 Un petit rappel : je sais où vivent ton père et ta meilleure amie. 809 00:43:18,480 --> 00:43:20,080 Alors sois raisonnable. 810 00:43:22,520 --> 00:43:24,400 Je ne veux plus blesser qui que ce soit. 811 00:43:25,480 --> 00:43:26,720 Et toi encore moins. 812 00:43:31,960 --> 00:43:33,120 C'est de la digitalis. 813 00:43:33,680 --> 00:43:36,080 Je la cultive depuis des années. 814 00:43:36,280 --> 00:43:37,920 C'est sans danger avec le bon dosage. 815 00:43:39,720 --> 00:43:41,800 Cette plante contient de la digoxine. 816 00:43:41,960 --> 00:43:44,040 Il y a cette molécule dans les médicaments pour le coeur. 817 00:43:44,200 --> 00:43:45,040 Tu le savais, non ? 818 00:43:46,680 --> 00:43:50,120 C'est une plante fascinante, mais potentiellement dangereuse. 819 00:43:50,320 --> 00:43:51,520 Je l'utilise pour plein de choses. 820 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Ca t'aidera à prévenir tes arythmies. 821 00:43:54,480 --> 00:43:55,400 Je te remercie. 822 00:43:56,880 --> 00:43:58,440 Au fait, je suis Mona. 823 00:43:59,480 --> 00:44:00,680 Carly. 824 00:44:00,880 --> 00:44:02,120 Pas courant chez les Amish. 825 00:44:02,960 --> 00:44:05,760 Mais notre nouveau groupe est lui-même assez atypique. 826 00:44:05,920 --> 00:44:06,600 Nous sommes... 827 00:44:09,320 --> 00:44:10,240 moins orthodoxes. 828 00:44:11,520 --> 00:44:13,040 Tu vas garder ce flacon avec toi. 829 00:44:13,200 --> 00:44:15,480 Tu ne mets pas plus de 5 gouttes dans ton thé. 830 00:44:15,640 --> 00:44:18,560 Pas davantage, car ça peut causer des effets secondaires. 831 00:44:18,720 --> 00:44:21,440 Nausées, vomissements, vertiges. 832 00:44:21,880 --> 00:44:24,280 Ne t'inquiète pas. Je reste à ta disposition. 833 00:44:24,440 --> 00:44:26,320 Je viendrai m'assurer que tout va bien. 834 00:44:28,160 --> 00:44:29,560 Mona, je voudrais juste... 835 00:44:31,200 --> 00:44:33,080 savoir comment te remercier. 836 00:44:33,280 --> 00:44:34,560 C'est pas la peine. 837 00:44:34,760 --> 00:44:35,760 C'est mon travail. 838 00:44:36,880 --> 00:44:37,760 D'accord. 839 00:44:37,920 --> 00:44:39,600 - Merci... - Je t'en prie. 840 00:44:44,840 --> 00:44:46,040 Merci, Abraham. 841 00:44:48,880 --> 00:44:49,840 C'est normal. 842 00:44:50,480 --> 00:44:51,960 Je suis là pour prendre soin de toi. 843 00:44:54,840 --> 00:44:56,440 - Tu devrais te reposer. - Non, attends ! 844 00:45:04,120 --> 00:45:06,320 - Jena, que fais-tu ici ? - Des nouvelles de Carly ? 845 00:45:06,520 --> 00:45:07,480 Quelques messages, 846 00:45:07,640 --> 00:45:09,120 mais j'arrive pas à la joindre. 847 00:45:09,320 --> 00:45:10,160 Qu'y a-t-il ? 848 00:45:10,320 --> 00:45:11,400 Elle a été kidnappée. 849 00:45:11,600 --> 00:45:13,320 - Quoi ? - Ca peut sembler fou, 850 00:45:13,480 --> 00:45:15,880 mais ça fait deux jours qu'elle n'est pas rentrée. 851 00:45:16,080 --> 00:45:18,040 Et le premier message que je reçois d'elle dit 852 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 qu'elle reste avec Abraham 853 00:45:19,280 --> 00:45:20,320 car elle est en colère. 854 00:45:20,520 --> 00:45:21,800 Le garçon Amish qu'elle voit ? 855 00:45:21,960 --> 00:45:22,960 Et il y a autre chose. 856 00:45:23,160 --> 00:45:24,680 Un autre étudiant a été agressé 857 00:45:24,840 --> 00:45:25,760 lors de sa disparition. 858 00:45:25,960 --> 00:45:27,280 - Oh, non. - Elle le connaissait 859 00:45:27,440 --> 00:45:30,280 et j'ai trouvé ça là où ça s'est passé. 860 00:45:34,680 --> 00:45:36,000 Ce sont ses médicaments ! 861 00:45:36,200 --> 00:45:37,480 Il faut prévenir la police. 862 00:45:38,040 --> 00:45:39,880 D'accord. On va les appeler, viens avec moi. 863 00:47:06,560 --> 00:47:08,640 Non ! Non ! Attends ! 864 00:47:08,840 --> 00:47:10,200 Non, arrête. 865 00:47:12,800 --> 00:47:13,600 Non ! 866 00:47:13,800 --> 00:47:14,880 Stop ! 867 00:47:17,920 --> 00:47:19,000 Tu fais quoi ? 868 00:47:19,160 --> 00:47:20,560 Pourquoi tu agis comme ça ? 869 00:47:21,240 --> 00:47:23,360 Je pensais que tu allais me faire du mal. 870 00:47:23,960 --> 00:47:25,520 Quoi ? Mais non, non, non... 871 00:47:25,680 --> 00:47:26,800 Par rapport à ce que tu as dit 872 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 sur mon père et Jena. 873 00:47:28,120 --> 00:47:29,440 J'ignorais ce que tu allais faire. 874 00:47:29,600 --> 00:47:31,280 Je ne m'en prendrai jamais à eux. 875 00:47:31,840 --> 00:47:32,680 Je suis désolé. 876 00:47:33,400 --> 00:47:36,560 J'ai laissé les émotions que je ressens à l'intérieur 877 00:47:36,720 --> 00:47:38,600 prendre le dessus sur moi et je... 878 00:47:39,440 --> 00:47:40,800 j'aurais pas dû. 879 00:47:41,440 --> 00:47:43,560 Je suis désolé. S'il te plaît, pardonne-moi. 880 00:47:46,200 --> 00:47:47,840 Moi aussi, je suis désolée. 881 00:47:49,040 --> 00:47:50,200 Tu me pardonnes ? 882 00:47:55,960 --> 00:47:58,600 Bien sûr que je te pardonne. S'il te plaît, pardonne-moi. 883 00:47:59,640 --> 00:48:01,000 S'il te plaît, pardonne-moi. 884 00:48:01,360 --> 00:48:02,240 Oui. 885 00:48:05,400 --> 00:48:07,480 C'est pas très confortable. 886 00:48:07,680 --> 00:48:10,360 J'ai l'impression d'être une momie, je ne peux plus bouger. 887 00:48:10,800 --> 00:48:11,960 Je suis désolé, 888 00:48:12,120 --> 00:48:14,000 mais c'est pas une punition, Carly. 889 00:48:14,200 --> 00:48:15,440 C'est un rituel chez nous. 890 00:48:15,640 --> 00:48:19,200 Etre côte à côte, avoir le plaisir des yeux... 891 00:48:19,400 --> 00:48:20,920 Apprendre à se connaître 892 00:48:21,080 --> 00:48:22,880 sans risquer de succomber au désir charnel. 893 00:48:23,080 --> 00:48:24,640 On aurait dû faire ça dès le début. 894 00:48:26,320 --> 00:48:28,720 Tu n'as aucune raison d'avoir peur de moi. 895 00:48:28,880 --> 00:48:32,200 C'est simplement qu'ici, la femme est toujours soumise à son époux. 896 00:48:32,680 --> 00:48:33,560 Son époux ? 897 00:48:33,720 --> 00:48:35,800 C'est la volonté de Dieu qui nous a unis. 898 00:48:36,000 --> 00:48:39,080 Je veux que tu découvres la beauté d'une telle relation. 899 00:48:40,240 --> 00:48:41,840 Et si je n'arrive pas à l'apprécier ? 900 00:48:43,560 --> 00:48:44,680 Ca te plaira. 901 00:48:45,840 --> 00:48:48,760 Donne-toi la chance de vivre autrement. 902 00:48:48,960 --> 00:48:51,280 Mais surtout ne me repousse pas. 903 00:48:51,960 --> 00:48:54,080 Cela compliquerait nos rapports. 904 00:48:54,240 --> 00:48:55,280 Bonne nuit. 905 00:48:56,280 --> 00:48:58,400 On ne peut pas vraiment parler de disparition 906 00:48:58,560 --> 00:49:00,920 si vous recevez tous les deux des nouvelles. 907 00:49:01,120 --> 00:49:03,680 - Elles ne viennent pas d'elle. - Ca ne lui ressemble pas. 908 00:49:03,840 --> 00:49:06,040 Dire qu'elle est amoureuse de lui et qu'elle s'est enfuie 909 00:49:06,200 --> 00:49:07,480 pour être avec lui ? Non. 910 00:49:08,160 --> 00:49:10,160 Vous savez... ça arrive assez souvent. 911 00:49:10,320 --> 00:49:13,240 Je vais retourner au poste faire une déclaration de disparition. 912 00:49:13,440 --> 00:49:16,160 Mais si, comme vous semblez en être persuadés, 913 00:49:16,360 --> 00:49:17,960 elle est dans une communauté Amish... 914 00:49:18,120 --> 00:49:20,800 Autant chercher une aiguille dans une botte de foin. 915 00:49:21,000 --> 00:49:22,520 Ils sont rarement coopératifs. 916 00:49:22,680 --> 00:49:26,280 Pour l'instant, je ne peux rien faire de plus, mais... 917 00:49:26,480 --> 00:49:28,360 si de votre côté, vous pensez à quelque chose 918 00:49:28,560 --> 00:49:30,000 ou découvrez autre chose, 919 00:49:30,200 --> 00:49:31,840 n'hésitez pas à nous le faire savoir. 920 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 On est là pour vous aider. 921 00:49:36,520 --> 00:49:37,520 Merci. 922 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 Apparemment, on va se battre seuls. 923 00:49:41,160 --> 00:49:42,040 Oui, malheureusement. 924 00:49:42,560 --> 00:49:45,400 S'il y a une chose que j'ai apprise durant ma vie, 925 00:49:45,600 --> 00:49:47,480 c'est que si on veut des réponses, 926 00:49:47,640 --> 00:49:49,440 il faut les chercher par soi-même. 927 00:50:16,560 --> 00:50:17,720 Carly ? 928 00:50:18,640 --> 00:50:20,040 Carly ? Tu vas bien ? 929 00:50:23,280 --> 00:50:24,640 Carly, ça va ? 930 00:50:26,680 --> 00:50:29,160 Non, je pense que je réagis mal à la digitalis. 931 00:50:29,320 --> 00:50:30,280 Je me sens pas bien. 932 00:50:32,120 --> 00:50:33,840 Je pense que j'ai besoin de voir Mona. 933 00:50:36,760 --> 00:50:38,000 Je vais la chercher. 934 00:50:49,200 --> 00:50:50,440 C'est bon signe... 935 00:50:50,640 --> 00:50:52,160 Les pupilles ne sont pas dilatées. 936 00:50:52,320 --> 00:50:54,000 Donc tout va bien. 937 00:50:55,800 --> 00:50:58,400 J'ai ressenti des nausées et des vertiges, 938 00:50:58,560 --> 00:51:00,160 puis j'ai commencé à vomir. 939 00:51:00,320 --> 00:51:03,120 C'est sûrement des effets secondaires. 940 00:51:03,520 --> 00:51:05,720 Essaie peut-être de mettre 4 gouttes au lieu de 5. 941 00:51:05,920 --> 00:51:07,560 - Ca devrait aller mieux. - D'accord. 942 00:51:09,880 --> 00:51:12,080 L'autre jour, tu as dit 943 00:51:12,240 --> 00:51:15,240 que cette communauté était moins orthodoxe. 944 00:51:15,760 --> 00:51:16,640 Ca veut dire quoi ? 945 00:51:16,800 --> 00:51:17,880 Ca veut dire que... 946 00:51:18,040 --> 00:51:20,400 tous les membres de cette nouvelle communauté... 947 00:51:20,560 --> 00:51:21,720 ont été rejetés de la leur. 948 00:51:21,920 --> 00:51:23,760 Un nouvel Ordnung a été rédigé 949 00:51:23,920 --> 00:51:25,600 avec des lois, anciennes comme nouvelles. 950 00:51:25,800 --> 00:51:27,040 Certaines sont assez... 951 00:51:27,800 --> 00:51:29,120 peu conventionnelles. 952 00:51:29,760 --> 00:51:31,320 Tout le monde ici a été rejeté ? 953 00:51:32,800 --> 00:51:34,920 C'est pas à cause de ça que tu es ici ? 954 00:51:38,720 --> 00:51:39,880 Pourquoi tu as été rejetée ? 955 00:51:40,840 --> 00:51:42,240 J'ai remis en question ma foi. 956 00:51:42,920 --> 00:51:44,840 C'est pas permis dans mon ancienne communauté. 957 00:51:45,000 --> 00:51:46,800 Ici non plus mais... 958 00:51:47,000 --> 00:51:48,920 ils m'ont quand même acceptée. 959 00:51:49,080 --> 00:51:50,680 Tu n'as jamais eu envie de... 960 00:51:51,160 --> 00:51:53,200 partir, de voler tes propres ailes ? 961 00:51:53,920 --> 00:51:56,320 C'est-à-dire... J'ai... 962 00:51:57,680 --> 00:51:58,800 J'avoue que j'y ai pensé. 963 00:51:59,000 --> 00:52:00,080 Mais... 964 00:52:00,880 --> 00:52:02,160 je ne connais rien d'autre ! 965 00:52:02,360 --> 00:52:03,680 Je sais ce que tu ressens. 966 00:52:04,760 --> 00:52:06,680 Parfois, j'ai aussi envie de m'échapper. 967 00:52:07,720 --> 00:52:08,840 Comment va-t-elle ? 968 00:52:09,000 --> 00:52:10,240 Euh, elle va bien. 969 00:52:10,400 --> 00:52:12,240 - Elle va bien. - Oui. 970 00:52:13,560 --> 00:52:14,760 Ce serait bien que... 971 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 que tu passes plus de temps à l'extérieur. 972 00:52:18,800 --> 00:52:21,600 Nous avons tous des tâches spécifiques, 973 00:52:21,760 --> 00:52:23,080 et j'ai besoin qu'on m'aide. 974 00:52:23,240 --> 00:52:25,800 A condition que tu sois d'accord, Abraham, bien sûr. 975 00:52:27,960 --> 00:52:29,360 Je vous laisse y réfléchir. 976 00:52:30,840 --> 00:52:32,120 A plus tard. 977 00:52:32,320 --> 00:52:33,360 Au revoir. 978 00:52:33,560 --> 00:52:34,760 Merci, Mona. 979 00:52:40,560 --> 00:52:41,920 Ca me plairait. 980 00:52:45,080 --> 00:52:47,080 Participer à la vie communautaire. 981 00:52:47,240 --> 00:52:49,920 Je pourrais voir à quoi ressemble vraiment la vie ici. 982 00:52:51,840 --> 00:52:53,080 J'aimerais beaucoup. 983 00:52:55,720 --> 00:52:57,440 Je dois savoir si je peux te faire confiance. 984 00:52:58,280 --> 00:52:59,600 Alors ? 985 00:52:59,800 --> 00:53:01,200 Je peux ? 986 00:53:03,360 --> 00:53:04,720 Je ne te trahirai pas. 987 00:53:07,200 --> 00:53:08,120 Très bien. 988 00:53:12,280 --> 00:53:13,240 Dès aujourd'hui ? 989 00:53:18,600 --> 00:53:19,840 Vous faites quoi ? 990 00:53:20,000 --> 00:53:21,480 Je cherche des informations 991 00:53:21,680 --> 00:53:23,920 sur des terres appartenant à la famille Mast. 992 00:53:24,120 --> 00:53:27,440 Si je trouve des détails sur un terrain précis, 993 00:53:27,600 --> 00:53:29,720 on pourra le localiser sur une carte 994 00:53:29,880 --> 00:53:32,760 et découvrir les communautés où vivent des membres de sa famille. 995 00:53:32,960 --> 00:53:35,160 - Attends. Attends. - Vous avez trouvé quelque chose ? 996 00:53:35,320 --> 00:53:36,440 Oui, je crois. 997 00:53:37,320 --> 00:53:38,240 On s'y prend comment ? 998 00:53:38,400 --> 00:53:40,160 On va frapper à leur porte ? 999 00:53:40,320 --> 00:53:41,200 D'après ce que je sais, 1000 00:53:41,360 --> 00:53:43,480 ils ne sont pas super accueillants ! 1001 00:53:43,680 --> 00:53:45,480 C'est vrai, tu as raison. 1002 00:53:53,000 --> 00:53:54,960 Il ne nous a pas parlé depuis des années. 1003 00:53:55,120 --> 00:53:56,560 Pas depuis qu'il a été banni. 1004 00:53:58,880 --> 00:54:00,240 Il voulait revenir. 1005 00:54:00,440 --> 00:54:02,120 Il suppliait qu'on le laisse revenir. 1006 00:54:02,520 --> 00:54:04,920 La personne à qui il en voulait le plus... 1007 00:54:05,360 --> 00:54:06,400 C'était moi. 1008 00:54:06,880 --> 00:54:09,080 Il n'était pas question que je revienne sur mon choix. 1009 00:54:09,720 --> 00:54:10,440 Et vous êtes ? 1010 00:54:11,240 --> 00:54:12,280 Je suis sa mère. 1011 00:54:13,840 --> 00:54:15,240 Il a dit que vous étiez morte. 1012 00:54:16,760 --> 00:54:17,800 Pour lui, probablement. 1013 00:54:17,960 --> 00:54:20,760 Il n'a donc pas quitté la communauté pour découvrir le monde extérieur 1014 00:54:20,920 --> 00:54:22,360 après s'être occupé de vous ? 1015 00:54:23,240 --> 00:54:24,160 Non. 1016 00:54:25,120 --> 00:54:26,440 Pourquoi a-t-il été banni ? 1017 00:54:27,760 --> 00:54:29,440 Abraham était un fils merveilleux. 1018 00:54:30,120 --> 00:54:34,320 Il était très doux, aimant, protecteur. 1019 00:54:34,520 --> 00:54:36,480 Mais il y avait... 1020 00:54:37,760 --> 00:54:40,600 un côté sombre en lui. 1021 00:54:40,800 --> 00:54:43,640 Une colère violente et incontrôlable. 1022 00:54:44,360 --> 00:54:47,400 Ce n'est que lorsqu'il a brutalement attaqué un ancien 1023 00:54:47,600 --> 00:54:50,040 que nous avons pris la décision de l'expulser. 1024 00:54:50,800 --> 00:54:53,040 On est désolées pour votre fille, M. Brooks. 1025 00:54:53,240 --> 00:54:54,480 Si elle est avec mon frère, 1026 00:54:54,640 --> 00:54:56,880 alors je ne pense pas qu'on puisse vous aider. 1027 00:55:04,440 --> 00:55:05,640 C'est vrai ce que tu m'as dit, 1028 00:55:05,800 --> 00:55:07,280 que vous avez tous été bannis ? 1029 00:55:08,360 --> 00:55:09,280 Oui. 1030 00:55:10,760 --> 00:55:12,240 La première fois que je l'ai vu, 1031 00:55:12,400 --> 00:55:14,080 il m'a dit qu'il était en Rumspringa. 1032 00:55:14,280 --> 00:55:15,600 Que s'il l'avait pas fait plus tôt, 1033 00:55:15,760 --> 00:55:17,240 c'était pour s'occuper de sa mère. 1034 00:55:17,440 --> 00:55:18,720 Et quand elle est morte, 1035 00:55:18,880 --> 00:55:21,000 il n'arrivait pas à quitter sa famille. 1036 00:55:22,520 --> 00:55:23,680 D'après ce que je sais, 1037 00:55:23,840 --> 00:55:25,600 la mère d'Abraham est toujours en vie. 1038 00:55:25,760 --> 00:55:27,520 Il la déteste parce qu'elle l'a banni. 1039 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 Pourquoi ça ? 1040 00:55:31,400 --> 00:55:32,560 Il n'en a parlé à personne. 1041 00:55:33,080 --> 00:55:36,000 Mais l'année dernière, dans notre communauté, 1042 00:55:36,160 --> 00:55:37,800 il y avait une fille qu'il courtisait. 1043 00:55:38,000 --> 00:55:38,960 Rachel. 1044 00:55:39,600 --> 00:55:40,680 Il est devenu 1045 00:55:40,840 --> 00:55:42,880 de plus en plus possessif avec elle. 1046 00:55:43,040 --> 00:55:44,240 Il était obsédé par elle. 1047 00:55:44,400 --> 00:55:46,200 Une nuit, je les ai vus se disputer. 1048 00:55:46,400 --> 00:55:49,040 Quelques jours plus tard, elle a eu un accident. 1049 00:55:49,840 --> 00:55:50,920 Un accident ? 1050 00:55:51,480 --> 00:55:52,960 Sa tête a heurté une pierre. 1051 00:55:53,560 --> 00:55:55,080 Elle est morte sur le coup. 1052 00:55:55,280 --> 00:55:57,960 Mais certaines personnes n'ont pas cru à cette histoire. 1053 00:55:59,080 --> 00:55:59,880 Tu en penses quoi ? 1054 00:56:01,000 --> 00:56:02,720 Que tu n'es pas ici par choix. 1055 00:56:02,920 --> 00:56:05,080 Qu'Abraham est dangereux et que... 1056 00:56:05,960 --> 00:56:07,480 tu es sa nouvelle Rachel. 1057 00:56:09,360 --> 00:56:11,680 Il connaît ces bois comme sa poche. 1058 00:56:11,840 --> 00:56:14,520 Si tu pars, tu dois avoir un plan et de la nourriture. 1059 00:56:14,720 --> 00:56:17,160 Mais malgré tout, il finira un jour par te retrouver. 1060 00:56:17,320 --> 00:56:18,880 Et je subirai le même sort que Rachel. 1061 00:56:21,880 --> 00:56:25,440 Quand je l'ai rencontré, il conduisait un pick-up vert. 1062 00:56:28,480 --> 00:56:29,920 Il est derrière la grange. 1063 00:56:30,080 --> 00:56:31,880 Il m'a emmenée faire un tour avec une fois. 1064 00:56:32,040 --> 00:56:34,160 Il garde la clé sous le siège passager. 1065 00:57:29,360 --> 00:57:30,840 Carly ! 1066 00:57:34,760 --> 00:57:35,840 Carly ! 1067 00:57:42,600 --> 00:57:43,760 Carly ! 1068 00:58:25,120 --> 00:58:27,160 Abraham ? Tu étais passé où ? 1069 00:58:37,720 --> 00:58:38,800 Où étais-tu ? 1070 00:58:40,520 --> 00:58:42,000 Je suis allée prendre l'air. 1071 00:58:43,000 --> 00:58:45,280 J'arrivais pas à dormir, je suis allée me promener. 1072 00:58:45,440 --> 00:58:46,400 "Pas à dormir"... 1073 00:58:47,200 --> 00:58:48,520 "Prendre l'air"... 1074 00:58:48,680 --> 00:58:50,120 Tu es une menteuse. 1075 00:58:51,360 --> 00:58:52,720 Non ! Non, non, je... 1076 00:58:52,880 --> 00:58:54,200 Toi, 1077 00:58:54,400 --> 00:58:58,040 Carly Brooks, tu es une menteuse. 1078 00:58:58,240 --> 00:59:00,080 Et mentir est un péché. 1079 00:59:00,240 --> 00:59:04,800 C'est contre les règles de notre Ordnung sacrée. 1080 00:59:05,000 --> 00:59:06,760 Je sentais que tu préparais quelque chose. 1081 00:59:06,960 --> 00:59:07,920 Je t'ai mis à l'épreuve. 1082 00:59:08,080 --> 00:59:08,960 D'où la porte ouverte 1083 00:59:09,160 --> 00:59:10,280 et la bâche sur le pick-up. 1084 00:59:11,320 --> 00:59:13,280 Les clés n'étaient pas là où tu pensais les trouver ? 1085 00:59:15,280 --> 00:59:17,640 Tu es un grand malade. Un psychopathe ! 1086 00:59:18,880 --> 00:59:21,840 Ici, les femmes sont soumises 1087 00:59:22,040 --> 00:59:22,760 à leur mari. 1088 00:59:22,920 --> 00:59:24,480 Tu n'es pas mon mari. 1089 00:59:24,680 --> 00:59:28,240 Tu as enfreint deux de nos lois sacrées. 1090 00:59:28,800 --> 00:59:31,200 Maintenant, je suis obligé de te punir. 1091 00:59:32,000 --> 00:59:33,520 Et ça ne me fait pas plaisir. 1092 00:59:38,160 --> 00:59:38,880 Dors un peu. 1093 00:59:39,040 --> 00:59:40,000 - Abraham... - A demain. 1094 00:59:40,160 --> 00:59:41,200 Tu vas faire quoi ? 1095 00:59:41,640 --> 00:59:43,680 Tu vas faire quoi ? S'il te plaît... 1096 00:59:46,120 --> 00:59:47,800 Tu le sauras demain matin. 1097 00:59:48,280 --> 00:59:50,160 Pour le moment, dors. 1098 00:59:57,000 --> 00:59:59,520 Frères et soeurs, merci de vous être réunis aujourd'hui. 1099 00:59:59,680 --> 01:00:03,560 J'ai convoqué cette assemblée afin de discuter des actes répréhensibles 1100 01:00:04,080 --> 01:00:05,440 au sein de la communauté. 1101 01:00:06,200 --> 01:00:09,640 Carly Brooks, tu es accusée 1102 01:00:09,960 --> 01:00:12,360 d'avoir violé notre Ordnung sacré 1103 01:00:12,520 --> 01:00:14,760 en t'écartant du droit chemin. 1104 01:00:15,440 --> 01:00:19,560 D'autres, dans ta position, ont subi de très lourdes punitions, 1105 01:00:20,440 --> 01:00:23,560 mais ici, nous t'offrons une chance de rédemption. 1106 01:00:24,800 --> 01:00:26,760 Quoi ? Non, non. 1107 01:00:27,520 --> 01:00:29,240 Reconnais tes péchés ! 1108 01:00:30,600 --> 01:00:31,920 Repens-toi ! 1109 01:00:32,520 --> 01:00:34,680 Embrasse les enseignements de la communauté. 1110 01:00:36,560 --> 01:00:39,360 Abraham, Abraham, je suis désolée. S'il te plaît, fais pas ça. 1111 01:00:44,240 --> 01:00:46,120 Conformément aux lois qui régissent notre vie, 1112 01:00:46,320 --> 01:00:48,160 elle sera mise à l'écart le temps nécessaire 1113 01:00:48,360 --> 01:00:49,880 et rejetée par la communauté. 1114 01:00:50,640 --> 01:00:53,640 C'est pour que tu comprennes pleinement... 1115 01:00:54,920 --> 01:00:57,360 les conséquences de tes fautes non avouées. 1116 01:00:58,720 --> 01:01:00,040 C'est tout, merci à tous. 1117 01:01:12,600 --> 01:01:13,680 Pardon ! 1118 01:01:16,080 --> 01:01:17,200 Abraham ! 1119 01:01:17,400 --> 01:01:19,040 Je t'en prie, ne me laisse pas ici. 1120 01:01:19,200 --> 01:01:20,520 Je suis vraiment désolée. 1121 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 Non, je t'en prie, reviens ! 1122 01:01:29,040 --> 01:01:31,320 S'il vous plaît ? Il y a quelqu'un ? 1123 01:01:32,240 --> 01:01:33,560 S'il vous plaît ? 1124 01:01:37,000 --> 01:01:38,720 Il y a quelqu'un ? Je vous ai entendu. 1125 01:01:38,880 --> 01:01:40,560 Vous ne pouvez pas parler, mais... 1126 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 S'il vous plaît... donnez-moi de l'eau, s'il vous plaît. 1127 01:01:44,480 --> 01:01:45,440 Mona ! 1128 01:01:45,640 --> 01:01:46,640 Oh merci ! 1129 01:01:48,000 --> 01:01:49,480 Quelqu'un pourrait t'entendre. 1130 01:01:57,320 --> 01:01:58,440 Merci... 1131 01:02:00,120 --> 01:02:01,840 Mona, je dois absolument sortir d'ici. 1132 01:02:02,000 --> 01:02:04,120 Il est complètement fou, il va me tuer. 1133 01:02:04,280 --> 01:02:06,480 C'est ce qui arrivera si tu essaies de t'enfuir. 1134 01:02:06,640 --> 01:02:08,600 Il surveille chacun de tes mouvements. 1135 01:02:09,840 --> 01:02:10,960 Dans ce cas, il faut... 1136 01:02:12,120 --> 01:02:14,680 trouver le moyen pour qu'il me fasse confiance. 1137 01:02:14,880 --> 01:02:16,160 Comment ? 1138 01:02:19,480 --> 01:02:21,480 Il veut que je sois amoureuse de lui, non ? 1139 01:02:24,600 --> 01:02:26,200 J'ai publié un message sur Carly 1140 01:02:26,400 --> 01:02:27,320 dans un groupe en ligne 1141 01:02:27,480 --> 01:02:28,280 sur les disparitions 1142 01:02:28,440 --> 01:02:30,800 et j'ai reçu des centaines de réponses. 1143 01:02:30,960 --> 01:02:32,840 Une fille, qui était autrefois Amish, 1144 01:02:33,040 --> 01:02:35,400 a mentionné avoir entendu parler d'une communauté 1145 01:02:35,560 --> 01:02:37,160 qui est considérée comme dissidente. 1146 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 A l'est de Meadville. 1147 01:02:38,480 --> 01:02:39,320 Et il y a une femme 1148 01:02:39,480 --> 01:02:41,200 qui travaille dans une agence immobilière 1149 01:02:41,400 --> 01:02:43,640 qui a parlé d'un ensemble de fermes vendues 1150 01:02:43,800 --> 01:02:45,320 à un promoteur il y a des années. 1151 01:02:45,480 --> 01:02:48,080 Ils ont fait faillite, et abandonné les propriétés. 1152 01:02:48,280 --> 01:02:49,640 J'ai ensuite entré les adresses 1153 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 et j'ai une vue de la zone. 1154 01:02:53,560 --> 01:02:54,520 On pourrait croire 1155 01:02:54,680 --> 01:02:56,360 que ce sont des terres abandonnées, mais... 1156 01:02:56,960 --> 01:02:58,040 Ca a été labouré. 1157 01:02:59,680 --> 01:03:00,360 Bravo Jena. 1158 01:03:13,840 --> 01:03:15,080 J'ai eu tort. 1159 01:03:18,360 --> 01:03:19,680 Je le comprends maintenant. 1160 01:03:21,640 --> 01:03:22,920 Je sais que tu m'aimes, 1161 01:03:23,320 --> 01:03:25,520 et que tu veux ce qu'il y a de mieux pour moi. 1162 01:03:26,200 --> 01:03:27,200 Ca fait plaisir. 1163 01:03:29,280 --> 01:03:31,640 Ta punition a porté ses fruits. 1164 01:03:32,120 --> 01:03:33,240 Je serai sage. 1165 01:03:33,760 --> 01:03:35,000 Je le jure. 1166 01:03:35,200 --> 01:03:36,880 J'ai déjà entendu ces mots. 1167 01:03:39,720 --> 01:03:42,320 Comment m'assurer que tu me dis la vérité cette fois ? 1168 01:03:45,640 --> 01:03:47,240 Tu pourrais m'épouser. 1169 01:03:48,160 --> 01:03:49,360 Vraiment ? 1170 01:03:49,520 --> 01:03:51,760 Oui. Vraiment. 1171 01:03:51,960 --> 01:03:54,280 Ce sera ma façon de te prouver que je t'aime, 1172 01:03:55,280 --> 01:03:56,720 et que je t'appartiens. 1173 01:03:59,080 --> 01:04:02,280 Tu n'as pas idée à quel point cela me rend heureux, mais... 1174 01:04:02,480 --> 01:04:04,880 les liens du mariage ne peuvent pas être rompus. 1175 01:04:06,120 --> 01:04:07,400 Je le sais, oui. 1176 01:04:08,640 --> 01:04:09,680 Alors aujourd'hui. 1177 01:04:11,040 --> 01:04:12,400 Marions-nous aujourd'hui. 1178 01:04:19,920 --> 01:04:20,720 Retourne-toi. 1179 01:04:33,960 --> 01:04:35,200 Jacob préparera le repas, 1180 01:04:35,400 --> 01:04:37,040 et célèbrera notre mariage. 1181 01:04:38,240 --> 01:04:41,640 Je suis tellement heureux que tu aies enfin compris. 1182 01:04:47,760 --> 01:04:50,160 Jena, reste ici. 1183 01:04:50,360 --> 01:04:52,000 Quoi ? Non ! Je viens avec vous. 1184 01:04:52,560 --> 01:04:54,280 Il faut que je la voie. 1185 01:04:56,360 --> 01:04:58,480 La dernière fois qu'on s'est vues, on s'est disputées. 1186 01:04:59,720 --> 01:05:01,360 Je peux pas rester sur cette image, 1187 01:05:01,520 --> 01:05:03,760 j'ai besoin de lui dire à quel point je l'aime. 1188 01:05:03,960 --> 01:05:05,000 Elle le sait. 1189 01:05:05,200 --> 01:05:06,120 S'il m'arrive un truc, 1190 01:05:06,320 --> 01:05:07,360 qui va le savoir ? 1191 01:05:07,560 --> 01:05:09,000 - Qui le signalera ? - OK. 1192 01:05:09,160 --> 01:05:11,040 On doit mettre toutes les chances de notre côté. 1193 01:05:11,240 --> 01:05:12,880 - Oui. - Ca va aller ? 1194 01:05:13,080 --> 01:05:14,120 J'y vais. 1195 01:05:14,320 --> 01:05:16,160 Si je découvre quelque chose, je t'appelle. 1196 01:05:16,320 --> 01:05:17,280 D'accord... 1197 01:05:21,960 --> 01:05:24,000 Chers frères et soeurs, c'est avec une immense joie 1198 01:05:24,160 --> 01:05:26,160 qu'on se retrouve dans cette magnifique vallée, 1199 01:05:26,360 --> 01:05:28,240 entourés par la splendeur de ces arbres, 1200 01:05:28,440 --> 01:05:33,400 pour célébrer et unir deux âmes merveilleuses. 1201 01:05:34,520 --> 01:05:36,040 Rapprochez-vous. 1202 01:05:43,280 --> 01:05:46,120 Je fais la promesse, d'être loyale et fidèle, 1203 01:05:46,320 --> 01:05:47,840 aujourd'hui et pour tous les jours à venir. 1204 01:05:57,080 --> 01:05:58,720 - Amen ! - Amen ! 1205 01:05:58,920 --> 01:06:00,200 - Amen ! - Amen ! 1206 01:06:00,400 --> 01:06:02,760 - Amen ! - Amen ! 1207 01:06:02,960 --> 01:06:04,160 Amen ! 1208 01:06:29,000 --> 01:06:31,200 J'ai soif, je vais me chercher de l'eau, je reviens. 1209 01:06:31,360 --> 01:06:32,320 D'accord... 1210 01:06:33,360 --> 01:06:34,440 Abraham ! 1211 01:07:06,320 --> 01:07:08,240 - Tu as soif ? - Oui ! 1212 01:07:16,080 --> 01:07:17,680 J'ignorais que les Amish dansaient. 1213 01:07:17,840 --> 01:07:19,000 On ne danse pas. 1214 01:07:19,200 --> 01:07:21,120 C'est ce que j'aime dans cet endroit. 1215 01:07:22,200 --> 01:07:23,200 On fait ce qu'on veut. 1216 01:07:23,400 --> 01:07:25,200 Oh, je suis maladroite ! 1217 01:07:25,360 --> 01:07:26,560 Ca, je le sais ! 1218 01:07:26,760 --> 01:07:28,160 Ta chemise est trempée ! 1219 01:07:28,320 --> 01:07:29,760 C'est pas grave. 1220 01:07:29,960 --> 01:07:31,600 - Je vais chercher une serviette. - Non. Reste. 1221 01:07:31,800 --> 01:07:34,400 Je vais aller me changer. Attends-moi ici, ma belle épouse. 1222 01:07:38,680 --> 01:07:40,840 Il fait très noir ! Attention ! 1223 01:08:03,840 --> 01:08:04,800 Hé, Mona. 1224 01:08:08,320 --> 01:08:09,400 Où est Carly ? 1225 01:08:11,000 --> 01:08:11,880 J'en sais rien. 1226 01:08:12,080 --> 01:08:13,200 Tu n'en sais rien ? 1227 01:08:14,280 --> 01:08:15,520 Où est-elle ? 1228 01:08:15,680 --> 01:08:17,480 Je crois... qu'elle est partie. 1229 01:08:17,680 --> 01:08:19,080 - Elle est partie ? - Oui. 1230 01:08:19,280 --> 01:08:20,920 - Quoi ? - Elle est partie ! 1231 01:08:22,160 --> 01:08:23,120 Et tu l'as aidée. 1232 01:08:23,320 --> 01:08:24,120 - Non... - Si. 1233 01:08:24,280 --> 01:08:25,520 Non. J'ai rien fait. 1234 01:08:25,680 --> 01:08:27,240 Elle a couru dans les bois. 1235 01:08:28,080 --> 01:08:29,040 Menteuse. 1236 01:08:40,440 --> 01:08:41,640 Au secours ! 1237 01:08:41,800 --> 01:08:43,800 Attendez, arrêtez-vous, stop ! 1238 01:08:43,960 --> 01:08:44,920 Stop ! Attendez ! 1239 01:08:45,120 --> 01:08:46,640 Arrêtez-vous, arrêtez-vous ! 1240 01:08:46,840 --> 01:08:48,160 Oh, merci ! 1241 01:08:49,320 --> 01:08:50,840 Merci ! 1242 01:08:53,200 --> 01:08:54,080 Merci ! 1243 01:08:58,400 --> 01:08:59,560 Pourquoi tu es partie ? 1244 01:08:59,760 --> 01:09:00,920 - Abraham ! - Pourquoi ? 1245 01:09:01,120 --> 01:09:02,120 - Pourquoi ? - Aidez-moi ! 1246 01:09:02,320 --> 01:09:03,920 - Au secours ! - Pourquoi ? 1247 01:09:04,080 --> 01:09:05,040 Pourquoi tu as fait ça ? 1248 01:09:05,240 --> 01:09:06,760 Pourquoi ? Tu veux me quitter ? 1249 01:09:06,960 --> 01:09:08,120 Tu veux me quitter ? 1250 01:09:08,320 --> 01:09:10,360 Tu m'as traquée ! 1251 01:09:10,520 --> 01:09:11,680 Tu m'as prise pour cible ! 1252 01:09:11,880 --> 01:09:14,520 Tu as inventé des mensonges pour te rapprocher de moi. 1253 01:09:14,720 --> 01:09:15,840 Ta mère est vivante. 1254 01:09:16,000 --> 01:09:17,400 Tu n'es pas parti découvrir le monde. 1255 01:09:17,560 --> 01:09:18,560 Elle t'a banni ! 1256 01:09:18,760 --> 01:09:19,760 Tu fabules ! 1257 01:09:19,920 --> 01:09:21,880 Tu as été banni par toute ta communauté 1258 01:09:22,040 --> 01:09:23,400 parce que tu as péché. 1259 01:09:24,200 --> 01:09:25,320 Non, tu mens. 1260 01:09:26,000 --> 01:09:27,360 - Tu mens. - Tu t'en es pris à Jena 1261 01:09:27,520 --> 01:09:28,560 car elle t'a démasqué. 1262 01:09:28,720 --> 01:09:30,360 Et tu as tué Rachel ! 1263 01:09:32,280 --> 01:09:34,040 Surveille tes paroles. 1264 01:09:34,200 --> 01:09:35,640 Abraham. 1265 01:09:35,840 --> 01:09:38,760 Non ! Je t'en prie, arrête ! 1266 01:09:38,920 --> 01:09:40,800 Abraham, arrête ! 1267 01:10:00,840 --> 01:10:02,280 Je savais que tout ça était trop beau. 1268 01:10:02,440 --> 01:10:04,240 Oh, non, Abraham ! Je t'en prie ! 1269 01:10:04,400 --> 01:10:07,480 On va discuter de ça comme le ferait n'importe quel couple ! 1270 01:10:12,040 --> 01:10:13,960 Non, non, non ! 1271 01:10:17,440 --> 01:10:19,080 Aucun de nous ne peut partir. 1272 01:10:19,880 --> 01:10:20,880 Comment ça ? 1273 01:10:21,080 --> 01:10:23,000 Oh, c'est vrai. J'ai oublié de te dire. 1274 01:10:23,160 --> 01:10:24,560 J'ai un cadeau de mariage. 1275 01:10:24,720 --> 01:10:26,440 C'était censé être une surprise, mais... 1276 01:10:26,600 --> 01:10:28,240 C'est le moment de te l'offrir ! 1277 01:10:28,440 --> 01:10:29,360 Regarde qui j'ai trouvé 1278 01:10:29,520 --> 01:10:30,560 près de la grange ? 1279 01:10:31,120 --> 01:10:31,880 Papa ! 1280 01:10:32,040 --> 01:10:33,400 Papa, mais tu lui as fait quoi ? 1281 01:10:33,560 --> 01:10:34,520 - Oh, non. - Non, non ! 1282 01:10:34,680 --> 01:10:35,840 - Il va bien ! - Lâche-moi ! 1283 01:10:36,000 --> 01:10:37,160 - Il va bien ! - Lâche-moi ! 1284 01:10:37,360 --> 01:10:39,240 On formera tous une grande famille heureuse. 1285 01:10:39,440 --> 01:10:41,480 Mais laisse-moi partir ! 1286 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 Tu m'as fait quoi ? 1287 01:10:53,760 --> 01:10:54,800 C'est de la digitaline. 1288 01:10:55,680 --> 01:10:57,640 Je l'ai mise dans le thé que je t'ai donné. 1289 01:10:57,840 --> 01:10:59,160 Elle a des effets secondaires 1290 01:10:59,320 --> 01:11:00,160 si tu en prends trop. 1291 01:11:02,080 --> 01:11:03,400 T'inquiète pas. 1292 01:11:03,600 --> 01:11:05,160 J'en ai pas mis assez pour te tuer. 1293 01:11:05,640 --> 01:11:06,760 Mona m'a dit quelle quantité 1294 01:11:06,960 --> 01:11:09,040 mettre pour t'immobiliser. 1295 01:11:10,520 --> 01:11:11,960 Génial ! 1296 01:11:13,760 --> 01:11:15,120 Je t'aime, Carly. 1297 01:11:19,440 --> 01:11:20,520 Je suis désolée. 1298 01:11:20,720 --> 01:11:22,680 Mais on n'a pas la même vision du monde. 1299 01:11:29,800 --> 01:11:31,320 Papa, Papa ? 1300 01:11:31,480 --> 01:11:33,640 Oh mon Dieu, Papa ! 1301 01:11:33,840 --> 01:11:34,960 Papa ! 1302 01:11:37,480 --> 01:11:39,160 Papa ! Tu vas bien ! 1303 01:11:39,320 --> 01:11:40,560 Attends, je vais t'aider. 1304 01:11:41,520 --> 01:11:42,480 Là. 1305 01:11:44,600 --> 01:11:45,720 Tu n'as rien ! 1306 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 C'est la police ? 1307 01:11:49,640 --> 01:11:51,600 Comment ils ont pu savoir ? 1308 01:11:52,440 --> 01:11:53,360 Jena. 1309 01:11:54,000 --> 01:11:56,640 Je lui ai dit de les prévenir si elle avait pas de mes nouvelles. 1310 01:11:58,440 --> 01:12:00,440 Je suis tellement heureuse que tu n'aies rien. 1311 01:12:24,240 --> 01:12:25,880 Mona. 1312 01:12:26,080 --> 01:12:27,800 J'ai eu tellement peur pour toi. 1313 01:12:27,960 --> 01:12:29,440 Non, non, je vais bien. 1314 01:12:31,120 --> 01:12:32,200 Merci. 1315 01:12:32,360 --> 01:12:33,320 Pour tout. 1316 01:12:33,480 --> 01:12:34,240 Carly... 1317 01:12:34,400 --> 01:12:36,160 J'ai décidé de quitter la communauté. 1318 01:12:36,320 --> 01:12:39,760 Je ne sais pas où je vais aller, mais ça fait partie du voyage, non ? 1319 01:12:40,360 --> 01:12:41,320 Trouver sa place. 1320 01:12:43,080 --> 01:12:45,360 Avec ma meilleure amie, on loue une maison. 1321 01:12:45,840 --> 01:12:47,520 Il y a une chambre supplémentaire. 1322 01:12:47,680 --> 01:12:48,840 Si tu veux, elle est pour toi. 1323 01:12:49,760 --> 01:12:50,280 OK. 1324 01:12:51,680 --> 01:12:52,840 Merci. 1325 01:12:53,800 --> 01:12:55,640 - Prends soin de toi. - Toi aussi. 1326 01:12:57,000 --> 01:12:58,520 Merci. 1327 01:12:58,720 --> 01:13:00,760 - Carly ? Carly ! - Jena ! 1328 01:13:00,960 --> 01:13:02,040 J'ai eu tellement peur ! 1329 01:13:04,600 --> 01:13:06,000 Je suis tellement contente. 1330 01:13:06,200 --> 01:13:07,320 Tu m'as manqué. 1331 01:13:08,080 --> 01:13:09,720 Oui, je vais bien même très bien. 1332 01:13:09,920 --> 01:13:11,920 Dis-moi... Tu sais comment va Wyatt ? 1333 01:13:12,760 --> 01:13:15,720 Tu viens d'échapper aux griffes d'un kidnappeur psychopathe 1334 01:13:15,880 --> 01:13:17,440 et tu t'inquiètes pour quelqu'un d'autre. 1335 01:13:18,880 --> 01:13:20,480 T'inquiète pas, il est sorti du coma. 1336 01:13:22,080 --> 01:13:24,240 Je tenais à m'excuser. 1337 01:13:25,080 --> 01:13:26,280 - Tu avais raison. - Arrête. 1338 01:13:26,440 --> 01:13:27,160 Pour tout. 1339 01:13:27,320 --> 01:13:28,520 Tout ça, c'est pas important. 1340 01:13:28,720 --> 01:13:30,240 Si contente que tu ailles bien. 1341 01:13:31,960 --> 01:13:34,440 - Je t'aime. - Moi aussi. 1342 01:13:36,680 --> 01:13:37,640 Je vous aime. 1343 01:13:39,120 --> 01:13:40,360 Je t'aime. 1344 01:13:40,520 --> 01:13:41,480 J'ai changé d'avis. 1345 01:13:42,400 --> 01:13:43,920 Je n'aime pas vraiment ce type. 1346 01:14:04,399 --> 01:14:04,400 ... 93322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.